﻿1
00:00:04,205 --> 00:00:06,006
أأضعتِ شيئاً؟

2
00:00:07,508 --> 00:00:09,177
أوه بربك

3
00:00:09,210 --> 00:00:10,178
ألا زلتِ لا تتحدثين إليّ؟

4
00:00:10,211 --> 00:00:11,745
لقد عبرت عن أسفي

5
00:00:11,779 --> 00:00:14,582
أتعلمين، لا أمانع أن

6
00:00:14,615 --> 00:00:16,417
تستعيرين سيارتي بدون استئذاني

7
00:00:16,450 --> 00:00:18,319
لا أمانع كونك لا تقومين أبداً بتعبئتها بالوقود

8
00:00:18,352 --> 00:00:20,421
ولا حتى أمانع اضطراري لرفع مقعدي للأعلى

9
00:00:20,454 --> 00:00:21,789
كل الطريق عبر مدينة غريبي  الأطوار

10
00:00:23,557 --> 00:00:26,127
لكن عندما أشغل الراديو، وأكتشف أنك
قمت بتغيير كل محطاتي

11
00:00:26,160 --> 00:00:27,495
هنا تثور ثائرتي

12
00:00:27,528 --> 00:00:30,631
Kenny G مهلاً، تثور ثائرتي أنا عندما أسمع
<font color="#00ffff"><i>عازف ساكسفون
</i></font>

13
00:00:32,100 --> 00:00:33,501
إلى أين أنت ذاهب؟

14
00:00:33,534 --> 00:00:36,504
أوه، أنا خارج لبعض من الوقت

15
00:00:36,537 --> 00:00:38,172
‫-‬ إلى أين؟
‫-‬ لدي شيء

16
00:00:38,206 --> 00:00:40,408
‫-‬ أي شيء؟
‫—‬ سأتلاقى من أحد الشباب لشرب الجعة

17
00:00:40,441 --> 00:00:42,510
‫-‬ من يكون؟
‫-‬ لاتعرفينه

18
00:00:42,543 --> 00:00:44,512
إلى أين أنت ذاهب؟
ومن ستلاقي؟

19
00:00:44,545 --> 00:00:46,080
استسلم

20
00:00:46,114 --> 00:00:48,349
وإلا قبل أن تحس، ستكون كبرت عاماً

21
00:00:48,382 --> 00:00:51,219
شقيقي في المدينة

22
00:00:51,252 --> 00:00:53,221
ألديك شقيق؟

23
00:00:53,254 --> 00:00:55,523
سؤخرني هذا عن العمل

24
00:00:55,556 --> 00:00:57,425
لكنه يستحق

25
00:00:57,458 --> 00:01:00,194
لماذا لم ألاقيه؟

26
00:01:00,228 --> 00:01:02,263
ربما يشعر آدم بالخزي منك

27
00:01:02,296 --> 00:01:03,764


28
00:01:03,797 --> 00:01:06,367
أنت آخر من يتحدث يامحبة موسيقى الجاز السلس

29
00:01:06,400 --> 00:01:10,804
أعطني تبريراً يجعلني لا أحس بالإهانة في هذه اللحظة

30
00:01:10,838 --> 00:01:12,473
علاقتنا ليست قوية

31
00:01:12,506 --> 00:01:14,475
السبب الوحيد الذي يدفعني للقائه هو لتوقيع بعض الأوراق

32
00:01:14,508 --> 00:01:16,177
لممتلكات والدينا
<font color="#00ffff"><i>قد تكون عقارات أو أراضي
</i></font>

33
00:01:16,210 --> 00:01:18,246
ممتلكات؟

34
00:01:18,279 --> 00:01:19,447
لا ترفعي آمالك

35
00:01:19,480 --> 00:01:21,549
إنها ألف دولار في السنة

36
00:01:21,582 --> 00:01:23,251
لكن السبب الذي جعل والدي يعطوني منها

37
00:01:23,284 --> 00:01:25,253
فقط حتى أبلغ الـ٨٥ يبقى لغزاً

38
00:01:25,286 --> 00:01:29,157
لكن مع ذلك، بعد أن تموت، هذه الألف
تصير من حقي؟

39
00:01:29,190 --> 00:01:30,458
إفقدي عقلك

40
00:01:33,294 --> 00:01:36,164
أنا وريثة

41
00:01:36,197 --> 00:01:38,166
تلميح مني لك يا آدم

42
00:01:38,199 --> 00:01:39,900
نَم بعيونٍ مفتوحة

43
00:01:39,933 --> 00:01:41,569
أفعل ذلك منذ الآن

44
00:01:41,602 --> 00:01:43,337
‫-‬ أراكِ لاحقاً
‫-‬ انتظر

45
00:01:43,371 --> 00:01:45,339
لماذا لا يحق لي رؤيته؟

46
00:01:45,373 --> 00:01:46,907
هل كان مولوداً بلا أنف؟

47
00:01:46,940 --> 00:01:48,809
بعيون غريبة ورقيقة؟

48
00:01:48,842 --> 00:01:50,178
يبصق عندما يقول

49
00:01:50,211 --> 00:01:52,280
“‫“‬سوتيه السبانخ

50
00:01:52,313 --> 00:01:55,249
صحيح، كل هذه الأشياء، هل ليّ بالذهاب الآن؟

51
00:01:55,283 --> 00:01:58,619
.لا. سألاقيه وهذا قرار نهائي

52
00:02:00,654 --> 00:02:02,323
لن أفوز في هذا النقاش، أليس كذلك؟

53
00:02:02,356 --> 00:02:03,591
لقد تخليت عن رجولتك

54
00:02:03,624 --> 00:02:05,293
في اللحظة التي وضعت فيها خاتماً في إصبعها

55
00:02:05,326 --> 00:02:10,298
أعطني خمس دقائق لأغير ملابسي

56
00:02:10,331 --> 00:02:13,267
في البداية خسرت رجليّ والآن أنتم ياشباب
<font color="#00ffff"><i>تلاعب لفظي: عندما قالت فقدت رجولتك مجازاً، هي في الواقع قالت فقدت خصيتيك
</i></font>

57
00:02:13,301 --> 00:02:16,204
الظلام يزحف للشمال

58
00:02:16,237 --> 00:02:25,406
<font color="#00ffff"><i>ترجمة:
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
</i></font>

59
00:02:32,753 --> 00:02:34,188
‫-‬ اجلسي يابوني
‫-‬ أوه، شكراً ياباتريك

60
00:02:34,222 --> 00:02:35,022
يالك من نبيل

61
00:02:36,757 --> 00:02:39,193
هذا أفضل بالتأكيد من شرب جعة في ردهة فندقي

62
00:02:39,227 --> 00:02:41,362
سيعجبك هذا

63
00:02:41,395 --> 00:02:42,730
أوه، أيها اانادلة

64
00:02:44,765 --> 00:02:48,469
ياإلهي أكرهها

65
00:02:48,502 --> 00:02:50,904
Rustic Fig مرحباً بكم في مطعم

66
00:02:50,938 --> 00:02:52,840
المكان الوحيد الذي كان يعطيني الشعور بالأمان

67
00:02:52,873 --> 00:02:55,543
قلت لك إنها فريدة من نوعها
<font color="#00ffff"><i>تلاعب لفظي‫:‬ استخدمت كلمة تعني شخص فريد لا يُنسى و تعنى نوع من المسدسات</i></font>

68
00:02:55,576 --> 00:02:57,278
أتمنى لو كنت أملك واحداً الآن

69
00:02:57,311 --> 00:02:59,380
أهلاً يا كريستي، أنا باتريك

70
00:02:59,413 --> 00:03:00,614
يسعدني لقاؤك

71
00:03:00,648 --> 00:03:02,750
..لأن هذه آخر ليلة لباتريك في المدينة قررنا

72
00:03:02,783 --> 00:03:05,653
- هي قررت
- أن نأتي هنا

73
00:03:05,686 --> 00:03:08,356
أمن طريقة أفضل تجمعنا وتتيح لنا التعرف على بعضنا البعض؟

74
00:03:08,389 --> 00:03:10,624
.وانا أقدم لكم الطعام. مرحى

75
00:03:11,859 --> 00:03:13,527
هل لي لو سمحتي بأي نوع من الجعة

76
00:03:13,561 --> 00:03:15,363
يمكن تقديمه بأسرع وقت؟

77
00:03:15,396 --> 00:03:16,330
هلاّ جعلتيها جعتان

78
00:03:16,364 --> 00:03:17,631
لكن خذي وقتك

79
00:03:19,433 --> 00:03:22,536
..وأنا سأطلب.. لنرى

80
00:03:22,570 --> 00:03:25,573


81
00:03:25,606 --> 00:03:28,676
virgin mojito مما صًنع
؟

82
00:03:28,709 --> 00:03:31,779
عصير الليمون، سكر القصب، وإبهامي

83
00:03:31,812 --> 00:03:33,614
أريد كأساً من الماء

84
00:03:35,616 --> 00:03:37,385
انا سعيدة ياباتريك أننا نقوم بذلك

85
00:03:37,418 --> 00:03:39,420
أوه، وأنا أيضاً، لم أكن حتى أعلم أنك في الوجود

86
00:03:39,453 --> 00:03:40,388
وأنا لم أكن أعلم أنك في الوجود أيضاً

87
00:03:40,421 --> 00:03:41,855
كلاكما موجودان

88
00:03:41,889 --> 00:03:43,424
هلّا قررنا ماذا سنأكل؟

89
00:03:43,457 --> 00:03:45,293
ساحر كعادتك ياصاحبي

90
00:03:45,326 --> 00:03:46,760
اذهب واقتل نفسك باباتريك

91
00:03:48,462 --> 00:03:49,897
يالها من متعة

92
00:03:52,433 --> 00:03:54,402
أوه، لقد بدأت تتضح لي معالم

93
00:03:54,435 --> 00:03:55,603
طفولتكما

94
00:03:55,636 --> 00:03:56,770
لعبٌ خشن

95
00:03:56,804 --> 00:03:58,406
نزهة عند البحرية

96
00:03:58,439 --> 00:03:59,773
لا أعلم، هل كان هناك بحيرة؟

97
00:03:59,807 --> 00:04:01,709
كان هناك محيط

98
00:04:01,742 --> 00:04:03,911
في الواقع، آدم علمني ركوب الأمواج

99
00:04:03,944 --> 00:04:05,746
يارجل، أنت بلا شك هربت بها

100
00:04:05,779 --> 00:04:07,047
ماذا يعني هذا؟

101
00:04:07,080 --> 00:04:08,749
إني أملك شركة تصنع ألواح ركوب الأمواج

102
00:04:08,782 --> 00:04:10,651
مذهل، لم تضيع أي وقت في حشر هذه

103
00:04:10,684 --> 00:04:11,985
في المحادثة

104
00:04:12,019 --> 00:04:13,587
حسناً، لماذا لا نتكلم عن

105
00:04:13,621 --> 00:04:16,324
Russell Crowe يوم تسكعت مع الممثل
؟

106
00:04:17,858 --> 00:04:19,860
إنه يلمح لها كثيراً

107
00:04:21,362 --> 00:04:23,464
لقد شربنا حتى السكر في براغ
ورمى هو هاتفاً علي

108
00:04:23,497 --> 00:04:25,333
إنها قصة جيدة

109
00:04:25,366 --> 00:04:27,401
في أول سبع مرات، هل أنا محق؟

110
00:04:27,435 --> 00:04:29,337


111
00:04:30,638 --> 00:04:32,840
في كل مرة أسمع شيئاً جديداً

112
00:04:34,041 --> 00:04:37,378
حسناً. جعتان

113
00:04:37,411 --> 00:04:39,447
وماء من الحنفية

114
00:04:39,480 --> 00:04:42,316
ومع رشة من اللعاب

115
00:04:42,350 --> 00:04:45,085
حسناً، نحن بكل تأكيد نريد مقبلات

116
00:04:45,118 --> 00:04:46,487
بماذا تنصحين؟

117
00:04:46,520 --> 00:04:48,589
أن تذهبوا لمطعم مختلف

118
00:04:48,622 --> 00:04:50,691
أوه ياكريستي

119
00:04:52,059 --> 00:04:53,361
أخبريني عن كعكة السلطعون

120
00:04:53,394 --> 00:04:55,829
لا

121
00:05:03,036 --> 00:05:05,373
يبدو شقيقك شخص لطيف

122
00:05:05,406 --> 00:05:07,941
وكيف بحق العالم أخذتي هذا الانطباع؟

123
00:05:07,975 --> 00:05:09,843
حسناً، لقد دفع العشاء

124
00:05:09,877 --> 00:05:11,779
بينما كنت أنت متذمراً سيء الصحبة طوال الليلة

125
00:05:11,812 --> 00:05:13,414
هذا مأخذي

126
00:05:13,447 --> 00:05:14,682
لا أحب ذلك الرجل

127
00:05:14,715 --> 00:05:16,484
وتوقعت أنكِ فهمتِ مقصدي

128
00:05:16,517 --> 00:05:18,386
عندما قلتِ لك أني لا أحب هذا الرجل

129
00:05:18,419 --> 00:05:19,820
أوه، بربك

130
00:05:19,853 --> 00:05:21,355
كم من مرة عندما كنا نتعشى أخبرت كرستي

131
00:05:21,389 --> 00:05:23,357
الجميع أنها تكرهني؟

132
00:05:23,391 --> 00:05:25,125
إنه كلامٌ يقال جزافا

133
00:05:25,158 --> 00:05:27,395
على الأقل أن كل هذا انتهى

134
00:05:27,428 --> 00:05:28,962
لن يتحتم علي رؤيته مرة أخرى

135
00:05:28,996 --> 00:05:31,665
يا إلهي، مالذي شَجَرَ بينكما؟

136
00:05:31,699 --> 00:05:33,534
نام مع حبيبتك في حفل الثانوية؟

137
00:05:33,567 --> 00:05:37,070
لا أهمية للنسوة في حياتي

138
00:05:37,104 --> 00:05:39,072
حدقي قدر ما تشائين، لن أتراجع عن كلامي

139
00:05:39,106 --> 00:05:40,408


140
00:05:40,441 --> 00:05:42,576
هذا ليس عدلاً

141
00:05:42,610 --> 00:05:45,413
إني انشر غسيل عائلتنا أمامك كل يوم

142
00:05:45,446 --> 00:05:46,980
إنك تدين لي بهذه

143
00:05:47,014 --> 00:05:48,549
حسناً حسناً

144
00:05:48,582 --> 00:05:51,084
شركة ألواح ركوب الأموج، فكرتي

145
00:05:51,118 --> 00:05:53,654
عملت هناك، ساعدته في تسييرها

146
00:05:53,687 --> 00:05:54,988
لكن أعطاني حصة من الأرباح

147
00:05:55,022 --> 00:05:56,156
عندما نجحت الشركة؟

148
00:05:56,189 --> 00:05:57,858
‫-‬ أظن لا
‫-‬ لا شيء

149
00:05:57,891 --> 00:05:59,159
حسناً، هذا سخيف

150
00:05:59,192 --> 00:06:01,061
. هذه الأرباح يجب أن تكون لنا.. لك

151
00:06:01,094 --> 00:06:02,696
شكراً

152
00:06:02,730 --> 00:06:04,698
يا إلهي

153
00:06:04,732 --> 00:06:07,535
أتدري ما كدّر صفوي هذه الليلة؟

154
00:06:07,568 --> 00:06:10,571
معرفة أن ابنتي نادلة سيئة

155
00:06:10,604 --> 00:06:12,039
لا زلت أظن أنه  ماكان يجب أن تشتكي عليها

156
00:06:12,072 --> 00:06:13,774
عند مديرها

157
00:06:13,807 --> 00:06:16,610
وكيف ستتحسن إذا لم أفعل؟

158
00:06:31,492 --> 00:06:33,060
هل تأكلين بقايا طعام؟

159
00:06:33,093 --> 00:06:35,796
لم يُلمس

160
00:06:35,829 --> 00:06:37,865
عشاء احتفال ذكرى سنوية

161
00:06:37,898 --> 00:06:40,067
نظر إليها نظرة خاطفة عندما طلبت الكيكة

162
00:06:40,100 --> 00:06:41,802
تداعت الأمور بسرعة بعدئذ

163
00:06:41,835 --> 00:06:43,904
حسناً، بما أن الحالة كذلك، أعطيني شوكة

164
00:06:45,939 --> 00:06:48,041
شكراً

165
00:06:48,075 --> 00:06:50,143
هذه مفاجئة. مالذي أعادك؟

166
00:06:50,177 --> 00:06:53,481
آه، لايوجد شيء جيد في مخلفات فندقي

167
00:06:53,514 --> 00:06:55,616
فكرت أن آتي إلى هنا من أجل شرابٍ أخير

168
00:06:55,649 --> 00:06:57,485
هذا أفضل بكثير

169
00:06:57,518 --> 00:06:59,620
متأكد؟

170
00:06:59,653 --> 00:07:00,888
لدي نصف مارتيني هنا

171
00:07:00,921 --> 00:07:03,491
انتظر. هناك ذيل ربيان في داخله

172
00:07:03,524 --> 00:07:05,626
لا داعي، لا أحتاجه

173
00:07:05,659 --> 00:07:08,896
إذا، هل نجوت العشاء الذي كان مع أمي؟

174
00:07:08,929 --> 00:07:10,130
يا إلهي، أحبها

175
00:07:10,163 --> 00:07:11,231
إنها مضحكة

176
00:07:11,264 --> 00:07:12,866
لا كيك لك

177
00:07:16,537 --> 00:07:19,507
أنا متصالح مع أي شخص ينكّد على أخي

178
00:07:19,540 --> 00:07:21,609
لأكون صريحا تماما

179
00:07:21,642 --> 00:07:23,677
لقد قضيت معظم العشاء

180
00:07:23,711 --> 00:07:26,547
أنتظر قدومك للطاولة

181
00:07:26,580 --> 00:07:28,115
يا إلهي

182
00:07:28,148 --> 00:07:30,818
يا إلهي، هل كنت أنت من اشتكى علي عند رئيسي؟

183
00:07:30,851 --> 00:07:34,588
لا، إنه فقط في كل مرة تأتين للطاولة

184
00:07:34,622 --> 00:07:37,958
كانت الأمور.. تعلمين

185
00:07:37,991 --> 00:07:40,894
جيدة جداً

186
00:07:42,530 --> 00:07:44,164
آسف

187
00:07:44,197 --> 00:07:45,633
لقد مررت بطلاق مؤخراً. صرت صدئاً قليلاً
<font color="#00ffff"><i>أي فقد مرونته في الغزل
</i></font>

188
00:07:45,666 --> 00:07:47,835
.آسفة
هل أنت تغازلني؟

189
00:07:47,868 --> 00:07:49,570
ألم يكن غزلي واضحاً؟

190
00:07:49,603 --> 00:07:52,272
أرأيت؟ هنا تكمن عدم مرونتي

191
00:07:52,305 --> 00:07:53,707
آه، أنتِ أيضاً تطلقتي مؤخراً، صحيح؟

192
00:07:53,741 --> 00:07:55,543
لا، سيئة وغير مرنة(صدئة) منذ الأزل

193
00:07:55,576 --> 00:07:56,977


194
00:07:57,010 --> 00:08:00,047
حسناً، ما أحاول قوله هو..

195
00:08:00,080 --> 00:08:02,282
من المفترض أن أغادر

196
00:08:02,315 --> 00:08:03,951
لو صادف أن تكوني غير مشغولة في الغد

197
00:08:03,984 --> 00:08:06,019
ومنفتحة على ما أنا بصدد عرضه

198
00:08:06,053 --> 00:08:08,589
كنت أفكر بإمكانية البقاء ليلة أخرى

199
00:08:08,622 --> 00:08:12,793
للهدف الجليّ وهو أخذك في موعد في الغد

200
00:08:12,826 --> 00:08:15,963
فقط لنكون على وضوح، نحن نتكلم عن الغد؟

201
00:08:15,996 --> 00:08:18,198
صحيح، بالرغم من أن الوقت الآن منتصف الليل

202
00:08:18,231 --> 00:08:19,833
لذا غداً هو الآن اليوم

203
00:08:19,867 --> 00:08:22,736
لذا.. آه.. اليوم

204
00:08:22,770 --> 00:08:25,673
سيسرني ذلك حقاً

205
00:08:25,706 --> 00:08:26,807
أوه، رائع، رائع

206
00:08:26,840 --> 00:08:28,075
سأجلب علبة الزيت

207
00:08:28,108 --> 00:08:29,643
للصدئ

208
00:08:29,677 --> 00:08:31,579
تعرفين، ساحر أوز

209
00:08:31,612 --> 00:08:33,180
ليس للمهبل جاف

210
00:08:36,750 --> 00:08:39,720
..يا إلهي.. أنا

211
00:08:39,753 --> 00:08:41,555
“لقد قلت للتو “مهبل جاف

212
00:08:41,589 --> 00:08:44,592
وأشرت

213
00:08:44,625 --> 00:08:46,760
حسناً، ما رأيك؟

214
00:08:46,794 --> 00:08:48,796
جيد، دعيني أرى مؤخرتك

215
00:08:50,363 --> 00:08:53,701
اللعنة، لقد كانت لدي مؤخرة لطيفة مثل تلك

216
00:08:53,734 --> 00:08:54,868
وسيكون عندك مرة أخرى

217
00:08:54,902 --> 00:08:56,103
لقد نزلت بالفعل ستة أرطال

218
00:08:56,136 --> 00:08:58,572
خمسة، دفعت ٣٠٠ دولار ليلة أمس

219
00:08:58,606 --> 00:09:00,708
في السوق السوداء من أجل بعض العرق سوس

220
00:09:02,142 --> 00:09:04,211
‫-‬ أهلاً
‫-‬ أهلاً

221
00:09:04,244 --> 00:09:05,879
أهلاً يابوني

222
00:09:05,913 --> 00:09:07,581
سمعت ذلك أنتِ أيضاً، صحيح؟

223
00:09:07,615 --> 00:09:09,082
إنها جيل

224
00:09:09,116 --> 00:09:10,651
إننا نتحدث عن طريق سكايب

225
00:09:10,684 --> 00:09:12,285
إنك متزينة أكثر من اللازم من أجل محادثة

226
00:09:12,319 --> 00:09:15,055
- لديها موعد
‫-‬ حقاً؟ مع من؟

227
00:09:15,088 --> 00:09:17,124
‫-‬ مجرد شاب
‫-‬ شقيق آدم

228
00:09:17,157 --> 00:09:18,759
!هذا ممتع

229
00:09:18,792 --> 00:09:21,629
لكنه غادر المدينة

230
00:09:21,662 --> 00:09:25,098
لقد قرر أن يبقى يوماً إضافياً من أجلي أنا فقط

231
00:09:25,132 --> 00:09:27,635
أتمزحين معي؟ لاتستطيعين مواعد شقيق آدم

232
00:09:27,668 --> 00:09:30,871
ومع ذلك، إن ألبس صدريتي الجيدة، ومتجهة لأخرج من الباب

233
00:09:30,904 --> 00:09:32,272
لا، لا، لا، أنتِ لا تفهمين

234
00:09:32,305 --> 00:09:33,941
آدم حقاً لا يحبه

235
00:09:33,974 --> 00:09:37,945
أنا لا أحبك، لكننا نأكل سوياً ثمان وجبات في الأسبوع

236
00:09:37,978 --> 00:09:40,614
لحظة، لماذا آدم إذاً لا يحب شقيقه؟

237
00:09:40,648 --> 00:09:42,049
لا أهتم! هو في المدينة

238
00:09:42,082 --> 00:09:43,817
لليلة أخرى وطلبني لأخرج معه في موعد

239
00:09:43,851 --> 00:09:45,786
.كطالب مهزوز في الصف الثامن. لذلك أنا ذاهبة

240
00:09:45,819 --> 00:09:48,956
فقط لعلمك، أنتِ وصدريتك تخربون حياتي

241
00:09:50,824 --> 00:09:53,260
لكم أشتاق لكن يافتيات

242
00:09:55,696 --> 00:09:57,330
أهلاً؟

243
00:09:57,364 --> 00:10:00,333
أأنا أتحدث لغرفة فارغة؟

244
00:10:00,367 --> 00:10:03,136
يا إلهي أنا جائعة جداً

245
00:10:08,008 --> 00:10:10,177


246
00:10:12,713 --> 00:10:15,683


247
00:10:19,753 --> 00:10:21,755
الدرج

248
00:10:22,856 --> 00:10:23,824
مالذي يحدث؟

249
00:10:23,857 --> 00:10:28,128
مايحدث هو أني أردت بعضا من وقتٍ عالي الجودة
<font color="#00ffff"><i>
‫:‬quality time
مصطلح يعني تكريس كامل الانتباه والوقت للشخص
</i></font>

250
00:10:28,161 --> 00:10:29,697
مع رجلي

251
00:10:31,131 --> 00:10:33,667
هل يمكن أن نفعل ذلك؟
أين كريستي؟

252
00:10:33,701 --> 00:10:35,669
لديها موعد الليلة

253
00:10:35,703 --> 00:10:37,270
جيدٌ لها.. تعلمين

254
00:10:37,304 --> 00:10:38,706
لا أفهم لماذا لم يأتي بعد ذلك

256
00:10:40,473 --> 00:10:42,810
حسناً، أظن أن هذه الفكرة شائعة في عائلتك

257
00:10:42,843 --> 00:10:44,778
لأن شقيقك بقي ليلة إضافية ليأخذها في موعد

258
00:10:44,812 --> 00:10:46,680
قبلني

259
00:10:48,348 --> 00:10:51,018
.بوني. بوني

260
00:10:51,051 --> 00:10:54,688
آدم، آوه يا آدم

261
00:10:54,722 --> 00:10:58,458
لحظة، لحظة
انتظري قليلاً

262
00:10:58,491 --> 00:11:00,327
كريستي في موعد مع باتريك؟

263
00:11:00,360 --> 00:11:01,729
هذا صحيح. لنخلع عنك هذا البنطال

264
00:11:01,762 --> 00:11:02,896


265
00:11:02,930 --> 00:11:05,332
‫-‬ أتعلمين، أنتِ من تسبب بكل هذا
‫-‬ ماذا تعني؟

266
00:11:05,365 --> 00:11:07,000
كنت فقط سأخرج وأشرب مشروباً معه

267
00:11:07,034 --> 00:11:08,869
وأوقع بعض الأوراق، لكن لا

268
00:11:08,902 --> 00:11:10,403
تحتم عليك حشر أنفكِ في الأمر

269
00:11:10,437 --> 00:11:11,839
ووضعتي عليه لمسة بوني

270
00:11:11,872 --> 00:11:14,842
مهلاً، كنت سأستخدم هذا الفم

271
00:11:14,875 --> 00:11:16,844
لأعبر عن أسفي، لكن بنفس السهولة يستطيع

272
00:11:16,877 --> 00:11:17,945
أن يذهب ويأكل شطيرة

273
00:11:21,749 --> 00:11:23,751


274
00:11:25,753 --> 00:11:28,388


275
00:11:30,457 --> 00:11:33,727
إذاً، ماهو مكانك المفضل لركوب الأمواج؟

276
00:11:33,761 --> 00:11:37,765
آه، على الأغلب كوستا ريكا

277
00:11:37,798 --> 00:11:40,200
أتعلمين، فيه مرة كنت أنتظر قدوم سلسلة من الأمواج

278
00:11:40,233 --> 00:11:42,836
عندما استوعبت، فجأة، أني كنت محاط

279
00:11:42,870 --> 00:11:44,204
بالدلافين

280
00:11:44,237 --> 00:11:46,874
مذهل. هذا يبدو جميلاً

281
00:11:46,907 --> 00:11:48,842
نعم، كان كذلك، حتى استوعبت

282
00:11:48,876 --> 00:11:51,178
أن تلك الدلافين كانت محاطة بقروش

283
00:11:51,211 --> 00:11:53,781
وفي تلك اللحظة اكتشفت أنه يمكنني الطيران

284
00:11:56,083 --> 00:11:59,152
أخذت نوعا من المنشطات يوماً، واكتشفت أني لا أستطيع الطيران

285
00:12:01,221 --> 00:12:02,355


286
00:12:02,389 --> 00:12:04,758


287
00:12:04,792 --> 00:12:06,794
أتعلم، إننا نلعب منذ ٢٠ دقيقة

288
00:12:06,827 --> 00:12:08,228
ولم يسجل أحدٌ منا

289
00:12:08,261 --> 00:12:09,529
صحيح

290
00:12:09,562 --> 00:12:11,031


291
00:12:11,064 --> 00:12:12,265
حسناً، كانت هذه قريباً

292
00:12:12,299 --> 00:12:13,901
هل نبدأ باحتساب هذه الضربات؟

293
00:12:13,934 --> 00:12:16,904
سأخبرك أين أخطأنا

294
00:12:16,937 --> 00:12:18,972
لم نضع كفاية من هذه المادة الزرقاء في نهاية هذا الشيء

295
00:12:20,874 --> 00:12:22,776
تنح جانباً وشاهدني أعمل

296
00:12:24,111 --> 00:12:25,312
حسناُ

297
00:12:27,347 --> 00:12:30,117
!مرحى! مرحى
يا إلهي، أدخلت واحدة

298
00:12:30,150 --> 00:12:32,319
أدخلت واحدة

299
00:12:32,352 --> 00:12:34,254
ليست الكرة التي كنت أصوب عليها، لكنها تحتسب

300
00:12:34,287 --> 00:12:36,990
ناويلي المكعب الأزرق السحري

301
00:12:37,024 --> 00:12:41,161
لن نرحل حتى أدخل واحدة أيضاً

302
00:12:41,194 --> 00:12:43,797
أليس عليك أن تعود غداً؟

303
00:12:43,831 --> 00:12:44,998


304
00:12:45,032 --> 00:12:46,233
حسناً، في الواقع

305
00:12:46,266 --> 00:12:47,500
سآخذ أسبوعين إجازة

306
00:12:47,534 --> 00:12:49,402
لأركب الأمواج في الشاطئ الجنوبي

307
00:12:49,436 --> 00:12:50,904


308
00:12:50,938 --> 00:12:52,572
هذا يبدو رائعاً

309
00:12:52,605 --> 00:12:53,874
هل تركبين الأمواج؟

310
00:12:53,907 --> 00:12:55,575
لا
بالكاد استطيع السباحة

311
00:12:55,608 --> 00:12:57,510
لهذا لا أستحم في حوض الاستحمام

312
00:12:57,544 --> 00:12:59,813
.أعني، أنا أغتسل بالدوش
أنا نظيفة

313
00:12:59,847 --> 00:13:02,149
ذكية، جميلة، تهتم بنظافتها

314
00:13:02,182 --> 00:13:05,118
آخر المعايير، تم

315
00:13:13,626 --> 00:13:15,829


316
00:13:15,863 --> 00:13:17,965


317
00:13:19,466 --> 00:13:22,870
أوه، يا إلهي، ماذا الآن؟

318
00:13:22,903 --> 00:13:24,872
شقيقك سيبقى لأسبوع آخر

319
00:13:24,905 --> 00:13:26,907
ليكون مع كريستي

320
00:13:31,511 --> 00:13:34,347
وعلى يسارك، المزيد من كروم العنب
<font color="#00ffff"><i>نبات يصنع منه نوع من النبيذ
</i></font>

321
00:13:34,381 --> 00:13:36,850
لقد اخترتي مكانا مذهلاً لتقلعي عن الشراب

322
00:13:36,884 --> 00:13:38,151
أعلم، صحيح

323
00:13:38,185 --> 00:13:39,286
كان يمكن أن أنتقل لولاية يوتاه

324
00:13:39,319 --> 00:13:40,487
لكن أين  التحدي في ذلك؟

325
00:13:40,520 --> 00:13:42,890
صحيح

326
00:13:42,923 --> 00:13:46,559
الكثير من العنب

327
00:13:46,593 --> 00:13:48,862
ماذا يكونون؟ حُمر؟

328
00:13:48,896 --> 00:13:52,032
أرأيت؟ وكأنت تعيش هنا

329
00:13:52,065 --> 00:13:54,067
هل أستطيع أن أسألك شيئاً؟

330
00:13:54,101 --> 00:13:55,969
بالتأكيد

331
00:13:56,003 --> 00:13:58,038
ماأمرك مع آدم؟

332
00:13:58,071 --> 00:14:00,573
أوه، حسناً، ماذا في وسعي أن اقول؟

333
00:14:00,607 --> 00:14:03,243
كنا جداً مقربين من بعضنا

334
00:14:03,276 --> 00:14:05,879
بدأنا تجارتنا سوية

335
00:14:05,913 --> 00:14:08,015
وبعد ستة أشهر، انسحب وتركها

336
00:14:08,048 --> 00:14:09,049
تركني لاحول لي ولا قوة

337
00:14:09,082 --> 00:14:10,884
عجباً

338
00:14:10,918 --> 00:14:12,252
أرى اللآن سبب غضبك عليه

339
00:14:12,285 --> 00:14:14,187
لكن ما مشكلته هو؟

340
00:14:14,221 --> 00:14:15,889
أوه، هذا بسيط

341
00:14:15,923 --> 00:14:17,958
جعلت التجارة رابحة

342
00:14:17,991 --> 00:14:19,059
وهو الآن يشعر بالغيرة

343
00:14:19,092 --> 00:14:21,594
لا يبدو هذا من شيم آدم الذي أعرف

344
00:14:21,628 --> 00:14:23,663
هذا آدم الذي أعرفه أنا

345
00:14:23,696 --> 00:14:25,498
لكن، ربما لأمك

346
00:14:25,532 --> 00:14:26,533
تأثير جيد عليه

347
00:14:30,703 --> 00:14:32,906


348
00:14:36,076 --> 00:14:38,611
هذه كارثة، آدم يشتعل غضباً

349
00:14:38,645 --> 00:14:39,947
ولم يعد عندي ملابس داخلية

350
00:14:39,980 --> 00:14:41,915
لكني سعيدة

351
00:14:41,949 --> 00:14:44,217
أليس هذا ماتريده الأمهات لأبنائهم؟

352
00:14:44,251 --> 00:14:46,053
على أي كوكب؟

353
00:14:46,086 --> 00:14:47,454
أنتِ تقفين بيني وبين

354
00:14:47,487 --> 00:14:49,256
ألف دولار في السنة

355
00:14:49,289 --> 00:14:52,592
‫-‬ أنتِ أنانية بشدة
- أنتِ أنانية بشدة

356
00:14:53,961 --> 00:14:55,562
مارأيكن في هذا؟

357
00:14:55,595 --> 00:14:59,366
أنظري، لقد تذكروا أننا هنا

358
00:14:59,399 --> 00:15:02,936
..حسناً، أنا أظـ

359
00:15:02,970 --> 00:15:05,973
أنت من الواضح تواعدين باتريك بهدف إغاضتي

360
00:15:06,006 --> 00:15:09,943
لا، أنا أواعد باتريك لأنه شابٌ لطيف

361
00:15:09,977 --> 00:15:11,644
إغاضتك علاوة مبهجة

362
00:15:13,746 --> 00:15:17,084
سأتسوق بحثا عن بنطال من الجينز

363
00:15:17,117 --> 00:15:20,120
إني لا أفهم، لماذا آدم متضايق بهذه الشدة تجاه هذا الموضوع؟

364
00:15:20,153 --> 00:15:23,423
‫-‬ لأن آدم وباتريك يكرهان بعضهما البعض
‫-‬ لماذا؟

365
00:15:23,456 --> 00:15:25,625
وماسبب كل المشاكل؟ المال

366
00:15:25,658 --> 00:15:28,996
حسناً، ربما في وسعكما إعادة المياة لمجاريها

367
00:15:29,029 --> 00:15:31,264
لقد كانت بينكما قطيعة دامت لسنوات ووجدتما طريقة لإعادة التواصل

368
00:15:31,298 --> 00:15:32,966
وكانت علاقتكم ولازالت مذهله

369
00:15:33,000 --> 00:15:35,135
‪-‬خففي من المبالغة
 ‪-‬حسناً، ليس لهذه الدرجة

370
00:15:35,168 --> 00:15:37,070
overalls هل تظنون أنني سأبدو رائعة في الـ
؟
<font color="#00ffff"><i>نوع من الملابس‫..‬ لا أعرف مقابل له فالعربية
</i></font>

371
00:15:37,104 --> 00:15:38,371
لا

372
00:15:40,207 --> 00:15:43,977
كل ما أقوله أنه قد تكونون مثالاً جيداً

373
00:15:44,011 --> 00:15:44,978
لهؤلاء الفتية

374
00:15:45,012 --> 00:15:47,014
ربما.. يجب أن أعترف

375
00:15:47,047 --> 00:15:49,316
لا أعرف أحدا مر بعقودٍ من القطيعة

376
00:15:49,349 --> 00:15:51,584
تلاها تعويض شبه مرضي كما نعرفه نحن

377
00:15:51,618 --> 00:15:53,086
صحيح، ولو كنا نملك المال

378
00:15:53,120 --> 00:15:54,687
كان من الممكن أن تكون الأمور مشبوهة

379
00:15:54,721 --> 00:15:57,690
لو كنا نملك المال، لما غربت الشمس إلا وأنتِ ميتة

380
00:15:59,059 --> 00:16:01,128


381
00:16:01,161 --> 00:16:03,496
أحدُ عند الباب

382
00:16:03,530 --> 00:16:05,032
سأفتح

383
00:16:06,233 --> 00:16:08,168
أهلاً ياآدم
يعجبني قميصك

384
00:16:08,201 --> 00:16:09,202
أوه، شكراً

385
00:16:09,236 --> 00:16:11,004
عجباُ، لماذا أنتِ متزينة لهذا الحد؟

386
00:16:12,205 --> 00:16:14,574
أوه، ياابن العاهرة

387
00:16:16,143 --> 00:16:18,778
‫-‬ مرحباً
‫-‬ أهلاً

388
00:16:18,811 --> 00:16:20,347


389
00:16:20,380 --> 00:16:23,116
أوه، لم أكن أعلم أن ستكون هنا

390
00:16:23,150 --> 00:16:26,186
ولماذا لا أكون هنا؟ إنه بيت خطيبتي

391
00:16:26,219 --> 00:16:28,788
.ومحادثه أخرى رائعة
هلّا ذهبنا؟

392
00:16:28,821 --> 00:16:32,025
في الواقع، كنت أفكر بأن تدخل للحظة

393
00:16:32,059 --> 00:16:34,061


394
00:16:34,094 --> 00:16:36,196
أفهم بأنه هذا مخطط له؟

395
00:16:36,229 --> 00:16:37,630
على مايبدو

396
00:16:37,664 --> 00:16:41,468
ياللعجب، أليست هذه مفاجئة لطيفة

397
00:16:41,501 --> 00:16:43,036
لقد كشفونا ياأمي

398
00:16:43,070 --> 00:16:45,172
لندخل إذا في صلب الموضوع

399
00:16:45,205 --> 00:16:46,706
إننا نحاول مساعدتكما أيها الأحمقين

400
00:16:46,739 --> 00:16:48,175
بأن تكونا مثلنا

401
00:16:48,208 --> 00:16:49,742
كيف سيساعدك التنابز بالألقاب؟

402
00:16:49,776 --> 00:16:51,378
ماذا قلت؟

403
00:16:51,411 --> 00:16:55,048
انظر، لا أحد ترك وراءه ماضي سيء

404
00:16:55,082 --> 00:16:58,051
لا يمكن تغيير، كما تركتناه أنا و أمازون برايم الواقفة هناك

405
00:16:59,219 --> 00:17:00,387
لكننا تخطيناه

406
00:17:00,420 --> 00:17:02,522
وإن كنا نقدر، فالكل يقدر

407
00:17:02,555 --> 00:17:04,691
لذا اجلسوا

408
00:17:04,724 --> 00:17:07,127


409
00:17:11,698 --> 00:17:14,134
حسناً، العداوات. إبدأوا

410
00:17:17,604 --> 00:17:19,439
حسناً، لماذا لا أساعد أنا في تسيير الأمور؟

411
00:17:19,472 --> 00:17:21,374
ياباتريك، آدم متضايق منك

412
00:17:21,408 --> 00:17:23,710
لأنك أخذت كل المال من ألواح التزلح لنفسك

413
00:17:23,743 --> 00:17:25,378
ماذا؟
أهذا مااخبرتها به؟

414
00:17:25,412 --> 00:17:27,347
لأن هذا ماحدث

415
00:17:27,380 --> 00:17:29,382
لا، ليس ماحدث

416
00:17:29,416 --> 00:17:31,851
باتريك كان مجرد يافع بدأ تجارته

417
00:17:31,884 --> 00:17:33,220
أنت من تخلى عنه

418
00:17:33,253 --> 00:17:34,587
كيف تخليت عنك؟

419
00:17:34,621 --> 00:17:35,855
لقد رحلت إلى هوليود

420
00:17:35,888 --> 00:17:37,690
لتبدأ عملك الكبير كممثل بديل
<font color="#00ffff"><i>ممثل يقوم بالأدوار  الخطرة والصعبة نيابة عن الممثل الأساسي
</i></font>

421
00:17:37,724 --> 00:17:40,227
مهلاً، تجارة ألواح ركوب الأمواج كانت فكرتي

422
00:17:40,260 --> 00:17:42,229
جعلتها ناجحة من أجلك

423
00:17:42,262 --> 00:17:44,197
وبعدها شيء جيد يحصل لي. أنا جداً آسف

424
00:17:44,231 --> 00:17:46,166
ناجحة؟

425
00:17:46,199 --> 00:17:48,401
عملت ١٦ ساعة في اليوم بدونك

426
00:17:48,435 --> 00:17:49,469
اضطررت لترك الدراسة

427
00:17:49,502 --> 00:17:52,272
بربك، استرجل

428
00:17:52,305 --> 00:17:53,706
تجارتنا كانت رائعة

429
00:17:53,740 --> 00:17:55,142
ولم تشاركني حتى قرشاً

430
00:17:55,175 --> 00:17:57,144
أوه بربك، لم أرك لمدة عشر سنوات

431
00:17:57,177 --> 00:17:58,578
كيف لا زالت تجارتنا؟

432
00:17:58,611 --> 00:17:59,746
كنت أعمل في صناعة الأفلام

433
00:17:59,779 --> 00:18:01,214
كنت في أماكن التصوير

434
00:18:01,248 --> 00:18:03,216
آسف لأني لم أكن متواجد لأمسك بيدك

435
00:18:03,250 --> 00:18:05,285
.نقاش ناعم نوعاً ما
.زد من حدته

436
00:18:06,486 --> 00:18:08,188
أتعلم، بدأت هذه التجارة

437
00:18:08,221 --> 00:18:10,257
لأكون مع شقيقي، لكن بما أن كل مايهمك هو المال

438
00:18:10,290 --> 00:18:12,192
يسعدني أن أكتب لك شيكا

439
00:18:12,225 --> 00:18:13,260
لا أريد مالك

440
00:18:13,293 --> 00:18:15,762


441
00:18:15,795 --> 00:18:17,264
إننا نربح، لاتتوقف

442
00:18:17,297 --> 00:18:19,266
أتعلم، إن كنت تريد بهذه الشدة أن تكون معي

443
00:18:19,299 --> 00:18:20,133
أين كنت

444
00:18:20,167 --> 00:18:21,134
عندما حدث هذا؟

445
00:18:21,168 --> 00:18:23,270
‫-‬ ماذا؟
‫-‬ كنت في المستشفى لمدة عام

446
00:18:23,303 --> 00:18:25,438
ناسٌ لم أرهم منذ الثانوية جائوا لزيارتي

447
00:18:25,472 --> 00:18:26,573
وأنت لم تأت قط

448
00:18:26,606 --> 00:18:28,741
وددت أن أكون هناك

449
00:18:28,775 --> 00:18:29,842
إذا لماذا بحق الجحيم لم تكن؟

450
00:18:29,876 --> 00:18:30,843
لأنني حسبت

451
00:18:30,877 --> 00:18:32,912
أني آخر شخص كنت تود رؤيته

452
00:18:32,945 --> 00:18:34,647
لماذا لم أكن لأريد رؤيتك؟
أنت شقيقي

453
00:18:34,681 --> 00:18:38,251
لو كنت عرفت ذلك

454
00:18:38,285 --> 00:18:40,520
لكن عندك في لمح البصر

455
00:18:43,323 --> 00:18:45,858
أحبك يارجل

456
00:18:50,463 --> 00:18:53,200
أنا أيضاً أحبك

457
00:18:53,233 --> 00:18:54,834
ياصاحبي

458
00:18:56,869 --> 00:19:00,473
الآن هو الموقت المناسب لأحذ ذلك الشيك

459
00:19:05,345 --> 00:19:06,879
كيف حدث هذا؟

460
00:19:06,913 --> 00:19:08,881
الرجل الذي أواعده يتعشى مع خطيبك

461
00:19:08,915 --> 00:19:11,551
وأنا آكل الوجبة التاسعة في الأسبوع معك

462
00:19:11,584 --> 00:19:14,554
مع ذلك، إعادة الوفاق بينهما يبعث شعوراً جيداً، صحيح؟

463
00:19:14,587 --> 00:19:16,723
نعم، هو كذلك

464
00:19:16,756 --> 00:19:18,791
لقد أنقذنا عائلة في هذه الليلة

465
00:19:18,825 --> 00:19:22,262
سأقول هذا لكِ لأنك تفهمين

466
00:19:22,295 --> 00:19:24,564
لكن ما كنت لأقوله هناك عندهم

467
00:19:24,597 --> 00:19:27,234
.أبطال

468
00:19:27,267 --> 00:19:30,737
إنها الكلمة الوحيدة التي تُعبِر

469
00:19:30,770 --> 00:19:33,473
رؤيتهما يبكيان كان منظراً غريباً بعض الشيء

470
00:19:33,506 --> 00:19:35,475
صحيح، ليس جذاباً

471
00:19:35,508 --> 00:19:36,976
لا

472
00:19:37,009 --> 00:19:40,380
سأكون نائمة عند عودة آدم للمنزل الليلة

473
00:19:40,413 --> 00:19:42,982
أتعلمين، لو سارت الأمور كما يجب

474
00:19:43,015 --> 00:19:44,617
وتزوجناهما

475
00:19:45,718 --> 00:19:46,853
..ستكونين أمي

476
00:19:46,886 --> 00:19:49,389
وكَنَّتي

477
00:19:51,424 --> 00:19:55,295
..وأنتِ ستكونين متزوجة من شقيق زوج أمك

478
00:19:56,629 --> 00:19:59,899
مما يجعلك ابنة أخت نفسك

479
00:20:01,934 --> 00:20:03,536
الجزء المحزن هو

480
00:20:03,570 --> 00:20:05,338
أن هذا ليس أغرب شيء فعلناه

481
00:20:05,372 --> 00:20:08,375
ولا حتى قريب من ذلك

482
00:20:08,408 --> 00:20:11,010
..لكن مع ذلك

483
00:20:11,043 --> 00:20:13,313
أبطال

484
00:20:14,313 --> 00:20:28,313
<font color="#00ffff"><i>ترجمة‫:‬
Nada Muhammad
Nadamoh93@yahoo.com
</i></font>

