﻿1
00:00:01,001 --> 00:00:02,628
"نزل (فيستا)، غرف شاغرة"

2
00:00:02,795 --> 00:00:04,296
"قنوات خاصة، هواء مكيف"

3
00:00:55,806 --> 00:00:57,641
.حبيبتي

4
00:00:57,975 --> 00:01:02,980
لا، أنا متجه إلى حفل عشاء
.لدى السفير البحريني

5
00:01:03,147 --> 00:01:05,024
.سأعاود الاتصال بك لاحقاً

6
00:01:05,941 --> 00:01:07,651
.أجل، أنا أيضاً أحبك

7
00:01:12,114 --> 00:01:13,199
أترين هذا؟

8
00:01:13,741 --> 00:01:16,327
ماذا قلت عن ترك العلامات؟

9
00:01:22,458 --> 00:01:24,877
"هيئة دبلوماسية"

10
00:01:25,878 --> 00:01:28,297
."هذا "سرحان دوغان
...إنه رائد عسكري سابق

11
00:01:28,464 --> 00:01:31,425
وحالياً الملحق العسكري...
.للسفارة التركية

12
00:01:31,634 --> 00:01:33,719
.يعمل مع المفوضية منذ 3 أعوام

13
00:01:33,886 --> 00:01:36,597
،"ينتقل ما بين هنا و"إسطنبول
.حيث تقيم زوجته

14
00:01:36,764 --> 00:01:38,808
.وهو مفقود -
منذ متى؟ -

15
00:01:39,099 --> 00:01:40,476
.قرابة 14 ساعة

16
00:01:40,684 --> 00:01:43,354
كنت أظن أن الشخص يعتبر مفقوداً
.بعد 24 ساعة

17
00:01:43,562 --> 00:01:48,108
بالنسبة إلى معظم الناس، لكنه دبلوماسي
.أجنبي، يتصل بطاقم حراسته بانتظام

18
00:01:48,317 --> 00:01:49,860
ألم يتصل ليلة أمس؟

19
00:01:50,027 --> 00:01:52,321
.لا. هاتفه مغلق ولا تصدر منه إشارة

20
00:01:52,488 --> 00:01:56,700
ربما أطفأه. أحياناً يحب الناس
.التخلص من أعبائهم الإلكترونية

21
00:01:56,867 --> 00:01:59,745
"عثر على سيارته طراز "مرسيدس
."قرب نهر "أناكوستيا

22
00:01:59,912 --> 00:02:01,163
.أجل، هذا غير مبشر

23
00:02:01,330 --> 00:02:03,833
لا. خاصة مع التوتر
...الأمريكي التركي الحالي

24
00:02:03,999 --> 00:02:06,877
"لن ينتظر المدير "كايسي...
.فتح تحقيق رسمي

25
00:02:07,044 --> 00:02:10,422
،لو أنه مختطف
.فيجب أن نعرف الفاعل وماذا يريد

26
00:02:10,589 --> 00:02:13,634
مؤخراً قمع الحزب التركي الحاكم
.محاولة انقلاب

27
00:02:13,801 --> 00:02:16,387
لهم مواجهات
.مع المتظاهرين أمام السفارة

28
00:02:16,554 --> 00:02:21,559
.أجل، هذا تخفيف للواقع
.كان أكثر من مجرد قمع للشغب

29
00:02:24,937 --> 00:02:27,231
.ربما كان يسعى أحدهم إلى الثأر

30
00:02:27,398 --> 00:02:28,732
.ابدآ بالسفارة

31
00:02:28,941 --> 00:02:31,110
.تتبعيه عبر الحاسوب

32
00:02:31,277 --> 00:02:32,903
.هذه أعباء إلكترونية

33
00:02:33,070 --> 00:02:34,780
.أجل، والآن لنبدأ العمل

34
00:02:35,948 --> 00:02:38,075
.يتصل الرائد "دوغان" بانتظام

35
00:02:38,242 --> 00:02:40,744
يخالف هذا الإجراءات الأمنية
.التي طبقها

36
00:02:40,953 --> 00:02:42,997
متى حدثته آخر مرة؟

37
00:02:43,163 --> 00:02:45,499
.مساء أمس. خرج لقضاء بعض الحاجيات

38
00:02:45,666 --> 00:02:47,835
هل ذكر طبيعتها؟ -
.لا -

39
00:02:48,043 --> 00:02:49,545
هل للسيد "دوغان" أعداء؟

40
00:02:49,712 --> 00:02:53,841
.بالطبع، هذا طبيعي لشخص في منصبه -
أجل. لكن أيمكن أن يؤذيه أحدهم؟ -

41
00:02:54,675 --> 00:02:57,344
.وقعت حادث مع الجالية التركية المحلية

42
00:02:57,553 --> 00:02:59,722
.تقصد المتظاهرين -
...لا. المحرضون -

43
00:02:59,889 --> 00:03:02,016
.الساعين فقط إلى الإساءة إلينا...

44
00:03:02,182 --> 00:03:05,561
فعل الرائد "دوغان" ما ينبغي فعله
.لتأمين كبار الزائرين

45
00:03:07,146 --> 00:03:08,147
...مثل

46
00:03:08,314 --> 00:03:09,732
كسر الجماجم؟...

47
00:03:10,441 --> 00:03:14,028
فرقت قواتنا الأمنية
.جماعة مشاغبة أمام بواباتنا

48
00:03:14,194 --> 00:03:17,114
،في أعقاب الواقعة
..."هدد زعيمهم، "حسن

49
00:03:17,281 --> 00:03:19,992
.بقرب نهاية الرائد...

50
00:03:20,159 --> 00:03:22,578
أتعرف أين نعثر على المدعو "حسن"؟

51
00:03:24,747 --> 00:03:27,333
مرحباً بكما. شخصان؟ -
.من فضلك -

52
00:03:29,209 --> 00:03:31,629
."نريد الجلوس إلى مائدة السيد "حسن

53
00:03:35,007 --> 00:03:36,926
.آسفة، السيد "حسن" غير موجود

54
00:03:37,092 --> 00:03:38,093
هل أنت متأكدة؟

55
00:03:38,260 --> 00:03:41,639
.ربما كان في الخلف
.ربما تسلل داخلاً في غفلة منك

56
00:03:43,557 --> 00:03:45,184
.سأتأكد

57
00:03:45,351 --> 00:03:47,227
.انتظرا هنا من فضلكما

58
00:03:48,687 --> 00:03:52,149
.فتاة لطيفة
.لكن وجهها يفضحها

59
00:03:53,525 --> 00:03:56,487
،في البوكر
ألا تغلب الأوراق الثلاثة أي ثنائي؟

60
00:03:56,654 --> 00:03:57,905
.بلى، إلى حد كبير

61
00:03:58,072 --> 00:04:01,116
.مهلا، اهدؤوا يا رفاق

62
00:04:01,283 --> 00:04:04,662
نبحث عن معلومات حول رجل يُدعى
."سرحان دوغان"

63
00:04:04,828 --> 00:04:06,038
.انتظروا

64
00:04:09,333 --> 00:04:10,709
هل أنت "حسن"؟

65
00:04:11,085 --> 00:04:12,711
.أجل

66
00:04:13,420 --> 00:04:16,215
."ما سر اهتمامكما بـ"دوغان -
.إنه مفقود -

67
00:04:17,716 --> 00:04:20,469
سمعنا بأنك تشاجرت معه
.منذ فترة قصيرة

68
00:04:20,636 --> 00:04:22,054
.بأنك هددته

69
00:04:22,221 --> 00:04:23,973
.لأنه اعتدى علينا

70
00:04:25,349 --> 00:04:26,892
أهو مفقود؟

71
00:04:27,184 --> 00:04:30,479
أتظنان أن لي صلة بالأمر؟ -
هل لك صلة بالأمر؟ -

72
00:04:32,189 --> 00:04:35,484
.لا أؤمن بالعنف -
حقاً؟ -

73
00:04:36,443 --> 00:04:37,444
ماذا عنهم؟

74
00:04:38,696 --> 00:04:40,280
.لا يعارضونه

75
00:04:44,576 --> 00:04:45,703
...إذن

76
00:04:46,829 --> 00:04:49,540
ماذا تعرفان عن "دوغان"؟... -
لم لا تخبرنا؟ -

77
00:04:49,707 --> 00:04:53,502
أعرف أنه ليس الدبلوماسي النزيه
.كما يبدو للعالم

78
00:04:53,669 --> 00:04:57,965
ماذا تعني؟ -
.أعني أن له جانباً آخر يخفيه -

79
00:04:58,132 --> 00:05:00,884
.يحب السهر والعربدة

80
00:05:01,427 --> 00:05:03,721
.يعامل البغايا الصغيرات بعنف

81
00:05:04,096 --> 00:05:05,389
صغيرات إلى أي حد؟

82
00:05:05,931 --> 00:05:09,143
إلى حد يجعله منافقاً
.لكل ما يدافع عنه

83
00:05:09,309 --> 00:05:11,812
.ويستحق المصير الذي آل إليه أياً يكن

84
00:05:14,231 --> 00:05:15,899
.معذرة

85
00:05:16,692 --> 00:05:17,693
أجل؟

86
00:05:17,901 --> 00:05:20,654
"يبدو أن صديقنا "دوغان
...لا يكتفي بأداء

87
00:05:20,821 --> 00:05:23,574
.واجباته مؤخراً... -
.على ما يبدو -

88
00:05:23,741 --> 00:05:24,742
هل توصلت إلى شيء؟

89
00:05:24,908 --> 00:05:27,870
.فتشت ملفاته المالية
.لديه هاتف نقال ثان

90
00:05:28,037 --> 00:05:30,372
."هاتف "غورديان -
ما هوظ -

91
00:05:30,539 --> 00:05:33,584
.إنه هاتف مشفر
.يستخدمه حاملو التصاريح السرية

92
00:05:33,751 --> 00:05:36,295
.أو من يخفون شيئاً عن زوجاتهم

93
00:05:36,503 --> 00:05:39,923
أيمكنك الولوج إليه لو أنه مشفر؟ -
.أجل، لكل شيء نقاط ضعف -

94
00:05:40,090 --> 00:05:43,385
"ووجد شاب في "نيوزيلندة
..."نقطة ضعف بنظام تشغيل "غورديان

95
00:05:43,552 --> 00:05:47,389
.ونشره على منتدى لمتسللي الحاسوب...
."بفضله، ولجت إلى هاتف "دوغان

96
00:05:47,931 --> 00:05:49,725
كيلروي"، أيمكنك تحديد موقعه؟"

97
00:05:49,933 --> 00:05:52,728
.أجل، سأرسله إليك الآن. لهذا أتصل بك

98
00:05:52,936 --> 00:05:54,354
.شكراً

99
00:06:01,528 --> 00:06:03,739
هل أنت من أنه المكان؟

100
00:06:03,906 --> 00:06:05,991
."هكذا يقول "كيلروي

101
00:06:06,158 --> 00:06:07,826
.حسناً

102
00:06:51,286 --> 00:06:52,871
."دوغان"

103
00:06:54,498 --> 00:06:56,875
.يبدو أنه تم تخديره ثم ضربه حتى الموت

104
00:06:57,042 --> 00:06:59,419
.قال "حسن" إنه يحب الجنس العنيف

105
00:06:59,586 --> 00:07:01,672
.نال الحقير ما كان يتمنى

106
00:07:02,965 --> 00:07:05,592
!شرطة! ألقيا سلاحيكما
!على الأرض! فوراً

107
00:07:35,122 --> 00:07:39,084
."المحقق "ليونز"، شرطة "نورث سايد
ما سبب وجودكما في مسرح جريمة قتل؟

108
00:07:39,251 --> 00:07:43,338
كان عميلاي يتعاونان مع السفارة
."التركية بحثاً عن السيد "دوغان

109
00:07:43,547 --> 00:07:46,341
تحت أية سلطة؟ المباحث الفيدرالية؟
الأمن الوطني؟

110
00:07:46,508 --> 00:07:48,093
.العمليات المشتركة لمكافحة الإرهاب

111
00:07:48,260 --> 00:07:49,261
(حكومة (الولايات المتحدة"
"(كريستينا هارت)

112
00:07:49,428 --> 00:07:52,014
...حين يختفي هنا دبلوماسي

113
00:07:52,181 --> 00:07:55,934
.يجب أن نفكر في كل الاحتمالات... -
.هذا يفوق درجة راتبي -

114
00:07:56,143 --> 00:07:59,980
جاءنا بلاغ من مجهول
.بوجود جثة في بناية مهجورة

115
00:08:00,147 --> 00:08:03,734
فكيف سبقتمونا إلى هنا؟ -
.لأننا تتبعنا هاتفه إلى هذا الموقع -

116
00:08:03,942 --> 00:08:06,236
هل تعرفون ما كان يفعل هنا؟ -
.لا -

117
00:08:06,403 --> 00:08:10,073
.قيل لنا إنه يخالط البغايا -
.هذا منطقي -

118
00:08:10,240 --> 00:08:13,076
.هذه المنطقة معقل للرقيق الأبيض

119
00:08:13,243 --> 00:08:16,705
.عصابات ومخدرات -
.يكثر الطلب من ذوي المناصب -

120
00:08:16,914 --> 00:08:18,081
.بالتأكيد

121
00:08:18,248 --> 00:08:21,752
الكثير من الرجال الناجحين
.الراغبين في المتعة

122
00:08:21,919 --> 00:08:25,505
ولا يمكننا مساءلتهم بسبب الحصانة
.الدبلوماسية. أمر لا ينتهي

123
00:08:25,672 --> 00:08:28,342
.أخمن أن "دوغان" كان على صلة بقواد

124
00:08:28,508 --> 00:08:30,010
.استدرجته إلى هنا شابة

125
00:08:30,177 --> 00:08:33,347
،لكنه لو كان قد سرق
فلم كان يرتدي ساعته وخاتم زواجه؟

126
00:08:33,513 --> 00:08:35,265
ولماذا تم إحضاره إلى هنا؟

127
00:08:35,432 --> 00:08:38,393
.أراد أحدهم استخراج معلومات منه

128
00:08:38,560 --> 00:08:41,313
.لقد تعرض إلى ضرب وحشي
.يبدو أنها مسألة شخصية

129
00:08:42,231 --> 00:08:44,274
.شكراً على نظرياتكم

130
00:08:44,524 --> 00:08:48,195
،"لقد وجدتما "دوغان
.وأصبح هذا تحقيقاً في جريمة قتل

131
00:08:48,403 --> 00:08:50,739
.لو سمحتم، سنتولى الأمر الآن

132
00:08:50,906 --> 00:08:54,159
."بكل سرور أيها المحقق "ليونز
.سنتركك لعملك

133
00:09:02,042 --> 00:09:05,212
هل عدتما بهذه السرعة؟
ألم تجدا جثة للتو؟

134
00:09:05,379 --> 00:09:08,215
.تم إعفاؤنا. الشرطة تتولى القضية

135
00:09:08,382 --> 00:09:09,549
.ليس تماماً

136
00:09:09,758 --> 00:09:13,845
"المدير قلق من إشعال مقتل "دوغان
...للتوتر بين الطبقة الحاكمة التركية

137
00:09:14,012 --> 00:09:18,183
،"وجماعات المعارضة مثل جماعة "حسن...
.التي سيفترض أنها مسؤولة عن موته

138
00:09:18,350 --> 00:09:20,727
قد يشعل مزيداً من العنف
."هنا وفي "تركيا

139
00:09:20,894 --> 00:09:23,981
.قال "حسن" إن "دوغان" يستحق ذلك -
.لا يعني أنه قتله -

140
00:09:24,147 --> 00:09:27,401
.في الحالتين، يجب أن نعرف الفاعل -
ما خطوتنا التالية؟ -

141
00:09:27,609 --> 00:09:29,069
.واتتني فكرة

142
00:09:31,071 --> 00:09:34,992
.لا تندهشوا هكذا
."ولجت إلى هاتف "دوغان

143
00:09:35,158 --> 00:09:37,744
...بحثت قليلاً. وجدت بضع رسائل نصية

144
00:09:37,911 --> 00:09:40,455
أحدها من رجل يسمي نفسه...
."سي تي 96"

145
00:09:40,664 --> 00:09:45,460
هناك إشارة إلى "بضاعة جديدة"، ورابط
.لوكالة مرافقات على الإنترنت السرية

146
00:09:47,546 --> 00:09:48,672
مرافقات؟

147
00:09:49,589 --> 00:09:52,551
بعض هؤلاء الفتيات
.لم يبلغن سن التصويت

148
00:09:52,718 --> 00:09:57,514
.أجل، هذا هو لب الأمر. معظمهن قاصرات
باعوهن هنا لممارسة البغاء. من أرسلها؟

149
00:09:57,681 --> 00:10:00,767
لا أعرف. استخدم البريد الإلكتروني
.لإخفاء هويته

150
00:10:00,934 --> 00:10:02,269
.لكنني أفترض أنه القواد

151
00:10:02,436 --> 00:10:05,647
."طبقاً للرسالة، أظن أن الفتاة استدرجت "دوغان

152
00:10:05,856 --> 00:10:07,399
.على الأقل يعرفان الفاعل

153
00:10:07,607 --> 00:10:09,192
.يجب أن نصل إليهما

154
00:10:09,401 --> 00:10:12,487
،أسرع طريق إلى القواد حافظة نقوده
أليس كذلك؟

155
00:10:12,696 --> 00:10:15,157
ماذا تفعل؟ -
.أطلب موعداً غرامياً -

156
00:10:16,700 --> 00:10:19,286
.أبحث عن المتعة"
".حصلت على اسمك من صديق

157
00:10:19,453 --> 00:10:22,247
.لكل هؤلاء الفتيات نفس الوشم

158
00:10:22,456 --> 00:10:25,334
.ليست وشوماً، بل وسوم

159
00:10:36,803 --> 00:10:38,221
.يوم حافل

160
00:10:38,388 --> 00:10:40,015
.أجل

161
00:10:41,350 --> 00:10:43,143
هل أنت بخير؟

162
00:10:43,560 --> 00:10:44,978
أتتحملين هذه القضية؟

163
00:10:45,645 --> 00:10:47,606
.لن أسبب أية متاعب

164
00:10:48,440 --> 00:10:50,108
.ليس هذا سبب سؤالي

165
00:10:52,444 --> 00:10:53,945
.أعرف

166
00:10:55,489 --> 00:10:57,157
.جاءني رد

167
00:11:00,243 --> 00:11:02,954
.يسأل عن تفضيلاتي

168
00:11:03,121 --> 00:11:04,956
...قل

169
00:11:05,749 --> 00:11:08,418
.شقراء، بيضاء...

170
00:11:09,878 --> 00:11:11,004
.صغيرة السن

171
00:11:12,672 --> 00:11:15,092
.سأحتاج إلى الاستحمام بعد هذا

172
00:11:17,469 --> 00:11:19,805
"شقراء، فتيات أمريكيات. صغيرات"

173
00:11:20,472 --> 00:11:24,142
لدي مطلبك. متى؟ أين؟"

174
00:11:25,727 --> 00:11:30,065
.الساعة الـ9، نزل "فيستا"، رجل راق
.غرفة 1، ألف دولار نقداً

175
00:11:30,273 --> 00:11:31,608
.أحسنت

176
00:11:31,817 --> 00:11:33,485
.لا ينقصنا سوى زبون

177
00:11:38,865 --> 00:11:41,576
هل أنت جادة؟ -
.مظهرك مناسب -

178
00:11:41,785 --> 00:11:44,204
أي مظهر؟ أنني لا أرافق إلا البغايا؟

179
00:11:44,371 --> 00:11:46,581
.لا، مظهر لا يشبه الضباط

180
00:11:48,333 --> 00:11:49,835
.أجل، حسناً

181
00:11:50,043 --> 00:11:52,337
"غرف شاغرة"

182
00:11:52,963 --> 00:11:56,341
كيف حالك يا "كيلروي"؟ -
.أنا؟ لا، بخير. بأفضل حال -

183
00:11:56,508 --> 00:11:57,926
هلا تسترخ من فضلك؟ -
.أنا مسترخ -

184
00:11:58,093 --> 00:12:01,054
.استرخي أنت
.لست أنت من ستتعرضين إلى الطعن

185
00:12:01,221 --> 00:12:03,432
.لن يُطعن أحد. اجلس

186
00:12:03,640 --> 00:12:07,811
ماذا؟ أتريدينني أن أجلس هنا؟
...أتدركين كمّ طبقات القذارة عليه

187
00:12:08,019 --> 00:12:10,856
.لا أفكر في ذلك -
...عليك التفكير فيه. دعيني -

188
00:12:11,022 --> 00:12:13,650
.أرجوك ألّا تفعل
."ليست فكرة صائبة يا "كيلروي

189
00:12:13,817 --> 00:12:16,653
.بحق السماء. الآن ندمت على فعل ذلك

190
00:12:16,862 --> 00:12:20,323
.أخبرتك بعدم إحضار ذلك الجهاز -
.آخذه في كل مكان -

191
00:12:20,490 --> 00:12:24,119
.أنا أقف في بيئة سامة -
.سيارة آتية، قد تكون الفتاة -

192
00:12:41,553 --> 00:12:43,930
.حسناً. هيا

193
00:12:44,139 --> 00:12:45,807
.لم أتوقع ذلك حين عملت معكم

194
00:12:46,016 --> 00:12:49,478
.استرخ فحسب. اهدأ -
.استرخي أنت. فلتهدئي أنت. أنا بخير -

195
00:12:56,443 --> 00:12:57,819
.مرحباً

196
00:12:58,028 --> 00:13:00,447
.مرحباً -
.تفضلي بالدخول -

197
00:13:04,659 --> 00:13:06,328
.سررت بمقابلتك

198
00:13:08,788 --> 00:13:10,499
هل ستريني شيئاً؟

199
00:13:12,083 --> 00:13:16,630
.صحيح. أجل. بالتأكيد. أجل، أجل
.بالفعل، آسف

200
00:13:17,797 --> 00:13:21,343
.مهلاً، ماذا...؟ إنها تخرج شيئاً -
ماذا تفعلين؟ -

201
00:13:22,469 --> 00:13:26,806
.مهلاً، مهلاً! اهدئي. لن أؤذيك -
.لم أفعل شيئاً. كنا نتحدث فحسب -

202
00:13:27,015 --> 00:13:28,558
.استرخي، لسنا من الشرطة

203
00:13:29,518 --> 00:13:31,645
ماذا تريدون؟ -
.أن نتحدث فحسب -

204
00:13:33,480 --> 00:13:35,565
حسناً. ما اسمك؟

205
00:13:37,317 --> 00:13:38,610
."لوسيا"

206
00:13:38,777 --> 00:13:40,612
لوسيا"، أتعرفين هذه الفتاة؟"

207
00:13:43,573 --> 00:13:44,866
."تُدعى "آيفا

208
00:13:45,033 --> 00:13:47,077
أتعرفين أين يمكننا العثور عليها؟

209
00:13:47,244 --> 00:13:50,789
.لا. لم تظهر مؤخراً. لهذا أرسلني

210
00:13:50,997 --> 00:13:53,208
من؟ -
."سيزار" -

211
00:13:53,416 --> 00:13:58,213
الذي كان في السيارة؟ -
.لا، هذا سائق -

212
00:13:58,380 --> 00:14:00,590
سيزار". أتعملان لحسابه أنت و"آيفا"؟"

213
00:14:07,764 --> 00:14:09,724
أهذا وشم "سيزار"؟

214
00:14:10,433 --> 00:14:12,602
."لدى كل فتيات "سيزار

215
00:14:12,769 --> 00:14:15,689
.يجب أن أتصل به. وإلا عاقبني

216
00:14:15,897 --> 00:14:19,150
ما رأيك لو أخذناك إليه؟ -
.لا أعرف -

217
00:14:19,859 --> 00:14:21,152
...اسمعي

218
00:14:21,319 --> 00:14:24,114
.نريد التحدث معه فحسب. نعدك بذلك...

219
00:14:26,491 --> 00:14:28,493
"وشم"

220
00:14:29,744 --> 00:14:31,037
.هذا هو المكان

221
00:14:31,204 --> 00:14:32,289
.سأتفقده

222
00:14:33,790 --> 00:14:35,542
.ابقي معها هنا

223
00:15:08,325 --> 00:15:11,036
لا أظن أن "سيزار" سيقوم بوسم
.أية فتيات أخريات

224
00:15:11,202 --> 00:15:12,579
ماذا تقصد؟

225
00:15:12,746 --> 00:15:14,497
.لقد مات

226
00:15:19,294 --> 00:15:22,297
منذ متى يفقد القواد هاتفه؟

227
00:15:23,006 --> 00:15:24,090
.في الخلف

228
00:15:24,257 --> 00:15:25,300
.إنهم يهربون

229
00:15:25,467 --> 00:15:27,552
.الزمي مكانك. سأعود على الفور

230
00:15:33,058 --> 00:15:35,268
.في الزقاق، يتجه نحو الشارع

231
00:15:35,435 --> 00:15:37,062
.مرحباً -
هل رأيت شيئاً؟ -

232
00:15:37,228 --> 00:15:38,563
.لا

233
00:15:41,024 --> 00:15:42,817
.لقد اختفوا للتو

234
00:15:44,944 --> 00:15:46,946
.وهي هربت أيضاً

235
00:15:51,201 --> 00:15:52,243
.تباً

236
00:15:55,455 --> 00:16:00,543
."اسم القواد "سيزار توريس
."ينتمي إلى عصابة تُسمى "إيست هايتس

237
00:16:00,710 --> 00:16:03,588
.تشتهر بتجارة الرقيق
.معظمهن أمريكيات جنوبيات وغيرهن

238
00:16:03,755 --> 00:16:06,091
.يمكن أن يكنّ من أي مكان -
."على الأقل فرت "لوسيا -

239
00:16:06,257 --> 00:16:08,385
.أو عادت إلى العصابة خوفاً منهم

240
00:16:08,551 --> 00:16:12,055
،صنع "سيزار" لنفسه شهرة
.بتزويد رجال مثل "دوغان" بطلباتهم

241
00:16:12,222 --> 00:16:15,058
،رجال أثرياء بأذواق معينة
.لو جاز التعبير

242
00:16:15,225 --> 00:16:18,186
.تقصد تفضيلهم للقاصرات -
.أجل، أو من تبدو كذلك -

243
00:16:18,353 --> 00:16:21,940
.ويدفعون الكثير -
.حسناً، إذن لدينا الآن ضحيتان -

244
00:16:22,107 --> 00:16:26,194
ضحيتان؟ لا يوجد ضحايا
..."سوى فتيات مثل "آيفا" و"لوسيا

245
00:16:26,403 --> 00:16:31,825
حبيسات موسومات بواسطة قوادين حقراء...
."يُبعن إلى أثرياء محصنين مثل "دوغان

246
00:16:32,033 --> 00:16:36,830
.ليسا ضحيتين. إنهما مجرمان
.وفي رأيي، نالا ما يستحقان

247
00:16:36,996 --> 00:16:38,623
.أصبت

248
00:16:38,832 --> 00:16:40,083
.ربما كنت على حق

249
00:16:40,250 --> 00:16:43,628
."لكن مهمتنا هي إيجاد قاتل "دوغان

250
00:16:43,795 --> 00:16:45,130
مفهوم؟

251
00:16:45,296 --> 00:16:47,757
.لذا يجب أن نحافظ على تركيزنا

252
00:16:49,968 --> 00:16:54,639
.لاحظت أن هاتفه كان مفقوداً
.ربما أخذه القاتل، بحثاً عن هدفه التالي

253
00:16:54,806 --> 00:16:58,351
لنبحث عن جرائم قتل لم يُعرف مرتكبوها
.تطابق نفس النمط

254
00:16:58,518 --> 00:17:00,645
.قد نعرف خطوته التالية

255
00:17:00,812 --> 00:17:04,065
ربما رأى "سيزار" القاتل
."حين أخذ "آيفا" إلى "دوغان

256
00:17:04,482 --> 00:17:07,694
.ربما كان شاهداً -
.هذا يعني أن "آيفا" شاهدة أيضاً -

257
00:17:07,861 --> 00:17:10,238
.يجب أن نتابع البحث عنها -
.حسناً -

258
00:17:10,447 --> 00:17:12,073
لكن أين؟

259
00:17:12,323 --> 00:17:14,451
.أفكر في مكان

260
00:17:26,087 --> 00:17:28,923
مَن تعرفين هنا؟ -
."تيريزا" -

261
00:17:29,591 --> 00:17:31,593
.كم تسرني رؤيتك مرة أخرى

262
00:17:33,344 --> 00:17:36,306
.لم أرك منذ فترة -
.أعرف، يشغلني العمل كثيراً -

263
00:17:36,514 --> 00:17:39,434
بالتأكيد. نحن ممتنون لأي وقت
.يمكنك منحنا إياه

264
00:17:39,601 --> 00:17:42,520
."ديان"، هذا زميلي، "براين" -
.سررت بمقابلتك -

265
00:17:42,729 --> 00:17:45,565
أول زيارة لـ"بروميس رود"؟ -
.أجل -

266
00:17:45,732 --> 00:17:48,860
.بل كانت "تيريزا" تحدثني عنكم للتو

267
00:17:49,027 --> 00:17:51,112
لم لا أريك المكان؟

268
00:17:55,200 --> 00:18:00,038
نساعد النساء على الخروج من أوضاع
.سيئة. لا يستطعن الخروج منها بمفردهن

269
00:18:00,205 --> 00:18:01,790
مثل ماذا؟

270
00:18:01,956 --> 00:18:06,252
،الإساءة المنزلية، الاعتداء الجنسي
.الرقيق الأبيض، من بين أشياء أخرى

271
00:18:06,419 --> 00:18:09,839
.النساء اللاتي لا يراهن باقي المجتمع

272
00:18:10,006 --> 00:18:15,303
نقدم لهن المشورة وإعادة التأهيل
.واستشارات قانونية مجانية والتوظيف

273
00:18:15,470 --> 00:18:20,433
،لكن أهم ما نوفره لهن هو المكان الآمن
.حيث تستطيع النساء إعادة بناء حياتهن

274
00:18:21,184 --> 00:18:22,977
.هذا مثير جداً للإعجاب

275
00:18:23,269 --> 00:18:25,647
."هذا بفضل متطوعات مثل "تيريزا

276
00:18:27,899 --> 00:18:30,819
.في الواقع، جئنا اليوم نبحث عن فتاة

277
00:18:30,985 --> 00:18:34,155
،أتساءل إن كنت قد رأيت هذه الفتاة
."تُدعى "آيفا

278
00:18:34,364 --> 00:18:38,284
أجل، كانت هنا. لا أعرفها جيداً
.لكنني أعرف امرأة تعرفها

279
00:18:38,451 --> 00:18:41,830
تُدعى "آيفا كونراد". لماذا؟
هل تعرضت إلى مكروه؟

280
00:18:41,996 --> 00:18:45,208
.ليس وفقاً لعلمنا
.نريد التحدث معها فحسب

281
00:18:46,125 --> 00:18:48,419
.لم أر "آيفا" منذ أسابيع

282
00:18:48,628 --> 00:18:49,963
هل كانت عميلة؟

283
00:18:50,129 --> 00:18:51,381
.لأكثر من عام

284
00:18:51,548 --> 00:18:55,260
.حين التقيتها كانت قد بلغت الحضيض
...كانت قد هربت من حبيب مسيئ

285
00:18:55,468 --> 00:18:58,721
جعلها تدمن المخدرات...
.وأجبرها على ممارسة البغاء

286
00:18:58,888 --> 00:19:01,474
كيف كان حالها هنا؟ -
...على ما يرام. أقصد -

287
00:19:01,641 --> 00:19:06,062
.كانت غاضبة ولا تثق في أحد...
.لكنها مع الوقت والمساعدة، بدأت تتحسن

288
00:19:06,229 --> 00:19:09,148
.أقلعت عن تعاطي المخدرات
.حصلت على وظيفة وشقة

289
00:19:09,315 --> 00:19:12,944
،اتصلت بوالدها
.الذي أراد الاتصال بها باستماتة

290
00:19:13,111 --> 00:19:16,739
والدها؟ أهو في المدينة؟

291
00:19:17,365 --> 00:19:18,658
.لا أعرف

292
00:19:18,825 --> 00:19:21,035
قلت إنك لم تريها. ماذا حدث؟

293
00:19:21,202 --> 00:19:24,038
.انتكست. اعتُقلت وهي تشتري المخدرات

294
00:19:24,205 --> 00:19:27,041
.خسرت وظيفتها. عندها توقفت عن المجيء

295
00:19:27,250 --> 00:19:31,337
.ذكرت أنها استأجرت شقة
ألا تعرفين العنوان؟

296
00:19:31,504 --> 00:19:32,964
.بلى

297
00:19:33,172 --> 00:19:38,219
حقيقة الأمر، أن إخراج النساء
.من المتاعب هو نصف المعركة

298
00:19:38,428 --> 00:19:42,432
،بالنسبة إلى كثيرات منهن
.طريق العودة هو أصعب جزء

299
00:19:45,351 --> 00:19:50,857
.لو وجدتماها، أرجو أن تخبراها بأننا نساندها -
."سنفعل. شكراً جزيلاً لوقتك يا "ميغ -

300
00:19:51,024 --> 00:19:52,400
.شكراً

301
00:19:55,904 --> 00:19:59,073
ربما يخيل إلي، لكنني أشعر
.بأن هذه القضية قد مست وتراً

302
00:19:59,282 --> 00:20:01,284
هل تريدين التحدث عن شيء؟

303
00:20:01,492 --> 00:20:05,121
"بصراحة، أريد العثور على "آيفا
.وإنهاء هذه القضية فحسب

304
00:20:09,083 --> 00:20:10,668
.لم تسدد الإيجار منذ شهرين

305
00:20:10,835 --> 00:20:14,631
حاولت إعطاءها إنذاراً بالإخلاء
.لكنها لا تتواجد أبداً

306
00:20:14,797 --> 00:20:18,092
وكأنني أحتاج إلى عاطل آخر
.أتعامل معه

307
00:20:19,552 --> 00:20:21,137
.تفضل

308
00:20:21,429 --> 00:20:23,473
.سيغطي هذا إيجار أسبوعين آخرين

309
00:20:23,640 --> 00:20:25,600
.ويوفر لنا بعض الخصوصية

310
00:20:25,767 --> 00:20:27,685
.هذا مالك

311
00:20:39,948 --> 00:20:42,325
.يبدو أنها رحلت في عجالة

312
00:20:42,659 --> 00:20:44,869
.ولم تعد

313
00:20:59,300 --> 00:21:01,427
.لم تحزم شيئاً

314
00:21:02,178 --> 00:21:04,555
.على الأرجح لم تسنح لها الفرصة

315
00:21:06,140 --> 00:21:09,060
تُحتجز معظم الفتيات
.المجبرات على البغاء

316
00:21:09,227 --> 00:21:11,980
.لا بد أن "سيزار" أخذها إلى مكان آخر

317
00:21:26,285 --> 00:21:27,912
.توقفا

318
00:21:28,705 --> 00:21:30,581
.ارفعا أيديكما

319
00:21:31,624 --> 00:21:34,419
هلا تخبرانني بما تفعلان هنا؟

320
00:22:12,165 --> 00:22:14,584
.أعرف ذلك الرجل

321
00:22:14,751 --> 00:22:18,713
.إنهم من السفارة. لا اعرف -
ماذا يفعلون هنا؟ -

322
00:22:18,921 --> 00:22:22,592
لكن الأمر المؤكد
.أن علينا إيجاد "آيفا" قبلهم

323
00:22:25,762 --> 00:22:29,098
هل أنت واثق من أنهم من السفارة؟ -
.تمام الثقة -

324
00:22:29,307 --> 00:22:30,892
."عرفوا بأمر "آيفا

325
00:22:31,059 --> 00:22:33,728
."ربما كانوا يعرفون بنشاطات "دوغان

326
00:22:33,895 --> 00:22:36,731
إذن هذا يعني أنهم يعرفون
."بأمر "سيزار" و"آيفا

327
00:22:36,898 --> 00:22:39,984
نجا الحزب الحاكم من محاولة انقلاب
...وواجه الإطاحة به

328
00:22:40,151 --> 00:22:42,862
."بسبب قمع المعارضين مثل "حسن...

329
00:22:43,029 --> 00:22:46,574
إنهم في غنى عن تفشي أخبار
...فساد الدبلوماسيين في الصحافة

330
00:22:46,783 --> 00:22:50,870
.وشرائهم للبغاء من قاصرات... -
.يعرف "حسن" بأمر "دوغان" والفتيات -

331
00:22:51,037 --> 00:22:54,290
.ربما اعتبرها فرصة لافتضاحه وتصفيته

332
00:22:54,457 --> 00:22:57,418
.وإثارة فضيحة -
.تحاول السفارة التستر على الأمر -

333
00:22:57,585 --> 00:23:01,172
."تحاول محو جزء من حياة "دوغان -
.أجل، إنها عملية تستر -

334
00:23:01,339 --> 00:23:04,801
."يريدون التأكد من اختفاء "آيفا -
.يجب أن نسبقهم إليها -

335
00:23:04,967 --> 00:23:07,804
.لكن كيف؟ لا نعرف أين يمكن أن تكون

336
00:23:08,471 --> 00:23:10,056
.ربما أعرف

337
00:23:12,016 --> 00:23:13,309
.لا، شكراً

338
00:23:13,851 --> 00:23:16,729
ماذا تقصدين؟ -
.أقصد أنني لا أحتاج إلى مجيئك -

339
00:23:16,896 --> 00:23:19,065
مهلاً، هل توجد مشكلة؟

340
00:23:19,273 --> 00:23:21,025
.قلت إنني لا أحتاج إليك

341
00:23:23,903 --> 00:23:25,404
.دعها وشأنها

342
00:23:37,458 --> 00:23:39,168
.ليلة لطيفة

343
00:23:40,837 --> 00:23:42,255
.أخفتني -
.آسفة -

344
00:23:43,881 --> 00:23:45,466
أيمكنني مساعدتك؟ -
.ربما -

345
00:23:46,217 --> 00:23:48,845
."في الواقع، أرجو أن تساعدي "آيفا

346
00:23:49,428 --> 00:23:52,098
.كيف؟ أخبرتكما بأنني لم أرها

347
00:23:52,265 --> 00:23:56,686
أعرف، لكن "آيفا" في خطر داهم
.وعلى الأرجح لا تعرف ذلك

348
00:23:57,937 --> 00:24:01,149
.لا أعرف لمَ تخبرينني بذلك -
...لأنني أتذكر أنك -

349
00:24:01,315 --> 00:24:03,860
.قابلتها في أسوأ حالاتها...
.لم يكن لها أحد

350
00:24:04,026 --> 00:24:07,697
ليس من المستبعد أن تبحث
.عن ذلك الملاذ الآمن مرة أخرى

351
00:24:08,573 --> 00:24:10,992
.لو فعلت، فسأخبرك

352
00:24:11,701 --> 00:24:14,328
لاحظت شراءك لصبغة للشعر
.من الصيدلية

353
00:24:15,121 --> 00:24:17,165
.ليس لون شعرك

354
00:24:19,167 --> 00:24:21,919
."يمكنني مساعدتها يا "ميغ

355
00:24:35,266 --> 00:24:38,603
من أنت؟ -
.شخص يريد أن يساعدك -

356
00:24:43,691 --> 00:24:46,736
أخطرت المدير بعملاء الأمن
.في السفارة

357
00:24:46,944 --> 00:24:49,447
.نهانا عن مواجهتهم
...لا يريد المجازفة

358
00:24:49,614 --> 00:24:51,616
.بتحول الموقف إلى واقعة دولية...

359
00:24:52,992 --> 00:24:55,786
هل اتصلت "سانتانا"؟ -
.لا. ليس بعد -

360
00:24:55,995 --> 00:24:58,831
.اسمعي، لا أعرف ما خطبها

361
00:24:58,998 --> 00:25:02,210
.ولا سبب صدها لي -
.لا صلة لك بالأمر -

362
00:25:02,418 --> 00:25:04,587
إذن، ما الأمر؟

363
00:25:05,630 --> 00:25:07,256
.أتعرفين؟ لا عليك

364
00:25:07,423 --> 00:25:11,260
لا أعرف كيف تتوقعين أن يعمل الفريق
.بكفاءة لو لم نتبادل الحديث

365
00:25:11,677 --> 00:25:12,637
."ميلز"

366
00:25:13,387 --> 00:25:14,555
ماذا؟

367
00:25:16,599 --> 00:25:20,144
هل حدثتك يوماً عن فترة خدمتها
في الجيش؟

368
00:25:21,103 --> 00:25:23,189
أو عن كيفية تعارفنا؟

369
00:25:24,023 --> 00:25:25,399
.لا

370
00:25:29,320 --> 00:25:31,906
.كنت معه في النزل في تلك الليلة

371
00:25:35,451 --> 00:25:37,912
هل ترك "دوغان" هذه العلامات؟

372
00:25:41,040 --> 00:25:43,334
وهل آذيته؟

373
00:25:44,043 --> 00:25:45,586
.لا

374
00:25:46,295 --> 00:25:48,798
.ارتديت ثيابي ورحلت

375
00:25:48,965 --> 00:25:53,052
كنت مع رفيق آخر بالأمس
.حين سمعت بمقتله. جزعت وهربت

376
00:25:53,219 --> 00:25:54,178
و"سيزار"؟

377
00:25:55,721 --> 00:25:59,600
.لا أعرف ما حل به -
.حسناً -

378
00:26:00,142 --> 00:26:01,394
..."آيفا"

379
00:26:01,560 --> 00:26:04,522
يجب أن نلجأ إلى الشرطة...
.ونخبرهم بهذا

380
00:26:04,730 --> 00:26:07,316
الشرطة؟ -
.أجل -

381
00:26:07,483 --> 00:26:10,653
.لا يمكنهم مساعدتي بشيء -
لماذا؟ -

382
00:26:10,861 --> 00:26:14,407
لأن "سيزار" كان يتباهى بأنه قد يقتلنا
.لو حاولنا الرحيل

383
00:26:14,573 --> 00:26:17,410
.لأن شرطياً يحميه هو ورجاله

384
00:26:17,618 --> 00:26:18,911
شرطي؟

385
00:26:19,245 --> 00:26:22,915
."أجل، هكذا تعرفت بـ"سيزار
.أخذني إليه بعد خروجي من السجن

386
00:26:23,457 --> 00:26:25,710
هذا الشرطي، أتذكرين اسمه؟

387
00:26:27,128 --> 00:26:29,672
...ذات مرة سمعت "سيزار" يناديه

388
00:26:29,880 --> 00:26:30,923
."ليونز"

389
00:26:32,633 --> 00:26:34,385
."ليونز"

390
00:26:34,927 --> 00:26:36,262
المحقق "ليونز"؟

391
00:26:43,978 --> 00:26:46,188
..."حسناً، اسمعي يا "آيفا

392
00:26:47,273 --> 00:26:50,109
.أنت في خطر حقيقي...

393
00:26:50,276 --> 00:26:52,153
.وأريدك أن تأتي معي

394
00:26:57,074 --> 00:26:59,785
"كانت "سانتانا" في "العراق
...ضمن قيادة العمليات الخاصة المشتركة

395
00:26:59,952 --> 00:27:04,665
لتزويد قوات مكافحة التمرد بالأسلحة...
.ضمن برنامج الاستخبارات الأمريكية

396
00:27:05,082 --> 00:27:07,376
.لكن فرض مجلس السلامة الوطنية هدنة

397
00:27:07,543 --> 00:27:10,755
توقنا عن توزيع الأسلجة
.وعاد المتمردون

398
00:27:10,963 --> 00:27:13,841
.أجل، أتذكر ذلك
.عادت سيطرتهم على كثير من القرى

399
00:27:14,050 --> 00:27:17,595
.أجل، أعدموا الرجال والصبية

400
00:27:17,762 --> 00:27:21,390
،واغتصبوا واختطفوا الفتيات
.لبيعهن في سوق الرقيق الأبيض

401
00:27:23,059 --> 00:27:28,522
.قابلت "سانتانا" إحدى جماعاتهم
.كانوا يحتجزون فتيات يزيديات

402
00:27:28,689 --> 00:27:31,025
.كان بعضهن لا يزلن أطفالاً

403
00:27:32,943 --> 00:27:37,031
.قررت "سانتانا" التصرف حيال ذلك
...وهكذا

404
00:27:37,531 --> 00:27:39,825
.أبرمت صفقة مع المتمردين...

405
00:27:41,410 --> 00:27:43,579
أسلحة مقابل الفتيات؟

406
00:27:44,914 --> 00:27:48,042
سرعان ما تبينت قيادة العمليات الخاصة
.المشتركة ما فعلت

407
00:27:48,209 --> 00:27:51,879
،حين سمعت بالأمر
.كانت تُحاكم عسكرياً

408
00:27:53,798 --> 00:27:57,760
لطالما تعرضت النساء في الجيش
...إلى التحرش العنيف

409
00:27:57,927 --> 00:28:01,055
والتعصب الجنسي...
.وهذا ما تعرضت إليه "سانتانا" أيضاً

410
00:28:01,222 --> 00:28:03,724
...اعتبر رؤساؤها تصرفاتها

411
00:28:03,891 --> 00:28:08,270
.طيشاً واندفاعاً غير مبررين...

412
00:28:08,813 --> 00:28:09,897
.لم أعتبرها كذلك

413
00:28:10,439 --> 00:28:11,690
ماذا فعلت إذن؟

414
00:28:11,857 --> 00:28:16,404
استعنت بمن يدينون لي. فاكتفوا بخطاب
...توبيخ بدلاً من المحاكمة العسكرية

415
00:28:16,570 --> 00:28:20,991
.وصُرفت من الجيش بلا تكريم...
.لكنها خسرت حياتها المهنية

416
00:28:21,867 --> 00:28:23,619
.وكادت أن تخسر حريتها

417
00:28:23,828 --> 00:28:26,956
ولا شك لدي في أنها مستعدة
.لتكرار ذلك

418
00:28:34,630 --> 00:28:36,048
.لا، اجلسي، لا تخافي

419
00:28:36,215 --> 00:28:37,299
.أنا معك

420
00:28:47,101 --> 00:28:49,854
."يا رفاق، هذه "آيفا

421
00:28:52,148 --> 00:28:54,900
كيف وجدتها؟ -
.عرفت أين أبحث -

422
00:28:55,109 --> 00:29:00,072
"تعترف بأنها كانت في النزل مع "دوغان
...ليلة مقتله، لكنها

423
00:29:00,239 --> 00:29:03,742
قالت إنها لا صلة لها بما حدث...
.وأنا أصدقها

424
00:29:03,951 --> 00:29:07,288
هل تعرفين من الفاعل؟ -
.لا -

425
00:29:07,496 --> 00:29:09,457
.آسفة -
.لا بأس -

426
00:29:09,665 --> 00:29:11,083
.عدنا إلى خانة الصفر

427
00:29:11,250 --> 00:29:13,461
.ربما لا. انظروا. تعالوا

428
00:29:13,627 --> 00:29:17,465
منذ 5 أعوام، كان هناك تاجر رقيق
...يحتجز 3 فتيات

429
00:29:17,631 --> 00:29:20,551
.حين اعتقلته الشرطة... -
.خرج بسبب خطأ إجرائي -

430
00:29:20,718 --> 00:29:23,429
.أجل، لكنه لم يبتعد
...بعد ذلك بحوالي 3 أشهر

431
00:29:23,637 --> 00:29:28,434
عُثر عليه في ساحة خاوية. مضروباً...
.ومخدراً ومخصياً. لم يُعثر على الفاعل

432
00:29:28,642 --> 00:29:30,561
من النساء الأسيرات، أهذا مكتوب؟

433
00:29:30,728 --> 00:29:34,231
،"امرأتان من "أمريكا الجنوبية
...امرأة من "فيرجينيا" تُدعى

434
00:29:34,398 --> 00:29:37,026
."ميغان تشاندلر"... -
تشاندلر"؟" -

435
00:29:37,193 --> 00:29:39,820
ميغ"؟" -
الموظفة بالملجأ؟ -

436
00:29:42,448 --> 00:29:46,577
لا تقدم المشورة للناجيات من تجارة
.الرقيق فحسب، بل إنها واحدة منهن

437
00:29:46,827 --> 00:29:48,245
."ميغ" بحثت عن "آيفا"

438
00:29:48,454 --> 00:29:50,873
.ربما عثرت عليها. تبعتها إلى النزل

439
00:29:51,040 --> 00:29:54,293
.رأت "دوغان" يعاملها بخشونة

440
00:29:54,502 --> 00:29:57,546
.وهاجمته بعد رحيلها -
لكن كيف وجدت "سيزار"؟ -

441
00:29:57,755 --> 00:29:59,298
.من خلالي

442
00:29:59,798 --> 00:30:04,428
،حين هربت إلى منزلها
.أخبرتها بأن "سيزار" سيغضب ويبحث عني

443
00:30:04,595 --> 00:30:08,098
.حدثتها عن ورشته -
...إذن بخلاف خوف السفارة من الفضيحة -

444
00:30:08,265 --> 00:30:10,768
.لا صلة لهم بالأمر...

445
00:30:10,935 --> 00:30:14,563
.إنها قضية انتقام -
.وشرطي فاسد -

446
00:30:14,730 --> 00:30:17,942
."المحقق "ليونز -
مهلاً، "ليونز"؟ هل أنت متأكدة؟ -

447
00:30:18,150 --> 00:30:22,988
.قالت "آيفا" إن "سيزار" عمل لحسابه
.و"ميغ" تعرف ذلك أيضاً

448
00:30:23,197 --> 00:30:24,823
.يجب أن نمنعها

449
00:30:36,752 --> 00:30:38,754
.لا أظن أيتها الساقطة

450
00:30:41,966 --> 00:30:46,178
أيمكنك أن تخبرينا أين كنت محتجزة
مع الفتيات في غير أوقات العمل؟

451
00:30:46,345 --> 00:30:49,306
لست متأكدة. كان "سيزار" يسلك دائماً
.طرقاً مختلفة

452
00:30:49,515 --> 00:30:51,976
هل تذكرين طبيعة المكان؟

453
00:30:52,142 --> 00:30:54,395
شقة أو فندق...؟

454
00:30:54,603 --> 00:30:55,980
.مستودع -
حقاً؟ -

455
00:30:56,146 --> 00:30:58,607
أتظنين أنك ستعرفينه لو رأيته؟

456
00:30:58,774 --> 00:31:01,318
.لا أظن أنني أستطيع نسيانه -
.لنلق نظرة -

457
00:31:01,485 --> 00:31:02,736
هل وجدتها؟

458
00:31:02,945 --> 00:31:04,446
.لا. رحلت بالفعل

459
00:31:08,075 --> 00:31:10,786
."كلوزابين" -
.إنه عقار مضاد للذهان -

460
00:31:10,995 --> 00:31:14,373
.سحقت الحبوب -
.تصبح قابلة للحقن -

461
00:31:14,540 --> 00:31:17,001
.هكذا تخدرهم -
.لا توجد محقنة -

462
00:31:17,167 --> 00:31:21,046
.لا، على الأرجح المحقنة معها
."وبها جرعة لتخدير "ليونز

463
00:31:22,298 --> 00:31:25,426
هل أخبرتك "آيفا" بالموقع بعد؟ -
.ما زلنا نبحث -

464
00:31:29,305 --> 00:31:31,307
هل يبدو أي شيء مألوفاً؟

465
00:31:32,016 --> 00:31:34,101
.لا -
ماذا عن الأصوات؟ -

466
00:31:34,268 --> 00:31:38,772
هل تذكرين أي شيء معين
سمعته أو تذكرين سماعه؟

467
00:31:38,939 --> 00:31:40,858
.أصوات السيارات فحسب -
حقاً؟ -

468
00:31:41,025 --> 00:31:43,902
سير متقطع أم متصل؟

469
00:31:44,111 --> 00:31:45,487
.متصل

470
00:31:46,322 --> 00:31:48,699
.حسناً، ربما كان قريباً من طريق سريع

471
00:31:53,746 --> 00:31:55,414
.مهلاً. عُد

472
00:31:57,499 --> 00:32:00,586
.تلك البناية ذات السطح المدبب
.كنت أراه في كل مرة

473
00:32:00,794 --> 00:32:03,631
البرج؟ هل أنت متأكدة؟ -
.أجل -

474
00:32:03,797 --> 00:32:06,550
هناك متنزه صناعي
.قرب الطريق السريع 495

475
00:32:06,759 --> 00:32:09,386
."إنه قريب من "هيلكريست هايتس
.ابحثا عن البرج

476
00:32:09,553 --> 00:32:10,929
.سنجده -
.هيا بنا -

477
00:32:50,928 --> 00:32:53,055
.أحضرت لك هدية

478
00:32:53,847 --> 00:32:55,391
من هي؟

479
00:32:55,599 --> 00:32:59,269
إنها من قتلت الرجل التركي
."وصديقك "سيزار

480
00:32:59,436 --> 00:33:02,147
.أعتقد أنها كانت تضمر لي نفس الشيء

481
00:33:03,982 --> 00:33:05,192
.لا تترك أثراً

482
00:33:06,068 --> 00:33:08,153
.لا تقلق

483
00:33:09,363 --> 00:33:10,406
!لا! لا

484
00:33:30,509 --> 00:33:32,219
."سأتولى أمره. ابحثي عن "ميغ

485
00:33:49,403 --> 00:33:50,904
أليس هذا سخيفاً؟

486
00:34:03,208 --> 00:34:04,209
حقاً؟

487
00:34:24,521 --> 00:34:26,023
ميغ"؟"

488
00:34:28,317 --> 00:34:31,653
هل أنت بخير؟ -
.ستنهي الأمر -

489
00:34:31,945 --> 00:34:33,155
ماذا ستفعل؟

490
00:34:33,322 --> 00:34:35,491
.ما جئت إلى هنا لأقوم به

491
00:34:42,748 --> 00:34:46,376
.الزم مكانك! أرجوك أن تستل سلاحك

492
00:34:51,423 --> 00:34:55,344
.جيد، هذه أنت
.يبدو أن كلينا قد وجد المكان الصحيح

493
00:34:55,511 --> 00:34:57,596
أتقصد المكان الذي تديره؟

494
00:35:02,100 --> 00:35:05,938
.يا لها من مهارة في التحقيق
...لكن وفقاً لمعلوماتي

495
00:35:06,104 --> 00:35:08,690
،أنت لست ضابطة شرطة...
.ولا يمكنك اعتقالي

496
00:35:08,857 --> 00:35:12,152
.لا. لكنني لا أنوي اعتقالك

497
00:35:21,787 --> 00:35:23,497
!"سانتانا"

498
00:35:24,832 --> 00:35:27,334
.لقد أمسكت به. أحسنت

499
00:35:28,460 --> 00:35:30,587
والفتيات؟ -
.إنهن في أمان -

500
00:35:30,754 --> 00:35:33,340
جيد، هذا يعني
.أنه لم يبق سوى شيء أخير

501
00:35:33,507 --> 00:35:35,926
.لا، يجب أن تمنعها. الآن

502
00:35:36,093 --> 00:35:39,555
حقاً؟ أنا واثق من أنك الشخص الوحيد
.الذي يجب منعه

503
00:35:41,932 --> 00:35:43,976
."أعرف ما حدث في "العراق

504
00:35:44,434 --> 00:35:47,604
.والفتيات اللاتي أنقذتهن -
أنقذتهن؟ -

505
00:35:48,355 --> 00:35:51,608
.غير معقول
.لا بد أنك لم تسمع القصة كاملة

506
00:35:51,775 --> 00:35:54,236
."لم أنقذ أحداً يا "ميلز

507
00:35:55,404 --> 00:35:59,992
الفتيات اللاتي قمت بتسليمهن
...إلى الشرطة العراقية

508
00:36:00,200 --> 00:36:04,037
باعتهن الشرطة...
.بعد أسبوع واحد إلى الجماعة مرة أخرى

509
00:36:04,288 --> 00:36:07,416
.أي أنني لم أغير أي شيء

510
00:36:07,624 --> 00:36:08,792
.وهو مثلهم تماماً

511
00:36:09,751 --> 00:36:13,005
.ولكن بزيّ مختلف
...ما دام هناك رجال مستعدين لشراء

512
00:36:13,171 --> 00:36:17,801
النساء والأطفال، فسيكون هناك رجال...
.يحاولون بيعهم. الأمر لا يتغير

513
00:36:18,051 --> 00:36:22,973
ميغ" أيضاً رأت ذلك. فقررت كسر الحلقة"
."المفرغة بالتخلص من أمثال "دوغان

514
00:36:23,140 --> 00:36:25,392
.ومنك -
.لا يمكنك قتل شرطي -

515
00:36:25,559 --> 00:36:29,229
لم تعد شرطياً
."يوم أن أصبحت شريكاً لـ"سيزار

516
00:36:29,396 --> 00:36:30,939
.لكنه يحمل تلك الشارة

517
00:36:31,106 --> 00:36:34,484
ولن أسمح له باستخدامها
.للإفلات بفعلته

518
00:36:34,651 --> 00:36:37,779
،حسناً. لكن عليك أن تعلمي
.أياً يكن قرارك، أنا أساندك

519
00:36:37,946 --> 00:36:41,533
.لكن إعدامه لن يغير الأوضاع

520
00:36:41,742 --> 00:36:45,454
.لكنه سيغيرك -
إذن، ماذا تقترح أن أفعل؟ -

521
00:36:46,747 --> 00:36:48,332
."ما حدث لـ"دوغان" و"سيزار

522
00:36:49,875 --> 00:36:52,169
.عقاب يتناسب مع الجريمة

523
00:36:54,922 --> 00:36:56,465
هل تسمعني؟ -
.دائماً -

524
00:36:56,673 --> 00:36:58,967
هل وجدت ما نبحث عنه؟ -
.وأكثر -

525
00:36:59,134 --> 00:37:03,847
،أودع "ليونز" عدة دفعات، تحت 10 آلاف
.وهو المبلغ المقرر من مصلحة الضرائب

526
00:37:04,056 --> 00:37:06,725
تم تحويلها كلها إلى حساب
..."في جزر "كايمان

527
00:37:06,892 --> 00:37:10,354
."واشترى بها يختاً في جزر "كيز...
.حظاً موفقاً في تبرير ذلك

528
00:37:10,520 --> 00:37:13,231
.وجدنا المال
...أضيفي أيضاً شهادة الفتيات

529
00:37:13,398 --> 00:37:16,526
،وأي عضو في عصابة يريد عقد اتفاقية...
.وسيكفي ذلك لسجنه

530
00:37:16,693 --> 00:37:20,656
،حين يصبح شرطياً سابقاً
.سيتمنى كل يوم لو أنك قتلتِه

531
00:37:22,574 --> 00:37:23,617
.وربما لا

532
00:37:25,702 --> 00:37:27,579
...لو قتلتك

533
00:37:27,788 --> 00:37:30,165
.فستصبح مجرد ضحية أخرى...

534
00:37:30,666 --> 00:37:33,585
.وأنا أفضل افتضاح حقيقتك

535
00:37:50,060 --> 00:37:54,856
لو كان لكلامي أي وزن، فقد فعلت
."ما يمليه الضمير مع فتيات "العراق

536
00:37:55,107 --> 00:37:58,318
.أجل، الضمير لا ينتصر دائماً

537
00:37:58,485 --> 00:38:00,112
.لقد انتصر اليوم

538
00:38:03,490 --> 00:38:06,910
.لوهلة، ظننت أنك ستقتلينه فعلاً

539
00:38:17,379 --> 00:38:20,090
.آنسة "هارت". أشكرك على الانتظار -
.لا عليك -

540
00:38:20,257 --> 00:38:23,260
...يود السفير التعبير عن امتنانه

541
00:38:23,427 --> 00:38:27,556
لتحقيقك الدؤوب في ظروف مقتل...
."السيد "دوغان

542
00:38:27,723 --> 00:38:30,517
وما تلك الظروف، بشكل رسمي؟

543
00:38:30,726 --> 00:38:34,354
توصلت الشرطة إلى أنه قُتل
.نتيجة عملية سطو فاشلة

544
00:38:34,563 --> 00:38:38,275
وليس نتيجة تورطه في شبكة قذرة
للدعارة وتجارة الرقيق الأبيض؟

545
00:38:39,568 --> 00:38:43,780
،كنتم تعرفون تماماً ما يفعله
أليس كذلك؟

546
00:38:43,947 --> 00:38:46,199
.واخترتم تجاهل الأمر -
..."آنسة "هارت -

547
00:38:46,366 --> 00:38:49,995
حتماً تقدرين حساسية الموقف...
...مما تطلب منا

548
00:38:50,203 --> 00:38:53,373
أقدر ذلك. رغم أن قوات الحراسة
...الخاصة بكم لم تتورع

549
00:38:53,582 --> 00:38:55,625
...عن إطلاق النار على فريقي...

550
00:38:55,792 --> 00:38:57,961
.وقت البحث عن فتاة بريئة... -
.أجل -

551
00:38:58,128 --> 00:39:00,756
.كان هذا سوء تفاهم نأسف له

552
00:39:00,964 --> 00:39:04,634
دعني أوضح الأمر تماماً
."يا سيد "قاسم

553
00:39:05,177 --> 00:39:10,182
لو وقع أي سوء تفاهم آخر يتضمن قواتكم
...أثناء تواجدكم على أرض أمريكية

554
00:39:10,390 --> 00:39:11,850
...فتأكد تماماً...

555
00:39:12,017 --> 00:39:17,064
"من أن تفاصيل نشاطات الرائد "دوغان...
...غير القانونية وعلمكم بها

556
00:39:17,230 --> 00:39:20,734
،ستُنشر في الصحافة...
.ولتذهب الدبلوماسية إلى الجحيم

557
00:39:24,362 --> 00:39:26,948
هل نحن متفاهمان؟

558
00:39:28,825 --> 00:39:31,203
.أبلغ السفير تحياتي

559
00:39:42,631 --> 00:39:45,884
لا أصدق أن الشرطة تزعم
.أن "دوغان" قد قُتل في سطو مسلح

560
00:39:46,051 --> 00:39:48,762
أجل، بعد القليل من الضغط
.من وزارة الخارجية

561
00:39:48,929 --> 00:39:52,224
.أمر لا يُصدق -
.يتساءل الناس لم لا تتغير الأوضاع -

562
00:39:52,432 --> 00:39:55,352
.أنت محق. هذا لا يُصدق -
..."أيعني ذلك أن "ميغ -

563
00:39:55,519 --> 00:39:57,479
لن تُتهم بقتل "دوغان"؟... -
.أجل -

564
00:39:57,646 --> 00:39:59,815
..."لكنها ستُتهم بقتل "سيزار

565
00:39:59,981 --> 00:40:03,568
وعلى الأرجح ستقضي أية عقوبة تنالها...
.في مصحة نفسية

566
00:40:03,777 --> 00:40:05,112
ماذا عن "ليونز"؟

567
00:40:05,278 --> 00:40:08,406
يواجه عدة اتهامات بتجارة
...الرقيق الأبيض والاختطاف

568
00:40:08,573 --> 00:40:12,327
،والشروع في القتل...
.وهذا كفيل بسجنه باقي حياته

569
00:40:14,162 --> 00:40:17,249
.سأحاول القيام بشيء يرفع معنوياتي

570
00:40:17,457 --> 00:40:21,920
"هناك عرض لأفلام "تكساس تشينسو ماساكر
."في دار عرض "بيجو

571
00:40:22,087 --> 00:40:23,839
.ستبهجني

572
00:40:24,005 --> 00:40:28,135
....أنا أيضاً سأذهب إلى مكان ما، لذا

573
00:40:30,345 --> 00:40:31,429
أتريد مرافقتي؟

574
00:40:36,226 --> 00:40:37,519
.بلى

575
00:42:41,476 --> 00:42:43,478
:تـرجمة
مي بدر

