﻿1
00:00:01,600 --> 00:00:03,860
<i>... "سابقًا في" نسر أمريكي</i>

2
00:00:03,960 --> 00:00:06,980
<i>.هرب (جو) و بخلافه مات الجميع</i>

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,820
<i>.(قمتُ بتعيين (سارة تان</i>

4
00:00:08,920 --> 00:00:14,150
<i>قمتُ أيضًا بإزالة أيّ مرجع لعلاقتكِ بالجميع
.في ذلك المكتب. إنّه مجرد عملٍ آخر</i>

5
00:00:14,250 --> 00:00:16,430
<i>.لكنّكِ مهتمةٌ بالحقيقة شخصيًّا</i>

6
00:00:16,530 --> 00:00:18,150
<i>.جو تيرنر) بمثابة إبنٍ لي)</i>

7
00:00:18,250 --> 00:00:20,510
<i>و ليس هناك شكٌّ يجوب خاطري
.بأنّه لم يفعل تلك الأشياء</i>

8
00:00:20,610 --> 00:00:22,800
.منذ متى إنفصلت عن تلك الفتاة؟ -
.من تقصد؟ -

9
00:00:22,900 --> 00:00:25,360
.جانيس) ، الفتاة التي لازلت غاضبًا منها) -
.منذ ست سنوات -

10
00:00:25,460 --> 00:00:27,440
(أجد فتاةً لـ(جو -
.إنّها مثاليّةٌ لك -

11
00:00:27,540 --> 00:00:29,600
.و بينكما تطابق -
. (نخب (كاثي هـ -

12
00:00:29,700 --> 00:00:33,490
الغضب هو ما تحصل عليه عندما يظهر
.شخص متأخر بـ45 دقيقة عن موعد

13
00:00:33,590 --> 00:00:35,530
.عليّ إطعام قط الجيران

14
00:00:35,630 --> 00:00:37,610
.إذا سمحتِ لي بإستخدام حاسوبك
.أعدكِ أنّي سأطعم قط الجيران

15
00:00:37,710 --> 00:00:43,300
أعلم أن الأمر كثير بالنسبة لك لتتنحى
.و تسمح لـ(ماري فروست) بتولي التحقيق

16
00:00:43,400 --> 00:00:46,500
.بوب)؟) -
<i>. أخرج الآن -</i>

17
00:00:46,600 --> 00:00:48,420
.!علينا... يا الله

18
00:00:48,520 --> 00:00:51,940
مهلًا. لا تتحرّكي!. أحتاج للتحقق
...(من ترخيص الإسم الأوّل (غابرييل

19
00:00:52,040 --> 00:00:54,050
.(جوبرت) -
<i>.مأكّد -</i>

20
00:01:14,000 --> 00:01:20,900
<font color="#ffff00">((نسر أمريكي"- ((الحلقة الرابعة"</font>
<font color="#0080c0">|| ترجمة: معلول مصباح الدين ||</font>

21
00:01:30,680 --> 00:01:32,680
.!تبًّا

22
00:02:36,740 --> 00:02:38,750
.!سحقًا

23
00:03:24,630 --> 00:03:26,630
.تبّاً

24
00:03:47,650 --> 00:03:49,650
.يا إلهي

25
00:04:01,550 --> 00:04:03,690
.بحق المسيح

26
00:04:03,790 --> 00:04:05,790
.على الأقل الآن بوسعنا إطعامك

27
00:04:14,080 --> 00:04:15,740
.نعم، كل شيء أيّ و جميع الأعلام الحمراء

28
00:04:15,840 --> 00:04:17,660
لا يهمني صغرها، نوافذ
...محطمة، سياراتٌ مسروقة

29
00:04:17,760 --> 00:04:19,180
.‫لقد كنت محتجزًا لـ‫10 دقائق، إتفقنا؟

30
00:04:19,280 --> 00:04:20,860
..."إسمع، أنا بحاجةٍ إلى نقاط تحقق في "كليفلاند

31
00:04:20,960 --> 00:04:23,710
.أجل، بالتأكيد
...أنا أعرف ما أحتاج إلى القيام به

32
00:04:23,810 --> 00:04:26,150
...جعلتُ رجلي -
<i>حسناً يا (بويد) ، أخبريني ما لديك -</i>

33
00:04:26,250 --> 00:04:27,950
.حسنًا، هناك علاماتٌ على الصراع

34
00:04:28,050 --> 00:04:30,510
علبة من رذاذ الفلفل على الأرض
.بجانب علبة من الحليب المسكوب

35
00:04:30,610 --> 00:04:32,350
هناك أيضًا إثنين من إعدادات
.الإفطار في المطبخ

36
00:04:32,450 --> 00:04:34,080
.لذا ربما بدأ الأمر وديًا، أنتِ تعلمين

37
00:04:34,180 --> 00:04:36,480
.قهوة؟ -
.(كيوريج) -

38
00:04:36,580 --> 00:04:38,360
.آسف بشأن ذلك

39
00:04:38,460 --> 00:04:39,860
ألازلت هنا (بويد)؟ ألا يجب عليك
.الإطمئنان على زوجة (ساتان)؟

40
00:04:41,780 --> 00:04:42,970
.!اللعنة

41
00:04:43,070 --> 00:04:44,890
هل لديك تأكيد بأن
.تيرنر) كان هناك؟)

42
00:04:44,990 --> 00:04:46,290
<i>.كيف نبلي على تلك المطبوعات؟</i>

43
00:04:46,390 --> 00:04:48,090
.هل ركن في مكانٍ آخر؟

44
00:04:48,190 --> 00:04:49,110
عاود الإتصال بي فقط
.على هذا الرقم، إتفقنا؟

45
00:04:49,190 --> 00:04:51,010
.دعونا نتحقق

46
00:04:51,110 --> 00:04:52,810
.لدينا تأكيد

47
00:04:52,910 --> 00:04:54,620
.هذا يعني أنّنا فوّتناه للتو

48
00:04:54,720 --> 00:04:56,300
<i>.لذا سنقوم بالنقر على جميع الأبواب</i>

49
00:04:56,400 --> 00:04:57,780
هناك الكثير من الناس يعملون
.في هذا الوقت من اليوم

50
00:04:57,880 --> 00:04:59,500
.لكن لدينا رؤيا عند كل بيت

51
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
لدينا قاضي تحت الطلب في حالة ما
.إذا كنّا بحاجةٍ للتحرك بسرعة

52
00:05:02,160 --> 00:05:03,260
...سيّدتي

53
00:05:03,360 --> 00:05:05,710
.لماذا نفترض أننا فوتناه للتو؟

54
00:05:05,810 --> 00:05:08,710
(لأنّه لماذا يخرج (تيرنر
.في وضح النهار؟

55
00:05:08,810 --> 00:05:10,810
.هل يوجد طعامٌ في الثلاجة؟

56
00:05:11,530 --> 00:05:13,390
.نعم، أطنان
.إنّها معبأةٌ قليلًا

57
00:05:13,490 --> 00:05:16,720
لذا كل وكالةٍ لتنفيذ القانون
.في المدينة تبحث عنك

58
00:05:16,820 --> 00:05:21,400
تختبئ في منزلٍ مملوكٍ من
.قبل إمرأةٍ عازبةٍ بدون شريك

59
00:05:21,500 --> 00:05:23,720
.و لديك طعام، لماذا ستغادر؟

60
00:05:23,820 --> 00:05:26,410
حسنًا، ربما إكتشف أننا عثرنا على
.ملفه في "تيندر" عاجلاً أم آجلاً، صحيح؟

61
00:05:26,510 --> 00:05:28,130
لا، إذن لماذا تذهب إلى
.هناك في المقام الأول؟

62
00:05:28,230 --> 00:05:31,210
.ذعر، لم أفكر في ذلك؟
.إضطر للذهاب إلى مكانٍ ما

63
00:05:31,310 --> 00:05:35,980
لو كنت (جو تيرنر) سيكون هذا البيت واحد من
.أكثر الأماكن أمانًا يمكنني الذهاب إليها

64
00:05:36,080 --> 00:05:41,020
<i>مع الأخذ بعين الإعتبار أن وجهي يتم
.لصقه على كل جهاز تلفزيون في أمريكا</i>

65
00:05:41,120 --> 00:05:43,060
<i>.السبب الوحيد في المغادرة</i>

66
00:05:43,160 --> 00:05:46,310
لأنّي كنت على يقينٍ
.من أنّه لم يعد آمنًا

67
00:05:46,410 --> 00:05:48,550
.أتظنين أن شخصًا ما أخبره بقدومنا؟

68
00:05:48,650 --> 00:05:50,650
.من؟

69
00:05:51,010 --> 00:05:52,590
.هل تملك (هيل) سيارة؟

70
00:05:52,690 --> 00:05:55,570
دي أم في" ليس لديها تسجيلٌ"
.نشطٌ بإسمها، لا

71
00:05:57,900 --> 00:05:59,000
.لذا فهو قريب

72
00:05:59,100 --> 00:06:00,800
<i>.أريدك أن تجده</i>

73
00:06:00,900 --> 00:06:02,760
.لكِ ذلك

74
00:06:02,860 --> 00:06:04,640
<i>لنبقي الأمر بيننا أن
.(شخص ما قد حذر (تيرنر</i>

75
00:06:04,740 --> 00:06:07,770
قد يظهر أن هذا الشخص
.أقرب ممّا نعتقد

76
00:06:07,870 --> 00:06:09,870
.أمركِ سيّدتي

77
00:06:10,390 --> 00:06:12,170
.هل كان ذلك المديرة على الهاتف؟

78
00:06:12,270 --> 00:06:14,410
.بلى -
.ماذا تريد؟ -

79
00:06:14,510 --> 00:06:15,850
.مجرد إدارةٍ جزئيّة

80
00:06:15,950 --> 00:06:17,940
مهلاً، تأكدي من التحقق
.من كلّ بابٍ و نافذة

81
00:06:18,040 --> 00:06:20,580
إبحثي عن الخدوش
.الصغيرة على الأقفال

82
00:06:20,680 --> 00:06:23,220
.لماذا، هل تعتقد أنّه قريب؟ -
.أجل -

83
00:06:23,320 --> 00:06:25,320
.ما الذي يجعلك تظن ذلك؟

84
00:06:26,360 --> 00:06:28,370
.غريزه

85
00:06:28,690 --> 00:06:30,990
.لابد أن لديه غرائز جيّدة

86
00:06:31,090 --> 00:06:32,790
.إنّه متقدمٌ بخطوةٍ على الجميع

87
00:06:32,890 --> 00:06:34,110
.نعم، ربما

88
00:06:34,210 --> 00:06:35,870
.ربما حضى بمساعدة

89
00:06:35,970 --> 00:06:37,970
.حقًا؟

90
00:06:38,500 --> 00:06:39,920
.من من؟

91
00:06:40,020 --> 00:06:42,020
.لا يهم

92
00:06:55,070 --> 00:06:57,650
.ظننتُ أنّك متزوج

93
00:06:57,750 --> 00:07:00,820
.أتحقق فقط من الدخول المتأخر

94
00:07:00,920 --> 00:07:04,540
إذن ما الذي تخبرك
.به غرائزك عنها؟

95
00:07:04,640 --> 00:07:08,440
ربما من الإستخبارات، هناك الكثير
.من المتعاقدين المستقلين

96
00:07:09,160 --> 00:07:10,950
.الإستخبارات على الأراضي الأمريكية؟

97
00:08:54,140 --> 00:08:56,150
.مرحبًا

98
00:08:57,030 --> 00:08:59,030
.وحيدٌ تمامًا؟

99
00:09:03,750 --> 00:09:05,760
.وداعًا أيّها القط الجميل

100
00:09:36,350 --> 00:09:38,010
.دعيني أوضح لكِ شيئًا

101
00:09:38,110 --> 00:09:41,010
المرأة التي دقت جرس الباب
.ليست هنا لمساعدتك

102
00:09:41,110 --> 00:09:43,050
.لقد حاولت قتلي

103
00:09:43,150 --> 00:09:45,890
و حقيقة وجودها هناك
.تعني أنّها مع الحكومة

104
00:09:45,990 --> 00:09:49,120
مما يعني أنّها على الأرجح في وكالة
.المخابرات المركزية اللعينة، حسناً؟

105
00:09:51,320 --> 00:09:53,180
لا تقلقي، فأنا أبدو
.مجنونًا لنفسي أيضًا

106
00:09:53,280 --> 00:09:55,280
.هيّا، لا بأس. لا بأس

107
00:10:04,570 --> 00:10:07,170
.أنا آسف
.هذا قد يلسع قليلًا

108
00:10:13,940 --> 00:10:15,940
.لا بأس، لا بأس

109
00:10:17,180 --> 00:10:19,190
.أنا آسف

110
00:10:19,550 --> 00:10:21,550
.أنا آسف

111
00:10:26,910 --> 00:10:28,920
.أنا لست مجنونًا

112
00:10:30,200 --> 00:10:32,200
.حسنًا؟
.أنا لست مجنونًا

113
00:10:33,280 --> 00:10:35,280
.و لست عنيفًا

114
00:10:35,840 --> 00:10:37,840
.رجاءًا

115
00:10:42,650 --> 00:10:44,070
.أنا شخصٌ طيّب

116
00:10:44,170 --> 00:10:46,350
.هل تعلمين ذلك؟

117
00:10:46,450 --> 00:10:49,030
...كل ذلك الهراء بشأن كيف أنّك ستعجبين بي

118
00:10:49,130 --> 00:10:51,140
.أعتقد أنّي أبدو غبيًّا جدًّا

119
00:10:53,220 --> 00:10:55,200
.كيف ألّا أشعر بالقرب منك؟

120
00:10:55,300 --> 00:10:58,600
أنتِ الشخص الوحيد الذي أخبرته
.ما أفعله حقاً من أجل لقمة العيش

121
00:11:01,310 --> 00:11:05,350
لكنّي أعتقد أنّه لا يعني الكثير
.لتكوني حبيبة جمهورٍ أسير

122
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
.أتعرفين ماذا (كاثي)؟

123
00:11:19,080 --> 00:11:22,150
سأخبركِ أشياءًا
.لم أخبر بها أحد أبدًا

124
00:11:22,250 --> 00:11:24,750
و أنا لن أفعل ذلك لإقناعكِ
.أو أيّ شيء من هذا القبيل

125
00:11:24,850 --> 00:11:26,870
سأفعل ذلك لأنّه بهذه
.الطريقة إذا مت

126
00:11:26,970 --> 00:11:30,190
.سيعرف شخص الحقيقة
.سيعرف شخص ما حدث بالفعل

127
00:11:34,014 --> 00:11:39,214
."الناس أسرى في التاريخ و التاريخ أسيرٌ فيهم"
.- (جايمس بالدوين) -

128
00:11:44,430 --> 00:11:48,790
<i>تم تجنيدي في وكالة المخابرات المركزية خلال
.عامي الأخير في كليّة الدراسات العليا</i>

129
00:11:53,840 --> 00:11:57,840
<font color="#ffff00"><i>"قبل 6 سنوات"</i></font>

130
00:12:13,620 --> 00:12:15,620
.صباح الخير

131
00:12:20,340 --> 00:12:23,200
.علينا أن نقصد الطريق

132
00:12:25,390 --> 00:12:26,810
.حسنًا، حسنًا، كم من الوقت لدينا؟

133
00:12:26,910 --> 00:12:29,090
.لدينا الكثير و الكثير من الوقت

134
00:12:29,190 --> 00:12:32,650
هل تقول ذلك لأن لدينا في الواقع
.الكثير و الكثير من الوقت؟

135
00:12:32,750 --> 00:12:34,860
.أم أنّك تريد ممارسة الجنس؟

136
00:12:34,960 --> 00:12:36,060
.سنكون بخير

137
00:12:36,160 --> 00:12:37,140
.بلى؟

138
00:12:37,240 --> 00:12:38,260
.أنت لا تجيب على سؤالي

139
00:12:38,360 --> 00:12:40,360
.أنا لا أتذكر السؤال

140
00:12:41,400 --> 00:12:43,100
.أنا جادة

141
00:12:43,200 --> 00:12:45,630
لا أريد أن أقدم إنطباعًا
.أوليًا سيئًا، إتفقنا؟

142
00:12:45,730 --> 00:12:47,730
.مهلًا

143
00:12:48,890 --> 00:12:50,890
.هذا مستحيل

144
00:12:51,610 --> 00:12:54,310
.سيحبوك

145
00:12:54,410 --> 00:12:56,200
.الجميع يحبك

146
00:12:56,300 --> 00:12:57,880
.(نحن في وسط شيءٍ ما (كاليب

147
00:12:57,980 --> 00:13:01,240
.لم يكن الأمر يعمل على أيّ حال
.لا بد لي من الإستعداد

148
00:13:01,340 --> 00:13:02,600
.تستعدّين لماذا؟

149
00:13:02,700 --> 00:13:04,280
.(لقد تحدثنا عن التنصت (كاليب

150
00:13:04,380 --> 00:13:07,050
.التنصت هو هواية أمريكية عظيمة

151
00:13:07,150 --> 00:13:10,210
.ما رأيك؟ -
.ليس هذا النوع من الشواذ -

152
00:13:10,310 --> 00:13:12,210
الإستماع إلى الناس عندما
...لا يعرفون أنّك تستمع

153
00:13:12,310 --> 00:13:14,450
هي الطريقة الوحيدة التي يمكنك
...من خلالها معرفة أيّ شخص

154
00:13:14,550 --> 00:13:16,620
"بهوسٍ على "فايسبوك
.نسميه الوجود

155
00:13:16,720 --> 00:13:19,580
كما تعلمين، فقط أن الجملة
.لها جودة إجمالية محددة

156
00:13:19,680 --> 00:13:21,100
لا يجعلها هذا صحيحة، أنت
.تعرف ذلك، أليس كذلك؟

157
00:13:21,200 --> 00:13:23,740
.نعم إنّها كذلك -
.ماذا عن هذا؟ -

158
00:13:23,840 --> 00:13:26,670
.لن يتم التقليل من الصورة النمطية
.طباعة الأزهار

159
00:13:26,770 --> 00:13:28,750
.الناس اليوم هم مثل طيورٍ صغيرة

160
00:13:28,850 --> 00:13:31,390
.كونهم فدراليين يملكون كميّاتٍ من المعلومات

161
00:13:31,490 --> 00:13:34,310
و الأشياء التي تهوي
.بسهولة هي أفضل ما يمكن

162
00:13:34,410 --> 00:13:37,360
مثل الإرهابيين الذين يريدون
.موتنا لأنّهم يكرهون حرياتنا

163
00:13:37,460 --> 00:13:38,920
.عليّ الإستحمام

164
00:13:39,020 --> 00:13:41,120
.أتريدين بعض الصحبة؟ -
.هل ستذهبين إلى مكانٍ ما؟ -

165
00:13:41,220 --> 00:13:43,000
.ما الذي أعطاك هذه الفكرة؟

166
00:13:43,100 --> 00:13:45,160
.لا ، لا ، أنا بحاجةٍ لكما هنا اليوم
.نحن نخترق خادم المدرسة

167
00:13:45,260 --> 00:13:47,370
.و نطلق مرتبات هيئة التدريس
.(حصلت على كل كلمات مرور (بانون

168
00:13:47,470 --> 00:13:49,570
.(إنّه عيد الشكر (كاليب

169
00:13:49,670 --> 00:13:51,290
لذا لا يمكننا
.إختراق خادم الجامعة

170
00:13:51,390 --> 00:13:53,690
و فضح الفجوات في الأجور
.حسب الجنس أو العرق

171
00:13:53,790 --> 00:13:57,210
لأنّكم تحتفلون بمرور وقت قدوم عددٍ
.من الأوروبيين الساديين إلى أمريكا

172
00:13:57,310 --> 00:14:00,340
إستغلوا الموقف و قتلوا
.الشعوب الأصلية اللطيفة

173
00:14:00,440 --> 00:14:01,780
.التي كانت تعيش هنا منذ قرون

174
00:14:01,880 --> 00:14:03,860
.ثم قالوا بعدها "أنظروا ماذا إكتشفنا"؟

175
00:14:03,960 --> 00:14:06,800
إنتظر، أليس ذلك هو يوم (كولومبوس)؟

176
00:14:12,210 --> 00:14:17,310
<i>أرميا" 29:11، "لأنّي أعرف"
.الخطط التي لدي من أجلك" يعلن الرب</i>

177
00:14:17,410 --> 00:14:21,880
<i>،خطط للرفاهية و ليست للشر"
."لتعطيك مستقبلاً و أملًا</i>

178
00:14:21,980 --> 00:14:26,120
لماذا عندما تقود لمسافة طويلة الله هو الشيء
.الوحيد الذي يمكن أن تجده في الراديو؟

179
00:14:26,220 --> 00:14:29,080
<i>هذه مجرد وسيلةٍ أخرى للحديث عن
.عثور الرب على خطةٍ من أجلك</i>

180
00:14:29,180 --> 00:14:31,410
.يملك الله خطّةً لي

181
00:14:31,510 --> 00:14:32,850
.أجل؟ -
.أجل -

182
00:14:32,950 --> 00:14:35,290
.آمل ألّا تتداخل مع خطتي من أجلك

183
00:14:35,390 --> 00:14:37,290
.لديكِ خطّةٌ من أجلي؟

184
00:14:37,390 --> 00:14:39,390
.أتريد أن تكون لي خطّةٌ من أجلك؟ -
.أنا سألتكِ أوّلًا -

185
00:14:40,360 --> 00:14:42,440
.إنّها مجرد خيال، هذا كل شيء

186
00:14:44,880 --> 00:14:47,740
.لذا أخبريني بخيالك

187
00:14:47,840 --> 00:14:49,860
."كنا ننتقل إلى المنزل في "بيركلي

188
00:14:49,960 --> 00:14:52,230
،نأخذ وظائف التدريس
.إذا أردنا ذلك

189
00:14:52,330 --> 00:14:54,270
يمكنك إستخدام مكتب والدي
.القديم للعمل عليه

190
00:14:54,370 --> 00:14:57,390
مهما كانت الفكرة الذكيّة
.التي ستغير العالم بها

191
00:14:57,490 --> 00:15:00,900
.بلى؟ -
.و غرفتي القديمة ستكون من أجل الطفل -

192
00:15:01,620 --> 00:15:03,620
.أعجبتني خطتك

193
00:15:04,460 --> 00:15:05,960
.نعم -
...أنتِ تعرفين...أبي -

194
00:15:06,060 --> 00:15:08,880
إعتقد أن بوسعه تغيير
.العالم و تربية أسرة

195
00:15:08,980 --> 00:15:13,850
و لم يعش ليكون أكبر سنًّا ممّا
.أنا عليه الآن، و لم يغير أيّ شيء

196
00:15:13,950 --> 00:15:16,870
.(أنت لست والدك (جو -
...لا ، أنا أعرف. فقط -

197
00:15:20,390 --> 00:15:22,260
.أنت لا تتحدث عنه أبدًا

198
00:15:22,360 --> 00:15:23,420
.يدعى (إدموند)، صحيح؟

199
00:15:23,520 --> 00:15:26,080
.أجل ، أجل
.(الناس يدعونه (نيد

200
00:15:27,520 --> 00:15:29,420
.كيف إلتقى هو و أمك؟

201
00:15:29,520 --> 00:15:33,110
لقد كان أستاذ رياضيات
.و كانت أمي واحدةً من الطلاب

202
00:15:33,210 --> 00:15:34,910
.ماذا؟ -
.نعم -

203
00:15:35,010 --> 00:15:38,270
.لذا كنت غير مخططٍ له
.تزوجا

204
00:15:38,370 --> 00:15:43,600
و بعدها قبل ولادتي بقليل، عُرضت عليه وظيفة
."ليصبح رئيس الجامعة الأمريكية في "بيروت

205
00:15:43,700 --> 00:15:45,860
.عشت في "بيروت"؟ -
.ولدتُ هناك -

206
00:15:46,420 --> 00:15:48,280
.حسنًا

207
00:15:48,380 --> 00:15:51,680
إعتقد والدي أن أمريكا
.قد كسرت الشرق الأوسط

208
00:15:51,780 --> 00:15:57,990
و أن على الأمريكيين واجب الحضور
.هناك، كما تعلمين، لإصلاح الأمر

209
00:16:00,670 --> 00:16:02,410
.رائع

210
00:16:02,510 --> 00:16:04,300
.تم إطلاق النار عليه في فصله

211
00:16:04,400 --> 00:16:07,740
.لم يمسكوا أيّ شخص -
.لماذا قُتل؟ -

212
00:16:07,840 --> 00:16:11,420
كان...كان الهدف
.الأمريكي الأبرز

213
00:16:11,520 --> 00:16:13,780
الذي يمكنهم الحصول
.عليه في ذلك الوقت

214
00:16:13,880 --> 00:16:18,190
أنتِ تعرفين، أنا...أنا و أمي
.كنّا نعيش في الولايات عندما مات

215
00:16:18,290 --> 00:16:21,110
.لم أتعرف عليه حقاً
...إنّه مجرد فكرة لديّ

216
00:16:21,210 --> 00:16:25,160
من الصور و الأشياء المختلفة
.أخبرتني أمي و (بوب) عنه

217
00:16:25,260 --> 00:16:26,400
.هل كان (بوب) أيضًا أستاذًا؟

218
00:16:26,500 --> 00:16:28,440
.بوب)؟ لا لا لا لا لا)
.إنّه مجنون

219
00:16:28,540 --> 00:16:31,600
لقد...كان دبلوماسيًا قضى حياته
.المهنية في العديد من السفارات

220
00:16:31,700 --> 00:16:33,640
...في جميع أنحاء الشرق الأوسط

221
00:16:33,740 --> 00:16:36,810
و أظن أنّه و أبي سافرا في دوائر
.مشابهة، أصبحا قريبين

222
00:16:36,910 --> 00:16:41,190
ثم تزوج (بوب) أخت
.(أبي، العمة (ليلي

223
00:16:41,910 --> 00:16:43,910
...و بالتالي

224
00:16:47,160 --> 00:16:49,160
.أنت لم تخبرني أن عمك كان غنيًا

225
00:17:09,420 --> 00:17:11,860
.هناك شيءٌ تم تعييني لإعطائك إيّاه

226
00:17:37,970 --> 00:17:40,790
.لماذا لديك مسدسٌ قديم يا عم (بوب)؟

227
00:17:40,890 --> 00:17:44,210
لقد عملت في وكالة الإستخبارات
.المركزية منذ عام 1973

228
00:17:54,140 --> 00:17:55,320
.أنت جاد

229
00:17:58,580 --> 00:18:00,590
.لذا لماذا تخبرني الآن؟

230
00:18:03,950 --> 00:18:05,950
.هل تحاول تجنيدي؟

231
00:18:11,520 --> 00:18:13,420
.لا

232
00:18:13,520 --> 00:18:14,900
.لا

233
00:18:15,000 --> 00:18:16,340
.لماذا؟

234
00:18:16,440 --> 00:18:20,750
أنا ضد كل شيء عملت وكالة
.المخابرات المركزية من أجله

235
00:18:20,850 --> 00:18:22,910
.هذا لأنّك شاب

236
00:18:23,010 --> 00:18:29,790
و ما زلت تعتقد أنّه يمكن تغيير
.العالم عن طريق الأفكار وحدها

237
00:18:29,890 --> 00:18:33,560
.لكن أشخاصٌ مثل صديقتك

238
00:18:33,660 --> 00:18:36,240
.بأفعال إضطرابها الصغيرة

239
00:18:36,340 --> 00:18:42,590
ما لا يفهمونه هو أنّه بدون قوّةٍ
.حقيقية، لا يمكنك أن تؤثر في هذا العالم

240
00:18:44,510 --> 00:18:46,510
.هل كنت تتجسس على (جانيس)؟

241
00:18:47,470 --> 00:18:49,290
.لم أكن في حاجةٍ لذلك

242
00:18:49,390 --> 00:18:51,400
كانت المباحث الفدراليّة
.تفعل ذلك بالفعل

243
00:18:54,800 --> 00:18:57,500
.ماذا بحق الجحيم (بوب)؟

244
00:18:57,600 --> 00:19:03,510
كما تعلم، أكبر تهديدٍ فردي
...نواجهه كبلدٍ اليوم

245
00:19:03,610 --> 00:19:07,670
جهاز إستخباراتٍ يتجسس
.على بعض المواطنين

246
00:19:07,770 --> 00:19:11,590
الذين ليس لديهم مراقبة ، بشن
.حروبٍ سريّة في جميع أنحاء العالم؟

247
00:19:11,690 --> 00:19:15,000
لا، إنّها أفضل العقول
.للأجيال القليلة الماضية

248
00:19:15,100 --> 00:19:18,200
."بيعت إلى "وول ستريت" و "سليكون فالي

249
00:19:18,300 --> 00:19:24,650
و تُرك الكثير من الناس لمحاربة الحروب
.السرية التي صدقني، يجب أن تُخاض

250
00:19:24,750 --> 00:19:29,590
،إنّهم من طبقاتٍ متوسطة
.مرضى نفسيين .أو مزيجٌ من الإثنين

251
00:19:31,750 --> 00:19:33,760
.لقد حان وقت الأذكياء

252
00:19:34,600 --> 00:19:36,600
.أناسٌ لائقون

253
00:19:37,280 --> 00:19:39,280
.لتولي زمام الأمور

254
00:19:44,770 --> 00:19:46,770
.أنا لا أريد سلاحك

255
00:19:48,410 --> 00:19:50,410
.(لم أقل أنّه سلاحي (جو

256
00:19:56,260 --> 00:19:57,720
.أبي؟

257
00:19:57,820 --> 00:19:59,600
.هذا صحيح

258
00:19:59,700 --> 00:20:01,080
.كل تلك السنوات؟

259
00:20:01,180 --> 00:20:03,540
.بيروت"؟" -
.(كان ذلك غطاء (جو -

260
00:20:06,750 --> 00:20:08,750
.!العشاء

261
00:20:11,550 --> 00:20:12,450
.هل أنت بخير؟

262
00:20:13,830 --> 00:20:15,900
.لقد سألت "هل أنت بخير"؟ -
.بلى -

263
00:20:16,000 --> 00:20:17,820
.أجل؟ -
.بخير -

264
00:20:17,920 --> 00:20:20,060
لذا أقنع هؤلاء الطلاب
.العميد بسحب وجبة عيد الشكر

265
00:20:20,160 --> 00:20:22,420
من الكافتيريا للأطفال الذين لم
.يعودوا إلى المنزل لقضاء العطلة

266
00:20:22,520 --> 00:20:25,350
لأنّهم قالوا أن عيد الشكر كان
.إحتفالًا بالإبادة الجماعية

267
00:20:25,450 --> 00:20:27,630
بلى. أتساءل من أين حصلوا
.على هذه الفكرة

268
00:20:27,730 --> 00:20:30,910
مثل، ربما كُتب التاريخ
.أو شيء من هذا؟

269
00:20:31,010 --> 00:20:32,670
...منذ 400 سنة، أعني

270
00:20:32,770 --> 00:20:36,400
هل تدرك مدى الإرتياح الذي
...يصبح عليه مجتمع

271
00:20:36,500 --> 00:20:39,000
بالحصول على الطاقة المستهلكة
.للشكوى من عطلة وطنية؟

272
00:20:39,100 --> 00:20:42,480
و لهذا السبب توقف جميع أصدقائنا
.عن الحضور لحفلات العشاء

273
00:20:42,580 --> 00:20:45,040
هل يمكن أن نتحدث عن
.شيءٍ آخر غير السياسة؟

274
00:20:45,140 --> 00:20:49,450
هل وردتك أيّ فكرة (جو)، حول
.ما قد تفعله بعد المدرسة؟

275
00:20:52,830 --> 00:20:56,700
.حسنًا ، أثناء ركوب السيارة إلى هنا
.كان (جو) يتحدث بشأن أن يصبح أستاذًا

276
00:20:56,800 --> 00:20:59,380
.مثل والده -
.أنا لم أقرر أيّ شيء -

277
00:20:59,480 --> 00:21:01,100
من شأن ذلك أن
.يكون رائعًا يا عزيزي

278
00:21:01,200 --> 00:21:02,780
.(لا تبع نفسك بجفاءٍ يا (جو

279
00:21:02,880 --> 00:21:04,980
.التدريس هو بيع نفسه بجفاء؟

280
00:21:05,080 --> 00:21:07,070
.بالطبع هو كذلك

281
00:21:07,170 --> 00:21:09,710
.يحدد السوق الحر قيمة العمل
...و جميعنا حول هذه الطاولة

282
00:21:09,810 --> 00:21:11,230
.يعلم أن (جو) بوسعه أن يبلي أفضل

283
00:21:11,330 --> 00:21:13,870
لا أعتقد أن (جو) يجب أن
.يبيع نفسه على الإطلاق

284
00:21:13,970 --> 00:21:17,760
يضع مجتمعنا الكثير من التركيز
.على المال و الإنجاز الفردي

285
00:21:17,860 --> 00:21:19,840
.وليس ما يكفي على الشخصية

286
00:21:19,940 --> 00:21:22,720
و عواقب الخيارات التي نتخذها
.على العالم من حولنا

287
00:21:22,820 --> 00:21:24,480
.أنا معجبةٌ بها

288
00:21:24,580 --> 00:21:28,470
كنت فقط أمجّد فضائل
.(الخدمة العامة لـ(جو

289
00:21:32,750 --> 00:21:36,650
لا يمكن أن يستفيد المجتمع من أشخاصٍ
.مثل (جو) و هو يدفع الصحف الحكومية

290
00:21:36,750 --> 00:21:41,660
لابأس؟ يزدهر الإقتصاد عندما يخرج أفضل
.الناس إلى القطاع الخاص و يخلقون فرص عمل

291
00:21:41,760 --> 00:21:43,700
.أنا أختلف معك تمامًا

292
00:21:43,800 --> 00:21:45,860
.مرر الملح رجاءًا

293
00:21:45,960 --> 00:21:48,780
...النظام ليس مثاليًا ، لكن

294
00:21:48,880 --> 00:21:51,750
إنه أفضل من عدم وجود
.نظام على الإطلاق

295
00:21:51,850 --> 00:21:55,350
من السهل قول ذلك لشخصٍ لا
.يعاني في ظل النظام الحالي

296
00:21:55,450 --> 00:21:58,190
المعاناة كانت ثابتةً
.طوال التاريخ

297
00:21:58,290 --> 00:22:01,840
لم يخترع العالم الحديث الفقر
.أو العنصرية أو الحرب

298
00:22:01,940 --> 00:22:03,680
.لكن يمكن أن ينهيهم -
.حقًا؟ -

299
00:22:03,780 --> 00:22:06,200
.أيّ عالمٍ حديث سيكون ذلك؟
.أود زيارته

300
00:22:06,300 --> 00:22:10,490
،أنتِ لا تزورينه، أنتِ تصنعينه
.تصلحينه من الداخل

301
00:22:10,590 --> 00:22:13,570
حتى لو كان فقط في
.طرقٍ تدريجيّة صغيرة

302
00:22:13,670 --> 00:22:15,770
.الناس لا يغيّرون الأنظمة

303
00:22:15,870 --> 00:22:19,810
تأكل الأنظمة ببطءٍ ما بداخل الشخص
...حتى يختفي مكمونه، و هم فقط

304
00:22:19,910 --> 00:22:22,020
يفعلون ما يمليه عليهم
.الكرسي الذي يجلسون عليه

305
00:22:22,120 --> 00:22:25,780
و حينها يجدون أنفسهم يقومون بأشياء يجدها
.الكيان الذي إعتادوا أن يكونوا عليه حقيرة

306
00:22:25,880 --> 00:22:32,330
لا يمكنك أن تثق بنفسك أن تجلس على كرسي
.لأنّك قلقٌ ممّا قد يجعلك الكرسي تفعله

307
00:22:33,970 --> 00:22:35,970
.ربما أنت المشكلة

308
00:22:42,660 --> 00:22:44,660
<i>.مرحبًا؟</i>

309
00:22:45,020 --> 00:22:47,020
.هل من أحدٍ هنا؟

310
00:23:19,930 --> 00:23:21,930
.ها أنت ذا

311
00:23:29,860 --> 00:23:31,860
.أهلًا. أنا هنا

312
00:23:33,100 --> 00:23:36,010
.نعم ، هو هنا
.لقد وجدته في غرفة نومك

313
00:23:36,110 --> 00:23:37,930
.أعتقد أنّه يفتقدك

314
00:23:38,030 --> 00:23:40,130
.نعم، أين تبقي طعام القط؟

315
00:23:40,230 --> 00:23:45,660
أنظر، أريد فقط إطعام القط و الخروج
.من هنا في أقرب وقتٍ ممكن، حسنًا؟

316
00:23:45,760 --> 00:23:49,420
لأن هناك قاتل متسلسل
.طليق في حيّك؟

317
00:23:49,520 --> 00:23:51,420
لا ، لا ، لقد قتل هذا
.الشاب بالفعل 12 شخصًا

318
00:23:51,520 --> 00:23:54,480
ربما قتل (كاثي) و لا أريد
.أن أكون ضحيته القادمة

319
00:23:56,130 --> 00:23:57,750
.حسنًا حسنًا

320
00:23:57,850 --> 00:24:01,210
سألعب مع الأبله
.الصغير لبضع دقائق

321
00:24:03,850 --> 00:24:05,960
.إذن بماذا كنت تفكر؟

322
00:24:06,060 --> 00:24:08,060
.أتريد بعض الطعام؟

323
00:24:08,780 --> 00:24:10,780
.سأجلب لك طعامك

324
00:24:11,740 --> 00:24:13,740
.دعنا نجد بعض الطعام

325
00:24:17,590 --> 00:24:20,230
.سأثق بكِ في عدم الصراخ

326
00:24:59,390 --> 00:25:01,390
.(أنا آسفٌ (مارتي

327
00:25:04,550 --> 00:25:05,970
.بوب)؟)

328
00:25:06,070 --> 00:25:08,260
.أنا آسف

329
00:25:08,360 --> 00:25:11,040
.(لقد آذيتني كثيراً يا (بوب

330
00:25:13,720 --> 00:25:15,940
.دعيني أعوّض لكِ الأمر

331
00:25:16,040 --> 00:25:18,040
.هل يمكنك إخباري أنّك تحبني؟

332
00:25:28,690 --> 00:25:31,200
.لست نائمة ، أفكر فقط

333
00:25:31,300 --> 00:25:33,000
.كنتِ على حقٍّ يا سيّدتي

334
00:25:33,100 --> 00:25:35,560
.بالطبع كنت. بشأن ماذا؟

335
00:25:35,660 --> 00:25:39,710
إتصل شخصٌ ما بهاتف
.كاثرين هيل) قبل وصول فريقنا)

336
00:26:03,850 --> 00:26:05,910
.أنت تبدو مزريًا

337
00:26:06,010 --> 00:26:08,650
لا أريد إعطاء أي
.شخص إنطباع خاطئ

338
00:26:10,530 --> 00:26:12,040
.كيف تصمد (ليلى)؟

339
00:26:12,140 --> 00:26:17,080
إنّها فقط خائفةٌ للموت
.حول ما سيحدث لإبن أخيها

340
00:26:17,180 --> 00:26:19,780
.هل أنت جائع؟ -
.أنا بخير ، شكرًا -

341
00:26:20,740 --> 00:26:22,750
.أحضري له حليب مخفوق

342
00:26:26,110 --> 00:26:31,010
السلاح مصنوع من لدن
.بالحرارة من ألياف الكربون

343
00:26:31,110 --> 00:26:33,060
.للتهرب من أجهزة الكشف عن المعادن

344
00:26:33,160 --> 00:26:37,560
صغيرٌ بما يكفي لإخفائه تحت الملابس ، و خفيف
.الوزن بما يكفي لتركيبه على طائرة بدون طيار

345
00:26:38,520 --> 00:26:48,370
يقلل من سيلان سائل فيروس
.الطاعون في رذاذ جسيماتٍ دقيقة

346
00:26:49,410 --> 00:26:52,050
.إنّه غير مرئي ، عديم الرائحة

347
00:26:53,220 --> 00:26:54,160
.صامت

348
00:26:54,260 --> 00:26:57,880
...يتنفسه الضحايا و

349
00:26:59,180 --> 00:27:00,880
.آسف

350
00:27:00,980 --> 00:27:03,930
.إنّها زوجتي -
.هل تريد بعض الخصوصية؟ -

351
00:27:04,030 --> 00:27:05,970
.لابأس. حبيبي؟

352
00:27:06,070 --> 00:27:09,170
تلقت (كاثرين هيل) مكالمة هاتفية
.قبل ثلاث دقائق من وصول فريقي

353
00:27:09,270 --> 00:27:13,440
إستغرقت هذه العملية 8 ثوانٍ و نشأت
.من هاتف خلوي مدفوع مسبقًا

354
00:27:14,360 --> 00:27:16,420
.ماذا قال الأطباء؟

355
00:27:16,520 --> 00:27:19,900
<i>أعتقد أن (بوب بارتريدج) لديه
.صديق عامل يعمل داخل مكتبي</i>

356
00:27:20,000 --> 00:27:21,860
.هل هذا هو التفسير الوحيد؟

357
00:27:21,960 --> 00:27:26,590
<i>نعم. أحتاج إلى إرسال فريق
.التدبير المنزلي على الفور</i>

358
00:27:26,690 --> 00:27:29,990
.بالتأكيد
.هل يمكنني أن أحضر لكِ أيّ شيء؟

359
00:27:30,090 --> 00:27:31,710
.رأسه

360
00:27:31,810 --> 00:27:33,790
.حسنًا. سوف أفعل

361
00:27:33,890 --> 00:27:34,920
.أراكِ قريبًا

362
00:27:35,020 --> 00:27:36,880
.حسناً ، آسف

363
00:27:36,980 --> 00:27:38,080
.كيف حال (ميلاني)؟

364
00:27:38,180 --> 00:27:42,340
حسنًا ، مشاكل جديدة
.تتراكم كل يوم

365
00:27:44,100 --> 00:27:47,770
المرض يُوّلد المرض. الآن
.فقط إعذرني للحظة؟

366
00:27:47,870 --> 00:27:51,990
عليّ إرسال تذكير لنفسي
.(لأخذ الآيس كريم إلى (ميلاني

367
00:27:52,590 --> 00:27:54,590
.حسنًا

368
00:28:05,850 --> 00:28:08,350
.شيبرد)، إنتظري لحظة)

369
00:28:08,450 --> 00:28:10,890
.دعيني أتحدث معكِ لدقيقة -
.ما الأمر؟ -

370
00:28:12,010 --> 00:28:13,870
.أخبريني أنتِ -
...أنا -

371
00:28:13,970 --> 00:28:16,480
.لا أعرف ما الذي تتحدث عنه -
.يبدو أنّكِ مشتتةٌ فقط-

372
00:28:16,580 --> 00:28:18,580
.شيءٌ ما يحدث؟ -
.لا -

373
00:28:19,220 --> 00:28:21,220
.نعم ، ربما قليلاً

374
00:28:22,740 --> 00:28:24,680
.أنت بارعٌ في قراءة الناس

375
00:28:24,780 --> 00:28:26,790
.هل تريدين التحدث عن ذلك؟

376
00:28:27,470 --> 00:28:29,530
.لا

377
00:28:29,630 --> 00:28:31,010
.حسنًا

378
00:28:31,110 --> 00:28:33,050
.أريدكِ فقط أن تعرفي أنّي أدعمكِ هناك

379
00:28:33,150 --> 00:28:36,630
.و أنّه إذا كنتِ تتعاملين مع شيء
.فأنتِ في الواقع تتعاملين معه

380
00:28:39,200 --> 00:28:41,200
.نعم ، أنا بخير

381
00:28:42,160 --> 00:28:44,020
.حسنًا -
.حسنًا -

382
00:28:44,120 --> 00:28:47,500
.أتريدين إحتساء شراب أو شيءٍ ما بعد العمل؟ -
.هل أنت جاد؟ -

383
00:28:47,600 --> 00:28:50,030
.ماذا تعنين؟
.ليس هكذا

384
00:28:50,130 --> 00:28:51,550
.أنا متزوج

385
00:28:51,650 --> 00:28:52,870
.حسنًا

386
00:28:52,970 --> 00:28:55,650
.هناك...عليّ إحضار شيءٍ من سيارتي

387
00:29:12,190 --> 00:29:16,930
بالنظر إلى الموارد التي يجب أن
.تكون قد وُضعت في تصميم هذا السلاح

388
00:29:17,030 --> 00:29:20,380
هل نفكر في تصميم
.دولة قومية محتمل؟

389
00:29:20,480 --> 00:29:22,860
.نحن نتأمل كل شيء

390
00:29:24,960 --> 00:29:26,820
.هل تريد الرد على ذلك؟

391
00:29:26,920 --> 00:29:30,190
ليلى) هي الشخص الوحيد الذي)
.يستخدم هذا الرقم خلال اليوم

392
00:29:30,290 --> 00:29:31,830
.أنا لا أمانع

393
00:29:31,930 --> 00:29:33,930
.سأتصل بها في طريقي إلى المنزل -
.حسنًا -

394
00:29:40,460 --> 00:29:45,280
لقد عرفتك منذ وقتٍ طويلٍ جدًا
.و أنا أعرف أنّك مخلصٌ للوكالة

395
00:29:45,380 --> 00:29:47,920
.و أعلم أنّك مخلصٌ لعائلتك

396
00:29:48,020 --> 00:29:52,810
ماذا يحدث عندما تدخل
.هذه الولاءات في نزاع

397
00:29:52,910 --> 00:29:54,850
.مثل النزاع الذي لدينا الآن؟

398
00:29:54,950 --> 00:29:57,010
.لا أعتقد أننا كذلك

399
00:29:57,110 --> 00:29:59,110
.أنا أقول لك أنّنا كذلك

400
00:30:01,080 --> 00:30:02,940
.قريبي لم ينقلب

401
00:30:03,040 --> 00:30:07,900
هل حذرت (جو) من أنّ فريق (مارتي) كان
.في طريقه إلى منزل (كاثرين هيل)؟

402
00:30:08,000 --> 00:30:09,500
.هذا سخيف

403
00:30:09,600 --> 00:30:13,670
حسنًا، شخصٌ ما إتصل بهاتف
.هيل) دقائق قبل وصول فرقة العمل)

404
00:30:13,770 --> 00:30:16,830
لم أسمع قط عن (كاثي
.هيل) حتى هذا الصباح

405
00:30:16,930 --> 00:30:19,050
كيف كان من المفترض أن
.أعرف أنّها كانت مع (جو)؟

406
00:30:21,210 --> 00:30:23,220
.هل ستخضع لجهاز كشف الكذب؟

407
00:30:23,700 --> 00:30:24,840
.بالتأكيد

408
00:30:24,940 --> 00:30:26,940
.و ستتجاوزه أيضًا ، أليس كذلك؟

409
00:30:29,980 --> 00:30:32,160
.حسنًا ، لم تلمس حتى حليبك المخفوق

410
00:30:32,260 --> 00:30:34,130
.هل هذه نظرية (مارتي)؟

411
00:30:34,230 --> 00:30:41,490
لأنّي إعتقدت أنّك قلت أنّها مما حدث
.في الماضي يمكن أن تكون موضوعية

412
00:30:41,590 --> 00:30:43,380
هل أنت متأكدٌ أنّك لست
.بحاجة للردّ على ذلك؟

413
00:30:43,480 --> 00:30:45,260
.قلت لك، إنّها زوجتي فحسب

414
00:30:45,360 --> 00:30:49,560
...مرتين على التوالي ، أعني ، ربما
.ربما تحتاج إلى شيءٍ ما

415
00:30:58,090 --> 00:31:00,630
مرحباً يا عزيزتي ، هل
.كل شيءٍ على ما يرام؟

416
00:31:06,060 --> 00:31:08,920
،أرى أنّكِ إتصلتِ مرتين
.أنا في إجتماعٍ على الرغم من ذلك

417
00:31:09,020 --> 00:31:11,180
.(دعني أتحدث مع (ليلى
.أريد إلقاء التحيّة

418
00:31:14,140 --> 00:31:15,690
.حبيبتي

419
00:31:15,790 --> 00:31:17,830
.رحبي بـ(ريويل) رجاءًا

420
00:31:20,830 --> 00:31:22,330
<i>.(مرحبًا (ريويل</i>

421
00:31:22,430 --> 00:31:25,200
.ليلى)، كيف حالك؟) -
<i>.أنا بخير -</i>

422
00:31:26,120 --> 00:31:27,980
<i>.كيف حال (ميلاني)؟</i>

423
00:31:28,080 --> 00:31:31,260
سأقول لها أنّكِ سألتِ عنها و أنا
.متأكدةٌ من أنّها ستكون سعيدة

424
00:31:31,360 --> 00:31:33,540
<i>.أعتذر على المقاطعة</i>

425
00:31:33,640 --> 00:31:36,570
.لا ، لا تكوني سخيفة -
.هل لي أن أتحدث مع زوجي؟ -

426
00:31:37,170 --> 00:31:39,170
.من فضلك

427
00:31:41,770 --> 00:31:44,790
.هل إنتهينا هنا؟ -
.إلى الآن -

428
00:31:51,980 --> 00:31:53,980
.إنّه لذيذ

429
00:31:55,060 --> 00:31:57,170
.مرحبًا عزيزتي

430
00:31:57,270 --> 00:31:58,450
.هل أنقذتك؟

431
00:31:58,550 --> 00:32:00,550
.إطلاقًا

432
00:32:20,330 --> 00:32:22,330
.سمعت بشأن ما فعلته

433
00:32:23,130 --> 00:32:24,310
.ماذا فعلت؟

434
00:32:24,410 --> 00:32:26,150
.ألست من وجد (تيرنر)؟

435
00:32:26,250 --> 00:32:28,260
.ليس حقًا

436
00:32:29,300 --> 00:32:31,320
.ألديكِ قطعةٌ أخرى؟

437
00:32:32,500 --> 00:32:34,500
.عذرًا ، آخر قطعة

438
00:32:35,340 --> 00:32:36,760
.هل ستردين على ذلك؟

439
00:32:36,860 --> 00:32:39,430
.إنّها أمي فحسب

440
00:32:41,461 --> 00:32:43,961
.إذا كنت كاذبًا فكن ذاكرًا

441
00:32:44,430 --> 00:32:46,090
.ماذا يعني ذلك؟

442
00:32:46,190 --> 00:32:48,420
.إنه قولٌ عربي عن الأمهات

443
00:32:48,520 --> 00:32:50,520
.لا يُترجم حقًا

444
00:32:51,440 --> 00:32:53,800
...عليّ أن -
.من الأفضل أن تريّ ما تريده أمك -

445
00:32:55,040 --> 00:32:57,040
.بلى

446
00:33:03,330 --> 00:33:05,530
.مرحبًا أمي -
.تخلّصي من الهاتف -

447
00:33:24,430 --> 00:33:27,570
حسنًا جميعًا، أفرغوا
.حقائبكم على طاولاتكم

448
00:33:27,670 --> 00:33:32,480
أخرجوا هواتفكم و قفوا في مناطقكم
.الخاصة ، سوف يأتي شخصٌ ما

449
00:33:49,610 --> 00:33:51,620
.هل هذا هاتفكِ الشخصي؟ -
.حسنًا -

450
00:33:57,260 --> 00:33:59,260
.إرفعي ذراعيكِ

451
00:34:03,670 --> 00:34:05,670
.إلتفّي

452
00:34:44,230 --> 00:34:47,810
<i>أكدت السلطات الإتحاديّة أنّ
.(تيرنر) كان في منزل (كاثرين هيل)</i>

453
00:34:47,910 --> 00:34:50,530
<i>حيث كانت هناك على ما
...يبدو علامات على صراع</i>

454
00:34:50,630 --> 00:34:52,410
.قد يكون هذا على ما يرام

455
00:34:52,510 --> 00:34:54,100
.أفكرت في هذا قط؟

456
00:34:54,200 --> 00:34:56,740
.حسناً ، عليّ الذهاب

457
00:34:56,840 --> 00:34:58,840
.سأعود و أطعمك غداً

458
00:35:09,490 --> 00:35:10,710
.حسنًا

459
00:35:10,810 --> 00:35:12,810
.لماذا فعلت ذلك؟

460
00:35:14,370 --> 00:35:15,960
.لماذا لم تصرخي؟

461
00:35:16,060 --> 00:35:17,120
.لا أعرف

462
00:35:17,220 --> 00:35:19,360
.ربما كنت أخشى أن تؤذي شخص آخر

463
00:35:19,460 --> 00:35:21,480
.لا

464
00:35:21,580 --> 00:35:23,120
.أعتقد أنّكِ تعرفين

465
00:35:23,220 --> 00:35:25,530
أنتِ لا تثقين بالناس ، لديكِ
.غريزةٌ جيّدة تجاههم

466
00:35:25,630 --> 00:35:28,410
أعتقد أنّكِ ترين الحقيقة عندما
.تنظرين إلى عيون شخصٍ آخر

467
00:35:28,510 --> 00:35:32,110
و أعتقد أن جزءًا منكِ يعلم
.بالفعل أن بوسعكِ الثقة بي

468
00:35:35,630 --> 00:35:37,620
.أنا لم أقتل هؤلاء الناس

469
00:35:37,720 --> 00:35:40,620
لكن إذا وجدوني قبل
.أن أعرف من فعل ذلك

470
00:35:40,720 --> 00:35:42,500
.سأموت و تموت الحقيقة

471
00:35:42,600 --> 00:35:45,980
.و أنا آسفٌ لأنّي أتيت إلى هنا
.لا أعرف سبب قيامي بذلك

472
00:35:46,080 --> 00:35:48,690
.لكن هذا ليس أنا
.هذا ليس من أكون

473
00:35:57,660 --> 00:36:01,220
إنتظري ، إذا عثروا عليك ، فقط لا تمنحيهم
.أيّ سببٍ ليعتقدوا أنّكِ تعرفين شيئًا

474
00:36:03,060 --> 00:36:05,060
.لأنّه حينها سأكون في خطر؟

475
00:36:07,430 --> 00:36:09,430
.بلى

476
00:36:11,750 --> 00:36:13,750
.هل تصدق نفسك؟

477
00:36:18,560 --> 00:36:20,380
.لا أعرف

478
00:36:20,480 --> 00:36:22,480
.لا أعرف

479
00:36:41,820 --> 00:36:44,380
أرسل (ريويل) فريقًا لإدارة
."شؤون المنزل إلى "آي إي بي

480
00:36:45,380 --> 00:36:47,380
.ألديك أيّ فكرةٍ عن السبب؟

481
00:36:48,300 --> 00:36:50,310
.لا

482
00:37:39,390 --> 00:37:41,390
.سحقًا

483
00:37:42,680 --> 00:37:44,680
.مغادر؟

484
00:37:46,720 --> 00:37:48,060
.ألازلتِ هنا؟

485
00:37:48,160 --> 00:37:50,160
.متفاجئةٌ مثلك تمامًا

486
00:37:53,810 --> 00:37:55,670
هل تعرف حقاً (كالب وولف) في
.معهد "ماساتشوستس" للتكنولوجيا؟

487
00:37:55,770 --> 00:37:59,050
...نعم ، لقد كان
.كان أفضل صديقٍ لي

488
00:38:01,450 --> 00:38:03,860
و طالما بقيّنا عالقيّن هنا
.قد أستمع إلى الباقي

489
00:38:17,750 --> 00:38:19,170
.ما الخطأ؟

490
00:38:19,270 --> 00:38:21,270
.لا شيئ

491
00:38:21,830 --> 00:38:24,620
كنت على ما يرام حتى
.ذهبت مع عمك قبل العشاء

492
00:38:24,720 --> 00:38:26,860
.أنا مرهقٌ فقط

493
00:38:26,960 --> 00:38:28,960
.ما الذي كان يريد التحدث عنه؟

494
00:38:29,560 --> 00:38:32,040
.ماذا؟ -
.عن ماذا تحدثتما يا رفاق؟ -

495
00:38:34,170 --> 00:38:36,510
.أراد أن يعطني مسدسًا

496
00:38:36,610 --> 00:38:38,750
.أنا آسفة، ماذا؟

497
00:38:38,850 --> 00:38:40,710
...مسدس ، أنتِ تعرفين
.أحد أولائك؟

498
00:38:40,810 --> 00:38:43,230
ماذا؟ لماذا؟ إنتظر ، هل هناك
.مسدسٌ في هذه السيارة الآن؟

499
00:38:43,330 --> 00:38:45,760
.لا ، بحق المسيح ، هل تعتقدين أنّي أخذته؟
.هيّا

500
00:38:45,860 --> 00:38:47,860
.لماذا سيقدم لك مسدسًا؟

501
00:38:49,500 --> 00:38:51,500
.كان يخص والدي

502
00:38:52,220 --> 00:38:56,650
الأستاذ الذي أخذ عائلته إلى "بيروت" لتصحيح
.أخطاء الإمبريالية الأمريكية إمتلك سلاح؟

503
00:38:56,750 --> 00:38:58,730
.على ما يبدو

504
00:38:58,830 --> 00:38:59,750
...هذا لا يتناسب مع ما كانت تقوله عمّتك

505
00:38:59,830 --> 00:39:01,930
.لذا...لذا...إذهبي و إسألي عمّتي

506
00:39:02,030 --> 00:39:04,030
.ماذا تريدين أن أخبركِ يا (جانيس)؟

507
00:39:05,840 --> 00:39:07,840
.يا الله

508
00:39:09,200 --> 00:39:11,940
أنت تعرف ، عمتك جميلة
.لكن عمّك بغيض

509
00:39:12,040 --> 00:39:13,620
.يا إلهي
.أنتِ لا تعرفين الرجل حتى

510
00:39:13,720 --> 00:39:14,940
.ما مدى معرفتك به؟

511
00:39:15,040 --> 00:39:17,790
لديه علاقة مع
.شخص ما في العمل

512
00:39:17,890 --> 00:39:20,230
.ماذا؟ -
...نعم ، أخبرتني عندما كنتما في المكتب -

513
00:39:20,330 --> 00:39:22,230
.باحت بذلك فحسب -
.أبقي عينيّكِ على الطريق من فضلك -

514
00:39:22,330 --> 00:39:27,520
اللعنة. هل يمكنك تخيّل الصعوبة للحفاظ
.على رباطة جأشها خلال تلك الوجبة؟

515
00:39:27,620 --> 00:39:29,240
يا إلهي! هلّا خرستِ
.و إهتممتي بشؤونكِ الخاصة؟

516
00:39:29,340 --> 00:39:31,000
...ماذا؟ هل قلت لي -
.!مهلًا -

517
00:39:31,100 --> 00:39:33,100
.!(جانيس)

518
00:39:40,830 --> 00:39:45,050
توقيتٌ لطيف. أنا على وشك إختراق كشوف
.المرتبات بطريقةٍ أسوأ ممّا يسعكما تخيله

519
00:39:45,150 --> 00:39:48,620
غدًا ، سنحصل على بعض السندويشات و سنجلس في
.الحرم الجامعي و نشاهد وجوههم أثناء سيرهم

520
00:39:48,720 --> 00:39:50,720
...يمكننا حتى صنع لعبةٍ من

521
00:39:51,040 --> 00:39:52,500
.ماذا حدث لكما؟

522
00:39:52,600 --> 00:39:54,540
.ماذا تعتقد أنّك ستنجز بحق الجحيم؟

523
00:39:54,640 --> 00:39:56,460
.بماذا؟

524
00:39:56,560 --> 00:39:58,590
أنت فقط ستجعل حفنةً من الناس
...يشعرون بالسوء أكثر تجاه أنفسهم

525
00:39:58,690 --> 00:40:00,750
ممّا يفعلون بالفعل. كيف تكون
.هذه قوّةٌ للخير في العالم؟

526
00:40:00,850 --> 00:40:03,430
الإضطراب هو شرطٌ أساسي لأيّ نوعٍ
.من التغيير الإجتماعي ذا مغزى

527
00:40:03,530 --> 00:40:06,070
و ماذا عن المتعة التي
.تحصل عليها من مشاهدة معاناتهم؟

528
00:40:06,170 --> 00:40:08,080
.هل هذا شرطٌ أساسي؟

529
00:40:08,180 --> 00:40:09,700
.ليست معاناتهم ما أستمتع برؤيته
.إنها اللحظة التي يستيقظون فيها

530
00:40:11,340 --> 00:40:13,840
إذا كنت تستطيع أن ترى الخطأ
.في النظام بشكلٍ واضح

531
00:40:13,940 --> 00:40:15,160
.لماذا لا تحاول تغييره؟

532
00:40:15,260 --> 00:40:16,880
.ماذا تعتقد أنّي أفعل؟ -
.لا لا لا -

533
00:40:16,980 --> 00:40:19,170
.ليس هكذا
.هذا ليس بنّاءًا

534
00:40:19,270 --> 00:40:21,510
.!يا إلهي
.(أنت تبدو مثل عمّك (بوب

535
00:40:23,150 --> 00:40:24,890
.أريد أن أعرف حقًا ما حدث اليوم

536
00:40:24,990 --> 00:40:28,170
.حسناً ، جنّ جنونك و ركضتِ نحو غزال

537
00:40:28,270 --> 00:40:30,900
.لا ، أعني ، بينك و بين عمّك

538
00:40:31,000 --> 00:40:32,740
.لا شيئ -
.لا تدفعني بعيدًا هكذا -

539
00:40:32,840 --> 00:40:34,900
.إنّه في رأسك -
.حقًا؟ -

540
00:40:35,000 --> 00:40:37,700
لا أستطيع أن أكون مع شخصٍ يستطيع
.أن ينظر في عيّني و يكذب هكذا

541
00:40:37,800 --> 00:40:39,550
.لابأس ، سأخرج من رأسك -
.هذا هو الأمر؟ -

542
00:40:39,650 --> 00:40:41,870
.ستعترف فقط بأنّك تكذب؟

543
00:40:41,970 --> 00:40:43,450
.ماذا تريدين أن أخبركِ يا (جانيس)؟
.أتريدين منّي أن أختلق شيئًا؟

544
00:40:43,530 --> 00:40:44,870
...ما خطبك -
.أبعد يديك عن الحاسوب -

545
00:40:44,970 --> 00:40:46,790
.!و إستلقي على الأرض

546
00:40:46,890 --> 00:40:48,910
.!(كالب وولف) -
.ماذا يجري بحق الجحيم؟ -

547
00:40:49,010 --> 00:40:50,220
.ضع يديك حيث ما أستطيع رؤيتهم -
.بشأن ماذا كلّ هذا؟ -

548
00:40:50,300 --> 00:40:52,300
.!لا يمكنكم القدوم إلى هنا فحسب

549
00:41:23,570 --> 00:41:25,270
.أهلًا

550
00:41:25,370 --> 00:41:27,370
.عدت فقط لأخذ أشيائي

551
00:41:29,930 --> 00:41:31,670
.هل أنتِ بخير؟

552
00:41:31,770 --> 00:41:33,780
.(لا تفعل ذلك (جو

553
00:41:38,340 --> 00:41:40,340
...لا أعلم ، أنا فقط

554
00:41:41,340 --> 00:41:44,970
أنا فقط أعتقد أنّ كلانا
.يريد أشياء مختلفة

555
00:41:45,070 --> 00:41:47,330
...هذا ليس
.هذا ليس ما أقصده

556
00:41:47,430 --> 00:41:49,650
...يمكنك المغادرة إذا أردت. أنا

557
00:41:49,750 --> 00:41:53,740
رائع. لثانية ظننت أنّكِ
.ستصبحين عرضةً للخطر

558
00:41:53,840 --> 00:41:56,980
لا تتصرف و كأنّي الشخص الذي
.يواجه مشكلةً في كونه ضعيفًا

559
00:41:57,080 --> 00:41:59,360
...أنا فقط أقصد -
.بلى؟ -

560
00:42:00,120 --> 00:42:02,100
ماذا قصدتِ؟

561
00:42:02,200 --> 00:42:05,730
عندما سمحوا لي بالخروج من تلك
.(الغرفة ، فكرت في عمّك (بوب

562
00:42:08,450 --> 00:42:12,150
لم أكن أعرف لماذا في البداية ، لكن بعد
...ذلك أدركت أنّي لازلت أستطيع شمّ رائحة عطره

563
00:42:12,250 --> 00:42:15,020
.في الرواق
.أعلم أنّه كان هناك

564
00:42:19,980 --> 00:42:21,560
.يمكنك تركي إذا كنت ترغب في ذلك

565
00:42:21,660 --> 00:42:24,990
لكن أيًّا كان عمّك يريد منك
.أن تفعله ، فلا تفعل ذلك

566
00:42:26,790 --> 00:42:29,130
.(أنت رجلٌ ذكي (جو

567
00:42:29,230 --> 00:42:33,030
.أنت فقط...لديك فقط حكمٌ سيءٌ على الأشخاص

568
00:42:36,440 --> 00:42:38,580
<i>.هل فكرت في ذلك؟</i>

569
00:42:38,680 --> 00:42:41,940
<i>ماذا؟ أن عمّي عمل على إمساكي
.ليتمكن من القدوم لإنقاذي؟</i>

570
00:42:42,040 --> 00:42:46,250
<i>أنّه إستخدم الأشخاص الذين أهتم
.لأمرهم كأداةٍ لتجنيدي في المخابرات؟</i>

571
00:42:47,930 --> 00:42:49,190
...بلى. أنا

572
00:42:49,290 --> 00:42:51,290
.أعتقد أنّ قيامه بذلك واضحٌ قليلًا

573
00:42:54,850 --> 00:42:58,180
.ربما كانت (جانيس) محقة
.ربما أنا سيئٌ في الحكم على الشخصية

574
00:43:07,310 --> 00:43:10,050
.شكرًا لبقائك

575
00:43:10,150 --> 00:43:12,630
الأمر برمته مجنون
.للغاية لتختلقه

576
00:43:49,110 --> 00:43:50,490
.هل يمكنك خفض مستوى؟ -
.بلى -

577
00:43:50,590 --> 00:43:53,970
.(مالكولم) ، (مارتن) ، (ميدغار)
.(مالكولم) ، (مارتن) ، (ميدغار)

578
00:43:54,070 --> 00:43:55,650
.هذا جيّد

579
00:43:55,750 --> 00:43:58,460
.دعونا نجنّد بعض الحمقى

580
00:43:58,560 --> 00:44:00,220
.نحن نصوِّر

581
00:44:00,320 --> 00:44:02,260
...أريد التحدث عن 11 رجلًا و إمرأة

582
00:44:02,360 --> 00:44:05,940
الذين قُتلوا في مكاتب شركة
.جورجتاون" للتكنولوجيا أمس"

583
00:44:06,040 --> 00:44:08,220
.ستجعلك الحكومة تصدق بأنّهم مجرد مدنيين

584
00:44:08,320 --> 00:44:11,350
ماتوا جرّاء إطلاق النار ، لكن
.هذه ليست القصة الحقيقية

585
00:44:11,450 --> 00:44:14,310
كانوا من أعضاء الخدمة
.الأمريكية و تم إستهدافهم

586
00:44:14,410 --> 00:44:16,310
<i>.(كالب وولف)
.ناشط معلومات</i>

587
00:44:16,410 --> 00:44:21,120
<i>المطلوب حاليًا لإستجوابه من قبل وكالات تنفيذ
.القانون و أجهزة الإستخبارات في جميع أنحاء العالم</i>

588
00:44:21,220 --> 00:44:25,480
<i>تصدّر عناوين الصحف اليوم بتصريحاتٍ
.جديدة في فيديو عبر الإنترنت</i>

589
00:44:25,580 --> 00:44:28,120
.!(جو)؟ (جو)

590
00:44:28,220 --> 00:44:31,330
.ماذا؟ -
.أنظر -

591
00:44:31,430 --> 00:44:32,970
<i>هناك سببٌ وجيهٌ جدًا</i>

592
00:44:33,070 --> 00:44:36,850
<i>أنّ مجموعةً رائعة من عباقرة كهؤلاء
.لديهم مثل هذا النقص في العمل المتاح</i>

593
00:44:36,950 --> 00:44:40,260
<i>لم تكن "آي إي بي أناليتكس" حقًا
.شركة تكنولوجيا على الإطلاق</i>

594
00:44:40,360 --> 00:44:43,100
<i>.كانت واجهةً للمخابرات</i>

595
00:44:43,200 --> 00:44:46,460
<i>آي إي بي" ، حدث و أنّها"
.هي أيضًا جهازٌ داخل المخابرات</i>

596
00:44:46,560 --> 00:44:49,360
<i>.(الذي حددت خوارزميته أول مرة (عمار نزاري</i>

597
00:44:53,000 --> 00:44:58,000
<font color="#0080c0">‫ترجمــــــة: </font>
<font color="#ffff00">|| معلــــــول مصبــــــاح الديــــــن ||</font>

