﻿1
00:00:02,156 --> 00:00:04,178
حسناً، ريما أكون قديم الطراز

2
00:00:04,203 --> 00:00:06,170
Aqua Velva آخر من يحق له الكلام هذا الذي يستخدم منتجات
<font color="#00ffff"><i>مننتجات رجالية لما بعد الحلاقة
</i></font>

3
00:00:06,172 --> 00:00:07,338
ظننت أنك تحبين ذلك

4
00:00:07,340 --> 00:00:09,340
بالطبع، أكمل ثرثرتك يا عزيزي

5
00:00:09,342 --> 00:00:11,792
أنا فقط لا أظن أن الكلاب لها مكان في محلات البشر

6
00:00:11,794 --> 00:00:13,877
ليس من حقي أخذ الآيسكريم خاصتي
لمحل الحيوانات الأليفة

7
00:00:13,879 --> 00:00:15,095
فلماذا إذا كل هؤلاء الناس

8
00:00:15,097 --> 00:00:17,097
يجلبون كلابهم لمحلا الآيسكريم؟

9
00:00:17,099 --> 00:00:18,632
إنها كلاب خدمة

10
00:00:18,634 --> 00:00:20,684
حقاً؟ وكيف لكلب البودل البائس ذاك

11
00:00:20,686 --> 00:00:22,945
أن يكون ذا فائدة لتك المرأة ذو الشفاء الضخمة المزيفة؟

12
00:00:24,274 --> 00:00:26,890
من المؤكد أنها في حاجته وإلا
لما ابتاعت له عربة

13
00:00:26,892 --> 00:00:29,143
أوه، لا تثيري رغبتي في التعليق على هذا الأمر

14
00:00:29,145 --> 00:00:30,778
أو القبعات المتماثلة

15
00:00:30,780 --> 00:00:32,780
أتعلم، صرت قريبا بشكلٍ خطر

16
00:00:32,782 --> 00:00:34,365
من إقليم الرجال المذتمرين غريبي الأطوار

17
00:00:34,367 --> 00:00:36,066
والذي يتواجد  هناك قريباً

18
00:00:36,068 --> 00:00:38,820
!من أولئك الفتية الذي لم يختارو جنساً ملعونا لهم

19
00:00:42,726 --> 00:00:44,325
إنها كريستي

20
00:00:44,890 --> 00:00:47,578
- هل هذا جوز هند أم شعر كلب البودل؟
- إنها تريدني أن

21
00:00:47,580 --> 00:00:49,747
أستلم زي العمل الذي يخصها من عند المغسلة

22
00:00:49,749 --> 00:00:52,216
أحب كيف تظن أنه لا شغل لي أفضل من مطالبها

23
00:00:52,218 --> 00:00:53,634
وهل عندك؟

24
00:00:53,636 --> 00:00:55,302
في صفي، أنت في صفي

25
00:00:56,305 --> 00:00:58,005
“سأحاول

26
00:00:58,007 --> 00:01:00,974
“لكن آدم يمر بوقت عصيب حالياً

27
00:01:00,976 --> 00:01:02,893
مهلاً، لا تجريني معك في هذا

28
00:01:02,895 --> 00:01:04,420
أ,ه، أفعل ذلك دائماً

29
00:01:04,445 --> 00:01:07,348
لو سألت، لقد مررت باكتئاب هوسي بسيط

30
00:01:07,350 --> 00:01:10,184
““سأحاول، لكن آدم حقاً يحتـ..

31
00:01:10,186 --> 00:01:12,820
يا إلهي، هل أنتِ بخير؟

32
00:01:12,822 --> 00:01:15,439
هذا سيء، جداُ سيء

33
00:01:15,441 --> 00:01:17,074
حسناً، إليك، خذي يدي. سأسحبك

34
00:01:18,568 --> 00:01:20,361
أوه توقف، لا أستطيع الوقوف

35
00:01:20,363 --> 00:01:21,862
يجب أن تقفي ياعزيزتي

36
00:01:21,864 --> 00:01:24,615
.أنتِ في موقف حافلات
سيكون هنالك حافلة في نهاية المطاف

37
00:01:24,617 --> 00:01:25,783
حسناً

38
00:01:25,785 --> 00:01:30,371
- دعني أحاول جر نفسي
- حسناً، أسرعي، أسرعي

39
00:01:32,582 --> 00:01:34,508
هل أكلت للتو من الآيسكريم الذي معك؟

40
00:01:34,510 --> 00:01:36,009
أوه، لا أعلم، هل أكلت؟

41
00:01:36,011 --> 00:01:38,545
ماذا رأيك إذا انتهيت من أكل المكافأة التي في يدك

42
00:01:38,547 --> 00:01:40,589
!أن تتصل بالإسعاف

43
00:01:47,570 --> 00:01:51,910
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
<font color="#00ffff"><i>تحويل الترجمة من الإنجليزية إلى العربية:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
</i></font>

44
00:01:58,199 --> 00:01:59,748
إذاً، كيف كان المنتجع؟

45
00:02:00,613 --> 00:02:03,438
أوه، نمشي طويلا عبر الصحاري

46
00:02:03,463 --> 00:02:06,764
نتأمل، نأكل أكلاً صحياً

47
00:02:08,098 --> 00:02:10,615
لقد كان أسوأ أسبوع في حياتي

48
00:02:10,617 --> 00:02:12,011
تبدين بشكل جيد

49
00:02:12,036 --> 00:02:15,004
بالتأكد يجب أن أبدو بشكل جيد بعد أن.. ماهذا؟

50
00:02:15,754 --> 00:02:18,722
- ماذا تأكلين؟
- مجرد كعكة

51
00:02:18,724 --> 00:02:20,224
لا تقولي “مجرد كعكة” لي

52
00:02:20,226 --> 00:02:22,613
.أنا أتبع نظام يسح لي فقط بعشر كالوريات في اليوم
إرفعيه

53
00:02:24,563 --> 00:02:27,097
ليس الجزء الورقي، أريني وجهها

54
00:02:29,185 --> 00:02:31,834
أوه، يالّ جمالها

55
00:02:33,451 --> 00:02:35,656
إنها كعكة اشتريتها من محل غسيل السيارات ياجيل

56
00:02:35,658 --> 00:02:38,076
لا يهم، كلهن سواسية في الظلام

57
00:02:40,389 --> 00:02:43,163
- ما نوعها؟
- نخالة

58
00:02:43,165 --> 00:02:44,948
إكذبي علي

59
00:02:45,897 --> 00:02:47,501
رقائق شوكولا مضاعفة

60
00:02:47,503 --> 00:02:49,286
نعم، هي كذلك

61
00:02:50,206 --> 00:02:51,889
اقضمي قضمة أخرى

62
00:02:53,149 --> 00:02:56,039
- لقد صار الأمر غريباً نوعاً ما
!- اقضمي قضمة

63
00:02:57,012 --> 00:02:59,513
أوه، نعم

64
00:03:01,430 --> 00:03:03,350
أوه، يجب أن أذهب

65
00:03:03,352 --> 00:03:04,852
سأعيد تسخين بعض البيتزا لا حقاً

66
00:03:04,854 --> 00:03:06,053
سأتصل بك عندها

67
00:03:06,055 --> 00:03:07,437
متىىى؟

68
00:03:08,258 --> 00:03:10,140
أهلاً، أين أمي؟

69
00:03:10,142 --> 00:03:11,808
لقد طلبت مني أن أتأكد أنك هنا

70
00:03:11,810 --> 00:03:13,060
حتى تقوم بدخول دراماتيكي

71
00:03:13,062 --> 00:03:15,062
- ماذا؟
- أدخلي

72
00:03:15,064 --> 00:03:16,694
هل ستسأل السؤال المعتاد

73
00:03:16,719 --> 00:03:18,699
عن هو المختلف فيها ومن المفترض على التخمين؟

74
00:03:18,701 --> 00:03:20,451
ربما، لكن ستكون الإجابة سهلة

75
00:03:24,780 --> 00:03:25,989
!يا إلهي

76
00:03:25,991 --> 00:03:27,324
مالذي حدث؟

77
00:03:27,326 --> 00:03:28,631
لقد جعلتني أسقط

78
00:03:30,436 --> 00:03:31,495
كيف؟

79
00:03:31,497 --> 00:03:33,497
لم تتوقفي عن مراسلتي عن غسيلك الجاف الغبي

80
00:03:33,499 --> 00:03:35,165
بينما كنت أمشي وآكل الآيسكريم

81
00:03:35,167 --> 00:03:36,647
كادت أن تدهسني حافلة

82
00:03:37,718 --> 00:03:40,217
لقد على بُعد تسعة شوارع
لكنها كانت تراها

83
00:03:41,467 --> 00:03:43,248
- هل كسروا؟
- نعم

84
00:03:43,273 --> 00:03:45,142
لا. لقد قطعت بعض الأربطة

85
00:03:45,144 --> 00:03:47,060
ستلازم الكرسي لبضعة أسابيع

86
00:03:47,062 --> 00:03:48,178
أتسمعين هذا ياكريستي؟

87
00:03:48,180 --> 00:03:50,013
أربطة مقطوعة بسبب غسليك الجاف

88
00:03:50,156 --> 00:03:54,143
صحيح، لديك أقدام بمقاس ١٥، لكن بالطبع أنا المُلامة

89
00:03:54,447 --> 00:03:56,752
إمرأة الأشعة واجهت صعوبة في تصوريهم بنفس الصورة

90
00:03:56,777 --> 00:03:58,493
!في صفي

91
00:04:00,236 --> 00:04:01,992
حسناً، أهنالك شيء أستطيع تقديمه؟

92
00:04:01,994 --> 00:04:04,077
كبداية، عليك أن تكوني مديرة المبنى

93
00:04:04,079 --> 00:04:05,339
حتى أتمكن من السير مجدداً

94
00:04:05,869 --> 00:04:08,699
كنت أقصد مساعدة من نوع: أحضر لكِ وسادة

95
00:04:08,701 --> 00:04:10,377
وأريد وسادة أيضاً

96
00:04:11,697 --> 00:04:13,870
حسناً. أتعلمين، اكتبي لي قائمة وحسب

97
00:04:13,872 --> 00:04:15,789
بالأشياء التي يجب فعلها في المبنى

98
00:04:15,791 --> 00:04:17,854
وسأكون مثلك ولا أقوم بهم

99
00:04:18,658 --> 00:04:20,711
هذا كل ما أطلبه

100
00:04:24,397 --> 00:04:26,185
!إني أنزلق من على المرحاض

101
00:04:26,210 --> 00:04:27,684
!فقط إدفعي نفسك من على الوعاء

102
00:04:27,686 --> 00:04:30,053
- أمسكي بمؤخرتي. آه
- تمسكي بحمالة المناشف

103
00:04:30,055 --> 00:04:31,438
!أنتِ تؤلمين ساقي

104
00:04:31,440 --> 00:04:32,856
!توقفي عن شد شعري

105
00:04:32,858 --> 00:04:35,275
!إرفعي بنطالي

106
00:04:35,277 --> 00:04:38,476
رائع! سنحظى الآن بسبع سنوات من الحظ السيء

107
00:04:38,952 --> 00:04:40,781
كيف سنعرف الفرق؟
<font color="#00ffff"><i>تقصد أن كل حياتهم حظ سيء
</i></font>

108
00:04:43,202 --> 00:04:45,652
كنت أعرف أنه في يومٍ ما ستحتاج مساعد
 في استخدام الحمام

109
00:04:45,654 --> 00:04:47,735
لكني كنت آمل أن أكون ميتة عندئذ

110
00:04:48,290 --> 00:04:49,740
يجب أن نجد حلاً لهذا

111
00:04:49,742 --> 00:04:51,708
قبل أن أحتسي قهوتي صباح الغد

112
00:04:52,164 --> 00:04:54,911
إن كان لهذا قيمة، لقد استمتعت فعلاً بالاستماع إليكن

113
00:04:54,913 --> 00:04:56,571
يجب أن تقومو بنشرات صوتية

114
00:04:56,977 --> 00:04:58,498
أنا سعيدة أنه تم إمتاعك

115
00:04:58,500 --> 00:05:00,300
عن طريق تبولي على يد ابنتي الذي كاد يحدث

116
00:05:00,302 --> 00:05:01,287
!!!كاد؟

117
00:05:01,312 --> 00:05:03,720
!لقد كان ضربة مباشرة

118
00:05:03,722 --> 00:05:05,422
أوه رائع

119
00:05:05,424 --> 00:05:06,673
بالتأكيد هاتفي في المطبخ

120
00:05:06,675 --> 00:05:07,891
هل تمانعين ياكريستي؟

121
00:05:07,893 --> 00:05:10,248
انتظري، إني أغلي يدي

122
00:05:11,084 --> 00:05:13,264
كانت تدفع مبلغاً محترما من المال مقابل بول نظيف
<font color="#00ffff"><i>من أجل فحص المخدرات
</i></font>

123
00:05:15,517 --> 00:05:16,817
أهلاً؟

124
00:05:18,771 --> 00:05:20,756
حسناً، سأخبرها

125
00:05:21,630 --> 00:05:24,408
بيفيرلي تشم شيئاً ميتا في شقتها

126
00:05:24,410 --> 00:05:27,636
ليست المرة الأولى. الأمل والحيوانات يذهبون
لشقتها ليموتوا هناك

127
00:05:28,722 --> 00:05:29,946
ماذا تريدي أن تفعلي؟

128
00:05:29,948 --> 00:05:31,248
حسناً، من الواضح أني لا أستطيع فعل شيء

129
00:05:31,250 --> 00:05:32,749
لكن يجب ان تشمري أنتِ عن ساعديك حالاً

130
00:05:32,751 --> 00:05:34,284
ألا نستطيع رفع حرارة الشقة

131
00:05:34,286 --> 00:05:36,027
ونرى إن كان سيجف أياً كان ما تقصده؟

132
00:05:36,558 --> 00:05:38,121
إذهبي إلى هناك وحسب

133
00:05:38,123 --> 00:05:40,173
أوه، وخذي المطرقة من صندوق الأدوات خاصتي

134
00:05:40,175 --> 00:05:42,042
أحياناً الشيء الميت لا يكون ميتاً تماما

135
00:05:42,044 --> 00:05:43,706
ماذا؟

136
00:05:44,430 --> 00:05:46,630
إنهم يخدشون، يقرصون، ويحاولون وضع البيض فيك

137
00:05:46,632 --> 00:05:47,848
إن الأمر مقرف

138
00:05:47,850 --> 00:05:50,300
لو عضني الشيء الميت، سأعضكِ أنتِ

139
00:05:50,302 --> 00:05:53,186
أوه، وسأعضك بالمثل

140
00:05:54,324 --> 00:05:57,676
هذه هي نشرتكم الصوتية: فتيات رصينات،
يعضون بعضهم البعض

141
00:06:03,232 --> 00:06:04,793
هل ترين شيئاً؟

142
00:06:05,234 --> 00:06:06,900
نعم، فأر ميت

143
00:06:06,902 --> 00:06:08,151
لحظة

144
00:06:08,309 --> 00:06:09,725
نعم، إنه ميت

145
00:06:13,208 --> 00:06:15,125
سيتوجب عليك استبدال ملقطك

146
00:06:15,127 --> 00:06:17,629
لماذا؟ إنه نوع آخر من اللحم وحسب

147
00:06:18,941 --> 00:06:20,497
الآن أنا سعيدة نوعا ما

148
00:06:20,499 --> 00:06:22,632
أني رفضت اللازانيا التي عرضتيها عليّ

149
00:06:24,013 --> 00:06:26,837
حسناً، سأذهب لأرمي ميكي ماوس في القمامة

150
00:06:26,839 --> 00:06:29,231
هل يمكنك أن تقليني للصيدلية بعدئذ؟

151
00:06:29,583 --> 00:06:30,757
ماذا؟

152
00:06:30,759 --> 00:06:33,143
لا استطيع القيادة ليلاً، أمكِ كانت تقلني

153
00:06:34,192 --> 00:06:36,346
‫-‬ أمي؟
‫-‬ نعم

154
00:06:36,778 --> 00:06:38,932
أمكِ تقدم لكِ معروفاً؟

155
00:06:38,934 --> 00:06:40,400
إنها ليست كلية ياكريستي

156
00:06:40,402 --> 00:06:42,018
إنه مجرد مشوار للصيدلية

157
00:06:43,492 --> 00:06:46,356
حسناً، أظن أنني أستطيع فعل ذلك

158
00:06:46,358 --> 00:06:48,191
شكراً

159
00:06:48,193 --> 00:06:50,610
!أوه أوه! يا إلهي يا إلهي

160
00:06:54,140 --> 00:06:56,131
حسناً، لننطلق

161
00:06:59,872 --> 00:07:02,038
لا

162
00:07:02,040 --> 00:07:04,458
لا

163
00:07:04,460 --> 00:07:06,793
حتماً لا

164
00:07:06,795 --> 00:07:09,445
انتظر

165
00:07:10,340 --> 00:07:11,806
لا

166
00:07:14,186 --> 00:07:16,887
حسناً، الآن عندنا لبرنامج ماتلوك باللإسبانية

167
00:07:19,141 --> 00:07:21,852
أتعلمين ما أسوأ شيء من ناحية كونك مقعداً؟

168
00:07:25,274 --> 00:07:26,897
نوريني

169
00:07:27,485 --> 00:07:29,366
أنا فقط أشعر بالضجر

170
00:07:29,774 --> 00:07:32,068
لدي كل هذه الطاقة غير المستخدمة

171
00:07:32,070 --> 00:07:35,024
إنه وكأن شرارتي/ حيويتي تذهب هباءاً

172
00:07:35,945 --> 00:07:38,959
لن أمانع أن تعطيني بعضاً منها

173
00:07:40,591 --> 00:07:42,129
عن ماذا تتحدث؟

174
00:07:42,131 --> 00:07:44,357
حقاً؟ أمر الشرارة لم يكن واضحاً؟

175
00:07:46,385 --> 00:07:48,051
انظر إليّ. لن يحدث شيء

176
00:07:48,053 --> 00:07:49,552
بلى سيحدث

177
00:07:50,219 --> 00:07:52,719
أجزاءٌ مني بدأت بالفعل

178
00:08:17,152 --> 00:08:18,782
.إرفعني. إرفعني

179
00:08:18,784 --> 00:08:20,584
إني أرفع

180
00:08:20,586 --> 00:08:22,953
!دُر بشكل محوري ثم انزلق! دُر بشكل محوري ثم انزلق

181
00:08:22,955 --> 00:08:24,287
لا تتخبط

182
00:08:24,289 --> 00:08:26,456
أوه، مهلاً، لقد تمكنا من الأمر

183
00:08:26,458 --> 00:08:28,124
الأجزاء المطلوبة تتلامس

184
00:08:34,175 --> 00:08:36,433
علينا على الأرجح أن نخلع ملابسنا الآن

185
00:08:37,448 --> 00:08:40,053
ماذا لو دغدغت ظهري وحسب ثم نأخذ غفوة

186
00:08:42,307 --> 00:08:43,769
حسناً

187
00:08:44,142 --> 00:08:46,726
لعلمك فقط، اللمبة مضاءة

188
00:08:46,728 --> 00:08:48,339
أوه، شكراً يا كريستي

189
00:08:48,981 --> 00:08:50,447
هل تمانع لو سألت سؤالاً؟

190
00:08:50,449 --> 00:08:53,193
لماذا يريد كفيف مصباح كهربائي؟

191
00:08:53,826 --> 00:08:55,619
هذا هو السؤال

192
00:08:55,621 --> 00:08:57,997
إنه يساعد في تنظيم ساعتي البيلوجية

193
00:08:58,373 --> 00:09:01,658
أيضاً، لدي أصدقاء لا يحبذون الجلوس في الظلام

194
00:09:02,326 --> 00:09:04,494
أوه، صحيح، لم يخطر ببالي هذا أبداُ

195
00:09:05,232 --> 00:09:07,664
هل لي بمعروفٍ آخر؟

196
00:09:07,666 --> 00:09:08,832
طبعاً

197
00:09:08,834 --> 00:09:11,001
عندما تمرّ أمكِ لإصلاح شيء ما

198
00:09:11,003 --> 00:09:13,544
هي بالعادة تبقى قليلاً وتقرأ لي

199
00:09:13,903 --> 00:09:16,161
أوه بربك. هي لا تفعل ذلك

200
00:09:17,009 --> 00:09:18,842
بدأت بقراءة بريدي

201
00:09:18,844 --> 00:09:20,871
قم انتقلت تدريجياً للكتب

202
00:09:21,724 --> 00:09:23,739
!هي لم تقرأ لي حتى

203
00:09:24,650 --> 00:09:26,433
هذه قصة حزينة

204
00:09:27,356 --> 00:09:29,486
كتابي على الطاولة

205
00:09:31,749 --> 00:09:32,822
حسناً

206
00:09:32,824 --> 00:09:34,617
أظن أن لدي القليل من الوقت

207
00:09:35,027 --> 00:09:37,070
إبدأي من الموقف لو سمحتِ

208
00:09:42,618 --> 00:09:44,077
الفصل الثاني عشر

209
00:09:45,288 --> 00:09:47,504
لقد دخلت إلى المكتب

210
00:09:47,506 --> 00:09:50,756
بقدمين يمكتهما الالتفاف حول رجلٌ مرتان

211
00:09:51,158 --> 00:09:53,575
شعرت بوخزةٍ من الغيرة

212
00:09:53,679 --> 00:09:55,629
من السيجارة التي بين شفتيها

213
00:09:55,631 --> 00:09:56,983
مهلاً يا دكتور سوس
<font color="#00ffff"><i>مؤلف كتب أطفال
</i></font>

214
00:09:57,008 --> 00:09:58,686
إنه ليس بكتاب أطفال

215
00:10:01,670 --> 00:10:04,387
شعرت بوخزةٍ من الغيرة

216
00:10:04,389 --> 00:10:06,356
من السيجارة التي بين شفتيها

217
00:10:10,330 --> 00:10:12,228
تلك الشفاة

218
00:10:12,230 --> 00:10:16,924
التي صنعها الرب لغاية
واحدة فقط، غاية واحدة لا أكثر

219
00:10:18,283 --> 00:10:19,979
يا إلهي، هذا النص يصور الأحداث

220
00:10:21,627 --> 00:10:24,012
لا تنظري إليّ. أمك من اختارت الكتاب

221
00:10:27,028 --> 00:10:28,295
أقسم بالرب

222
00:10:28,297 --> 00:10:31,331
أنها تقرأ للمكفوفين وتساعد العجزة في إنجاز مهامهم

223
00:10:31,333 --> 00:10:33,416
..و.. استعدو لهذه

224
00:10:33,418 --> 00:10:35,919
لقد وصلها عبر البري شيك الضمان
الاجتماعي الخاص بأحد المستأجرين

225
00:10:35,921 --> 00:10:37,137
وأعادته

226
00:10:40,897 --> 00:10:43,977
هل من الممكن أن تكون أمي شخصا لطيفاً بدون علمنا؟

227
00:10:43,979 --> 00:10:46,022
‫-‬ لا
‫-‬ محال

228
00:10:50,218 --> 00:10:52,420
أعني، قد أتفهم الأمر لو كانت أمي تتباهى

229
00:10:52,445 --> 00:10:54,646
كل الوقت عن مدى روعتها وطيبتها

230
00:10:54,671 --> 00:10:56,726
لكن إليكم الأمر.. إنها لا تتباهى

231
00:10:56,751 --> 00:10:59,368
إنها تفعل كل هذه الأمور اللطيفة بسُكات

232
00:11:00,187 --> 00:11:04,429
حسنا، لنحاول النظر لهذا الأمر من منظور آخر

233
00:11:04,431 --> 00:11:07,565
كلنا تعلمنا من الرصانة أن المعجزات ممكنة

234
00:11:08,047 --> 00:11:10,482
عاهرة مدمنة حشييش تصير مديرة تنفيذية، ممكن

235
00:11:10,507 --> 00:11:13,375
بوني بلنكيت تصير شخصاً لطيفا، محال

236
00:11:14,132 --> 00:11:17,552
‫-‬ إن الناس يتغيرون في مرحلة التعافي
‫-‬ هذا صحيح

237
00:11:17,554 --> 00:11:19,882
اعتدت أن أكون شديدة الهدوء وغير نشيطة

238
00:11:21,382 --> 00:11:23,641
ويالكِ من إلهام

239
00:11:25,718 --> 00:11:28,396
لكن أمي نوعٌ مختلف من الحيوانات

240
00:11:28,398 --> 00:11:31,616
أمي.. حيوان بحد ذاتها

241
00:11:31,976 --> 00:11:34,035
حسناً، لا يمكن لومك على ما تحسين به

242
00:11:34,037 --> 00:11:36,704
نظراً لماضيكِ معها، ربما حان الوقت

243
00:11:36,706 --> 00:11:40,158
أن نعترف جميعاً أنها في طور تحولها لشخصٍ أفضل

244
00:11:40,801 --> 00:11:43,058
أوه بربك! أتعرفين تلك القصة

245
00:11:43,083 --> 00:11:45,395
عن الضفدع الذي ساعد العقرب على عبور النهر؟

246
00:11:45,397 --> 00:11:47,147
نعم، أمكِ هي العقرب

247
00:11:47,149 --> 00:11:49,027
ولا تستطيع تغير طبيعتها

248
00:11:49,052 --> 00:11:53,097
لا. أمي هي النهر، والكل يغرق فيها

249
00:11:58,277 --> 00:12:00,642
حسناً، وضعتها في حوض الاستحمام

250
00:12:00,996 --> 00:12:03,530
بقليل من الحظ، يمكن أن تغفو وينتهي الأمر

251
00:12:06,114 --> 00:12:08,885
ما ألطفكم عندما تتمنون الموت لبعضكم

252
00:12:11,136 --> 00:12:14,271
- أأصنع لكِ شطيرة؟
‫-‬ شكراً

253
00:12:18,305 --> 00:12:21,339
إذاً.. ستتزوج أمي؟

254
00:12:21,389 --> 00:12:23,318
إلا لو غرقت في حوض الاستحمام

255
00:12:25,076 --> 00:12:26,966
إذا أنت أفضل شخص لأسأله هذا السؤال

256
00:12:27,895 --> 00:12:30,479
أنا أتوقع أن هناك أشياء فيها تعجبك

257
00:12:31,138 --> 00:12:32,357
بالطبع

258
00:12:32,700 --> 00:12:34,567
ماهذه الأشياء؟

259
00:12:35,005 --> 00:12:36,888
هل تبحثين عن شيء محدد؟

260
00:12:37,115 --> 00:12:40,239
كبداية، هل تعتقد أن أمي شخصٌ طيب؟

261
00:12:42,240 --> 00:12:44,577
دعيني أخبرك لماذا أنا أصنع لكِ شطيرة

262
00:12:45,603 --> 00:12:47,653
كان من المفترض أن نخرج اليوم للغداء أنا وأمك

263
00:12:47,678 --> 00:12:49,561
في مطعم إيطالي جديد

264
00:12:50,718 --> 00:12:52,923
أهلاً

265
00:12:55,390 --> 00:12:57,256
نريد طاولة لشخصين

266
00:12:57,258 --> 00:13:01,649
.يفضل عند النافذة، لأنه.. تعلم

267
00:13:03,118 --> 00:13:04,930
مادخل الكراسي المتحركة في النافذة؟

268
00:13:04,932 --> 00:13:06,814
أصمت، إني أتدبر الأمر

269
00:13:07,402 --> 00:13:09,819
أنا آسف، ليس لدينا طاولات متاحة

270
00:13:10,118 --> 00:13:12,521
شكراً على كل حال. اخبرتك كان من المفترض أن نحجز مسبقاً

271
00:13:12,523 --> 00:13:14,323
دانتظر. لا يحق لك ردنا يا سيدي

272
00:13:14,325 --> 00:13:16,325
أتعي كم هو صعبٌ

273
00:13:16,327 --> 00:13:18,969
الخروج من المنزل في حالتنا؟

274
00:13:19,947 --> 00:13:21,497
..‫-‬ بوني
‫-‬ لكن اليوم

275
00:13:21,499 --> 00:13:23,115
قلنا “ اللعنة، لنخرج

276
00:13:23,117 --> 00:13:25,750
“ونحظى بغداءٍ لطيف مثل الناس الطبيعيين

277
00:13:27,351 --> 00:13:29,338
هل تمزحين معي؟

278
00:13:29,340 --> 00:13:32,208
أنا آسف جداً، دعيني أرى لربما أمكنني تغيير بعض الأمور

279
00:13:32,210 --> 00:13:34,543
.لا تتكبد العناء رجاءاً. نحن ذاهبون

280
00:13:34,545 --> 00:13:36,429
 ماذا؟ لماذا؟ إنه يتدبر

281
00:13:36,431 --> 00:13:38,297
! أنتِ غير معقولة

282
00:13:38,471 --> 00:13:40,299
أنا آسفة، إنه يعاني من اكتئاب هوسي بسيط

283
00:13:40,301 --> 00:13:42,369
لا تتوقف عن تدبر الأمر، سنعود بعد قليل

284
00:13:43,054 --> 00:13:45,033
يا إلهي، إنها وحش

285
00:13:46,135 --> 00:13:49,391
‫-‬ شكراً، لقد تحسن شعوري
‫-‬ عن ماذا تتحدثين؟

286
00:13:50,291 --> 00:13:52,363
حسناً، كانت مارجوري تحاول

287
00:13:52,388 --> 00:13:55,356
إقناعي بأن أمي في طور تحولها لشخص جيد

288
00:13:56,392 --> 00:13:58,020
هذه شهية جداً

289
00:13:58,045 --> 00:14:00,296
نسبة الخس إلى اللحم ممتازة

290
00:14:00,455 --> 00:14:02,705
شكراً، لكن.. أنا لم أنتهي من القصة

291
00:14:02,707 --> 00:14:04,323
أوه حقاً؟

292
00:14:04,325 --> 00:14:06,937
ماذا حدث بعد ذلك؟
ضربت طفلاً ضربة غير متوقعة؟

293
00:14:08,344 --> 00:14:09,843
فقط اسمعي

294
00:14:10,992 --> 00:14:12,748
!أبطئ

295
00:14:12,750 --> 00:14:15,918
!مهلاً، أوقفوا ذلك الرجل! لقد سرق حقيبتي

296
00:14:16,146 --> 00:14:17,585
حقاً؟

297
00:14:18,499 --> 00:14:20,639
مما أنت غاضب لهذا الحد؟

298
00:14:20,641 --> 00:14:22,174
سنحصل على طاولة

299
00:14:22,176 --> 00:14:23,759
وعلى الأرجح سنحصل على تحلية مجانية

300
00:14:23,761 --> 00:14:25,427
كيف تجرؤين على إحراجي  بهذا الشكل؟

301
00:14:25,429 --> 00:14:27,429
مالمحرج؟ لقد نجح الأمر

302
00:14:27,431 --> 00:14:29,181
لقد جعلتيني مدعاة للشفقة

303
00:14:29,183 --> 00:14:31,267
من أجل أن نحصل على ما سمته شهرية نابا فالي

304
00:14:31,269 --> 00:14:33,936
“ ‫“أفضل باستا خارج مدينة نابولي‬

305
00:14:33,938 --> 00:14:36,191
..لا أريد أن يراني يا بوني

306
00:14:36,216 --> 00:14:38,251
كشخص مختلف، كناقص

307
00:14:38,276 --> 00:14:40,457
‫-‬ أنت لست بناقص
‫-‬ أنت محقة، أنا لست كذلك

308
00:14:40,482 --> 00:14:42,778
لكنكِ أردت من رئيس النوادل أن يشعر بالأسف علينا

309
00:14:42,780 --> 00:14:44,663
أنا فقط ظننت أن بإمكاني إيجاد طاولة أفضل لنا

310
00:14:44,665 --> 00:14:46,198
أتعلمين كم من جهدٍ أبذله

311
00:14:46,200 --> 00:14:48,099
كي لا يراني الناس كرجلٍ مقعد؟

312
00:14:49,248 --> 00:14:50,870
أظن أني لم أفكر بالأمر من قبل

313
00:14:50,872 --> 00:14:53,038
لأنك تجعل الأمر يبدو سهلاً

314
00:14:53,040 --> 00:14:54,951
حسناً، إن هذا هو المغزى

315
00:14:54,976 --> 00:14:57,627
لا أختصر الطوابير ولا أتذمر عندما يكون هناك سلالم

316
00:14:57,652 --> 00:15:00,095
ولا أطلب من الناس معاملة خاصة

317
00:15:01,761 --> 00:15:03,268
أبداً

318
00:15:06,204 --> 00:15:11,207
لا. إنك لا تفعل ذلك.. وماكان من المفترض أن أفعل ذلك أنا أيضاً

319
00:15:12,607 --> 00:15:15,960
أظن أني لا أقدّر ما تمر به حق تقدير

320
00:15:15,985 --> 00:15:18,932
لأني لا أفكر بغير نفسي

321
00:15:23,255 --> 00:15:26,807
أنا آسفة يا آدم، أنا جداً آسفة

322
00:15:27,994 --> 00:15:32,494
هل قالت حقاً أنها جداً آسفة؟

323
00:15:32,496 --> 00:15:34,713
أنا متفاجئ أيضاً

324
00:15:36,998 --> 00:15:39,382
لقد اعتذرت مباشرة؟

325
00:15:40,517 --> 00:15:43,005
بدون إلقاء اللوم على غيرها

326
00:15:43,007 --> 00:15:44,757
ولا دموع مزيفة

327
00:15:44,860 --> 00:15:47,476
ولم تستخدم عذر “لقد كبرت في دار رعاية

328
00:15:47,478 --> 00:15:50,179
“ونمت في سرير كلاب حتى صار عمري ١١

329
00:15:51,599 --> 00:15:55,244
إنها حتى عادت واعتذرت من رئيس النوادل

330
00:15:58,212 --> 00:15:59,572
إنها حقاً تتغير

331
00:15:59,574 --> 00:16:01,690
اللعنة ياكريستي

332
00:16:01,692 --> 00:16:04,026
لقد بدأ الماء في حوض الاستحمام يبرد

333
00:16:04,028 --> 00:16:06,236
إذن أديري مقبض الماء الساخن

334
00:16:06,261 --> 00:16:08,462
!لا أقدر! أنا أقرأ

335
00:16:10,455 --> 00:16:11,917
أعطيها دقيقة فقط

336
00:16:12,870 --> 00:16:14,787
لا تهتمي، حللت الأمر

337
00:16:14,789 --> 00:16:16,672
أضع الكتاب أرضاً

338
00:16:20,461 --> 00:16:22,428
لا تتحاشى العالم

339
00:16:22,430 --> 00:16:24,680
بسبب الصدفية اللوحية المتوسطة أو المتقدمة

340
00:16:25,601 --> 00:16:29,134
هل تعرفين ماذا تعني الصدفية اللوحية؟

341
00:16:29,929 --> 00:16:32,638
ربما هي عند حصولك على جائزة من أجل صدفيتك

342
00:16:32,640 --> 00:16:34,857
هذا الشاب يعاني منها، ثم أبتلع حبة

343
00:16:34,859 --> 00:16:36,859
والآن هو يحظى بأفضل يوم في حياته

344
00:16:37,698 --> 00:16:42,073
إنه يسبح ويصنح الخزف. أتمنى لو كانت عندي هذه الحبة

345
00:16:43,206 --> 00:16:46,665
‫-‬ جاهزة لغدائك؟
‫-‬ جاهزة منذ ثلاثين دقيقة

346
00:16:46,690 --> 00:16:48,956
كم من الوقت تحتاجين لتفتح علبة؟

347
00:16:49,604 --> 00:16:52,408
في الواقع، إنه ليس من علبة.. صنعته من الصفر

348
00:16:56,414 --> 00:16:58,213
مقرف

349
00:16:58,215 --> 00:17:00,549
حسناً، سأبتلعه

350
00:17:01,120 --> 00:17:02,551
بالهناء والشفاء

351
00:17:03,619 --> 00:17:05,383
ما خلف هذه الابتسامة؟

352
00:17:06,331 --> 00:17:09,091
أنا فقط.. سعيدة لأنكِ أمي

353
00:17:09,577 --> 00:17:11,120
لماذا؟

354
00:17:12,759 --> 00:17:14,430
يالكِ من مضحكة

355
00:17:14,432 --> 00:17:16,265
إنتبهي إنه ساخن

356
00:17:16,267 --> 00:17:19,652
هذه اللطافة غير المتوقعة جداً مقلقة

357
00:17:20,704 --> 00:17:22,738
ألا يحق للفتاة أن تكون لطيفة مع أمها؟

358
00:17:22,740 --> 00:17:25,357
ليس هذه الفتاة ولا هذه الأم

359
00:17:25,359 --> 00:17:27,026
على أية حال، يجب أن تتعودي على هذا

360
00:17:27,028 --> 00:17:28,696
لأني أحبك مهما يكن

361
00:17:30,063 --> 00:17:34,093
حسناً.. لقد استخدمت غرفة الأطفال الضائعين في السوق كحضانة لكِ

362
00:17:34,681 --> 00:17:36,035
لا بأس

363
00:17:36,037 --> 00:17:38,688
حارس الأمن علمني كيف أهجئ أسمي

364
00:17:40,056 --> 00:17:41,340
ما كُل هذا؟

365
00:17:41,342 --> 00:17:43,125
كريستي تدعيّ أنها تحبني

366
00:17:43,127 --> 00:17:45,427
وهذا يثير أعصابي بحق

367
00:17:45,883 --> 00:17:49,120
‫-‬ أحبك أنا أيضاً
‫-‬ سأرفسك بهذا الحذاء

368
00:17:58,859 --> 00:18:00,792
أمي؟

369
00:18:07,113 --> 00:18:10,639
‫-‬ أهلاً
‫-‬ أهلاً

370
00:18:10,641 --> 00:18:12,641
ألم يكن من المفترض أن تذهبي للطبيب اليوم؟

371
00:18:12,643 --> 00:18:14,060
لقد ذهبت

372
00:18:14,062 --> 00:18:16,429
اتضح أنه يريدني ألا أقف على قدميّ

373
00:18:16,431 --> 00:18:18,564
لأسبوعِ آخر من باب الاحتياط

374
00:18:19,118 --> 00:18:20,547
ياللأسف

375
00:18:20,572 --> 00:18:23,406
أعلم، لقد خاب ظني

376
00:18:23,653 --> 00:18:25,703
أكره بحق أن أكون عائقاً

377
00:18:26,031 --> 00:18:28,828
‫-‬ أنتِ لست بعائق
‫-‬ أوه، شكراً يا عزيزتي

378
00:18:28,853 --> 00:18:31,894
على فكرة، يوجد عائلة راكون

379
00:18:31,919 --> 00:18:34,336
5G تعيش في جدران شقة

380
00:18:35,718 --> 00:18:37,167
ستحتاجين إلى القفازات

381
00:18:37,169 --> 00:18:39,169
وبقدر ماستظنين أن الصغار لطيفون

382
00:18:39,171 --> 00:18:40,971
سوف يهجمون مباشرة على عينيكِ

383
00:18:41,888 --> 00:18:43,507
سأتكفل بالأمر

384
00:18:44,130 --> 00:18:47,146
‫-‬ انتظري يا كريستي
‫-‬ نعم؟

385
00:18:47,171 --> 00:18:49,338
هناك شيءٌ يجب أن أخبرك به

386
00:18:51,734 --> 00:18:54,833
ملابسي التي تحتاج للغسيل كثُرت

387
00:18:56,271 --> 00:18:57,738
I'll take care of it.
سأهتم بالامر

388
00:18:57,740 --> 00:18:59,106
أنتِ الأفضل

389
00:18:59,108 --> 00:19:00,774
على فكرة

390
00:19:00,776 --> 00:19:02,860
ربما تودين إغلاق تلك الخزانة

391
00:19:02,862 --> 00:19:04,678
أيتها الحقيرة الكاذبة

392
00:19:08,117 --> 00:19:11,535
!لا تخبري آدم! لا تخبري آدم

393
00:19:11,537 --> 00:19:16,350
- Synced and corrected by ChrisKe -
- www.addic7ed.com -
<font color="#00ffff"><i>تحويل الترجمة من الإنجليزية إلى العربية:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
</i></font>

