﻿1
00:00:00,329 --> 00:00:01,397
انفجار

2
00:00:03,117 --> 00:00:05,517
أنا مبهور جدا من حقيقة
أنك لم تظهري الكثير من الاهتمام

3
00:00:05,519 --> 00:00:07,655
للسيد (مايك ماكويج)

4
00:00:07,657 --> 00:00:09,073
هل تقوم بالتحقيق عني؟

5
00:00:09,075 --> 00:00:11,027
كلا أنا أقوم بدراستك

6
00:00:11,029 --> 00:00:13,164
لا أحد هنا يضايقك

7
00:00:13,396 --> 00:00:15,446
أنا صديقك
يمكنك الاعتماد على ذلك

8
00:00:15,448 --> 00:00:17,253
(أوين)
أنه بداخلك

9
00:00:17,255 --> 00:00:19,484
قد تكون هذه هي المرة الأولى
التي يموت فيها صديق

10
00:00:19,486 --> 00:00:20,914
لم تموت لقد قتلت

11
00:00:20,916 --> 00:00:24,380
ألا يتوقف أي منكم عن التساؤل
من أنت بعد الآن؟

12
00:00:24,382 --> 00:00:25,779
تم قبول الاستقالة

13
00:00:25,781 --> 00:00:27,383
رأيت اختبار الحمل في حقيبتك

14
00:00:27,385 --> 00:00:29,253
قد تكون قد فتحت
حقيبة شخص آخر

15
00:00:29,518 --> 00:00:31,654
ربما لا شيء
قد يكون إنذار كاذب

16
00:00:31,656 --> 00:00:34,325
ولكن إذا كنتي متأكدة
فلن تكوني قد اشتريتي الاختبار

17
00:00:34,327 --> 00:00:36,195
والآن أنتي خائفة من أستخدامه

18
00:00:37,519 --> 00:00:40,019
تخفي بشكل عميق

19
00:00:47,356 --> 00:00:50,557
ظننت أنني فهمت كل شيء

20
00:00:50,559 --> 00:00:53,495
أو على الأقل كنت أفهم ذلك

21
00:00:54,563 --> 00:00:57,497
ثم يتم الضرب

22
00:00:57,499 --> 00:01:00,168
الحياة تقذفك مثل الكرة المنحنية

23
00:01:03,509 --> 00:01:06,306
الآن أنا أتساءل عن كل شيء

24
00:01:06,308 --> 00:01:09,912
الأشياء التي ظننت
أنها نقاط قوتي

25
00:01:09,914 --> 00:01:12,445
ربما هي نقاط ضعفى

26
00:01:12,447 --> 00:01:16,983
الأشياء التي كنت أعتقد
أنها الأكثر أهمية

27
00:01:16,985 --> 00:01:19,760
ربما ليست كذلك

28
00:01:19,762 --> 00:01:22,591
حتى عملي في
مكتب التحقيقات الفدرالي

29
00:01:23,741 --> 00:01:28,194
وظيفة أحبها كثيرا
وهذا يجعلني

30
00:01:28,196 --> 00:01:30,332
يجعلني أشعر بالفراغ

31
00:01:31,033 --> 00:01:33,700
إنها أسوأ من أن تكون فارغة

32
00:01:33,702 --> 00:01:36,104
أنه مثل النحت في روحي

33
00:01:38,507 --> 00:01:42,242
وأنا لا أعتقد أن روحي
تساوي 65 ألف دولار في السنة

34
00:01:46,248 --> 00:01:48,650
أعلم أن شيئًا ما يجب أن يتغير

35
00:01:51,237 --> 00:01:54,254
أنا لا أعرف ما هو

36
00:01:54,256 --> 00:01:56,124
أو كيفية تغييره

37
00:02:00,288 --> 00:02:01,728
شكرا لمشاركتك يا (أليكس)

38
00:02:01,730 --> 00:02:03,065
شكرا للمشاركة

39
00:02:11,873 --> 00:02:13,473
مرحبا

40
00:02:13,475 --> 00:02:15,420
استغرقت شهرين لمعالجة العصبية

41
00:02:15,422 --> 00:02:17,477
للمشاركة مثل هذه هنا

42
00:02:17,479 --> 00:02:19,678
آمل أن يكون ذلك
رصيناً كما يقولون

43
00:02:19,680 --> 00:02:21,322
هذا هو السبب في
إنشاء المجموعة

44
00:02:21,324 --> 00:02:22,967
برنامج من 12 خطوة
من أجل الاحتراق الداخلي

45
00:02:22,969 --> 00:02:24,517
مع تصريح أمني رفيع المستوى؟

46
00:02:24,519 --> 00:02:26,161
إنه المستوى الأول للجواسيس

47
00:02:26,163 --> 00:02:27,762
التقدير أمر ضروري

48
00:02:27,764 --> 00:02:30,167
ما دمت لا أكشف عن
أي أكواد نووية؟

49
00:02:31,235 --> 00:02:33,368
هل هم معك؟

50
00:02:33,370 --> 00:02:35,237
أعطني قلمًا وسأكتبهم

51
00:02:38,175 --> 00:02:40,043
سيصبح أسهل

52
00:02:41,645 --> 00:02:43,247
أعرف

53
00:02:44,848 --> 00:02:46,450
سوف اعتاد على هذا الشيء

54
00:02:48,852 --> 00:02:50,185
يمكنني أن أتواصل كما تعلمين

55
00:02:50,187 --> 00:02:52,854
الشعور فجأة كأن حياتك ليست ملكا لك

56
00:02:52,856 --> 00:02:54,992
ومثل أنك عاجزة عن تغييرها

57
00:02:57,661 --> 00:03:00,862
هل طرحتي أي فكرة
حتى الآن لطلب الراعي؟

58
00:03:00,864 --> 00:03:02,862
كلا، أعتقد أنني بخير

59
00:03:02,864 --> 00:03:03,532
شكرا على كل حال
أنا فقط

60
00:03:03,534 --> 00:03:06,201
كلا من فضلك، أنا لا أقول
أنه يجب أن يكون أنا

61
00:03:06,203 --> 00:03:08,870
لكن هذه العملية

62
00:03:08,872 --> 00:03:11,273
لا يمكنك فعلها بمفردك

63
00:03:11,275 --> 00:03:14,745
هل لديك أي شخص يمكنك
الاتصال به عندما تسوء الأمور؟

64
00:03:17,948 --> 00:03:19,814
بلى

65
00:03:19,816 --> 00:03:22,486
إذن دعيني أساعدك يا (أليكس)

66
00:03:25,155 --> 00:03:27,289
مهلا

67
00:03:27,291 --> 00:03:29,691
اتصلي بي ليلا أو نهارا

68
00:03:29,693 --> 00:03:31,293
أعني ذلك

69
00:03:31,295 --> 00:03:33,693
قد تندم على ذلك
لكنني سوف أطالبك بهذا العرض

70
00:03:33,695 --> 00:03:35,030
شكرا يا (ديفيد)

71
00:03:35,032 --> 00:03:36,948
حسنا يا (أليكس)

72
00:03:36,950 --> 00:03:38,550
هل سمعت ذلك؟

73
00:03:38,552 --> 00:03:39,884
لقد دخلت

74
00:03:39,886 --> 00:03:41,755
عمل جميل يا (أليكس)

75
00:03:42,022 --> 00:03:45,490
ثلاثة أسابيع طويلة من
القهوة السيئة والكعك المحلى

76
00:03:45,492 --> 00:03:48,159
والآن (ديفيد كوينتانا)
هو أفضل صديق جديد لك

77
00:03:48,161 --> 00:03:49,494
أنا أفضله كصديق قديم

78
00:03:49,496 --> 00:03:51,365
من الذي تقولين عنه أنه قديم؟

79
00:03:52,432 --> 00:03:55,900
قبل ثلاثة أسابيع
كلفنا وحدة النخبة بالتسلل

80
00:03:55,902 --> 00:03:59,104
أول متعهد دولي
وهو مقاول رئيسي للولايات المتحدة

81
00:03:59,106 --> 00:04:01,773
في أفغانستان خلال
عملية الحرية الدائمة

82
00:04:01,775 --> 00:04:04,442
الذي نعتقد الآن
أنه يتواطأ مع بعض

83
00:04:04,444 --> 00:04:06,311
أعظم أعداء أمريكا

84
00:04:06,313 --> 00:04:08,446
سوف أترك الآن الكلام
إلى (أوين هول)

85
00:04:08,448 --> 00:04:10,315
الذي يرأس الوحدة التي ستقطع رأس

86
00:04:10,317 --> 00:04:11,916
ذلك الثعبان
لآخر مرة وإلى الأبد

87
00:04:11,918 --> 00:04:13,251
طاب مساؤك

88
00:04:13,253 --> 00:04:16,454
سيناتور، لا نقبل أن يتم
فرض القانون الأمريكي

89
00:04:16,456 --> 00:04:18,056
على أرض أجنبية

90
00:04:18,058 --> 00:04:21,259
إن رجالى ليسوا ضمن منظمة عسكرية
ولذا فهم محصنون

91
00:04:22,329 --> 00:04:24,996
لبعد سلسلة من الفضائح
(غاريت كينج)

92
00:04:24,998 --> 00:04:26,598
مؤسس أول تعهد دولي

93
00:04:26,600 --> 00:04:30,335
وجد نفسه وشركته
غير مرغوب بهم

94
00:04:30,337 --> 00:04:31,670
من البنتاجون

95
00:04:31,672 --> 00:04:33,271
هذا لم يمنعه على الرغم من

96
00:04:33,273 --> 00:04:36,207
استمراره في تجنيد الجنود
ووكلاء مختلفين

97
00:04:36,209 --> 00:04:38,610
من مجتمع الاستخبارات
في جيشه الصغير

98
00:04:38,612 --> 00:04:43,682
وأصبح الآن خطرا واضحا وحاليا
على الولايات المتحدة

99
00:04:43,684 --> 00:04:47,421
الآن (كينج) حذرا وزلق
ولديه حتى الآن

100
00:04:47,688 --> 00:04:50,624
ما يمكنه من حماية نفسه من أي
وجميع الملاحقات القضائية

101
00:04:52,225 --> 00:04:54,626
هذا (ديفيد كوينتانا)
وهو باحث غير معروف

102
00:04:54,628 --> 00:04:56,494
للجنة المخابرات بمجلس الشيوخ

103
00:04:56,496 --> 00:04:58,897
الذي نعتقد أنه واحد من كبار
المسؤولين عن توظيف (كينج)

104
00:04:58,899 --> 00:04:59,964
وملازم موثوق به

105
00:04:59,966 --> 00:05:02,367
الآن تمكن أحد عملائي
من الحصول عليه

106
00:05:02,369 --> 00:05:04,235
فهو مقرب من (كوينتانا)
ويحاول تجنيدها

107
00:05:04,237 --> 00:05:05,303
في التعهد الأول

108
00:05:05,305 --> 00:05:07,172
فى العملية؟

109
00:05:07,174 --> 00:05:11,176
سيد (هول) مطار الدوحة الدولي يقول
إن اثنين من جنرالات كوريا الشمالية

110
00:05:11,178 --> 00:05:12,777
ذهبا متسللين إلى نيوارك
الليلة الماضية

111
00:05:12,779 --> 00:05:14,648
للقيام بأعمال تجارية مع (كينج)

112
00:05:14,915 --> 00:05:16,247
ما هي الخطة لذلك؟

113
00:05:16,249 --> 00:05:18,650
لا يحدث التسلل بين
عشية وضحاها يا جنرال

114
00:05:18,652 --> 00:05:22,120
لقد قدمنا (كوينتانا)
كمرشح للزراعة

115
00:05:22,122 --> 00:05:24,522
أشركني في فلسفتك

116
00:05:27,461 --> 00:05:29,527
بمجرد أن يعلم أنها ستكون ضعيفة

117
00:05:29,529 --> 00:05:31,463
سيضمها بكل الطرق الممكنة

118
00:05:31,465 --> 00:05:34,666
سيعرف أين تذهب وماذا تفعل
ومع من تتحدث

119
00:05:34,668 --> 00:05:36,269
شخص قبيح خلفك

120
00:05:36,536 --> 00:05:39,738
وهناك كاميرا في
السيارة عبر الشارع

121
00:05:41,875 --> 00:05:43,208
حاول أن يقنعها

122
00:05:43,210 --> 00:05:45,343
من مصلحتها أن تنضم
إلى التعهد الأول

123
00:05:45,345 --> 00:05:47,746
لكن هذا لن يكون كافياً

124
00:05:47,748 --> 00:05:51,483
سيحتاج إلى نفوذ حتى يتأكد

125
00:06:01,628 --> 00:06:04,297
أنتي حرة لمدة 45 دقيقة

126
00:06:06,700 --> 00:06:09,369
حسنا أيها الرياضيون
أركبوا على تلك الدراجات

127
00:06:09,636 --> 00:06:11,770
نحن على وشك أن نحترق في الجحيم

128
00:06:24,584 --> 00:06:26,451
قهوة أمريكية منزوعة الكافيين بالرغوة

129
00:06:26,453 --> 00:06:27,254
كما تريدها فقط

130
00:06:27,521 --> 00:06:28,586
حسنا

131
00:06:28,588 --> 00:06:31,523
أعطني الوصلات الخاصة بك
لدي بطاريات

132
00:06:31,525 --> 00:06:33,391
(أوين) يريد التحدث معك

133
00:06:33,393 --> 00:06:35,794
فقط دعيني أتناول رشفة
من تلك القهوة وأتنفس لثانية

134
00:06:35,796 --> 00:06:37,929
كيف حالك؟

135
00:06:37,931 --> 00:06:39,800
بخير

136
00:06:40,600 --> 00:06:41,933
هل أنتي متأكدة؟

137
00:06:41,935 --> 00:06:44,337
ما الذي نتحدث عنه بالضبط؟

138
00:06:45,405 --> 00:06:47,272
منذ أن اكتشفت أنك حامل

139
00:06:47,274 --> 00:06:49,407
أنتي لم تريدي
أن تتحدثي عنه مطلقا

140
00:06:49,409 --> 00:06:51,543
أنا صديقتك
أنا قلقة عليك

141
00:06:51,545 --> 00:06:53,411
نعم لا تكوني كذلك

142
00:06:53,413 --> 00:06:56,614
ينتهي التدريب بعد 38 دقيقة

143
00:06:56,616 --> 00:06:58,218
دعينا نتصل بـ (أوين)

144
00:06:58,752 --> 00:07:00,885
كيف أحوالنا يا (أليكس)؟ -
تقدم منتظم -

145
00:07:00,887 --> 00:07:03,290
أنا و(ديفيد) سنتقابل لتناول
القهوة الليلة بعد الجلسة

146
00:07:03,557 --> 00:07:05,423
لم يأتي بالتعهد الأول حتى الآن

147
00:07:05,425 --> 00:07:06,491
لكنه يقوم بتحضيره

148
00:07:06,493 --> 00:07:08,259
أصبحت فرقة العمل غير صبورين

149
00:07:08,261 --> 00:07:09,261
إنهم بحاجة إلى الاسترخاء

150
00:07:09,262 --> 00:07:11,263
أستغرق وقتا للحصول على ثقته

151
00:07:11,265 --> 00:07:12,363
أنا على علم بذلك

152
00:07:12,365 --> 00:07:14,198
لكن إذا كان هناك جنرالان
من كوريا الشمالية هنا

153
00:07:14,200 --> 00:07:17,168
للتحدث مع (كينج) يمكننا
أن نخمن أن مهمتهم ذات أهمية

154
00:07:17,170 --> 00:07:19,571
إن الدخول في أول تعهد
صعب بما فيه الكفاية

155
00:07:19,573 --> 00:07:21,706
لكن الحصول على ثقة (كوينتانا)
في المهمات الكبيرة

156
00:07:21,708 --> 00:07:23,375
هذا مختلف تماما

157
00:07:23,377 --> 00:07:26,611
ولهذا السبب نحتاج إلى منحهم
نفوذاً ليقوموا بالسيطرة عليكي

158
00:07:26,613 --> 00:07:28,748
الشيء الذي سيجعلك
تقومي بالعرض المطلوب

159
00:07:28,915 --> 00:07:30,515
في ماذا تفكر؟

160
00:07:30,517 --> 00:07:33,451
لقد وضعت بالفعل خطة قيد التنفيذ

161
00:07:33,453 --> 00:07:34,519
سينج سينج

162
00:07:34,521 --> 00:07:35,589
السجن؟

163
00:07:35,856 --> 00:07:37,455
هناك حارس هناك يدعى (ويلكوكس)

164
00:07:37,457 --> 00:07:39,057
نعتقد أنه يعمل من أجل (كينج)

165
00:07:39,059 --> 00:07:40,658
ماذا يفعل للتعهد الأول؟

166
00:07:40,660 --> 00:07:42,794
يجند المجندين العسكريين السابقين
المحكوم عليهم عند خروجهم

167
00:07:42,796 --> 00:07:45,463
أنا حائرة فماذا يجب أن نفعل في هذا
مع العملية الخاصة بنا؟

168
00:07:45,465 --> 00:07:47,866
سنقتل عصفورين بحجر واحد

169
00:07:47,868 --> 00:07:49,734
سنثبت أن الحارس قذر

170
00:07:49,736 --> 00:07:51,603
وسنمنح (كينج) و (كوينتانا)

171
00:07:51,605 --> 00:07:54,539
بعض النفوذ عليك

172
00:08:03,083 --> 00:08:04,148
باقي من الوقت 10 دقائق

173
00:08:04,148 --> 00:08:06,818
باقي من الوقت 10 دقائق
في التجمع الثالث

174
00:08:12,425 --> 00:08:14,025
ها أنتي ذا

175
00:08:24,704 --> 00:08:26,306
كيف الحال مع (كوينتانا)؟

176
00:08:26,573 --> 00:08:28,706
حسنا لقد اتخذ الخطوة الأولى

177
00:08:28,708 --> 00:08:30,575
التالي يجب أن يكون
السؤال الكبير

178
00:08:30,577 --> 00:08:32,710
جيد

179
00:08:32,712 --> 00:08:35,113
أي واحد هو (يلكوكس)؟

180
00:08:35,115 --> 00:08:37,784
رجل طويل في اتجاه الساعة الثانية

181
00:08:40,220 --> 00:08:42,053
هل أنتي على استعداد لتمنحيه العرض؟

182
00:08:50,597 --> 00:08:51,663
مهلا

183
00:08:51,665 --> 00:08:53,264
ممنوع اللمس

184
00:08:53,266 --> 00:08:54,332
هيا يا رجل أعطني استراحة

185
00:08:54,334 --> 00:08:58,603
مسافة 3 أقدام طول الوقت

186
00:08:58,605 --> 00:09:00,204
طوال الوقت

187
00:09:05,011 --> 00:09:07,412
هل ستكون بخير؟

188
00:09:07,414 --> 00:09:09,282
إذا وصل (ريان) في الوقت المناسب

189
00:09:11,151 --> 00:09:12,483
هيا الأن

190
00:09:12,485 --> 00:09:14,619
لقد فعلتي الجزء الخاص بك

191
00:09:14,621 --> 00:09:17,555
لسوء الحظ لقد بدأت للتو

192
00:09:17,557 --> 00:09:19,157
كن قويا

193
00:09:19,159 --> 00:09:21,561
هل توجد طريقة اخرى؟

194
00:09:23,964 --> 00:09:25,830
انتبهوا
ساعات الزيارة سوف تنتهي

195
00:09:25,832 --> 00:09:27,165
بعد 15 دقيقة

196
00:09:27,167 --> 00:09:29,033
يبقى جميع السجناء
على الطاولة المخصصة لهم

197
00:09:29,035 --> 00:09:31,436
حتى يخرج جميع الزوار من المبنى

198
00:09:37,844 --> 00:09:40,778
حسنا
العودة إلى زنزانتك أيها المحب

199
00:09:43,450 --> 00:09:45,318
لنذهب

200
00:09:49,055 --> 00:09:51,723
لقد أحسنت التقبيل

201
00:09:51,725 --> 00:09:53,593
هذا هو العمل

202
00:09:54,661 --> 00:09:56,260
وليس سيئا

203
00:09:59,199 --> 00:10:00,531
إغلاق 13

204
00:10:00,533 --> 00:10:02,400
إغلاق 13

205
00:10:27,104 --> 00:10:29,104
كنت تريد نقطة ضعفة

206
00:10:29,629 --> 00:10:32,030
لقد رأيت هذا

207
00:10:32,032 --> 00:10:33,633
هل وجدتي شيئًا جديدًا؟

208
00:10:33,957 --> 00:10:35,457
أنظر بتمعن

209
00:10:35,769 --> 00:10:37,902
بلا جنود
انتظري يا سيناتور -

210
00:10:37,904 --> 00:10:40,838
دعيني انتهي -
المرتزقة لديك تصرفوا مثل -

211
00:10:40,840 --> 00:10:44,042
المتوحشين، يقتلون المدنيين
ويحرقون المنازل

212
00:10:44,044 --> 00:10:46,711
كل حين يضعون علمنا على أسلحتهم

213
00:10:46,713 --> 00:10:47,779
إذا سمحتي لي بالإنهاء

214
00:10:47,781 --> 00:10:49,649
وقتي محدود هنا يا سيد (كينج)

215
00:10:49,916 --> 00:10:51,249
وقد أهدرت ما يكفي منه

216
00:10:51,251 --> 00:10:52,850
أدعى العقيد (كينج)

217
00:10:52,852 --> 00:10:54,452
ولن تتم محاضرتي
من قبل بعض النساء

218
00:10:54,454 --> 00:10:57,388
الذين لم يرتدوا الزي الرسمي

219
00:10:58,612 --> 00:11:00,612
لقد تم شواؤه بواسطهم جميعا

220
00:11:01,136 --> 00:11:02,136
ولكن

221
00:11:02,160 --> 00:11:04,796
كل عضوات مجلس الشيوخ
تمكنوا منه

222
00:11:04,797 --> 00:11:08,334
لا يمكنه تحمل تحدي امرأة

223
00:11:09,936 --> 00:11:12,338
بلى، لن يعجبك

224
00:11:13,362 --> 00:11:15,362
كلا

225
00:11:25,418 --> 00:11:27,552
لدي كل شيء

226
00:11:27,554 --> 00:11:29,954
أنا فقط لا أستطيع رؤيته

227
00:11:29,956 --> 00:11:33,157
ليس حتى ينتهي

228
00:11:33,159 --> 00:11:35,293
عندها

229
00:11:35,295 --> 00:11:38,763
في يوم ما صديق وجدني
في الجزء السفلي من تلك الزجاجة

230
00:11:38,765 --> 00:11:40,898
وساعدني على أن أكون نظيف

231
00:11:40,900 --> 00:11:46,504
أدخلني في البرنامج
وأعطاني وظيفة

232
00:11:46,506 --> 00:11:48,372
والآن

233
00:11:48,374 --> 00:11:51,576
بعد خمس سنوات

234
00:11:51,578 --> 00:11:52,910
ها أنا ذا

235
00:11:54,781 --> 00:11:57,450
شكرا -
شكرا -

236
00:11:58,518 --> 00:12:00,384
أنا فخور بك فخور جدا -
شكرا -

237
00:12:00,386 --> 00:12:01,919
حافظ على ذلك حسنا؟ -
أشكرك يا صديقي -

238
00:12:01,921 --> 00:12:03,054
أقدر ذلك

239
00:12:03,056 --> 00:12:05,723
مرحبا يا (ديفيد) -
مرحبا -

240
00:12:07,060 --> 00:12:08,926
أنا سعيدة لأن هذا
البرنامج يؤثر فيك

241
00:12:08,928 --> 00:12:11,863
و شكرا لك لكونك الراعي
الخاص بي، لكني فقط

242
00:12:11,865 --> 00:12:14,799
لا تعتقدين أن البرنامج يؤثر فيك

243
00:12:14,801 --> 00:12:16,902
يبدو وكأنه إسعافات أولية
على جرح رصاصة

244
00:12:16,969 --> 00:12:19,370
وأنتي عاجزة لتغييره

245
00:12:22,542 --> 00:12:26,811
الاستماع لحديثك عن عملك ورئيسك

246
00:12:26,813 --> 00:12:30,548
جعلني أدرك ما ليس لدي

247
00:12:30,550 --> 00:12:32,416
لم يكن صديقًا بالضبط (FBI)

248
00:12:32,418 --> 00:12:33,484
يمكنني الاعتماد عليه، كما تعلم؟

249
00:12:33,486 --> 00:12:36,154
إذا كنتي تفكرين في الإقلاع
عن التدخين فلا تفعلي

250
00:12:36,156 --> 00:12:37,755
على الأقل ليس الآن

251
00:12:37,757 --> 00:12:38,823
لما لا؟

252
00:12:38,825 --> 00:12:40,558
قد يكون هناك طريقة
للحصول على المزيد

253
00:12:40,560 --> 00:12:42,962
من وظيفتك
اجعليها أكثر فائدة

254
00:12:45,231 --> 00:12:46,831
هل تثقين بي يا (أليكس)؟

255
00:12:46,833 --> 00:12:48,166
أنت الراعي الخاص بي

256
00:12:48,168 --> 00:12:50,835
أعتقد أن هذه هي الصفقة

257
00:12:50,837 --> 00:12:52,436
حسنا هيا نتجول قليلا

258
00:12:52,438 --> 00:12:54,305
هناك شخص ما أريدك أن تلتقيه

259
00:13:05,518 --> 00:13:06,851
(جاريت كينج)

260
00:13:06,853 --> 00:13:08,719
هل ألتقينا من قبل؟

261
00:13:08,721 --> 00:13:11,389
كلا لكن سمعتك تسبقك

262
00:13:11,391 --> 00:13:12,723
مثلك أيضا

263
00:13:12,725 --> 00:13:14,327
هيا أصعدي

264
00:13:17,370 --> 00:13:23,870
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

265
00:13:24,794 --> 00:13:28,794
(كوانتيكو)
الموسم الثالث - الحلقة الثامنة

266
00:13:35,523 --> 00:13:37,656
أجبرتك أن تكوني في قاع (FBI)

267
00:13:37,658 --> 00:13:40,059
زجاجة الفودكا
وأعتقد أنك تبحثين عن

268
00:13:40,061 --> 00:13:41,660
طريقة للخروج من تلك الزجاجة

269
00:13:41,662 --> 00:13:43,531
لهذا تتم تلك الجلسات

270
00:13:43,798 --> 00:13:45,131
هناك أشخاص طيبون في
تلك الجلسات

271
00:13:45,133 --> 00:13:47,266
ولكن لم يتم اصطياد أي منهم

272
00:13:47,268 --> 00:13:49,668
حكومة مفلسة منذ فترة طويلة

273
00:13:49,670 --> 00:13:51,539
فقدت سلطتها المعنوية

274
00:13:51,806 --> 00:13:53,674
ما الذي يجعلك تعتقد
أنك تفهم ألمي؟

275
00:13:53,941 --> 00:13:57,943
لأنه في كل مرة تكسبين قضية
ضد مكتب التحقيقات الفدرالي

276
00:13:57,945 --> 00:14:00,079
العثور على الرجل المسؤول عن

277
00:14:00,081 --> 00:14:02,481
تفجير غراند سنترال

278
00:14:02,483 --> 00:14:04,884
حكومة فاسدة
أنتي فقط محبطة

279
00:14:04,886 --> 00:14:05,953
الحقيقة الحتمية

280
00:14:06,220 --> 00:14:07,286
التي هي؟

281
00:14:07,288 --> 00:14:10,756
معرفة أن أمريكا تموت
تعتبر مفارقة تاريخية

282
00:14:10,758 --> 00:14:14,226
أنتي ترمين كرات الثلج
في حرائق الغابات

283
00:14:14,228 --> 00:14:16,362
وماذا تفعل؟

284
00:14:16,364 --> 00:14:19,565
الشيء العاقل الوحيد
الذي يفعله أي شخص

285
00:14:19,567 --> 00:14:21,967
أنا أتركها تحترق

286
00:14:24,906 --> 00:14:27,039
أنا على أمل أن نكون أصدقاء

287
00:14:27,041 --> 00:14:28,641
أتمنى لك ليلة سعيدة يا (أليكس)

288
00:14:28,643 --> 00:14:29,977
هذا فقط؟

289
00:14:30,244 --> 00:14:31,577
لم أوافق على أي شيء

290
00:14:31,579 --> 00:14:33,712
أنا لم أعرض عليك أي شيء

291
00:14:53,734 --> 00:14:56,135
مرحبا -
مرحبا -

292
00:14:56,137 --> 00:14:58,270
ما رأيك في (جاريت)؟

293
00:14:58,272 --> 00:14:59,874
ماذا هناك لأفكر فيه؟

294
00:15:00,141 --> 00:15:02,276
لم يقدم لي أي شيء

295
00:15:03,878 --> 00:15:05,211
فعلا

296
00:15:05,213 --> 00:15:07,882
أنت تقدم العروض
ويبقى (كينج) نظيفًا

297
00:15:08,149 --> 00:15:10,015
مهمتي هي العثور على الأشخاص
الذين سيكونون جيدين

298
00:15:10,017 --> 00:15:11,085
في ما نقوم به

299
00:15:11,352 --> 00:15:12,952
لقد أتممت البحث

300
00:15:12,954 --> 00:15:15,623
سوف تكوني رائعة

301
00:15:15,890 --> 00:15:20,159
إذن هل هذه حبتي الحمراء
في لحظة الحبة الزرقاء؟

302
00:15:20,161 --> 00:15:23,896
وجدني (كينج) عندما
احتجت إلى مساعدة

303
00:15:23,898 --> 00:15:26,031
أول تعهد أنقذ حياتي

304
00:15:26,033 --> 00:15:28,436
لكن هناك تضحيات

305
00:15:30,571 --> 00:15:33,239
مجرد الحصول عليه يا (ديفيد)

306
00:15:33,241 --> 00:15:36,177
ماذا تطلب مني أن أفعل؟

307
00:15:40,715 --> 00:15:42,848
هناك منشق كوري شمالي
(جون هو بارك)

308
00:15:42,850 --> 00:15:44,452
الذي يجري استجوابه في نيويورك

309
00:15:44,719 --> 00:15:45,784
من قبل فرقة عمل فيدرالية

310
00:15:45,786 --> 00:15:47,920
أريدك أن تستخدمي أوراقك الفيدرالية

311
00:15:47,922 --> 00:15:50,591
لسرقة تفاصيل حماية المنشق

312
00:15:52,193 --> 00:15:54,326
إنها خيانة

313
00:15:54,328 --> 00:15:56,998
أو تصوير الوثيقة

314
00:15:58,599 --> 00:16:00,735
كل ذلك في كيفية النظر إليه

315
00:16:01,002 --> 00:16:03,671
أقدر هذا العرض يا (ديفيد)

316
00:16:03,938 --> 00:16:06,607
لكنه ليس التغيير الذي أبحث عنه

317
00:16:08,743 --> 00:16:11,145
نصف مليون دولار

318
00:16:13,014 --> 00:16:15,149
يشتري الكثير من التغيير

319
00:16:19,954 --> 00:16:22,888
فقط تفاصيل الحماية

320
00:16:22,890 --> 00:16:25,291
سأكون على تواصل

321
00:16:44,512 --> 00:16:46,645
ماذا يمكن أن أجلبه لك؟

322
00:17:16,277 --> 00:17:18,143
كيف تجري الأمور؟

323
00:17:18,145 --> 00:17:20,014
أنظري

324
00:17:22,149 --> 00:17:23,215
ما الذى ينظر إليه؟

325
00:17:23,217 --> 00:17:25,620
الولد الصغير على الأورجوحة

326
00:17:28,289 --> 00:17:30,689
ابنه؟

327
00:17:30,691 --> 00:17:33,361
ملف (كوينتانا) يقول إنه
مطلق من زوجته السابقة

328
00:17:33,628 --> 00:17:36,831
لا يوجد اتصال مع أي منهما
لعدة سنوات

329
00:17:37,098 --> 00:17:40,833
في الجلسات قال (كوينتانا)
قبل أن ينقذه (كينج)

330
00:17:40,835 --> 00:17:43,502
قد خسر كل شيء في مرضه

331
00:17:43,504 --> 00:17:46,705
كل شيء وكل شخص على ما يبدو

332
00:17:46,707 --> 00:17:49,910
السؤال هو لماذا لم يحاول إعادتهم؟

333
00:17:55,249 --> 00:17:57,118
هل أنتي مستعدة لواحد منهم؟

334
00:18:02,189 --> 00:18:03,789
هل أي شخص؟

335
00:18:16,871 --> 00:18:18,737
لا يمكنك فقط أن تأتي
إلى هنا في كل مرة

336
00:18:18,739 --> 00:18:19,807
تريد أن تكسر القانون

337
00:18:19,807 --> 00:18:21,140
فهمت ذلك، فهمته

338
00:18:21,142 --> 00:18:23,275
ومن حيث المبدأ أنا أوافق

339
00:18:23,277 --> 00:18:24,877
لكن؟
هل يمكننا إكتشاف

340
00:18:24,879 --> 00:18:28,080
بعض الطرق الرائعة
والمفصلة لتخترق المكان هنا

341
00:18:28,082 --> 00:18:29,148
وسرقة بيانات الحماية

342
00:18:29,150 --> 00:18:32,885
أو يمكنك فقط الحصول
عليها من أجلنا

343
00:18:32,887 --> 00:18:35,289
كلانا يعرف أن (أليكس باريش)
مخترقة التعهد الأول

344
00:18:35,356 --> 00:18:38,625
تمثل أفضل فرصنا للقبض على
(جاريت كينج) بالجرم المنشود

345
00:18:40,094 --> 00:18:41,960
حسنا

346
00:18:41,962 --> 00:18:43,829
لكنك لم تكن هنا أبداً

347
00:18:43,831 --> 00:18:45,698
أنا مدين لك يا (كارميلا)

348
00:18:45,700 --> 00:18:48,102
أنت مدين لي بأكثر من ذلك

349
00:18:55,853 --> 00:18:57,153
ماذا بينك وبين (جوميز)

350
00:18:57,178 --> 00:18:59,847
نحن مجرد أصدقاء
هذا كل شيء

351
00:19:00,671 --> 00:19:02,671
لم تكن كذلك دائما

352
00:19:03,050 --> 00:19:05,186
كيف تعرفين ذلك؟

353
00:19:05,210 --> 00:19:07,210
تخمين محظوظ

354
00:19:09,990 --> 00:19:11,626
لقد مضى وقت طويل

355
00:19:11,650 --> 00:19:13,650
نحن الاثنان مذنبان في ذلك

356
00:19:14,261 --> 00:19:15,563
مذنب من ماذا؟

357
00:19:15,587 --> 00:19:17,587
السقوط من أجل الرئيس

358
00:19:20,134 --> 00:19:22,536
عفوا؟

359
00:19:22,560 --> 00:19:24,560
(فرانك)

360
00:19:25,740 --> 00:19:27,341
بلى

361
00:19:45,493 --> 00:19:47,092
الحراسة إلى مدخل الزوار

362
00:19:47,094 --> 00:19:49,762
الحراسة إلى مدخل الزوار

363
00:20:07,114 --> 00:20:08,447
هل لديك مشكلة أيها المشاكس؟

364
00:20:08,449 --> 00:20:10,050
كلا

365
00:20:11,385 --> 00:20:14,052
هذا ما أعتقدت

366
00:20:53,010 --> 00:20:56,211
قف، قف
هيا، هيا

367
00:20:56,213 --> 00:20:57,813
ما الذي يحدث هنا بحق الجحيم؟

368
00:20:57,815 --> 00:21:00,215
سقط الرجل في الحمام

369
00:21:00,217 --> 00:21:03,151
اخرج من هنا بحق الجحيم
كل واحد منكما

370
00:21:06,891 --> 00:21:09,825
لقد تأخرت بما يكفي

371
00:21:09,827 --> 00:21:12,494
آسف اضطررت لانتظار
واحد منهم ليقوم بالتقاط الصورة

372
00:21:12,496 --> 00:21:15,966
لقد فعلوا ذلك في الماضي

373
00:21:17,568 --> 00:21:19,701
بلى، دعنا

374
00:21:19,703 --> 00:21:21,839
دعنا نذهب إلى المستوصف

375
00:21:22,106 --> 00:21:23,106
هذا سيئ أليس كذلك؟

376
00:21:23,107 --> 00:21:25,776
حسنا لقد بدت أفضل

377
00:21:26,644 --> 00:21:28,512
هيا

378
00:21:46,664 --> 00:21:48,530
هل حصلتي عليها؟

379
00:21:52,803 --> 00:21:55,470
ما زلت أنتظر لأسمع
لماذا يجب أن أثق بك

380
00:21:55,472 --> 00:21:57,341
لقد تقدمت لك من البداية

381
00:21:57,608 --> 00:22:00,008
حقا؟ إذن لماذا هناك من يتبعني؟

382
00:22:00,010 --> 00:22:02,680
جيتا الزرقاء، ولوحات كونيتيكت

383
00:22:02,947 --> 00:22:04,279
لا تغضبي

384
00:22:04,281 --> 00:22:07,215
إنها مجرد جزء من عملية التدقيق

385
00:22:10,688 --> 00:22:11,753
هل هذا أفضل؟

386
00:22:18,162 --> 00:22:19,494
بلى

387
00:22:19,496 --> 00:22:21,363
شكرا

388
00:22:30,174 --> 00:22:32,040
سوف يقومون بنقله غدا

389
00:22:32,042 --> 00:22:34,977
(جون هو بارك) أجل

390
00:22:34,979 --> 00:22:37,112
ماذا سيفعل (كينج)؟

391
00:22:37,114 --> 00:22:38,981
ليس (كينج)

392
00:22:38,983 --> 00:22:40,849
بل أنتي

393
00:22:46,991 --> 00:22:48,323
فهمت

394
00:22:48,325 --> 00:22:50,459
هذا هو الطعم والتبديل

395
00:22:50,461 --> 00:22:52,060
أنا لا أعمل بهذه
الطريقة يا (ديفيد)

396
00:22:52,062 --> 00:22:54,732
كان عليّ أن أعرِف أن هذا جيد جدًا
لدرجة يصعب تصديقها

397
00:22:56,600 --> 00:22:58,469
ماذا؟

398
00:23:00,871 --> 00:23:02,740
هل هكذا توصل إليك (كينج)؟

399
00:23:03,007 --> 00:23:03,805
أنا آسف

400
00:23:03,807 --> 00:23:04,873
لا لست كذلك -
أنا حقا -

401
00:23:04,875 --> 00:23:08,343
لذا كل ما قلته لي
في الجلسات كان كذبا

402
00:23:08,345 --> 00:23:11,013
كيف سيعمل التعهد الأول
على تغيير حياتي

403
00:23:11,015 --> 00:23:13,148
كانت الحقيقة بطريقة الكلام

404
00:23:13,150 --> 00:23:14,218
اللعنة عليك

405
00:23:14,485 --> 00:23:17,686
(أليكس) إذا لم تفعلي ذلك
فسوف يقتلون صديقك

406
00:23:17,688 --> 00:23:19,021
أفعل ماذا؟

407
00:23:19,023 --> 00:23:22,224
ماذا علي أن أفعل؟

408
00:23:22,226 --> 00:23:24,092
يريدونك أن تقتليه؟

409
00:23:24,094 --> 00:23:25,694
أجل

410
00:23:25,696 --> 00:23:27,297
هذا هو سبب وجود
الكوريين الشماليين هنا

411
00:23:27,564 --> 00:23:29,166
لا يمكننا فضح (جون هو بارك)

412
00:23:29,433 --> 00:23:31,299
أنه مرة واحدة في العمر

413
00:23:31,301 --> 00:23:33,969
إنه يعرف موقع كل صاروخ
في الترسانة الكورية

414
00:23:33,971 --> 00:23:35,570
هذا هو السبب في
أنهم يريدونه ميتا

415
00:23:35,572 --> 00:23:37,172
ماذا لو جعلناه يختفي؟

416
00:23:37,174 --> 00:23:39,843
كلا يجب أن يحدث في الأماكن العامة

417
00:23:40,267 --> 00:23:42,767
يريدون أن يجعلوا منه عبره

418
00:23:43,047 --> 00:23:44,646
بالضبط -
(كينج) عقد صفقة -

419
00:23:44,648 --> 00:23:46,782
لاغتيال شخص ما
على تراب الولايات المتحدة

420
00:23:46,784 --> 00:23:49,184
من الناحية الفنية ليس (كينج)
إنه (كوينتانا)

421
00:23:49,186 --> 00:23:50,252
ولكن من تصميمه

422
00:23:50,254 --> 00:23:53,188
و(كينج) لديه عشرات من (كوينتانا)

423
00:23:53,190 --> 00:23:55,323
إذن كيف نربطه بـ (كينج)؟

424
00:23:55,325 --> 00:23:56,658
أهم الأشياء أولا

425
00:23:56,660 --> 00:23:59,327
نحن بحاجة لإغتيال (جون هو بارك)

426
00:24:03,333 --> 00:24:04,399
تريد أن تفعل ماذا؟

427
00:24:04,401 --> 00:24:08,136
كما قلت سيتم محاكاة الإغتيال

428
00:24:08,138 --> 00:24:09,204
يا له من أمر مريح

429
00:24:09,206 --> 00:24:11,606
جنرال إن (كينج) مواطن أمريكي

430
00:24:11,608 --> 00:24:14,543
قام بتكوين جيش صغير
يتآمر مع أعدائنا

431
00:24:14,545 --> 00:24:17,212
للتخطيط للاغتيال على
الأراضي الأمريكية

432
00:24:17,214 --> 00:24:18,547
فقط احضره

433
00:24:18,549 --> 00:24:19,881
بأي تهمة؟

434
00:24:19,883 --> 00:24:22,017
هل تريده بسبب القتل؟
تريده للخيانة؟

435
00:24:22,019 --> 00:24:25,220
إن هذه الضربة التي نتحكم بها
هي أفضل فرصة لنا

436
00:24:30,027 --> 00:24:33,495
هل تعتقد أن الأصول
ستكون ضمن هذا؟

437
00:24:33,497 --> 00:24:35,363
سوف يختفي بشكل نهائي

438
00:24:35,365 --> 00:24:36,365
في حماية الشهود

439
00:24:36,366 --> 00:24:39,569
كل أعدائه سوف يظنون أنه ميت

440
00:24:41,238 --> 00:24:44,975
إذا حدث خطأ، فهو عليك

441
00:24:45,776 --> 00:24:47,109
فهمت

442
00:25:00,190 --> 00:25:02,059
كلا كبير جدا

443
00:25:03,393 --> 00:25:04,993
سمين جدا

444
00:25:04,995 --> 00:25:07,129
حسنا لقد شاهدنا 30
رجل آسيوي ميت

445
00:25:07,131 --> 00:25:08,997
إن هذا يجعله صنم رسميا

446
00:25:08,999 --> 00:25:12,200
قلت إن هذا جزء من
تحقيق فيدرالي؟

447
00:25:12,202 --> 00:25:13,802
نعم هذا صحيح لذلك لا تعطلنا

448
00:25:13,804 --> 00:25:16,639
إلا إذا كان لديك
واحد جميل مخبأ بالخلف

449
00:25:18,342 --> 00:25:20,475
(هاري)

450
00:25:21,545 --> 00:25:25,280
(سندريلا) إنه مطابق للحذاء

451
00:25:46,103 --> 00:25:49,573
حسنا
هيا بنا نقوم بذلك

452
00:25:51,441 --> 00:25:53,842
أنا حقا آسف

453
00:26:05,589 --> 00:26:07,455
هل يمكننا نسرع من فضلك؟

454
00:26:07,457 --> 00:26:09,326
أنت انزع الشعلة
شعلة ما

455
00:26:09,593 --> 00:26:12,260
أتعرفين، هذا ليس ما نفعله هنا

456
00:26:12,262 --> 00:26:14,930
يحتاج الموكب الرئاسي إلى
دعامات جديدة فهذا عملنا

457
00:26:14,932 --> 00:26:17,067
لكن هذا -
أنت لا ترقى إليه؟ -

458
00:26:17,334 --> 00:26:19,768
إنها أشياء 007
ستأخذ بعض الوقت يا سيدتي

459
00:26:19,770 --> 00:26:21,370
سيستغرق المحرك وحده 6 ساعات

460
00:26:21,372 --> 00:26:22,938
حسنا أنا بحاجة إليه في ساعة واحدة

461
00:26:22,940 --> 00:26:24,539
إذن أنتي تبحثين عن

462
00:26:24,541 --> 00:26:27,209
بضع التروس والرافعة اليدوية

463
00:26:27,211 --> 00:26:29,344
افعلها

464
00:26:41,091 --> 00:26:42,960
المستند يجب أن يتم تعبأته
لنذهب

465
00:26:43,227 --> 00:26:46,430
تحرك أيها السجين

466
00:26:47,497 --> 00:26:49,364
كيف تشعر؟

467
00:26:49,366 --> 00:26:51,233
أشعر بالملل

468
00:26:51,235 --> 00:26:53,101
كيف حال وجهى؟

469
00:26:53,103 --> 00:26:55,772
لن تقبل (أليكس) في أي وقت قريب

470
00:26:57,107 --> 00:27:00,041
اسمع ستكون وحدك لوقت قليل

471
00:27:00,043 --> 00:27:01,109
لماذا؟
ما الذي يجري؟

472
00:27:01,111 --> 00:27:03,245
(أوين) يسحبني من أجل العملية

473
00:27:03,247 --> 00:27:04,846
ماذا يفترض بي أن أفعل هنا؟

474
00:27:04,848 --> 00:27:06,715
توجيه واضح لـ (ويلكوكس)

475
00:27:06,717 --> 00:27:08,316
حاول عدم الخجل

476
00:27:08,318 --> 00:27:10,986
نعم ملاحظة جيدة

477
00:27:19,521 --> 00:27:21,924
حسنًا لنقم بهذا من البداية

478
00:27:22,191 --> 00:27:23,256
حسنا

479
00:27:23,258 --> 00:27:25,926
مبنى سكني في غرب
برودواي وشارع وايت

480
00:27:25,928 --> 00:27:28,328
وأنا على السطح مع
التعهد الأول لي

481
00:27:28,330 --> 00:27:30,998
بالبندقية والمنظار

482
00:27:31,000 --> 00:27:34,735
في 11:40
أنتقل إلى غرب برودواي

483
00:27:34,737 --> 00:27:36,870
سيكون (جون هو بارك)
في المقعد الخلفي

484
00:27:36,872 --> 00:27:39,006
مع جثة تزن 179 رطل

485
00:27:39,008 --> 00:27:41,143
ورجل بريطاني يختبئ خلفه

486
00:27:41,410 --> 00:27:43,812
سوف يراقب الكوريون
من هذا المبنى

487
00:27:44,079 --> 00:27:46,213
عندها سأقطع عليكم الطريق بالشاحنة

488
00:27:46,215 --> 00:27:47,547
لأمنع رؤيتهم

489
00:27:47,549 --> 00:27:50,217
يعطيني ثانيتين فقط
من الغطاء لتبديل

490
00:27:50,219 --> 00:27:52,352
(جون هو بارك) مع جثتنا

491
00:27:52,354 --> 00:27:55,288
عندما يعطي (هاري) كلمته
أقود السيارة

492
00:27:55,290 --> 00:27:58,761
وعندها أسدد طلقتي

493
00:27:59,962 --> 00:28:01,962
إذا تم كل هذا بشكل صحيح

494
00:28:01,964 --> 00:28:05,165
وهو تخمين كبير

495
00:28:05,167 --> 00:28:07,500
أن الرصاصة قد تمر
على بعد بوصة من رأسي

496
00:28:07,502 --> 00:28:09,236
حسنا أعطي أو خذ

497
00:28:09,238 --> 00:28:11,438
سيكون عليك أن تكوني هدافة
على المستوى الأولمبي

498
00:28:11,440 --> 00:28:13,073
لتسددي تلك الطلقة

499
00:28:13,075 --> 00:28:14,541
من الأفضل أن تكون لطيف معها

500
00:28:14,543 --> 00:28:17,210
بلى
ولا تتحرك

501
00:28:38,801 --> 00:28:40,934
حسنا يا سيد (هو بارك)

502
00:28:40,936 --> 00:28:43,070
ليس هناك حاجة لتكون عصبيا

503
00:28:43,072 --> 00:28:46,540
أنها عملية تم هندستها بدقة

504
00:28:46,542 --> 00:28:49,209
لا تبدو متأكدا جدا

505
00:28:49,211 --> 00:28:51,611
كلا أنا متأكد تماما

506
00:28:51,613 --> 00:28:53,482
تماما، تماما
متأكد تماما

507
00:28:53,749 --> 00:28:55,882
تماما" الأولى كانت تكفي"

508
00:29:01,490 --> 00:29:04,424
حسنا لدي واحد (جون هو) حي
وواحد (جون هو) ميت

509
00:29:04,426 --> 00:29:07,494
لم يكن من المتوقع أن تقول
تلك الجملة قبل 24 ساعة فقط

510
00:29:31,920 --> 00:29:34,054
(أليكس) راقبي الجمهور؟

511
00:29:34,056 --> 00:29:37,259
الكوريون في الركن
الجنوبي الغربي، الطابق الثاني

512
00:29:38,594 --> 00:29:40,729
هل تم تحديدهم؟

513
00:29:42,598 --> 00:29:44,464
نعم

514
00:29:44,466 --> 00:29:46,066
لدينا طلقة واحدة يا (أليكس)

515
00:29:46,068 --> 00:29:48,737
أقصد بالتورية
حاولي ألا تعطيني حلاقة شعر

516
00:29:52,474 --> 00:29:54,074
(رايان) سأقوم بالاعتراض من على يسارك

517
00:29:54,076 --> 00:29:55,408
حسنا

518
00:29:58,347 --> 00:29:59,146
الآن يا (هاري)

519
00:29:59,148 --> 00:30:01,281
أنا أتولى ذلك

520
00:30:01,283 --> 00:30:02,618
نعم بالتأكيد

521
00:30:02,885 --> 00:30:04,219
ماذا؟

522
00:30:06,355 --> 00:30:08,221
حسنا، حسنا
سأتولى ذلك

523
00:30:10,893 --> 00:30:12,492
هيا تحرك

524
00:30:12,494 --> 00:30:14,094
حسنًا لا
يجب عليك التحرك

525
00:30:14,096 --> 00:30:16,229
الشيء اللعين تم
إيقافه طوال الأسبوع

526
00:30:16,231 --> 00:30:17,564
ما هي المشكلة يا سيدة؟

527
00:30:17,566 --> 00:30:19,166
تحرك من خلف السيارة

528
00:30:19,168 --> 00:30:21,034
سأتحرك

529
00:30:21,036 --> 00:30:22,369
من أين يأتي ذلك الجحيم؟

530
00:30:22,371 --> 00:30:24,771
أنا متقمصة الشخصية

531
00:30:24,773 --> 00:30:26,640
(هاري) تحدث معي

532
00:30:32,247 --> 00:30:33,313
نعم

533
00:30:33,315 --> 00:30:35,182
نعم -
اذهبي -

534
00:30:39,454 --> 00:30:41,323
(رايان) تحرك ناحية يسارك

535
00:30:41,590 --> 00:30:42,923
أكره هذا، أكره هذا، أكره هذا

536
00:30:42,925 --> 00:30:44,791
قلت لك سيكون هذا جنونا

537
00:30:46,662 --> 00:30:50,397
هل قمتم بالتبديل يا رجال؟
(ريان) لا أرى بوضوح

538
00:30:50,399 --> 00:30:52,799
نعم هيا هيا
قومي بتسديد الطلقة

539
00:30:52,801 --> 00:30:55,202
الآن يا (أليكس) قومي بالتسديد

540
00:31:12,020 --> 00:31:15,490
مرحبًا بك في أمريكا

541
00:31:30,272 --> 00:31:31,605
إذن ما هي الخطة هنا يا (ديفيد)؟

542
00:31:31,607 --> 00:31:34,007
ندخل يقول (جاريت) شكرا ثم نرحل

543
00:31:34,009 --> 00:31:35,609
بسهولة

544
00:31:35,611 --> 00:31:36,943
لا تغادري بسهولة

545
00:31:36,945 --> 00:31:39,879
نريد أن يقول (كينج) على الشريط
إنه سمح بقتل (بارك)

546
00:31:39,881 --> 00:31:41,748
هذه لحظتنا

547
00:31:41,750 --> 00:31:42,816
نحن مستعدون يا (أليكس)

548
00:31:42,818 --> 00:31:44,684
سنقوم باختراق إشارتك

549
00:31:44,686 --> 00:31:45,754
إذن كيف حالك؟

550
00:31:46,021 --> 00:31:47,621
كيف تعتقد حالي الآن؟

551
00:31:47,623 --> 00:31:49,222
أعرف أن هذا
ليس ما كنتي تتوقعينه

552
00:31:49,224 --> 00:31:52,959
لكن قلت لك ستكون هناك تضحيات

553
00:31:52,961 --> 00:31:55,629
من السهل القول عندما لا تكون
الشخص الذي يقدم التضحية

554
00:31:55,631 --> 00:31:57,196
هل تعتقدين أنني لم أقدم تضحيات؟

555
00:31:57,198 --> 00:31:59,366
ما التضحية التي قدمتها يا (ديفيد)؟

556
00:31:59,368 --> 00:32:00,702
عائلتك؟

557
00:32:00,969 --> 00:32:02,302
ماذا تعرفين عن عائلتي؟

558
00:32:02,304 --> 00:32:05,505
رأيتك تراقب ابنك في الحديقة

559
00:32:05,507 --> 00:32:06,573
هل تتبعيني؟

560
00:32:06,575 --> 00:32:07,907
ماذا كنت تتوقع؟

561
00:32:07,909 --> 00:32:10,577
لقد قمت بتجنيد جاسوس

562
00:32:10,579 --> 00:32:12,445
أعلم أن هذه الوظيفة
تسمح لك بإرسال

563
00:32:12,447 --> 00:32:15,382
الكثير من المال لابنك
ولكن ماذا سيعتقد

564
00:32:15,384 --> 00:32:17,786
عندما يعلم كيف جمعته؟

565
00:32:19,921 --> 00:32:22,322
هل هذا هو السبب في أنك
لا تسمح له برؤيتك؟

566
00:32:22,324 --> 00:32:24,726
لأنه سيري ماذا أصبحت؟

567
00:32:27,929 --> 00:32:30,332
كلنا نفعل ما يتعين
علينا القيام به

568
00:32:39,941 --> 00:32:41,808
لقد سمعت أشياء
عظيمة عنك يا (أليكس)

569
00:32:41,810 --> 00:32:43,145
ماذا سمعت؟

570
00:32:43,412 --> 00:32:45,812
أنك ستكونين إضافة ممتازة للفريق

571
00:32:45,814 --> 00:32:49,015
سوف يضع لك (ديفيد) حساب خارجي

572
00:32:49,017 --> 00:32:51,384
على عكس العم سام
ستتم مكافأتك

573
00:32:51,386 --> 00:32:54,621
بسخاء لخدمتك هنا

574
00:32:54,623 --> 00:32:56,224
كيف بسخاء؟

575
00:32:57,826 --> 00:32:59,426
ماذا تفعلين؟ -
أنا آسفة يا (ديفيد) -

576
00:32:59,428 --> 00:33:02,362
لكنني لا أشعر بالحاجة
إلى وسيط بعد الآن

577
00:33:02,364 --> 00:33:04,865
أنت تريد خدمتي
سأكون في خدمتك أنت فقط

578
00:33:04,867 --> 00:33:07,317
أنا آسف يا (جاريت) لم يكن لدي
أي فكرة أنها ستفعل هذا

579
00:33:07,418 --> 00:33:10,238
تذكر، المرأة القوية هي نقطة ضعفه -
لا بأس أريد أن أسمع ما ستقوله -

580
00:33:10,238 --> 00:33:12,505
(أليكس) أبحثي عن اللحظة
التي تريديها ثم أضغطي عليه بقوة

581
00:33:12,507 --> 00:33:14,107
ولكن كوني حذرا عندما يستقر

582
00:33:14,109 --> 00:33:17,312
لقد حصلت على تفاصيل الحماية
واخترت منطقة التسديد

583
00:33:17,579 --> 00:33:19,979
لقد نفذت الخطة
التي قمت أنا بوضعها

584
00:33:19,981 --> 00:33:21,316
أنت التي وضعتي الخطة؟

585
00:33:21,583 --> 00:33:23,983
نعم -
ماذا عن (ديفيد)؟ -

586
00:33:23,985 --> 00:33:25,852
حسنا إن (ديفيد) رجل لطيف، ولكن

587
00:33:25,854 --> 00:33:28,523
أنه صغير على المهمة

588
00:33:28,790 --> 00:33:29,856
ماذا تظنين بأنك تفعلين؟

589
00:33:29,858 --> 00:33:30,924
أنا أتفاوض

590
00:33:30,926 --> 00:33:32,525
لا، لكن هذا يكفي دعينا نذهب

591
00:33:32,527 --> 00:33:34,928
أريد 50٪ من كل ما حصلت
عليه من الكوريين

592
00:33:34,930 --> 00:33:36,796
٪50 -
٪50 -

593
00:33:36,798 --> 00:33:39,735
بدوني لكان المنشق على قيد الحياة

594
00:33:41,870 --> 00:33:44,804
ليس لأن خادمة المنزل
تنظف المنزل

595
00:33:44,806 --> 00:33:45,872
لا يعني أنها تملكه

596
00:33:45,874 --> 00:33:48,541
حسنا تلك الخادمة فقط قد أغتالت رجل

597
00:33:48,543 --> 00:33:51,213
في وضح النهار بأوامر رجل

598
00:33:51,480 --> 00:33:53,613
فهو خائف جدا من التحدث إلى ابنه

599
00:33:53,615 --> 00:33:56,015
خائف؟ من تظنين نفسك بحق الجحيم؟

600
00:33:56,017 --> 00:33:58,151
بماذا تخطط؟

601
00:33:58,153 --> 00:33:59,486
أنها تزعجه

602
00:33:59,488 --> 00:34:02,422
حقا؟ حسنا آمل أن تعرف ما تفعله

603
00:34:02,424 --> 00:34:04,290
أنها تعرف

604
00:34:04,292 --> 00:34:08,027
إذا كنت تريدني
فأنا المرشحة الأولى لك

605
00:34:08,029 --> 00:34:09,896
مع كل ما يتناسب مع ذلك

606
00:34:09,898 --> 00:34:10,699
هذه هي الصفقة

607
00:34:10,966 --> 00:34:13,366
أقبلها أو أرفضها

608
00:34:13,368 --> 00:34:14,968
أنها لا تعمل بتلك الطريقة

609
00:34:14,970 --> 00:34:16,037
كيف تعمل؟

610
00:34:16,304 --> 00:34:18,705
أنا أتحدث إلى (ديفيد)
و(ديفيد) يتحدث إليك

611
00:34:18,707 --> 00:34:19,773
بالضبط

612
00:34:19,775 --> 00:34:21,374
حسنا، إذن أنا أنسحب

613
00:34:21,376 --> 00:34:22,709
أتمنى لك أمسية طيبة
أيها السادة

614
00:34:22,711 --> 00:34:24,043
ماذا؟
هل هي مغادرة؟

615
00:34:24,045 --> 00:34:25,378
تريث

616
00:34:25,380 --> 00:34:28,316
هل ستقولين وداعا لصديقك؟

617
00:34:32,554 --> 00:34:34,988
قم بالتعرض له
وسيكون الهدف التالي الذي أحدده

618
00:34:34,990 --> 00:34:36,322
بسلاحي هو أنت

619
00:34:36,324 --> 00:34:38,460
خطوة واحدة أخرى يا (أليكس)

620
00:34:39,528 --> 00:34:40,860
ألديك جرأة

621
00:34:40,862 --> 00:34:42,731
جرأة؟

622
00:34:44,132 --> 00:34:45,665
هل تكفي تلك جرأة لك؟

623
00:34:45,667 --> 00:34:47,000
(جاريت)

624
00:34:47,002 --> 00:34:48,868
(أليكس) ما الذي يجري؟

625
00:34:48,870 --> 00:34:49,669
(أليكس)؟

626
00:34:49,671 --> 00:34:51,540
لا تفعل هذا

627
00:34:54,743 --> 00:34:57,143
ألديك أجهزة أتصال يا (أليكس)

628
00:35:00,081 --> 00:35:01,147
إنه فخ

629
00:35:01,149 --> 00:35:03,016
أنها ترتدي سلك

630
00:35:05,687 --> 00:35:07,554
أبقي هنا واربطي الاتصالات

631
00:35:22,771 --> 00:35:25,337
ما كمية المعلومات التي يعرفها الفيدراليون؟

632
00:35:33,048 --> 00:35:35,064
(جاريت) يا (جاريت)
توقف ليس هناك هدف من قتلها

633
00:35:35,066 --> 00:35:35,888
حقا؟

634
00:35:35,890 --> 00:35:37,092
انظر علينا الخروج من هنا

635
00:35:37,094 --> 00:35:38,693
أيا كان على الجانب الآخر من ذلك

636
00:35:38,695 --> 00:35:41,629
سيكونون هنا في أي وقت

637
00:35:46,703 --> 00:35:49,637
هل هذا هو السبب في أنك
لا تسمح له برؤيتك؟

638
00:35:49,639 --> 00:35:51,775
لأنه سيري ماذا أصبحت؟

639
00:35:53,643 --> 00:35:55,243
أبتعد عنها يا (جاريت)

640
00:35:56,313 --> 00:35:57,912
هل فقدت عقلك؟

641
00:35:57,914 --> 00:36:00,315
فعلا
منذ وقت طويل

642
00:36:19,803 --> 00:36:21,403
أفضل أصدقاء للأبد

643
00:36:21,405 --> 00:36:24,072
أفضل أصدقاء للأبد -
من أنتي؟ -

644
00:36:31,548 --> 00:36:34,484
(أليكس) في البركة -
لا تجرؤين على الموت يا (أليكس) -

645
00:36:34,751 --> 00:36:36,351
أنا نائب المدير (أوين هول) -
أنتي لن تموتين -

646
00:36:36,353 --> 00:36:37,421
هل تسمعيني؟ -
لدي عميل مصاب -

647
00:36:37,687 --> 00:36:39,020
أكرر، عميل مصاب -
هيا -

648
00:36:39,022 --> 00:36:40,624
أحتاج إلى سيارة إسعاف

649
00:36:53,170 --> 00:36:55,303
(أندريا) و(إيزابيلا)
تلك هي أسمائهم أليس كذلك؟

650
00:36:55,305 --> 00:36:56,905
تركيتهم من أجل الحفاظ على سلامتهم

651
00:36:56,907 --> 00:36:59,307
لقد مرت ثلاث سنوات
لقد اختفيتي تمامًا

652
00:36:59,309 --> 00:37:01,176
أين كنتي كل هذا الوقت؟

653
00:37:01,178 --> 00:37:03,578
بيتي هنا يا (أندريا) معك

654
00:37:06,516 --> 00:37:07,584
هل تريد أن تعيش؟

655
00:37:17,194 --> 00:37:18,793
(أليكس) استيقظي هيا

656
00:37:18,795 --> 00:37:19,594
هيا يا (أليكس)

657
00:37:19,596 --> 00:37:21,463
نعم، نعم، نعم، نعم
تنفسي يا (أليكس)

658
00:37:21,465 --> 00:37:23,064
تنفسي، تنفسي، تنفسي

659
00:37:30,540 --> 00:37:31,873
(أوين)، (أوين)، (أوين)

660
00:37:31,875 --> 00:37:33,741
إنه حي، إنه حي

661
00:37:36,413 --> 00:37:38,546
مهلا مهلا

662
00:37:38,548 --> 00:37:40,682
هل (أليكس)؟

663
00:37:40,684 --> 00:37:42,016
إنها على قيد الحياة

664
00:37:42,018 --> 00:37:43,885
(ديفيد) أنا (أوين هول)
من مكتب التحقيقات الفيدرالي

665
00:37:43,887 --> 00:37:45,487
أحتاج منك أن تركز
من أجلي الآن

666
00:37:45,489 --> 00:37:47,355
ساعدنا في العثور على (كينج)

667
00:37:47,357 --> 00:37:48,690
إلى أين يتجه؟

668
00:37:48,692 --> 00:37:51,092
مهبط الطائرات

669
00:37:51,094 --> 00:37:52,694
أين؟

670
00:37:52,696 --> 00:37:54,564
الشارع الجنوبي

671
00:38:02,839 --> 00:38:04,439
الشارع الجنوبي

672
00:38:04,441 --> 00:38:06,307
أذهب وأنا سأبقى مع (أليكس)

673
00:38:23,393 --> 00:38:24,726
نعم أنه هو

674
00:38:24,728 --> 00:38:25,793
تشبث

675
00:38:46,082 --> 00:38:47,949
رئتيها مليئتان بالسوائل
أجعلي الشفط جاهز

676
00:38:47,951 --> 00:38:49,284
هل ستكون بخير؟

677
00:38:49,286 --> 00:38:50,618
ATT 7-0

678
00:38:50,620 --> 00:38:52,487
(أليكس)

679
00:38:52,489 --> 00:38:54,090
(أليكس)

680
00:38:55,425 --> 00:38:56,900
كم بقيت تحت الماء؟ -
لا اعرف -

681
00:38:57,027 --> 00:38:58,626
كانت تحت بالفعل
عندما وصلت إلى هناك

682
00:38:58,628 --> 00:39:00,764
نحتاجها مخدرة

683
00:39:02,332 --> 00:39:04,766
أحصل على خطي عمل وضع الأدوية

684
00:39:04,768 --> 00:39:06,634
إنها حامل

685
00:39:06,636 --> 00:39:08,770
حوالي 10 أسابيع

686
00:39:08,772 --> 00:39:11,172
سنفعل ما في وسعنا

687
00:39:11,174 --> 00:39:12,774
قم بتشغيل الأكسجين بتدفق عالي

688
00:39:12,776 --> 00:39:14,911
مراقبة الجنين
أجعل هذا الشيء مشحونا

689
00:39:15,178 --> 00:39:16,778
فقط حافظ على أنتظام أنفاسها

690
00:39:19,716 --> 00:39:22,985
نحن بحاجة إلى أعطائها الأكسجين
للحفاظ على الطفل على قيد الحياة

691
00:39:35,732 --> 00:39:38,132
ما هي مشكلتك؟

692
00:39:40,804 --> 00:39:42,670
ماذا تنتظرون بحق الجحيم؟
أمسكوه

693
00:39:42,672 --> 00:39:44,541
(ويلكوكس)

694
00:39:46,142 --> 00:39:47,208
أتمنى أن يعجبك هذا المكان

695
00:39:47,210 --> 00:39:50,146
سوف تمضي الكثير من الوقت هنا

696
00:39:50,413 --> 00:39:51,746
على ماذا؟

697
00:39:51,748 --> 00:39:53,881
مؤامرة لإرتكاب الخيانة

698
00:39:53,883 --> 00:39:55,750
ماذا بحق الجحيم؟

699
00:39:55,752 --> 00:39:57,352
حان الوقت لتخبرنا
عن جانبك الصغير

700
00:39:57,354 --> 00:39:59,288
(جاريت كينج)

701
00:40:00,290 --> 00:40:02,158
انهض

702
00:40:05,895 --> 00:40:07,762
العميل الخاص (مايك ماكويج)

703
00:40:08,832 --> 00:40:10,698
لعنة القدر أليس كذلك؟

704
00:40:10,700 --> 00:40:12,836
أنت رهن الإعتقال

705
00:40:22,456 --> 00:40:24,456
يوم طويل

706
00:40:24,581 --> 00:40:29,119
الدولة تصدر مذكرة القبض على (كينج)

707
00:40:30,720 --> 00:40:34,722
وهذا ليس حتى الجزء السيئ

708
00:40:34,724 --> 00:40:36,858
هل عرفتي شيء من (شيلبي)؟

709
00:40:36,860 --> 00:40:38,995
كيف حال (أليكس)؟

710
00:40:39,819 --> 00:40:42,019
ما يمكن توقعه

711
00:40:42,198 --> 00:40:44,866
بلى

712
00:40:46,516 --> 00:40:49,516
هيا، سأشتري لك مشروبا

713
00:40:51,541 --> 00:40:53,941
حسنا

714
00:40:56,880 --> 00:40:58,748
مرحبا

715
00:41:00,083 --> 00:41:02,218
مرحبا

716
00:41:06,489 --> 00:41:07,822
سأتصل عندما أستطيع

717
00:41:07,824 --> 00:41:09,957
بلى

718
00:41:37,187 --> 00:41:39,322
فقط

719
00:41:42,525 --> 00:41:47,063
لقد قضيت الكثير من الوقت
متمنية ألا أكون حامل

720
00:41:49,199 --> 00:41:49,997
و الأن

721
00:41:49,999 --> 00:41:51,601
أعرف

722
00:41:52,669 --> 00:41:54,537
أعرف

723
00:41:55,000 --> 00:42:03,000
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

