1
00:00:47,167 --> 00:00:49,042
مرحباً، أعلم. أعلم

2
00:02:30,792 --> 00:02:34,167
هلّ لا يزال لديّك قابس ذكر 14-20؟

3
00:02:34,167 --> 00:02:36,000
لقّد رأيت واحد الأسبوع الماضي

4
00:02:36,501 --> 00:02:39,751
على يسارك بجانب أحزمة الماكينة

5
00:02:41,542 --> 00:02:43,209
تعطل مولدك من جديد؟

6
00:02:43,209 --> 00:02:46,459
إذا كان كل شيء يعمل بطريقة جيّدة
في هذا المكان سأصاب بالملل

7
00:02:49,459 --> 00:02:51,667
العاصفة قادمة. هلّ تابعة نشرة الطقس؟

8
00:02:51,667 --> 00:02:54,042
أجلّ، قالوا إنها عاصفة ثلجية -
الوقت مبكر على هطول الثلج -

9
00:02:54,042 --> 00:02:57,209
الأوراق لا تزال على الأشجار
لكن هذا ما يقولونه

10
00:02:57,209 --> 00:02:58,417
بضعة بوصات

11
00:02:59,000 --> 00:03:00,959
هلّ وضعت اللاسلكي على التردد العالي؟

12
00:03:01,000 --> 00:03:02,667
هذا ما سأفعله لاحقاً

13
00:03:06,542 --> 00:03:08,167
إبقى دافئاً

14
00:03:08,584 --> 00:03:10,876
إبقي دافئة يا (غرايس)

15
00:03:31,876 --> 00:03:33,459
ركزي الآن

16
00:03:34,000 --> 00:03:35,417
إضغطي على نفسك

17
00:03:35,417 --> 00:03:37,584
أشعر وكأن زجاج تحت جلدي

18
00:03:42,209 --> 00:03:44,250
لا أستطيع

19
00:03:44,292 --> 00:03:46,542
حسناً، هذا الكتف أمضى 10 شهور في غيبوبة

20
00:03:46,542 --> 00:03:47,876
كما كنت، من دون إعادة التأهيل

21
00:03:47,918 --> 00:03:49,876
إنها غير مستقرة، ثقي بي. الألم جيّد

22
00:03:49,876 --> 00:03:51,792
الألم يقول أن جسدك ما زال يعمل

23
00:03:51,792 --> 00:03:53,667
أريد فقط النزول عن الكرسي

24
00:03:53,667 --> 00:03:56,250
سوف نصل إلى هذا
لكن ذلك سيستغرق بعض الوقت

25
00:03:56,292 --> 00:03:58,751
حسناً

26
00:04:16,417 --> 00:04:17,751
مفاجأة التوصيل

27
00:04:17,751 --> 00:04:20,209
لقّد كان هناك كاليتيم في مكتب البريد

28
00:04:20,209 --> 00:04:21,667
(ماري)، قالت أنه هناك منذ أسبوع

29
00:04:21,709 --> 00:04:23,125
ظننت أنك نسيتي أمره

30
00:04:23,125 --> 00:04:24,792
هذا لطيف

31
00:04:24,792 --> 00:04:26,751
لم يكن عليّك القيادة في هذا الجو

32
00:04:26,751 --> 00:04:28,000
صدقيني، أنا أعلم ذلك

33
00:04:28,000 --> 00:04:30,626
"الجو أبرد من كوخ في "ألسكا

34
00:04:33,125 --> 00:04:35,167
أنا آسفة يا (كولين)، تفضل بالدخول

35
00:04:35,167 --> 00:04:36,459
شكراً

36
00:04:38,375 --> 00:04:39,667
هلّ أنت ذاهب للمركز؟

37
00:04:39,667 --> 00:04:41,751
أجلّ، الرئيس يريد أن يظل أحد ما هناك

38
00:04:41,751 --> 00:04:43,417
!مرحباً، (كايت)

39
00:04:43,417 --> 00:04:45,667
يقولون أنه يفترض نزول بعض الثلج الليلة

40
00:04:45,959 --> 00:04:47,834
لم أكن هنا عندما حلت العاصفة سنة 2003

41
00:04:47,834 --> 00:04:49,876
لكنهم ظلوا بدون كهرباء طيلة 9 ليالي

42
00:04:49,918 --> 00:04:52,334
سأعد لك بعض القهوة

43
00:04:55,751 --> 00:04:58,792
إذا أردت القدوم في وقت ما

44
00:04:58,834 --> 00:05:00,542
سأكون سعيدة لإعطائك جولة

45
00:05:01,042 --> 00:05:02,667
هذا يبدو لطيفاً

46
00:05:04,584 --> 00:05:06,250
ربما عندما يتحسن الطقس

47
00:05:06,292 --> 00:05:08,042
أجلّ، بالتأكيد

48
00:05:08,542 --> 00:05:10,375
هذا ما قصدته

49
00:05:11,751 --> 00:05:12,876
متّى توضبين أغراضك؟

50
00:05:14,792 --> 00:05:16,959
سأفعل ذلك عاجلاً أم آجلاً

51
00:05:18,459 --> 00:05:19,584
سأكون سعيد بمد يد العون إذا أردت

52
00:05:19,584 --> 00:05:21,375
سأعلمك

53
00:05:23,542 --> 00:05:24,792
كن حذراً بالخارج

54
00:05:25,584 --> 00:05:27,125
حسناً إذن

55
00:05:29,000 --> 00:05:30,584
وداعاً (كايت)

56
00:05:51,834 --> 00:05:53,250
مرحباً

57
00:06:18,000 --> 00:06:23,500
<font color=#FFFF00>(توم كين)
1985-2017
زوج وأب</font>

58
00:06:25,709 --> 00:06:27,542
أنا لستُ على ما يرام

59
00:06:34,292 --> 00:06:36,667
عاهدت نفسي أن لا أقول لك ذلك

60
00:06:39,834 --> 00:06:42,250
هذا آخر شيء تريد أن تسمعه، صحيح؟

61
00:06:59,792 --> 00:07:01,959
أنا أفكر بالرحيل بعيداً

62
00:08:16,292 --> 00:08:21,100
ترجمة
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#0000FF>خالد أورفه لي</font>

63
00:08:21,300 --> 00:08:23,500
<font color=#FFFF00>تحطم الطائرة</font>

64
00:09:16,709 --> 00:09:18,751
<i>سنغادر هذا المكان ...</i>

65
00:09:18,751 --> 00:09:20,542
<i>درجة الحرارة يصل لقرابة 20</i>

66
00:09:20,542 --> 00:09:21,876
<i>الريح باردة ...</i>

67
00:09:21,876 --> 00:09:24,042
<i>إلتمس مدخل المنتزه</i>

68
00:09:24,542 --> 00:09:25,792
<i>بدلاً من طريق الطوارئ</i>

69
00:09:28,000 --> 00:09:30,167
البث الإذاعي في "بلايند روك ريفر"، مرحباً؟

70
00:09:40,125 --> 00:09:41,626
هلّ يسمعني أحد؟

71
00:09:41,626 --> 00:09:44,667
أسمع أيّ أحد منكم هذا؟، مرحباً؟

72
00:09:53,334 --> 00:09:55,042
هيّا

73
00:10:11,751 --> 00:10:14,250
(كاراكورت)، هرب من صندوق السيارة

74
00:10:14,584 --> 00:10:16,250
لكن (توم) أحضره إلى عتبة بابي

75
00:10:16,292 --> 00:10:18,751
... كان عليّ أن أعضب، لكنه كان

76
00:10:18,751 --> 00:10:21,000
... وسأنكر الإعتراف بهذا الأمر

77
00:10:21,375 --> 00:10:23,459
لقد كان ساحراً في كل شيء

78
00:10:23,459 --> 00:10:25,250
أتذكر ذلك الكوخ؟

79
00:10:25,626 --> 00:10:26,876
ذلك الكوخ

80
00:10:26,918 --> 00:10:29,209
الذي أطلق عليّه (ماتياس سلومان) النار سابقاً

81
00:10:29,209 --> 00:10:31,584
وأخيراً إستعدت سمعتي

82
00:10:31,584 --> 00:10:33,792
مع ذلك (توم) كان جيّداً في الميدان

83
00:10:34,375 --> 00:10:35,584
نخب (توم)

84
00:10:36,209 --> 00:10:37,876
نخب (توم) -
نخب (توم) -

85
00:10:58,083 --> 00:11:00,834
<i>إبقوا على هذا التردد للأستماع
إلى جميع المستجدات</i>

86
00:11:00,834 --> 00:11:04,042
<i>"أكرر، هذه إذاعة "آلسكا</i>

87
00:11:04,042 --> 00:11:06,751
<i>... أصدرت تحذيرات جوية على المناطق التالية</i>

88
00:11:06,751 --> 00:11:09,375
<i>... "بيثيل"، "دينالي" -</i>
(كولين)؟ -

89
00:11:09,375 --> 00:11:11,959
<i>"فيربانكس نورث ستار"، "ماتانوسكا سوسيتنا بورو"</i>

90
00:11:11,959 --> 00:11:15,125
<i>الثلج من 2 إلى 4 بوصات
وقّد تم الإبلاغ عن تراكم</i>

91
00:11:15,125 --> 00:11:18,751
<i>وقّد تم الإبلاغ عن إنقطاع التيار الكهربائي
"في جنوب شرق "فيربانكس</i>

92
00:11:40,626 --> 00:11:43,167
أريدك أن تعدني بشيء

93
00:11:44,792 --> 00:11:46,667
بالتأكيد

94
00:11:48,459 --> 00:11:50,042
القائمة السوداء

95
00:11:50,626 --> 00:11:52,334
أريدك أن تعدني بمواصلة العمل عليّها

96
00:11:52,334 --> 00:11:53,667
مع فريق العمل

97
00:11:53,709 --> 00:11:55,250
لن يفلح الأمر بدونك

98
00:11:55,834 --> 00:11:57,250
يجب أن يفلح

99
00:11:58,292 --> 00:12:00,125
أعتقد أننا أبلينا بما فيه الكفاية

100
00:12:00,125 --> 00:12:02,042
ما فعلته

101
00:12:02,083 --> 00:12:06,042
... ما جعلته سهلاً لفريق العمل كي يقوم به

102
00:12:08,000 --> 00:12:10,167
أنا لم أشكرك أبداً على ذلك

103
00:12:12,042 --> 00:12:14,042
لماذا فعلت ذلك، وما الذي إستفدت منه

104
00:12:14,042 --> 00:12:16,542
في النهاية لا يهم

105
00:12:16,542 --> 00:12:19,584
لكن أريدك أن تعدني على مواصلة ذلك

106
00:12:20,083 --> 00:12:21,459
أعدك

107
00:12:22,834 --> 00:12:24,042
شكراً لك

108
00:12:27,292 --> 00:12:29,667
لديّ طلب أخر أريده منك

109
00:12:30,167 --> 00:12:32,876
لن يكون بالأمر السهل عليّك

110
00:12:32,876 --> 00:12:35,250
لكنه مهم بالنسبة لي

111
00:12:35,792 --> 00:12:37,459
حسناً

112
00:12:39,834 --> 00:12:41,751
لا أريدك أن تتبعني

113
00:12:43,042 --> 00:12:44,626
عليّك أن تترك الأمر

114
00:12:47,292 --> 00:12:48,959
أيمكنك فعل هذا؟

115
00:12:52,542 --> 00:12:54,751
ماذا عن (آغنيس)؟

116
00:13:08,751 --> 00:13:11,876
<font color=#FFFF00>هناك حالة طارئة
تعال عندما تتفرغ، (غرايس)</font>

117
00:13:46,667 --> 00:13:48,876
ما الذي يحدث هنا بحق السماء؟

118
00:13:52,417 --> 00:13:53,959
مهلاً

119
00:13:54,501 --> 00:13:56,042
هدئ من روعك يا سيدتي

120
00:13:57,000 --> 00:13:59,334
من تكونون يا قوم؟

121
00:14:00,876 --> 00:14:02,667
... آسفون إذا أخفناك، أنا فقط

122
00:14:02,667 --> 00:14:03,876
لا أعلم إذا أمكننا الصمود

123
00:14:03,918 --> 00:14:05,209
وقت أطول بالخارج في تلك الرياح

124
00:14:05,209 --> 00:14:06,792
قلت أن طائرتك سقطت؟

125
00:14:06,792 --> 00:14:09,375
كلّا، طائرتي التي إستأجرتها

126
00:14:09,375 --> 00:14:13,459
"(إيليس)، قرأ عن رحلات الصيد تلك خارج بحيرة "هوود

127
00:14:13,459 --> 00:14:15,626
أقصد، تبدو فكرة جيدة في الوقت الحالى

128
00:14:17,876 --> 00:14:21,250
كما تعلمين. طائرة عائمة، مخيمات، سماء كيرة

129
00:14:21,250 --> 00:14:23,459
صدمنا الطقس، ما صدمنا كان الجليد

130
00:14:23,751 --> 00:14:26,250
أجلّ، يمكنني رؤية الجليد يتراكم على الأجنحة

131
00:14:26,292 --> 00:14:29,334
بضع إنشات، قبل أن نعلم ذلك بدأت في الإنهيار

132
00:14:29,334 --> 00:14:31,459
بدا الأمر وكأن مطرقة عصفت بالطائرة

133
00:14:33,667 --> 00:14:36,584
أجلّ، لابد من أنه كسر شيء ما
لأن آخر ما أعرفه

134
00:14:36,584 --> 00:14:38,459
الطيار كان يقول أنه خسر أحد المحركات

135
00:14:38,501 --> 00:14:40,417
وأيّن سقطتم؟

136
00:14:40,417 --> 00:14:42,417
ربما على بعد ميل أو إثنان من هنا

137
00:14:42,459 --> 00:14:43,792
أنا لم أسمع أيّ شيء

138
00:14:43,792 --> 00:14:45,167
كلّا، الأمر أبعد من ذلك

139
00:14:45,167 --> 00:14:47,584
لابّد من أنها كانت 6 أو 10 أميال

140
00:14:47,584 --> 00:14:50,459
لا أعلم، إنحرفنا عن مسارنا بسبب الطقس

141
00:14:50,501 --> 00:14:52,626
وهلّ كنتم جميعاً قادرين على المشي؟

142
00:14:52,626 --> 00:14:55,167
... لقد كنا محظوظين، والطيار

143
00:14:55,167 --> 00:14:56,959
هلّ هو ذلك الشخص الموجود بالغرفة الآخرى؟

144
00:14:57,000 --> 00:14:58,667
... أجلّ، كلّا. الطيار لم يتمكن

145
00:14:59,209 --> 00:15:00,375
لم يتمكن من النجاة فتحتم عليّنا تركه

146
00:15:01,083 --> 00:15:02,876
... (مايك) الرجل الذي في غرفة نومك

147
00:15:03,459 --> 00:15:05,167
كان مجروج أثناء السقوط

148
00:15:05,167 --> 00:15:06,542
كان يعلم أنه ينزف

149
00:15:06,542 --> 00:15:10,167
لكنه لم يكن يريد أنتظار المساعدة
لذلك بدأ بالمسير

150
00:15:10,167 --> 00:15:11,334
الغبي إبن العاهرة

151
00:15:11,334 --> 00:15:12,459
لا يمكننا إقناعه بالمنطق

152
00:15:12,459 --> 00:15:13,751
إنخفظت درجات الحرارة

153
00:15:13,751 --> 00:15:15,542
... ظننت أننا سنموت هناك بالخارج، لذلك

154
00:15:15,542 --> 00:15:17,751
لذلك بدأنا بالمسير

155
00:15:17,751 --> 00:15:21,125
لم نرى (مايك)، لكننا رأينا بعض الدخان من مدخنتك

156
00:15:21,709 --> 00:15:25,542
... لا إنارة ولا أقفال
فظننا أن المكان مهجور

157
00:15:28,417 --> 00:15:30,167
لقّد كان بالخارج عندما وجدته

158
00:15:30,167 --> 00:15:31,250
كيف وجدته؟

159
00:15:31,292 --> 00:15:32,834
في الحقيقة هو من وجدني

160
00:15:34,375 --> 00:15:36,167
هلّ سيكون بخير؟

161
00:15:36,167 --> 00:15:37,667
ليس إن لم نذهب به إلى مستشفى

162
00:15:37,709 --> 00:15:40,959
لقّد ضمدت جروحه، لكن لديّه نزيف داخلي

163
00:15:40,959 --> 00:15:42,584
يمكنني معرفة ذلك من خلال تنفسه

164
00:15:42,584 --> 00:15:44,250
هناك دماء في المجاري الهوائية

165
00:15:44,751 --> 00:15:46,959
ربما لديّه بضع ساعات

166
00:15:46,959 --> 00:15:48,584
ماذا بشأن الطرقات؟

167
00:15:49,000 --> 00:15:50,876
نتمنى لك التوفيق خارجاً هناك
إنها حلبة تزلج

168
00:15:50,876 --> 00:15:52,209
كتلة المجمدة من جليد على شاحنتي

169
00:15:52,209 --> 00:15:54,667
حتّى لو كان لديّنا هاتف فالشبكة معطلة

170
00:15:55,375 --> 00:15:57,125
إسمعو، خلاصة عليّنا إخراج صديقكم

171
00:15:57,125 --> 00:15:59,959
من هنا بسرعة وليس لديّ فكرة كيف نفعلها

172
00:16:02,292 --> 00:16:04,626
لديّنا هذه لنبقى متصلين معاً في الرحلة

173
00:16:04,626 --> 00:16:06,375
... ربما يمكننا

174
00:16:06,375 --> 00:16:08,667
هذه للمدى القصير

175
00:16:08,667 --> 00:16:10,792
جيّدة إذا أردنا التحدث إلى بعضنا

176
00:16:10,792 --> 00:16:13,250
لكنها عديمة الفائدة إذا أردنا طلب المساعدة

177
00:16:16,167 --> 00:16:17,667
لم أسألك عن إسمك

178
00:16:18,042 --> 00:16:19,250
(غرايس)

179
00:16:19,792 --> 00:16:20,834
إنها (غرايس)

180
00:16:20,834 --> 00:16:22,042
(غرايس)

181
00:16:23,083 --> 00:16:24,167
هذا لطيف

182
00:16:26,083 --> 00:16:27,542
أنت تنزف

183
00:16:30,959 --> 00:16:33,042
إذن ما هي قصتك؟

184
00:16:33,083 --> 00:16:34,542
تسكنين هنا بمفردك

185
00:16:36,334 --> 00:16:37,834
... أنت تعلم القصة

186
00:16:38,792 --> 00:16:41,626
فتاة في كوخ وبحوزتها سلاح وكلب

187
00:16:41,626 --> 00:16:44,876
لا أعتقد أنني سمعت بها

188
00:16:45,918 --> 00:16:47,125
سوف أقصها عليّك في وقتٍ ما

189
00:16:47,125 --> 00:16:49,834
عندما لا تكون لديّك إبرة تخرج من ذراعك

190
00:16:50,459 --> 00:16:52,834
صدقني، إنها ليست مثيرة للإهتمام

191
00:16:53,292 --> 00:16:55,417
أشك في هذا

192
00:16:55,417 --> 00:16:57,334
... لا أعرف الكثير من الأشخاص

193
00:16:57,834 --> 00:17:00,626
من الذين يمكنهم تشخيص النزيف الداخلي

194
00:17:00,626 --> 00:17:03,417
من خلال صوت التنفس

195
00:17:03,918 --> 00:17:05,542
هلّ أنت طبيبة أو شيء من هذا القبيل؟

196
00:17:05,542 --> 00:17:06,876
إستدر من هذه الناحية

197
00:17:08,709 --> 00:17:10,209
بحقك

198
00:17:10,626 --> 00:17:12,876
لابد من أنها قصة لائقة

199
00:17:13,709 --> 00:17:16,209
بدون سيد غامض

200
00:17:16,959 --> 00:17:21,250
في طريقه إلى المنزل الآن؟

201
00:17:23,501 --> 00:17:25,209
كان هناك من قبل

202
00:17:26,125 --> 00:17:27,876
لم ينجح الأمر

203
00:17:29,834 --> 00:17:32,667
لا أعلم من قتل (توم) أو لماذا

204
00:17:34,792 --> 00:17:36,459
لكنني رأيتهم

205
00:17:37,918 --> 00:17:39,792
ولذلك قّد يسعون ورائي

206
00:17:39,792 --> 00:17:42,042
... وإذا فعلوا، وأيّ شيء يحدث لـ(آغنيس)

207
00:17:42,042 --> 00:17:45,125
(ليز)، لقّد أخبرتك ليس عليّك أن تشرحي ذلك لي

208
00:17:45,125 --> 00:17:47,751
هذا أصعب شيء قمت به

209
00:17:49,667 --> 00:17:52,459
أنا غاضبة

210
00:17:52,459 --> 00:17:55,250
وهي تعلم ذلك

211
00:17:56,542 --> 00:17:58,459
ولا يمكنني التغاضي عن الأمر

212
00:17:59,417 --> 00:18:01,042
(آغنيس) ستكون على ما يرام

213
00:18:09,209 --> 00:18:10,959
وماذا عنك؟

214
00:18:11,792 --> 00:18:13,876
ماذا عن ألمك وشعورك بالغضب؟

215
00:18:13,876 --> 00:18:15,834
لا يمكنك حمايتها منها؟

216
00:18:19,083 --> 00:18:22,250
قضيت 30 عاماً الحداداً على فقدان (توم)

217
00:18:23,000 --> 00:18:24,459
... حيث أنت الآن

218
00:18:24,501 --> 00:18:26,751
كنت هناك في اليوم الذي إختفى فيه من الشاطئ

219
00:18:26,751 --> 00:18:28,375
عندما كان طفلاً صغيراً

220
00:18:29,959 --> 00:18:34,042
أجلّ أنا حزينة وغاضبة

221
00:18:34,626 --> 00:18:37,876
... لكن (توم) عاد لي بعد كل هذه السنوات

222
00:18:38,584 --> 00:18:39,834
كهدية

223
00:18:42,292 --> 00:18:44,667
لقّد أحبك كثيراً

224
00:18:46,292 --> 00:18:48,959
لم يكن من السهل عليّه

225
00:18:48,959 --> 00:18:51,959
شهادته لصالحي ضد والده

226
00:18:52,501 --> 00:18:54,626
لكنه لم يتردد

227
00:18:55,959 --> 00:19:00,584
كنت قّد إستسلمت للموت، فأعادني إلى حياة وأنقذني

228
00:19:00,584 --> 00:19:02,876
ولكي يمنحني طفلته الجميلة

229
00:19:02,876 --> 00:19:05,667
التي سأفسدها بالدلال

230
00:19:08,167 --> 00:19:10,042
إنها تحب رقائق الذرة

231
00:19:10,042 --> 00:19:13,459
و الرسوم المتحركة في الصباح

232
00:19:14,918 --> 00:19:17,459
وتصبح عصبية المزاج إذا سخنت في الليل

233
00:19:17,459 --> 00:19:20,167
لذلك مجرد بطانية خفيفة

234
00:19:21,000 --> 00:19:22,250
(ليز)

235
00:19:24,959 --> 00:19:26,417
ستكون بخير

236
00:19:27,334 --> 00:19:28,834
هي كذلك -
حسناً -

237
00:19:29,167 --> 00:19:30,876
سأعتني بها جيّداً

238
00:19:31,542 --> 00:19:34,042
ستكون بصحة جيّدة وسعيدة

239
00:19:34,751 --> 00:19:37,209
... وعندما تكونين بخير وهذا ما سيحدث

240
00:19:37,876 --> 00:19:39,626
سوف تستعدينها

241
00:19:47,209 --> 00:19:48,542
(غرايس)؟

242
00:19:48,542 --> 00:19:49,459
نعم؟

243
00:19:49,542 --> 00:19:51,959
"لقّد قلت "ما هو التشخيصك؟

244
00:19:52,542 --> 00:19:53,959
أعتقد أنك سوف تعيش

245
00:19:53,959 --> 00:19:55,667
جيّد

246
00:19:58,083 --> 00:20:00,167
أريدك أن تتفقد اللاسلكي

247
00:20:00,167 --> 00:20:02,000
هلّ هناك لاسلكي؟

248
00:20:02,000 --> 00:20:03,334
هناك لاسلكي قديم في الحضيرة

249
00:20:03,334 --> 00:20:05,542
يستخدم للإتصال بشأن الأحوال الجوية

250
00:20:05,542 --> 00:20:08,667
لم يستخدم  منذ سنوات، لكن
... أذا تمكنت من تشغيله

251
00:20:08,709 --> 00:20:10,626
أتريدين مساعدة؟، سوف أساعد

252
00:20:10,626 --> 00:20:12,000
أنا فتاة راشدة

253
00:20:16,959 --> 00:20:19,250
أذا كان هناك أيّ أحد يسمعني
فليخبرني بتلقي هذا الإرسال

254
00:20:19,292 --> 00:20:20,459
حول؟

255
00:20:24,459 --> 00:20:26,334
هلّ من أحد؟، مرحباً؟

256
00:20:30,417 --> 00:20:32,042
مهلاً

257
00:20:32,792 --> 00:20:35,375
ما رأيك في هؤلاء الأشخاص؟

258
00:20:38,292 --> 00:20:40,626
أجلّ، أنا أيضاً لم أصدقهم

259
00:20:45,459 --> 00:20:46,667
ها أنت ذا

260
00:20:46,751 --> 00:20:48,042
لقّد رأيت ملاحظتك، فأتيت بأسرع ما يمكنني

261
00:20:48,042 --> 00:20:50,250
ظهر سلاح الفرسان -
ما الذي يحدث هنا؟ -

262
00:20:50,250 --> 00:20:52,042
كما قالوا، كان هناك حادث

263
00:20:52,083 --> 00:20:53,334
كلّا، أنا أعلم ماذا قالوا

264
00:20:53,334 --> 00:20:54,876
إلى أيّن كنتم تطيرون يا رفاق؟

265
00:20:54,918 --> 00:20:56,584
بحيرة "هوود" لصيد السمك

266
00:20:56,584 --> 00:20:57,876
أجلّ، نحن محظوظون لكوننا أحياء

267
00:20:57,918 --> 00:20:59,876
صديقنا (مايك) في غرفة النوم
لم يكن محظوظاً بما يكفي

268
00:20:59,918 --> 00:21:01,250
عليّنا أخذه إلى الطبيب

269
00:21:01,292 --> 00:21:02,876
الطرقات مسدودة الأمر يزداد سوء

270
00:21:02,918 --> 00:21:04,459
اللاسلكي في المركز معطل
تحتم عليّ السير على الأقدام للمجيئ إلى هنا

271
00:21:04,459 --> 00:21:05,834
يوجد لاسلكي في الطائرة

272
00:21:05,834 --> 00:21:07,667
حاولت معه لكنه لا يعمل

273
00:21:07,709 --> 00:21:09,167
إذا إستطعنا تشغيله

274
00:21:09,167 --> 00:21:11,042
أو على الأقل محدد المواقع يعمل على الصندوق الأسود

275
00:21:11,083 --> 00:21:13,250
ثم نرسل نداء إستغاثة قّد نحصل على كاسحة ثلج

276
00:21:13,250 --> 00:21:14,626
وإجلاء طبي لصديقكم

277
00:21:14,626 --> 00:21:17,459
يمكنني المساعدة، لدي حس لا بأس به لتحديد الإتجاهات

278
00:21:17,501 --> 00:21:19,459
يمكنني أخذكم إلى الحطام، أنا أعرف ذلك

279
00:21:19,667 --> 00:21:22,250
ماذا عنك؟، هلّ ستكونين بخير هنا؟

280
00:21:22,250 --> 00:21:23,667
كلّا، أنا لست بخير

281
00:21:23,709 --> 00:21:25,959
هناك شخص غريب ينزف حتى الموت في سريري

282
00:21:25,959 --> 00:21:27,334
وأنتم بحاجة لي هناك

283
00:21:27,334 --> 00:21:30,667
أجلّ، لكن إذا ذهبت من سوف يعتني بـ(مايك)؟

284
00:21:30,667 --> 00:21:32,459
لأنني لا أستطيع

285
00:21:33,167 --> 00:21:37,334
أرجوك، لا تجعليني أخبر زوجته أنه مات أثناء نوبتي

286
00:21:40,709 --> 00:21:42,459
عندي سؤال لك

287
00:21:42,501 --> 00:21:46,626
قصة هؤلاء الأشخاص، هلّ تبدو مريبة بالنسبة لك؟

288
00:21:46,626 --> 00:21:48,042
ماذا تقصدين بـ مريبة ؟

289
00:21:48,417 --> 00:21:50,584
لقّد مشوا 10 أميال في هذا الطقس؟

290
00:21:50,792 --> 00:21:52,459
من تحطم طائرة لم أسمعه

291
00:21:52,667 --> 00:21:53,876
لا تكوني سخيفة

292
00:21:53,959 --> 00:21:56,876
ولم ينكسر ولا عظم واحدٍ منهم

293
00:21:57,292 --> 00:21:58,626
أظن أنه يجب علي مرافقتك

294
00:21:58,626 --> 00:22:00,417
أنك أصبحت ترتابين كثيراً

295
00:22:00,417 --> 00:22:01,834
بحقك، كل شيء سيكون على ما يرام

296
00:22:01,834 --> 00:22:04,334
سنعود قبل أن تدركي غيابنا

297
00:22:04,334 --> 00:22:06,042
لا عليّك

298
00:22:06,584 --> 00:22:08,667
ستكون بخير

299
00:22:09,209 --> 00:22:10,876
سنجلب لك بعض المساعدة

300
00:22:12,042 --> 00:22:13,792
أصدقائك في الغرفة المجاورة

301
00:22:21,667 --> 00:22:23,542
ليسوا أصدقائي

302
00:22:24,751 --> 00:22:26,667
إذن من يكونون بحق السماء؟

303
00:22:27,501 --> 00:22:30,250
سيقتلونك أيضاً

304
00:22:41,250 --> 00:22:45,334
وشت ... عائلة (كارلوتشي)

305
00:22:47,000 --> 00:22:48,834
عائلة ( كارلوتشي) المجرمة؟

306
00:22:49,667 --> 00:22:50,959
ماذا تفعل هنا؟

307
00:22:51,542 --> 00:22:54,626
حماية الشهود

308
00:22:56,751 --> 00:22:58,667
ملف حماية الشهود تخلصت منه هنا بالأعلى

309
00:22:58,667 --> 00:23:01,334
لكن أصدقائك وجدوك بنفس الطريقة

310
00:23:05,417 --> 00:23:07,042
... أرجوك

311
00:23:07,667 --> 00:23:09,751
سوف يقتلونني

312
00:23:23,959 --> 00:23:27,459
كيف سنخرجك من هنا؟

313
00:23:28,250 --> 00:23:30,334
سوف يقتلونك أيضاً

314
00:23:34,042 --> 00:23:35,751
هلّ كل شيء بخير هنا؟

315
00:23:36,292 --> 00:23:38,751
أجلّ، إنه بخير

316
00:23:39,292 --> 00:23:41,584
سيضغط على نفسه خلال الساعات القادمة

317
00:23:43,667 --> 00:23:45,959
أنه مقاتل

318
00:23:50,417 --> 00:23:51,876
ذلك الإصطدام ... لم أعتقد أبداً

319
00:23:51,918 --> 00:23:53,959
أن مغامرة صيدنا للطرائد ستتحول إلى هذا الشكل

320
00:23:53,959 --> 00:23:55,209
صيد الطرائد؟

321
00:23:55,209 --> 00:23:57,584
ظننت أنك قلت إصطياد السمك؟

322
00:23:58,000 --> 00:23:59,125
ماذا؟

323
00:23:59,125 --> 00:24:00,459
اللعنة

324
00:24:00,501 --> 00:24:02,000
آسف -
خذ، دعني أساعدك -

325
00:24:02,000 --> 00:24:05,167
كلّا، إبق مكانك هنا زجاج في كل مكان

326
00:24:06,000 --> 00:24:07,375
(إليس)

327
00:24:07,918 --> 00:24:09,375
أنت

328
00:24:09,375 --> 00:24:11,792
أزح قدميك اللعينتين عن الطاولة يا رجل

329
00:24:11,792 --> 00:24:12,876
أظهر بعض الإحترام

330
00:24:12,918 --> 00:24:14,459
هلّ أنت جاد؟

331
00:24:22,501 --> 00:24:24,250
الدببة

332
00:24:24,250 --> 00:24:25,209
ماذا؟

333
00:24:25,584 --> 00:24:27,042
ما أردت أن أصطاده ... الدببة

334
00:24:27,042 --> 00:24:31,667
كانت عندي رؤية طموحة عن إصطياد دب رمادي

335
00:24:31,709 --> 00:24:34,042
(أورسون) والآخرون أرادوا إصطياد السمك

336
00:24:34,083 --> 00:24:35,584
كنا سنقسم الرحلة

337
00:24:35,584 --> 00:24:37,834
هم لم يحصلوا على سمكهم
وأنا لم أحصل على الدببة

338
00:24:37,834 --> 00:24:40,209
كما تعلم من غير مسموح الصيد الدببة

339
00:24:40,209 --> 00:24:42,751
ما الأمر، ألم تكسري قانون أو إثنين؟

340
00:24:46,667 --> 00:24:48,000
هلّ أنتهيت من هذا؟

341
00:24:48,501 --> 00:24:50,209
أعتقد

342
00:24:53,292 --> 00:24:55,167
لماذا لا تزالين ترتدين خاتمك؟

343
00:24:56,626 --> 00:24:57,876
عذراً؟

344
00:24:58,834 --> 00:25:00,584
خاتم زواج الذي على إصبعك

345
00:25:03,209 --> 00:25:04,584
زوجي من أهداني إياه

346
00:25:04,584 --> 00:25:07,125
ظننت أنك قلت أن علاقة لم تنجح

347
00:25:07,125 --> 00:25:08,209
ما الذي حدث؟

348
00:25:10,250 --> 00:25:11,667
فقدته

349
00:25:12,209 --> 00:25:13,667
لهذا السبب أنت هنا

350
00:25:13,751 --> 00:25:17,459
في منتصف اللامكان مع مجموعة
من صناديق نقل الأغراض

351
00:25:17,459 --> 00:25:21,209
مجرد سيدة وكلبها وبجوزتها سلاح

352
00:25:22,959 --> 00:25:24,584
أيّن هو (كايت)؟

353
00:25:24,584 --> 00:25:25,751
من؟

354
00:25:26,542 --> 00:25:28,209
(كايت)، كلبي

355
00:25:30,667 --> 00:25:32,042
كنت محقة بشأن الطقس

356
00:25:32,042 --> 00:25:34,000
لم أرتدي ملابس دافئة بما فيه الكفاية

357
00:25:34,792 --> 00:25:36,125
أيّن هو (كولين)؟

358
00:25:36,477 --> 00:25:38,121
قطعنا ميل

359
00:25:38,146 --> 00:25:40,258
لوحنا لشخص أخر يقود دراجة بثلاث عجلات

360
00:25:40,289 --> 00:25:42,556
كان لديه فقط مكان لشخص واحد
لذلك عادوا للمدينة

361
00:25:42,558 --> 00:25:44,057
قائلين أنهم سوف يتصلون للمساعدة

362
00:25:44,059 --> 00:25:45,778
طلبوا مني العودة إلى هنا قبل أن أتجمد

363
00:25:46,487 --> 00:25:48,003
هل رأيت كلبي؟

364
00:25:48,005 --> 00:25:50,293
ماذا؟ لا

365
00:25:50,295 --> 00:25:51,742
كايت)؟)

366
00:25:55,003 --> 00:25:56,263
كايت)؟)

367
00:26:08,017 --> 00:26:10,219
هل أنتِ متأكدة أنها ليست بالحظيرة؟

368
00:26:11,086 --> 00:26:13,847
ربما خافت من العاصفة وهكذا

369
00:26:15,791 --> 00:26:17,591
أعتقد بأنني سوف أخرج بهذا الطقس

370
00:26:18,060 --> 00:26:19,460
ربما هي بالخارج

371
00:26:29,863 --> 00:26:31,111
ماذا كان هذا؟

372
00:26:31,136 --> 00:26:32,803
مولد لعين

373
00:26:32,805 --> 00:26:34,137
يحدث هذا كل الوقت

374
00:26:34,139 --> 00:26:35,672
لذا ماذا علينا أن نفعل؟

375
00:26:35,674 --> 00:26:37,641
لا تقوم بأي شيء
سوف اقوم بأصلاحه

376
00:26:38,080 --> 00:26:39,509
الجو سيء بالخارج
سوف تحتاجين للمساعدة

377
00:26:40,457 --> 00:26:42,546
تعرف ما تعلمته

378
00:26:42,548 --> 00:26:44,882
بكل الوقت لوحدي هنا؟

379
00:26:45,587 --> 00:26:46,783
ما هذا؟

380
00:26:46,785 --> 00:26:49,219
فقط رجال وقفوا بطريقي

381
00:26:49,675 --> 00:26:51,622
سوف أعود حالاً

382
00:28:08,508 --> 00:28:11,142
هل وليتِ أمر (آغنيتس) لـ(سكوتي هارفي)؟

383
00:28:11,144 --> 00:28:13,544
(نعم، لوالدة (توم

384
00:28:14,384 --> 00:28:16,680
التي أمرت بأطلاق النار بحفل زفافكِ

385
00:28:16,682 --> 00:28:18,783
لم تعرف من كُنا

386
00:28:22,017 --> 00:28:26,257
إنها أنسانة صالحة
وسوف تبقي (آغنيتس) بآمان

387
00:28:26,259 --> 00:28:27,858
أنظر، أعرف أنك أهتميت بها

388
00:28:27,860 --> 00:28:29,059
بينما كُنت في المستشفى

389
00:28:29,061 --> 00:28:30,761
ولا يمكنني شكرك كفاية لذلك

390
00:28:30,763 --> 00:28:33,779
لكن هذا قراري

391
00:28:34,780 --> 00:28:36,467
وأريد منك أحترام ذلك

392
00:28:37,324 --> 00:28:38,825
حسناً، سوف أفعل

393
00:28:40,035 --> 00:28:42,106
أريد منكِ أن تعديني بشيء ما

394
00:28:43,221 --> 00:28:44,279
ما هو؟

395
00:28:44,281 --> 00:28:45,666
بأنكِ سوف تشعرين بالأسف

396
00:28:47,384 --> 00:28:49,169
بالطبع أشعر بالأسف

397
00:28:50,295 --> 00:28:51,920
ما الذي تعتقد أنني أفعله؟

398
00:28:51,922 --> 00:28:53,588
أعتقد بأنكِ تهربين من مشاكلكِ

399
00:28:53,590 --> 00:28:55,623
بينما يجب أن تواجهيهم

400
00:28:57,010 --> 00:28:59,627
أعرف أن الأمر يبدو وكأنكِ تحدقين بالهاوية

401
00:28:59,629 --> 00:29:01,829
لكن حتى حدادك
لن تكون قادر على تخطي الأمر

402
00:29:01,831 --> 00:29:03,631
ما الأمر الكبير بتخطي الأمر؟

403
00:29:03,633 --> 00:29:07,035
ما يوجد بالجانب الأخر؟ السلام؟ الطمأنينة؟

404
00:29:07,037 --> 00:29:08,403
البعض

405
00:29:08,405 --> 00:29:10,405
أفضل الأنتقام

406
00:29:10,407 --> 00:29:12,674
هذا ما أخشاه -
حقاً؟ -

407
00:29:13,115 --> 00:29:16,147
...لأنه تخيل ماذا سوف أفعل بقاتل (توم

408
00:29:17,072 --> 00:29:19,581
هو الشيء الوحيد الذي
يبقيني أخرج من السرير في الصباح

409
00:29:21,577 --> 00:29:24,052
لا تهربي وتختبئِ بالظلام

410
00:29:24,054 --> 00:29:27,295
أينما تذهبين، أبحثِ عن بعض الضوء

411
00:29:38,535 --> 00:29:41,736
مرحبا يا (بيل)، أنت هنا؟

412
00:29:44,808 --> 00:29:47,631
غرايس)؟ ماذا يجري بالخارج؟)

413
00:29:47,661 --> 00:29:50,129
لماذا لم تعود الأضائة؟

414
00:29:50,131 --> 00:29:54,466
لأنك قتلت كلبي
(وقتلت صديقي (كولين

415
00:30:00,007 --> 00:30:02,107
لا تجعلي الأمر أصعب مما هو عليه

416
00:30:02,109 --> 00:30:03,509
لم نقتلكِ بعد

417
00:30:03,511 --> 00:30:05,044
ولم أقتلك بعد

418
00:30:05,621 --> 00:30:07,546
أعرف أن الرجل في غرفتي ليس صديقك

419
00:30:07,548 --> 00:30:09,515
ولم يكن هنالك أي تحطم طائرة

420
00:30:09,517 --> 00:30:12,451
حادث سيارة بالحقيقة

421
00:30:12,453 --> 00:30:14,186
أحاول الخروج من هذا الطقس

422
00:30:14,188 --> 00:30:15,821
صدمنا بجزع

423
00:30:15,823 --> 00:30:18,424
كارجو) اللعين هرب نحو الغابات)

424
00:30:18,426 --> 00:30:20,859
لاحقنا ذلك الوغد لساعات

425
00:30:20,861 --> 00:30:22,428
لن أغادر بدونه

426
00:30:22,430 --> 00:30:25,300
لما لا تقتله فقط؟ لما لم تقتلني؟

427
00:30:25,302 --> 00:30:27,232
نريدكِ لتبقيه على قيد الحياة

428
00:30:27,234 --> 00:30:28,852
الرئيس يريده حياً

429
00:30:28,854 --> 00:30:30,632
حتى يقول لنا ما قالوه الفيدراليون

430
00:30:30,634 --> 00:30:32,471
بعدها يمكنه أن يموت

431
00:30:33,065 --> 00:30:35,897
ببطئ، هذا أختصاصي

432
00:30:37,457 --> 00:30:40,491
والأن يمكنكِ أنتِ أيضاً

433
00:30:40,493 --> 00:30:42,693
هذه عادة سيئة تملكها

434
00:30:42,695 --> 00:30:43,928
لقد لاحظت ذلك

435
00:30:43,930 --> 00:30:46,430
كفاية، أنتِ امرأة واحدة
في منتصف العاصفة

436
00:30:46,432 --> 00:30:47,698
ضد أربعة منا

437
00:30:47,700 --> 00:30:49,767
(لن ينتهي الأمر بخير بالنسبة لكِ يا (غرايس

438
00:30:49,769 --> 00:30:52,436
ما كان هذا يا (بيل)؟

439
00:30:52,438 --> 00:30:56,073
بيل)، هل أنت بخير؟)
هذا سؤال غبي

440
00:30:56,075 --> 00:30:59,210
(أنت لستَ بخير لأن أسمي ليس (غرايس

441
00:30:59,633 --> 00:31:01,045
(أنه (إليزابيث

442
00:31:01,677 --> 00:31:03,804
تريد أن تعرف ماضيي؟

443
00:31:04,888 --> 00:31:07,018
كُنت عميلة فيدرالية

444
00:31:07,020 --> 00:31:09,654
بملف تعريف جنائي

445
00:31:09,656 --> 00:31:13,024
وشعرت بكذبك بلحظة دخولك بابي

446
00:31:13,980 --> 00:31:15,092
لهذا جمدت زجاج مكسور

447
00:31:15,094 --> 00:31:17,662
ووضعته في تلك مكعبات التلج التي تحب مضغها

448
00:31:19,165 --> 00:31:21,232
لذا الأن كل مرة تتنفس بها، تستنشق

449
00:31:21,234 --> 00:31:24,435
هذه الشظايا الصغيرة تدخل لحلقك ورئتاك

450
00:31:30,292 --> 00:31:31,491
سوف تموتين

451
00:31:31,493 --> 00:31:32,826
(لا، (بيل

452
00:31:32,828 --> 00:31:34,794
لأول مرة، أشعر بأنني على قيد الحياة

453
00:31:34,796 --> 00:31:36,529
لذا إذا أردت أن تأتي إلي

454
00:31:36,531 --> 00:31:38,164
من الأفضل أن تأتي مستعد للقتال

455
00:31:38,166 --> 00:31:40,099
لأنك تعرف ماذا أنتم الأربعة

456
00:31:40,101 --> 00:31:42,202
يمكنكم فعله ضدي في الغابات؟

457
00:31:42,204 --> 00:31:43,703
التدريب

458
00:31:49,900 --> 00:31:52,836
..إنها شخص واحد -
كانت عميلة فيدرالية -

459
00:31:52,837 --> 00:31:55,538
إنها لوحدها -
لقد أطعمتك زجاج -

460
00:32:07,985 --> 00:32:08,984
كانت هي

461
00:32:08,986 --> 00:32:10,662
كيف؟ إنها ليست حتى هنا

462
00:32:11,689 --> 00:32:13,856
لقد خدرته

463
00:32:13,858 --> 00:32:16,425
لقد خدرت الطعام -
بماذا؟ -

464
00:32:16,427 --> 00:32:18,460
هل يهم؟ لقد نفع

465
00:32:18,462 --> 00:32:20,195
ماذا سوف نفعل؟

466
00:32:24,035 --> 00:32:25,640
تتذكر غسيل الأموال

467
00:32:25,642 --> 00:32:28,470
في جثوم (بالمدالي) في ذلك الكوخ؟

468
00:32:31,676 --> 00:32:34,009
كان يتحرك ببطيء

469
00:32:36,447 --> 00:32:37,939
نفس الشيء هنا

470
00:32:38,616 --> 00:32:42,084
نحيط بها ونشد الخناق

471
00:33:02,673 --> 00:33:04,907
ماذا؟ ما الذي يجري؟

472
00:33:04,909 --> 00:33:07,343
!تعال إلى هنا -
!أبعد هذا الشيء عني -

473
00:33:07,345 --> 00:33:08,677
هيا -
توليت الأمر -

474
00:33:08,679 --> 00:33:11,013
أنتزع ذلك، أنتزع بذلك الجنب -
الأن أسحب -

475
00:33:17,588 --> 00:33:19,588
لا يمكن أنها أبتعدت

476
00:33:19,590 --> 00:33:21,757
الجبل كله ثلج

477
00:33:21,759 --> 00:33:25,027
يارفاق، لدينا مشكلة

478
00:33:29,767 --> 00:33:33,002
حتى أفضل، الأن لديها البضائع

479
00:33:33,871 --> 00:33:36,248
سوف تكون بطيئة بضعفين

480
00:34:54,819 --> 00:34:57,486
لابأس، سوف نخرجك من هنا

481
00:34:57,488 --> 00:34:59,354
سوف نجلب لك بعض المساعدة

482
00:35:32,356 --> 00:35:36,391
من محترف لأخر، أنتِ جيدة

483
00:35:38,195 --> 00:35:40,830
أخبرت رفاقي الليلة أن يتريثوا

484
00:35:42,433 --> 00:35:46,201
هونكر) سقط ، أنتظر هدوء العاصفةوأستلقى)

485
00:35:46,203 --> 00:35:48,630
يمكنك الأعتذار لهم قريباً

486
00:35:50,274 --> 00:35:52,141
لكن نفذت الخدع منكم جميعاً الأن

487
00:35:52,143 --> 00:35:54,243
نفذت منكم الفخاخ

488
00:35:54,245 --> 00:35:58,147
وعدتهم بأنني سوف أقتلكم ببطئ

489
00:36:27,244 --> 00:36:29,311
لقد أنتهي

490
00:36:31,248 --> 00:36:34,082
ليس هنالك مكان للهروب -
من يهرب؟ -

491
00:36:34,084 --> 00:36:36,219
أخبرتك أنني هنا للقتال

492
00:37:09,124 --> 00:37:11,319
لا أعرف كيف أشرح أي من هذا

493
00:37:11,321 --> 00:37:13,688
المذبحة والموت

494
00:37:16,171 --> 00:37:17,625
..أقصد، ماذا حدث هنالك في ذلك المنزل

495
00:37:17,627 --> 00:37:20,695
..أنه ... عجيب

496
00:37:20,697 --> 00:37:22,664
..لدينا جثث، رجال قُتلت

497
00:37:22,666 --> 00:37:25,266
..خُدرت، حُرقت أحياء

498
00:37:25,268 --> 00:37:27,201
جميعهم مجرمين معروفين بسجلات واسعة

499
00:37:27,203 --> 00:37:29,764
والمرآة، التي نعتقد أنها مسؤولة

500
00:37:31,106 --> 00:37:33,074
ليس لديك أي فكرة عن هويتها؟

501
00:37:33,076 --> 00:37:36,044
غرايس)، امرآة جميلة، هادئة نوعاً ما)

502
00:37:36,046 --> 00:37:38,179
تحتفظ بنفسها

503
00:37:38,181 --> 00:37:39,847
دفعت نقداً

504
00:37:39,849 --> 00:37:41,582
هل لدى (غرايس) أسم عائلة؟

505
00:37:41,584 --> 00:37:44,752
تالبوت)، على الأقل هكذا قالت )
أنه على جانب الحقائب

506
00:37:44,754 --> 00:37:46,287
الحقائب التي جلبتها إلى هنا؟

507
00:37:46,289 --> 00:37:48,222
بالتأكيد، مرة كل بضعة أسابيع

508
00:37:48,224 --> 00:37:50,291
من حين لأخر، من مرة لمرة

509
00:37:50,293 --> 00:37:51,893
أقصد، لم تحمس أحد للموضوع

510
00:37:51,895 --> 00:37:53,127
لكنها جلبتهم جميهم بالنهاية

511
00:37:53,129 --> 00:37:55,063
وليس لديك أي فكرة
إلى أين ذهبت هذه الحقائب؟

512
00:37:55,065 --> 00:37:57,565
في المنزل، أفترض، ليسوا هنالك؟

513
00:37:57,567 --> 00:37:59,000
لنركز

514
00:37:59,002 --> 00:38:01,035
(أريد التحدث حول السيد (أيلوري

515
00:38:01,071 --> 00:38:02,444
الشاهد الفيدرالي؟

516
00:38:02,485 --> 00:38:04,485
(قال أنه أخرج من (دي دي ار

517
00:38:04,641 --> 00:38:06,107
" مثل هدية عيد الميلاد "

518
00:38:06,109 --> 00:38:08,643
هذا صحيح، أقصد
هذا ما لوحت له الممرضة

519
00:38:08,645 --> 00:38:10,011
تركته على الباب

520
00:38:10,013 --> 00:38:11,713
"للمركز الطبي في "ديلتا جونكشن

521
00:38:11,715 --> 00:38:14,048
قالت بأنها أنقذت حياته -
عرفت بأنه شخص ما مهم -

522
00:38:14,050 --> 00:38:15,150
..لا أعرف كيف، ولكن

523
00:38:15,175 --> 00:38:16,718
تعرف هذه المرآة لا تهمين على وجهها

524
00:38:16,720 --> 00:38:19,020
حرصت على عدم ترك أي آثر خلفها

525
00:38:19,022 --> 00:38:21,622
ولا حتى محرمة في القمامة
أو بصمات أصابع في الأسطبل

526
00:38:21,624 --> 00:38:22,824
أو شعر في مياه الصرف

527
00:38:22,826 --> 00:38:24,258
ولا حتى واحدة -
المكان تم مسحه بالكامل -

528
00:38:24,260 --> 00:38:25,827
نظيف جداً، في الحقيقة، هذا ما نصدقه

529
00:38:25,829 --> 00:38:27,428
ربما عرفت كيف
تنظف مسرح جريمة

530
00:38:27,430 --> 00:38:28,696
من محترف

531
00:38:28,698 --> 00:38:30,698
لا أفهم السؤال

532
00:38:30,700 --> 00:38:32,967
رأيتها، تحدثت معها

533
00:38:32,969 --> 00:38:35,303
أخبرني من تعتقد هي

534
00:38:35,305 --> 00:38:36,471
لا أعرف

535
00:38:36,473 --> 00:38:38,339
أتمنى لو يمكنني القول

536
00:38:38,341 --> 00:38:40,708
..أعتقد، كانت

537
00:38:40,710 --> 00:38:42,677
شبح

538
00:38:42,679 --> 00:38:44,712
الحياة مليئة بهم

539
00:39:30,326 --> 00:39:31,526
(إليزابيث)

540
00:39:31,528 --> 00:39:33,479
من فضلكِ، أدخلي

541
00:39:49,979 --> 00:39:52,280
تبدين.. قوية

542
00:39:52,282 --> 00:39:53,374
أنا تعافيت

543
00:39:54,375 --> 00:39:56,085
أردت شكرك

544
00:39:56,986 --> 00:39:58,463
لماذا؟

545
00:40:00,056 --> 00:40:02,457
لتكريم وعدك

546
00:40:02,459 --> 00:40:04,725
أعرف بأن الأمر لم يكن سهل عليك

547
00:40:06,602 --> 00:40:08,469
هذا ما أردتيه

548
00:40:10,200 --> 00:40:12,300
أيضاً أردت الأعتذار

549
00:40:13,470 --> 00:40:14,729
لماذا؟

550
00:40:16,506 --> 00:40:18,316
لم أكرم وعدي

551
00:40:23,321 --> 00:40:25,046
حاولت

552
00:40:25,657 --> 00:40:27,325
حقاً حاولت

553
00:40:29,285 --> 00:40:31,329
لم أذهب للبحث عن المشاكل

554
00:40:33,957 --> 00:40:35,500
لكن المشاكل جرتني

555
00:40:37,227 --> 00:40:38,836
ومسرورة لذلك

556
00:40:40,630 --> 00:40:42,173
ماذا حدث؟

557
00:40:43,633 --> 00:40:45,218
قتلت بضعت رجال

558
00:40:46,569 --> 00:40:48,846
لا يهم ما إذا كانوا سيئين

559
00:40:50,573 --> 00:40:52,540
ما إذا كانوا هم أو أنا

560
00:40:55,145 --> 00:40:58,523
ما المهم أنني فعلتها وكنُت جيدة بالأمر

561
00:40:59,274 --> 00:41:01,516
ولم أندم بنومي

562
00:41:03,753 --> 00:41:05,029
سوف تندمين

563
00:41:05,455 --> 00:41:07,657
بأحدى هذه الليالي سوف تندمين

564
00:41:08,491 --> 00:41:11,159
مسألة وقت

565
00:41:12,829 --> 00:41:14,205
ربما

566
00:41:16,204 --> 00:41:17,261
لاحقاً

567
00:41:19,903 --> 00:41:22,537
بعدما أعبر الهاوية

568
00:41:23,540 --> 00:41:25,773
لكن من الجانب أنا جاهزة الأن

569
00:41:25,775 --> 00:41:30,888
كل ما يهم أنني تعافيت و..عُدت

570
00:41:31,381 --> 00:41:34,182
(وأنا قادمة لقاتل (توم

571
00:41:36,252 --> 00:41:39,387
مثلما قلت، لا يمكنني أبقاء وعدي

572
00:41:41,624 --> 00:41:42,984
هل يمكنك مسامحتي؟

573
00:41:57,035 --> 00:41:58,541
نعم

574
00:42:04,247 --> 00:42:06,047
هل يمكنكِ مسامحة نفسكِ؟

575
00:42:07,047 --> 00:42:15,040
ترجمة
<font color=#FF0000>Red_Chief</font> و <font color=#0000FF>خالد أورفه لي</font>

