﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,520
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:01:27,440 --> 00:01:33,440
‫"كيس مي فيرست"

3
00:01:35,480 --> 00:01:39,040
‫"مبني على إحدى روايات (لوتي موغيتش)"

4
00:01:43,120 --> 00:01:47,800
‫"قبل 5 أسابيع"

5
00:01:52,960 --> 00:01:56,160
‫"الأدوية"

6
00:02:00,520 --> 00:02:01,400
‫ألديك بطاقة هوية؟

7
00:02:03,240 --> 00:02:04,840
‫هذه أدوية قوية، أتعلمين؟

8
00:02:05,840 --> 00:02:08,800
‫- ربما عليك التحدث مع الصيدلاني.
‫- أعرف ماذا أفعل.

9
00:02:31,320 --> 00:02:33,080
‫"(أكسابوتول)"

10
00:02:36,080 --> 00:02:38,640
‫"ليلى"! أيمكنك القدوم؟

11
00:02:41,240 --> 00:02:42,440
‫هل رأيتِ الصيدلاني؟

12
00:02:44,080 --> 00:02:45,360
‫هل أعطوك إياه؟

13
00:02:48,920 --> 00:02:50,000
‫لأنني أظن...

14
00:02:52,840 --> 00:02:54,960
‫لقد تحدثنا بخصوص هذا يا "ليلى"، صحيح؟

15
00:02:58,280 --> 00:02:59,120
‫نعم.

16
00:03:01,280 --> 00:03:02,880
‫أريد أن أقرر متى يا "ليلى".

17
00:03:05,400 --> 00:03:06,240
‫حسناً؟

18
00:03:07,600 --> 00:03:08,720
‫أريد أن أقرر أنا.

19
00:03:13,360 --> 00:03:14,200
‫"ليلى"!

20
00:03:15,440 --> 00:03:16,880
‫أيمكنك القدوم يا "ليلى"؟

21
00:03:17,760 --> 00:03:18,720
‫"ليلى".

22
00:03:19,440 --> 00:03:20,280
‫"ليلى".

23
00:03:20,840 --> 00:03:21,800
‫"ليلى".

24
00:03:22,200 --> 00:03:23,760
‫هنالك خطب ما.

25
00:04:01,600 --> 00:04:02,880
‫"وضع الواقع الافتراضي يعمل"

26
00:04:38,840 --> 00:04:39,680
‫أنت!

27
00:04:48,040 --> 00:04:49,680
‫ها أنت ذا، هيا!

28
00:04:49,760 --> 00:04:51,080
‫سنقاتل الآلات اليوم.

29
00:04:51,160 --> 00:04:53,240
‫- ونطارد فريق "هالتز".
‫- ليس من شأني.

30
00:04:53,320 --> 00:04:57,000
‫تعالي! فريق "هالتز" أخذوا رصيدك.

31
00:04:57,080 --> 00:04:59,160
‫إنهم قادمون.

32
00:04:59,240 --> 00:05:00,440
‫"رشاش خفيف
‫(كارمن)"

33
00:05:02,360 --> 00:05:03,960
‫"مدرعة ثقيلة
‫صواريخ"

34
00:05:26,000 --> 00:05:28,440
‫"622"

35
00:05:37,320 --> 00:05:38,240
‫انظري إليهم جميعاً.

36
00:05:39,680 --> 00:05:43,440
‫يضيعون حياتهم في القتل والعادة السرية.

37
00:05:43,960 --> 00:05:45,120
‫والدفع من أجل الامتياز.

38
00:05:46,920 --> 00:05:48,000
‫كيف تفعل هذا؟

39
00:05:49,080 --> 00:05:51,600
‫أنا بارع جداً.
‫ألم تستوعبي ذلك بعد؟

40
00:05:52,800 --> 00:05:53,680
‫ماذا تفعل؟

41
00:05:54,600 --> 00:05:58,000
‫الجميع بحاجة لشيء ما.
‫لندعوه بالتغيير.

42
00:05:58,720 --> 00:06:00,880
‫في "الحبة الحمراء"،
‫نحاول أن نمنحه لبعضنا البعض.

43
00:06:02,320 --> 00:06:03,840
‫"مينيا" بحاجة لصديق.

44
00:06:05,000 --> 00:06:06,040
‫لماذا أنا؟

45
00:06:06,600 --> 00:06:07,600
‫لأننا رأيناك.

46
00:06:08,560 --> 00:06:10,640
‫ربما أنت مختلفة عن كل هؤلاء الأغبياء.

47
00:06:12,200 --> 00:06:14,720
‫- كيف تعرف أنني مختلفة؟
‫- الغريزة.

48
00:06:16,600 --> 00:06:19,840
‫- أيمكنني الانضمام لـ"الحبة الحمراء"؟
‫- إن أريتنا من أنت فعلاً.

49
00:06:21,120 --> 00:06:21,960
‫كيف؟

50
00:06:22,760 --> 00:06:23,720
‫اكتشفي ذلك.

51
00:06:24,200 --> 00:06:26,240
‫قد يكون الأمر أكثر متعة
‫من هذا الهراء الطفولي.

52
00:06:27,440 --> 00:06:28,280
‫كيف قمت...

53
00:06:31,920 --> 00:06:33,400
‫"(شادوفاكس)"

54
00:06:33,480 --> 00:06:34,320
‫"نفذ رصيد (أزانا)"

55
00:06:43,520 --> 00:06:44,600
‫يا إلهي، مجدداً.

56
00:06:47,440 --> 00:06:49,320
‫أرجوحة!

57
00:06:50,640 --> 00:06:51,720
‫أرجوحة.

58
00:06:52,960 --> 00:06:54,680
‫"كينيدي".

59
00:06:54,760 --> 00:06:56,320
‫"كينيدي".

60
00:07:02,760 --> 00:07:03,600
‫"جونتي"؟

61
00:07:04,560 --> 00:07:06,720
‫- نعم؟
‫- أليس من المفترض أن تكون في العمل؟

62
00:07:06,800 --> 00:07:09,480
‫أنا في العمل بالفعل.
‫أنا أمرن آلاتي.

63
00:07:09,560 --> 00:07:11,640
‫عنيت عملك في المقهى، من أجل المال؟

64
00:07:12,520 --> 00:07:16,200
‫حدث هنالك انفصال صغير، الأمر...

65
00:07:16,280 --> 00:07:19,640
‫أنا آسف، لكن هنالك أشياء
‫لا يجب أن تضع المارشملو داخلها.

66
00:07:19,720 --> 00:07:21,760
‫حسناً، لكنني بحاجة الإيجار؟

67
00:07:21,840 --> 00:07:23,000
‫- بحاجة؟
‫- نعم.

68
00:07:23,080 --> 00:07:24,440
‫- لست تريدينه فحسب؟
‫- أحتاجه.

69
00:07:24,520 --> 00:07:25,800
‫بالتأكيد، مفهوم.

70
00:07:26,120 --> 00:07:31,800
‫للأسف، في اللحظة الحالية،
‫أنا عاطل عن العمل.

71
00:07:31,880 --> 00:07:36,680
‫لكنني حصلت على دور شخصية "توني بلير"
‫في برنامج "فرينج" سيجلب الاهتمام،

72
00:07:36,760 --> 00:07:39,120
‫يُدعى "أنا أحب (بوش)"، انظري إلى هذا.

73
00:07:39,200 --> 00:07:42,280
‫لا، شكراً لك.
‫سأذهب للعمل، لأجني المال؟

74
00:07:43,640 --> 00:07:46,440
‫ربما عليك ارتداء بنطال أولاً.

75
00:07:48,400 --> 00:07:49,720
‫أقول فحسب، هنالك...

76
00:07:49,800 --> 00:07:53,760
‫على أية حال، المشهد في الكواليس

77
00:07:53,840 --> 00:07:58,360
‫قبل خطابه المؤثر
‫في مؤتمر حزب العمل عام 1999.

78
00:08:01,240 --> 00:08:02,280
‫"شيري"!

79
00:08:03,080 --> 00:08:04,160
‫لا تفقدي الأمل بي.

80
00:08:05,280 --> 00:08:07,360
‫يمكنني فعل هذا، "شيري"!

81
00:08:08,840 --> 00:08:09,720
‫"شيري"!

82
00:08:09,800 --> 00:08:11,520
‫"(ويدون) للسيارات
‫(أورا)"

83
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
‫مرحباً، أنا "تيس".

84
00:08:13,120 --> 00:08:16,400
‫سأبقى في الخارج قليلاً،
‫لذا، اترك رسالة لي كي أتجاهلها.

85
00:08:16,480 --> 00:08:17,560
‫مرحباً، أنا "ليلى".

86
00:08:17,640 --> 00:08:19,000
‫"(سميثس)
‫خدمات محركات"

87
00:08:19,080 --> 00:08:20,280
‫كنت آمل أن...

88
00:08:21,840 --> 00:08:23,680
‫على أية حال، أنا "ليلى".

89
00:08:25,600 --> 00:08:27,000
‫مرحباً، أنا "تيس".

90
00:08:27,080 --> 00:08:30,240
‫سأبقى في الخارج قليلاً،
‫لذا، اترك رسالة لي كي أتجاهلها.

91
00:08:46,040 --> 00:08:47,600
‫- يا إلهي!
‫- آسفة.

92
00:08:49,360 --> 00:08:50,800
‫عذراً، أنا أبحث عن شخص ما؟

93
00:08:51,800 --> 00:08:52,800
‫اللعنة.

94
00:08:52,880 --> 00:08:55,400
‫- أنا إحدى صديقات "تيس".
‫- حقاً؟

95
00:08:56,280 --> 00:08:58,440
‫- إنها تتحدث عنك.
‫- ماذا تقول؟

96
00:09:00,000 --> 00:09:01,840
‫- الكثير من المضاجعة الخلفية.
‫- حقاً؟

97
00:09:01,920 --> 00:09:03,880
‫أخبري "بيونسيه"
‫أن تتوقف عن عرض نفسها إذاً.

98
00:09:05,000 --> 00:09:05,880
‫حسناً.

99
00:09:06,320 --> 00:09:08,760
‫مرحباً؟ نعم، آسف، كنت في اجتماع.

100
00:09:09,160 --> 00:09:12,240
‫نعم، أعطهم قبلة مني.

101
00:09:16,320 --> 00:09:17,160
‫مرحباً؟

102
00:09:21,280 --> 00:09:22,120
‫مرحباً؟

103
00:09:29,120 --> 00:09:29,960
‫هذه أنا.

104
00:09:31,840 --> 00:09:32,680
‫"ليلى".

105
00:09:34,480 --> 00:09:35,920
‫أين تضعين الكؤوس؟

106
00:09:36,000 --> 00:09:38,880
‫لا أعرف.
‫أنا لا... لا آتي إلى هنا كثيراً.

107
00:09:42,440 --> 00:09:44,640
‫قابلت حبيبك، إنه وقح نوعاً ما.

108
00:09:45,280 --> 00:09:47,400
‫نعم، هذا "كونور".

109
00:09:49,040 --> 00:09:49,880
‫إنه وغد.

110
00:09:56,480 --> 00:09:57,560
‫ظننت أنك انفصلت عنه.

111
00:09:58,840 --> 00:10:03,560
‫نعم، حسناً، أصبح مستثارة
‫عندما أتناول الكثير من الحبوب.

112
00:10:05,360 --> 00:10:06,920
‫- كنت أتصل بك.
‫- حقاً؟

113
00:10:08,640 --> 00:10:12,080
‫نعم، لأنني...
‫ظننت أنك تريدينني أن أفعل.

114
00:10:14,600 --> 00:10:17,880
‫أصبح شخصاً لا يُعتمد عليه
‫بين الحين والآخر.

115
00:10:19,400 --> 00:10:20,400
‫لماذا؟

116
00:10:21,760 --> 00:10:22,840
‫أنا...

117
00:10:25,400 --> 00:10:27,600
‫لدي أيام جيدة وأخرى سيئة.

118
00:10:28,240 --> 00:10:29,840
‫أحياناً تكون أسابيع جيدة
‫وأسابيع سيئة، لذا...

119
00:10:31,320 --> 00:10:33,040
‫مرت علي سنة جيدة كاملة ذات مرة، أنا...

120
00:10:34,400 --> 00:10:36,600
‫لا أستطيع تذكرها حتى.
‫أظن أنه قد مات كلب ما.

121
00:10:38,080 --> 00:10:41,720
‫على أية حال... الناس يسأمون مني.

122
00:10:44,280 --> 00:10:45,480
‫وهل يفترض بي أن...

123
00:10:46,360 --> 00:10:47,400
‫اللعنة.

124
00:10:48,360 --> 00:10:50,440
‫- انتهيت من مضاجعة صاحب البدلة إذاً؟
‫- نعم.

125
00:10:51,120 --> 00:10:53,240
‫رائع، يوم آخر في الفردوس.

126
00:10:54,120 --> 00:10:58,720
‫انظري يا "بول"، فقدت عملي في النادي.
‫لم يكن ذلك ذنبي.

127
00:10:59,040 --> 00:10:59,920
‫حقاً؟

128
00:11:00,440 --> 00:11:03,640
‫أنت مدينة لي بـ620 جنيه الآن.
‫أنا أريدها.

129
00:11:03,720 --> 00:11:05,800
‫حسناً، لكن لا تنزعجي حيال الأمر.

130
00:11:07,480 --> 00:11:10,840
‫حسناً، ما رأيك الآن أيتها الساقطة.
‫أنا أستشيط غضباً.

131
00:11:14,840 --> 00:11:15,680
‫من أنت؟

132
00:11:16,320 --> 00:11:18,880
‫أنا... صديقة؟

133
00:11:18,960 --> 00:11:19,840
‫حظاً موفقاً في ذلك.

134
00:11:20,240 --> 00:11:23,120
‫انظري، أحضري لي نقودي فحسب
‫وإلا سأتصل بوالدي، حسناً؟

135
00:11:27,040 --> 00:11:28,240
‫هذه "بولي".

136
00:11:28,320 --> 00:11:30,200
‫إنها واحدة من أصدقائك الذين سئموا منك.

137
00:11:34,760 --> 00:11:37,680
‫أعتذر لعدم إجابتي على اتصالاتك.

138
00:11:37,760 --> 00:11:40,080
‫كنت... كنت أتصرف بحماقة.

139
00:11:40,160 --> 00:11:41,800
‫لا بأس، لكن...

140
00:11:43,720 --> 00:11:46,040
‫يجب أن أذهب، تأخرت على العمل.

141
00:11:46,120 --> 00:11:48,440
‫لكننا هل سنفعل هذا؟

142
00:11:49,080 --> 00:11:50,560
‫أن نصبح أصدقاء.

143
00:11:50,840 --> 00:11:52,800
‫- نعم.
‫- وستأتين إلى "الحبة الحمراء".

144
00:11:54,000 --> 00:11:54,880
‫سيسمح لك بالدخول.

145
00:11:55,640 --> 00:11:57,240
‫- "إيدريان".
‫- "إيدريان".

146
00:11:57,760 --> 00:12:00,360
‫- هل اختار...
‫- سأتصل بك غداً، حسناً؟

147
00:12:00,440 --> 00:12:01,280
‫أعدك.

148
00:12:02,160 --> 00:12:03,960
‫إن لم تسأمي مني بعد.

149
00:12:05,240 --> 00:12:06,680
‫أنا لا أسأم بسهولة.

150
00:12:13,480 --> 00:12:14,360
‫هذا جيد.

151
00:12:22,400 --> 00:12:26,200
‫ليس لدي شيء لأقوله.
‫أنا متوترة من تصويرك لي.

152
00:12:26,280 --> 00:12:28,960
‫- تخيلي أنني لست هنا.
‫- حسناً، هذا شيء سخيف.

153
00:12:31,360 --> 00:12:33,320
‫لماذا سأقول أي شيء إن لم تكوني هنا؟

154
00:12:33,400 --> 00:12:35,560
‫- لقد أصبح لدي صديقة يا أمي.
‫- امرأة عجوز مزعجة.

155
00:12:36,680 --> 00:12:38,720
‫من تدعينها بالعجوز؟

156
00:12:39,160 --> 00:12:40,320
‫بل عاجزة.

157
00:12:40,800 --> 00:12:42,240
‫عاجزة.

158
00:12:44,360 --> 00:12:45,760
‫أنت غالية علي.

159
00:12:48,160 --> 00:12:50,320
‫أنت أغلى شيء.

160
00:13:14,560 --> 00:13:15,400
‫مرحباً.

161
00:13:20,560 --> 00:13:22,360
‫"تسجيل دخول
‫اسم المستخدم (شادوفاكس)"

162
00:13:23,200 --> 00:13:25,400
‫"(شادوفاكس)"

163
00:13:27,560 --> 00:13:28,520
‫"(أزانا)
‫(مينيا)"

164
00:13:29,440 --> 00:13:31,400
‫"(مينيا)"

165
00:13:33,680 --> 00:13:34,600
‫ثم انفصلت عنه.

166
00:13:37,120 --> 00:13:38,000
‫ثم انفصلت عنه.

167
00:13:40,120 --> 00:13:41,320
‫ليس قانونياً تماماً.

168
00:13:49,600 --> 00:13:50,880
‫كل شيء على ما يرام.

169
00:13:59,480 --> 00:14:00,680
‫"(كالمني)"

170
00:14:04,640 --> 00:14:07,040
‫"اللاعب غير فعال"

171
00:14:09,000 --> 00:14:10,000
‫إلى أين ذهبت؟

172
00:14:16,680 --> 00:14:19,560
‫ألا تعملين؟
‫لقد بدأت مناوبتك بالفعل.

173
00:14:20,360 --> 00:14:21,880
‫إنها بارعة في عدم العمل.

174
00:14:21,960 --> 00:14:22,800
‫آسفة.

175
00:15:04,440 --> 00:15:05,520
‫هل تستمعين يا "تيس"؟

176
00:15:07,280 --> 00:15:08,120
‫"تيس"؟

177
00:15:10,120 --> 00:15:12,560
‫أعني، لقد تحدثنا بهذا الأمر من قبل،
‫كما تعلمين.

178
00:15:13,400 --> 00:15:17,480
‫وأريدك أن تسمعي رأيي
‫بخصوص كون "الليثيوم" هو حلك الوحيد.

179
00:15:18,080 --> 00:15:20,840
‫لهذه الاضطرابات،
‫أعتقد أنه العلاج الوحيد حقاً.

180
00:15:27,480 --> 00:15:30,440
‫منذ متى وأنت تشعرين بأنك تغرقين؟

181
00:15:32,240 --> 00:15:34,840
‫منذ بضعة أيام، كنت بخير.

182
00:15:35,680 --> 00:15:36,760
‫ربما شعرت بحال جيدة للغاية.

183
00:15:37,960 --> 00:15:39,520
‫لكنك توقفت عن تناول الدواء بعدها.

184
00:15:41,000 --> 00:15:41,840
‫أليس كذلك؟

185
00:15:43,840 --> 00:15:46,200
‫أترى؟ لا أعرف ماذا أفعل.

186
00:15:47,600 --> 00:15:49,600
‫علينا قطع مسافة ساعتين بالسيارة إلى هنا.

187
00:15:49,680 --> 00:15:53,360
‫"تيس"، أنا قلق لأنك تبدين مشوشة.

188
00:15:54,280 --> 00:15:55,120
‫هذا ليس جيداً.

189
00:15:55,200 --> 00:15:57,440
‫- كل ما تفعله هو لعب ألعاب الحاسوب.
‫- إنها تساعدني.

190
00:15:59,920 --> 00:16:01,440
‫لا تعرفين كم تساعدني.

191
00:16:02,520 --> 00:16:04,560
‫عليك أن تبقي في الوحدة لبعض الوقت.

192
00:16:06,080 --> 00:16:10,080
‫ابتعدي عن اللعبة لبعض الوقت.
‫ويمكننا أن نسيطر على الأدوية.

193
00:16:10,640 --> 00:16:13,640
‫وهذا سيساعد أمك
‫على التخلص من قلقها تجاهك.

194
00:16:13,720 --> 00:16:15,720
‫- حسناً أيتها الأم؟
‫- لا.

195
00:16:15,800 --> 00:16:19,120
‫أنا متأكد أن جامعتك ستتفهم.
‫يمكنني أن أتحدث معهم.

196
00:16:19,200 --> 00:16:21,840
‫- لقد توقفت عن الدراسة.
‫- ماذا؟ متى؟

197
00:16:21,920 --> 00:16:24,520
‫لا أعلم، قبل بضعة شهور.

198
00:16:24,600 --> 00:16:28,240
‫بحق الرب!
‫ما الذي كنت تفعلينه؟

199
00:16:28,960 --> 00:16:30,080
‫أسبح.

200
00:16:33,720 --> 00:16:37,600
‫أخبريني.
‫قولي لي فحسب ماذا فعلت لأستحق هذا؟

201
00:16:37,680 --> 00:16:41,040
‫أيمكنك أن تري الإنزعاج
‫الذي يسببه هذا يا "تيس"؟

202
00:16:41,960 --> 00:16:43,440
‫إن لم تقبلي بالبقاء هنا،

203
00:16:43,520 --> 00:16:45,520
‫فعليك أن تعدي بأن تتناولي "الليثيوم".

204
00:16:46,160 --> 00:16:47,120
‫أيمكنك فعل ذلك؟

205
00:16:50,000 --> 00:16:51,120
‫أيمكنك أن تعديني؟

206
00:16:55,200 --> 00:16:56,480
‫- نعم.
‫- أحسنت!

207
00:16:58,720 --> 00:17:00,280
‫الأمر ليس بتلك الصعوبة، أليس كذلك؟

208
00:17:01,120 --> 00:17:02,320
‫بعد كل شيء.

209
00:17:03,040 --> 00:17:04,680
‫كل المال الذي أنفقناه...

210
00:17:06,960 --> 00:17:08,400
‫في محاولة تصحيح حياتك.

211
00:17:08,480 --> 00:17:10,200
‫- لا أظن أن ذلك ذا فائدة.
‫- لا؟

212
00:17:10,760 --> 00:17:11,760
‫والدها مريض.

213
00:17:13,839 --> 00:17:15,680
‫لكنك تعرفين بخصوص ذلك، صحيح؟

214
00:17:23,960 --> 00:17:24,960
‫أنا آسفة.

215
00:17:32,920 --> 00:17:34,560
‫حسناً، لا يمكنني أن أغير ذلك الآن.

216
00:17:38,000 --> 00:17:39,120
‫يجب أن أذهب.

217
00:17:41,040 --> 00:17:42,320
‫المسافة طويلة إلى المنزل.

218
00:17:48,720 --> 00:17:50,840
‫"رصيد الحساب 697,00 جنيه استرليني"

219
00:17:53,640 --> 00:17:54,760
‫"المبلغ 620 جنيه استرليني"

220
00:18:05,360 --> 00:18:06,200
‫إنها ليست هنا.

221
00:18:09,720 --> 00:18:11,040
‫المبلغ بأكمله موجود.

222
00:18:13,080 --> 00:18:14,200
‫620 جنيه استرليني.

223
00:18:17,400 --> 00:18:19,440
‫سوف تتلاعب بك.
‫أنت تعلمين ذلك، صحيح؟

224
00:18:19,840 --> 00:18:20,800
‫أنا...

225
00:18:20,880 --> 00:18:22,040
‫ربما تلك ليست الفكرة.

226
00:18:23,040 --> 00:18:25,600
‫ربما، لكنك تعلمين، أنت لست نوعها المفضل.

227
00:18:26,400 --> 00:18:27,360
‫من نوعها المفضل؟

228
00:18:27,840 --> 00:18:31,360
‫أي أحد يُخضعها ويضاجعها
‫ويحضر لها الممنوعات ويأخذها إلى المستشفى.

229
00:18:32,200 --> 00:18:33,480
‫هل أنت مستعدة لأي من هذا؟

230
00:18:35,200 --> 00:18:36,320
‫انظري، أنا ذاهبة إلى العمل.

231
00:18:38,240 --> 00:18:39,320
‫أنت شخص لطيف على الأرجح.

232
00:18:40,760 --> 00:18:41,840
‫كنت كذلك في السابق.

233
00:19:24,560 --> 00:19:26,880
‫- عثرت عليها في الغابة.
‫- "شادوفاكس"؟

234
00:19:27,560 --> 00:19:31,600
‫- إنه اسم جميل.
‫- ما تخفينه في داخلك، سيظهر.

235
00:19:43,360 --> 00:19:45,840
‫"أزانا"، ترجمي كلمة "دوفيدزينيا".

236
00:19:46,640 --> 00:19:51,480
‫"دوفيدزينيا"، اللغة البولندية.
‫تعني: "وداعاً".

237
00:20:01,360 --> 00:20:02,240
‫المتعة.

238
00:20:03,280 --> 00:20:04,120
‫الألم.

239
00:20:04,600 --> 00:20:05,960
‫يجب أن تشعري ببعض الألم.

240
00:20:08,560 --> 00:20:09,440
‫ليكون الأمر حقيقياً.

241
00:20:37,480 --> 00:20:39,960
‫"(كونور)"

242
00:20:43,600 --> 00:20:46,160
‫- مرحباً؟
‫- مرحباً أيتها الجميلة.

243
00:20:46,240 --> 00:20:47,520
‫لقد ألغوا اجتماعي للتو.

244
00:20:47,600 --> 00:20:49,120
‫سأتي إليك، كوني هناك بعد 5 دقائق.

245
00:20:49,720 --> 00:20:50,560
‫لا، شكراً لك.

246
00:20:50,640 --> 00:20:52,960
‫بحقك، سأكون سريعاً، أعرف أنك تحبينها...

247
00:20:53,040 --> 00:20:55,040
‫أنا مشغولة، اذهب وضاجع زوجتك.

248
00:21:27,560 --> 00:21:28,520
‫لن أدخل.

249
00:21:30,760 --> 00:21:31,960
‫لدي صديقة جديدة.

250
00:21:33,400 --> 00:21:34,520
‫إنها تحبني.

251
00:21:36,120 --> 00:21:39,560
‫حسناً، آمل أن تكون قوية.

252
00:21:45,000 --> 00:21:47,080
‫وتناولي "الليثيوم"، بحق السماء.

253
00:21:58,120 --> 00:22:00,400
‫"مقهى (بيغ بايتس)"

254
00:22:01,040 --> 00:22:02,960
‫سيكون ذلك بـ4,50، من فضلك.

255
00:22:04,040 --> 00:22:04,920
‫رائع.

256
00:22:05,000 --> 00:22:07,520
‫شكراً، ها هو الباقي.

257
00:22:23,360 --> 00:22:24,200
‫"ليلى".

258
00:22:26,280 --> 00:22:27,160
‫سيد "آدمز".

259
00:22:29,440 --> 00:22:30,280
‫تبدين أكبر سناً.

260
00:22:33,440 --> 00:22:36,600
‫نعم، لا بد أنه قد مضت
‫3 سنوات على تركك للمدرسة؟

261
00:22:37,320 --> 00:22:39,280
‫- كيف حال أمك؟
‫- لقد ماتت.

262
00:22:42,760 --> 00:22:44,040
‫آسف لسماع ذلك.

263
00:22:46,040 --> 00:22:47,120
‫أما زلت تعمل في المدرسة؟

264
00:22:48,360 --> 00:22:53,160
‫لا، إنهم... لقد تابعت حياتي،
‫تقاعدت نوعاً ما.

265
00:22:54,120 --> 00:22:56,960
‫كيف حال ألعاب الحاسوب؟
‫أما زلت تجمعين أجهزتك؟

266
00:22:57,040 --> 00:22:59,920
‫في بعض الأحيان، لست بارعة جداً.

267
00:23:00,000 --> 00:23:01,800
‫حسناً، هذا ليس صحيحاً،
‫أليس كذلك يا "ليلى"؟

268
00:23:02,560 --> 00:23:04,760
‫- لطالما كان لديك شغف في الرياضيات.
‫- ليس تماماً.

269
00:23:04,840 --> 00:23:06,160
‫كان يجب أن تذهبي إلى الجامعة.

270
00:23:07,560 --> 00:23:10,720
‫لطالما ظننت أنك مختلفة
‫عن أولئك الأغبياء الآخرين.

271
00:23:14,840 --> 00:23:17,360
‫- "ليلى"! الخدمة!
‫- يجب أن أذهب.

272
00:23:17,440 --> 00:23:19,120
‫لم لا تأخذين رقمي؟

273
00:23:19,200 --> 00:23:23,600
‫في حال قررت بدء الدراسة مجدداً؟

274
00:23:25,920 --> 00:23:26,760
‫لا، ليس عليك...

275
00:23:26,840 --> 00:23:29,000
‫ليس لدي الكثير لأفعله هذه الأيام.
‫لذا من يعلم؟

276
00:23:29,760 --> 00:23:32,320
‫قد أتمكن من إعادتك إلى فاعليتك.

277
00:23:33,320 --> 00:23:34,160
‫"ليلى"!

278
00:24:27,040 --> 00:24:27,880
‫مرحباً.

279
00:24:28,960 --> 00:24:29,800
‫مرحباً.

280
00:24:34,920 --> 00:24:37,160
‫أخذت المال وطردتك من المنزل رغم ذلك.

281
00:24:37,520 --> 00:24:38,360
‫نعم.

282
00:24:39,160 --> 00:24:40,120
‫نعم.

283
00:24:44,040 --> 00:24:47,080
‫لم أعتد على أن يكون الناس لطفاء معي.
‫هذا يثير قلقي.

284
00:24:48,240 --> 00:24:50,240
‫ضعي أغراضك في الداخل.
‫سأحضر لك الشاي.

285
00:24:54,120 --> 00:24:55,560
‫"ليلز"! "ليلز"!

286
00:24:56,920 --> 00:24:58,760
‫- هل ألقى أحدهم حاسوباً؟
‫- لا.

287
00:24:58,840 --> 00:25:00,320
‫نعم، الأسلاك وكل شيء.
‫إنه بأفضل حال.

288
00:25:00,400 --> 00:25:02,880
‫تدفق المعلومات سيء في حاسوبي المحمول
‫ويثير الغضب.

289
00:25:03,160 --> 00:25:06,200
‫أحياناً كان عليك فقط،
‫كما تعلمين، أن تستمري بتشغيله.

290
00:25:08,320 --> 00:25:09,160
‫مرحباً يا "جونتي".

291
00:25:10,760 --> 00:25:11,600
‫مرحباً.

292
00:25:11,680 --> 00:25:13,760
‫ستبقى "تيس" لبعض الوقت.
‫أتمانع هذا؟

293
00:25:24,520 --> 00:25:25,360
‫هيا!

294
00:25:58,800 --> 00:26:01,720
‫ستكون حفلة صاخبة طوال الليل.

295
00:26:11,120 --> 00:26:13,840
‫- الويلزي ضعيف قليلاً.
‫- أظن أنه بالغ بالتمرين.

296
00:27:00,320 --> 00:27:01,440
‫ستعتادين على ذلك.

297
00:27:09,760 --> 00:27:10,600
‫جاهزة؟

298
00:27:11,400 --> 00:27:12,240
‫هيا بنا!

299
00:27:21,280 --> 00:27:22,120
‫حسناً؟

300
00:27:24,680 --> 00:27:25,880
‫إنه جميل.

301
00:27:27,360 --> 00:27:28,880
‫ماذا؟

302
00:27:30,600 --> 00:27:32,000
‫لا توجد معدات قتال هنا.

303
00:27:33,200 --> 00:27:34,040
‫القوانين.

304
00:27:35,920 --> 00:27:38,560
‫هيا، سيكونون مسرورين.

305
00:27:45,080 --> 00:27:47,320
‫- إلى أين نحن ذاهبتان؟
‫- سترين.

306
00:27:52,920 --> 00:27:54,120
‫هذا غريب.

307
00:27:56,880 --> 00:27:58,960
‫كان يجب أن أبقي فمي مغلقاً.

308
00:27:59,600 --> 00:28:02,520
‫- ماذا قلت؟
‫- آمل أنه شيء غبي.

309
00:28:02,600 --> 00:28:06,280
‫قلت لأبي، التخرج من المدرسة الثانوية
‫ليس بالأمر المهم

310
00:28:06,360 --> 00:28:10,280
‫إلا إن كنت تريد أن تصبح
‫محامي طلاق أحمق في مدينة صغيرة.

311
00:28:10,360 --> 00:28:11,560
‫تباً.

312
00:28:11,640 --> 00:28:15,040
‫- استشاط غضباً للغاية.
‫- تباً.

313
00:28:15,120 --> 00:28:16,360
‫هل آذاك؟

314
00:28:18,720 --> 00:28:20,880
‫نوعاً ما، كما تعلمين.

315
00:28:22,120 --> 00:28:23,560
‫لا يمكنني العودة إلى هناك الآن.

316
00:28:24,560 --> 00:28:26,520
‫لكن صديقي "درو" أعارني مقطورته.

317
00:28:27,120 --> 00:28:28,800
‫إنها في وضع سيء، لكن...

318
00:28:30,560 --> 00:28:32,680
‫- ها أنت ذا.
‫- رائع، دماء جديدة.

319
00:28:33,200 --> 00:28:35,920
‫نعم، لأننا سئمنا من والدك العجوز السيء.

320
00:28:36,000 --> 00:28:38,400
‫- بحقك يا "تيبي"...
‫- كانت "شادوفاكس" تساعد "مينيا".

321
00:28:39,000 --> 00:28:40,520
‫- ماذا، هل تقابلتما؟
‫- بالتأكيد.

322
00:28:40,600 --> 00:28:43,280
‫- من سأقابل أنا؟
‫- أنا و"جيكاستا" سنتقابل.

323
00:28:43,360 --> 00:28:46,760
‫أنا أوفر المال.
‫سأطير إلى "لندن" قريباً.

324
00:28:46,840 --> 00:28:48,960
‫ربما، ما زلنا نتحدث بالأمر.

325
00:28:49,040 --> 00:28:52,640
‫يا إلهي، أكملا علاقتكما.
‫ثم يمكنكما أن تبدآ بكره بعضكما البعض.

326
00:28:52,720 --> 00:28:54,440
‫نعم، لأن ذلك كان مضحكاً.

327
00:28:54,520 --> 00:28:56,080
‫اغربي عن وجهي يا "مينيا".

328
00:28:56,800 --> 00:28:59,360
‫- أين "كالمني" إذاً؟
‫- ربما عطل حسابه.

329
00:28:59,440 --> 00:29:00,880
‫تم اعتقاله مجدداً على الأرجح.

330
00:29:02,440 --> 00:29:04,360
‫إذاً يا "إيدريان"،
‫ماذا تخطط من أجل "شادوفاكس"؟

331
00:29:05,200 --> 00:29:06,440
‫شيء سيء للغاية؟

332
00:29:07,080 --> 00:29:09,000
‫في الواقع، لقد جهزت شيئاً.

333
00:29:17,960 --> 00:29:19,240
‫يا للهول!

334
00:29:21,680 --> 00:29:23,080
‫هذا جميل!

335
00:29:24,520 --> 00:29:26,080
‫هذا لك يا "شادوفاكس".

336
00:29:27,080 --> 00:29:28,000
‫على المستجدين أن يرقصوا.

337
00:29:28,080 --> 00:29:31,200
‫نعم، انظر إليها.
‫إنها ملكة ذراع التحكم.

338
00:29:32,240 --> 00:29:33,080
‫حسناً.

339
00:29:34,960 --> 00:29:38,160
‫- ستكسر رقبتها.
‫- لم يسألك أحد يا "تيبي".

340
00:29:38,240 --> 00:29:40,000
‫هيا يا "شادوفاكس"، أرنا ماذا لديك.

341
00:29:49,480 --> 00:29:50,560
‫بداية جيدة.

342
00:29:50,640 --> 00:29:52,560
‫إنها جميلة.

343
00:29:57,240 --> 00:29:59,000
‫جميل! نعم!

344
00:30:06,680 --> 00:30:07,880
‫"شادوفاكس".

345
00:30:25,200 --> 00:30:26,040
‫حسناً.

346
00:30:34,280 --> 00:30:35,600
‫هل هذا ما كنت تتوقعينه؟

347
00:30:37,240 --> 00:30:38,080
‫إنهم لطفاء.

348
00:30:39,280 --> 00:30:41,680
‫لقد قمت بعمل جيد.
‫تبدو "مينيا" أكثر سعادة.

349
00:30:42,080 --> 00:30:42,920
‫نعم.

350
00:30:44,240 --> 00:30:46,680
‫وضعها معقد، أنا أقلق بشأنها.

351
00:30:50,040 --> 00:30:50,960
‫رحل "كالمني".

352
00:30:51,760 --> 00:30:53,960
‫لقد تم مسح ملفه الشخصي.
‫لا أستطيع أن أجده.

353
00:30:55,120 --> 00:30:58,280
‫ربما أخذ استراحة.
‫يمكن أن يصبح الوضع هنا شديداً.

354
00:30:58,840 --> 00:31:00,160
‫وهل سيعود؟

355
00:31:01,240 --> 00:31:05,760
‫أو أننا أعطيناه ما كان بحاجته
‫وعثر على بعض السلام.

356
00:31:06,680 --> 00:31:07,520
‫سلام؟

357
00:31:08,080 --> 00:31:11,560
‫يمكنك أن تحصلي على ذلك أيضاً.
‫أكثر شيء تحتاجينه.

358
00:31:13,520 --> 00:31:14,480
‫ما هو ذلك؟

359
00:31:14,560 --> 00:31:15,400
‫ألا تعرفين؟

360
00:31:18,480 --> 00:31:19,320
‫تأخر الوقت.

361
00:31:19,760 --> 00:31:23,120
‫هذا صحيح،
‫ولدي أنا و"دينير" أموراً لنناقشها.

362
00:31:23,640 --> 00:31:24,520
‫"دينير"؟

363
00:31:24,600 --> 00:31:26,120
‫لا داعي للخجل، ألقِ التحية.

364
00:31:27,160 --> 00:31:28,440
‫ستكون جيدة لنا.

365
00:31:30,080 --> 00:31:30,920
‫مرحباً.

366
00:31:32,440 --> 00:31:34,160
‫يجب أن تتعرفا على بعضيكما أنتما الاثنان.

367
00:31:34,920 --> 00:31:36,000
‫قد يكون الأمر مفيداً.

368
00:31:49,640 --> 00:31:50,480
‫"تيس".

369
00:31:58,120 --> 00:31:59,120
‫هل استمتعت بوقتك؟

370
00:31:59,680 --> 00:32:01,440
‫- نعم، كان الأمر ممتعاً جداً.
‫- رائع.

371
00:32:02,480 --> 00:32:03,680
‫لدي سيجارة هنا.

372
00:32:06,040 --> 00:32:08,160
‫لم تسمح أمي لأي أحد بالتدخين في المنزل.

373
00:32:08,240 --> 00:32:12,280
‫- اللعنة، آسف.
‫- لا بأس.

374
00:32:13,000 --> 00:32:15,200
‫لم يأتي أحد إلى هنا على أية حال،
‫ثم ماتت.

375
00:32:17,560 --> 00:32:18,400
‫هل أنت حزينة؟

376
00:32:21,800 --> 00:32:22,680
‫أحاول أن أكون كذلك.

377
00:32:23,840 --> 00:32:25,400
‫في الغالب، لا أشعر بأي شيء.

378
00:32:25,800 --> 00:32:29,160
‫أمي حية وبأفضل حال.
‫وهو أمر مؤسف.

379
00:32:43,440 --> 00:32:44,880
‫يا إلهي.

380
00:32:46,080 --> 00:32:48,880
‫أنا... سيئة، أنا عديمة الفائدة.

381
00:32:48,960 --> 00:32:49,800
‫لا، لست كذلك.

382
00:32:51,160 --> 00:32:52,800
‫أنت تبقينني على قيد الحياة.

383
00:32:54,120 --> 00:32:57,120
‫يكفي، أنا مرهقة.

384
00:33:04,880 --> 00:33:05,720
‫أنت جميلة.

385
00:33:08,760 --> 00:33:12,480
‫ما تتعلمينه هو،
‫أن هذا لا يهم في النهاية.

386
00:33:14,720 --> 00:33:15,560
‫هل ستأتين؟

387
00:33:35,560 --> 00:33:37,040
‫حسناً، انزعي المزيد من الملابس.

388
00:33:37,720 --> 00:33:38,560
‫أنا...

389
00:33:39,840 --> 00:33:40,920
‫لا أستطيع.

390
00:33:52,600 --> 00:33:53,920
‫رائع!

391
00:33:57,640 --> 00:33:58,840
‫يا إلهي.

392
00:33:59,600 --> 00:34:01,720
‫أنت بحاجة للاسترخاء.

393
00:34:04,360 --> 00:34:05,880
‫يجب أن تري الفتى الويلزي مفاتنك.

394
00:34:06,440 --> 00:34:07,560
‫لا تكوني سخيفة.

395
00:34:09,280 --> 00:34:12,560
‫وضعتك أمك في حالة كبت خطيرة أيتها الصغيرة.

396
00:34:12,639 --> 00:34:13,639
‫أعلم.

397
00:34:15,239 --> 00:34:16,480
‫امرأة عجوز مزعجة.

398
00:34:26,800 --> 00:34:28,040
‫لقد كانت مريضة.

399
00:34:29,840 --> 00:34:31,560
‫لم تعد ترغب بالحياة بعد الآن.

400
00:34:34,360 --> 00:34:35,280
‫لذا، قتلتها.

401
00:34:42,560 --> 00:34:43,960
‫أعطيتها الكثير من الأدوية...

402
00:34:46,000 --> 00:34:47,080
‫وماتت فحسب.

403
00:34:50,639 --> 00:34:51,480
‫حصل ذلك.

404
00:34:56,600 --> 00:34:57,440
‫أنا بخير.

405
00:34:59,720 --> 00:35:00,560
‫بالتأكيد.

406
00:35:07,040 --> 00:35:08,120
‫أيمكنني أن أسألك...

407
00:35:10,480 --> 00:35:13,280
‫ذلك الفتى "كالمني" الذي عطل حسابه؟
‫هل مات؟

408
00:35:14,800 --> 00:35:19,320
‫في أول ليلة لي في "الحبة الحمراء"،
‫تحدثت إليه وقال شيئاً غريباً.

409
00:35:20,080 --> 00:35:21,320
‫قال وداعاً.

410
00:35:21,960 --> 00:35:23,440
‫- أين؟
‫- "ساني هايتس".

411
00:35:23,520 --> 00:35:26,080
‫المكان المخيف الذي فيه جرف.

412
00:35:26,160 --> 00:35:27,520
‫ذلك ليس "ساني هايتس".

413
00:35:28,680 --> 00:35:31,760
‫"ساني هايتس" هو مكان عيش "كالمني"،
‫أينما كان ذلك.

414
00:35:32,360 --> 00:35:36,080
‫حياته سيئة جداً، كبقيتنا.

415
00:35:39,360 --> 00:35:43,240
‫يوماً ما، سنتقابل جميعنا.

416
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
‫كل من في "الحبة الحمراء".
‫سنكون معاً حقاً.

417
00:35:49,440 --> 00:35:50,680
‫هنالك مكان ما.

418
00:35:53,440 --> 00:35:56,560
‫يقول "إيدريان" إننا نستطيع الذهاب إلى هناك
‫إذا ساءت الأمور للغاية.

419
00:35:57,240 --> 00:35:58,400
‫علينا أن نطلب ذلك فحسب.

420
00:35:59,760 --> 00:36:01,160
‫- أين؟
‫- لا أعرف.

421
00:36:03,120 --> 00:36:04,400
‫لكنه مكان رائع.

422
00:36:06,960 --> 00:36:08,440
‫كل شيء سيء فعلناه...

423
00:36:09,840 --> 00:36:10,680
‫لا يهم.

424
00:36:13,960 --> 00:36:15,200
‫سيختفي فحسب.

425
00:38:18,840 --> 00:38:23,680
‫"(كونور)"

426
00:39:02,200 --> 00:39:03,440
‫"محرك بحث (أزانا)"

427
00:39:03,520 --> 00:39:06,000
‫"(ساني هايتس)"

428
00:39:10,440 --> 00:39:12,080
‫"تنمية (ساني هايتس)"

429
00:39:12,160 --> 00:39:13,760
‫لم تبدو "ساني هايتس" أجمل من هذا قط.

430
00:39:30,240 --> 00:39:32,080
‫ما رأيك؟ أيعجبك؟

431
00:39:33,320 --> 00:39:34,200
‫كما وعدتك تماماً.

432
00:39:39,720 --> 00:39:41,040
‫أنا خائف من السقوط.

433
00:40:25,000 --> 00:40:26,040
‫هل كنت تعرفين "سيرل"؟

434
00:40:30,160 --> 00:40:31,040
‫هل أنت صديقته؟

435
00:40:32,920 --> 00:40:33,760
‫نعم.

436
00:40:35,280 --> 00:40:36,600
‫لم أكن أعرف أصدقاءه.

437
00:40:37,760 --> 00:40:40,760
‫كان في غرفته دائماً، يتحدث دائماً.

438
00:40:43,120 --> 00:40:44,080
‫تبدين جميلة.

439
00:40:45,160 --> 00:40:46,600
‫شعرك جميل.

440
00:40:51,360 --> 00:40:55,480
‫كنت أحبه كثيراً، لقد كان لطيفاً.

441
00:40:59,160 --> 00:41:00,720
‫يقولون إنني أستطيع رؤيته اليوم.

442
00:41:02,480 --> 00:41:03,760
‫لم يسمحوا لي سابقاً.

443
00:41:05,080 --> 00:41:05,920
‫الشرطة.

444
00:41:11,600 --> 00:41:13,040
‫أنا أجعل والدي أكثر غضباً.

445
00:41:15,840 --> 00:41:16,680
‫أنا السبب.

446
00:41:18,160 --> 00:41:20,400
‫هنالك شيء بي يجعله يضربها.

447
00:41:31,760 --> 00:41:32,880
‫ابني.

448
00:41:34,200 --> 00:41:36,920
‫من فعل هذا بك؟

449
00:41:37,000 --> 00:41:42,120
‫ابني! ابني! من فعل هذا؟

450
00:41:49,160 --> 00:41:51,160
‫اجعلي هذا يتوقف!

451
00:41:51,240 --> 00:41:55,240
‫اجعلي هذا يتوقف!

452
00:42:13,440 --> 00:42:17,000
‫- أنا لست جائعة.
‫- أعلم، لكن لا ضير في أن تجربي.

453
00:42:25,840 --> 00:42:27,000
‫تعدين قهوة لذيذة.

454
00:42:29,800 --> 00:42:31,440
‫زوجي هرب.

455
00:42:32,360 --> 00:42:33,800
‫رأت الشرطة علامات عليّ.

456
00:42:34,640 --> 00:42:35,600
‫لن يعود.

457
00:42:36,800 --> 00:42:37,840
‫حاول "سيرل".

458
00:42:39,080 --> 00:42:40,200
‫حاول أن يوقفه.

459
00:42:42,680 --> 00:42:44,720
‫- كان شجاعاً.
‫- نعم.

460
00:42:45,840 --> 00:42:47,520
‫الشرطة كانت هنا، لقد...

461
00:42:47,920 --> 00:42:50,680
‫أرادوا رؤية كل شيء.
‫حاسوبه وكل شيء.

462
00:42:50,760 --> 00:42:52,600
‫- هل أخذوه؟
‫- لا.

463
00:42:53,000 --> 00:42:55,720
‫لم يكن ذا فائدة، كان فارغاً.

464
00:42:55,800 --> 00:42:59,360
‫قلت لهم إنه كان يتحدث،
‫يتحدث دائماً لشخص ما.

465
00:43:00,560 --> 00:43:04,320
‫سألته، لكنه لم يرغب بأن يخبرني
‫من الذي يتحدث معه.

466
00:43:05,640 --> 00:43:06,800
‫أيمكنني أن أراه؟

467
00:43:07,760 --> 00:43:08,880
‫لم أدخل إلى هناك.

468
00:43:12,040 --> 00:43:13,360
‫لن أدخل إلى هناك أبداً.

469
00:43:15,960 --> 00:43:17,480
‫قالوا إنه قفز.

470
00:43:22,120 --> 00:43:23,120
‫اذهبي وانظري.

471
00:43:25,880 --> 00:43:26,840
‫ما اسمك؟

472
00:43:28,400 --> 00:43:30,560
‫"ليلى"، اسمي "ليلى".

473
00:43:33,560 --> 00:43:34,760
‫إنه اسم جميل.

474
00:43:37,000 --> 00:43:38,280
‫أتمنى لو كانت لدي ابنة.

475
00:43:40,440 --> 00:43:41,680
‫الفتيات لن يؤذينك.

476
00:44:21,320 --> 00:44:22,160
‫"وداعاً"

477
00:44:22,240 --> 00:44:23,160
‫يا إلهي.

478
00:44:26,520 --> 00:44:29,800
‫أخبري "كالمني" أن هذا لا شيء.

479
00:44:30,800 --> 00:44:33,200
‫هذا لا شيء، لا بأس.
‫يمكنك أن تفعل أي شيء.

480
00:44:46,720 --> 00:44:47,920
‫"اسم المستخدم (شادوفاكس)"

481
00:45:04,680 --> 00:45:05,520
‫أين أنت؟

482
00:45:08,520 --> 00:45:11,160
‫اخرج، أعلم أنك هنا.

483
00:45:12,080 --> 00:45:13,640
‫توقف عن التخفي.

484
00:45:18,120 --> 00:45:19,120
‫أنا لست خائفة.

485
00:45:22,200 --> 00:45:23,360
‫أنا لست خائفة منك.

486
00:45:31,440 --> 00:45:33,400
‫يمكنك أن تحصلي عليه أيضاً
‫يا "شادوفاكس".

487
00:45:36,120 --> 00:45:37,040
‫ألم أعدك؟

488
00:45:39,320 --> 00:45:42,240
‫أكثر شيء تحتاجينه.

489
00:45:43,520 --> 00:45:45,440
‫أنا لا أخلف وعودي أبداً.

490
00:46:22,000 --> 00:46:22,840
‫هيا!

491
00:46:25,400 --> 00:46:27,680
‫أسرعي أيتها السخيفة المزعجة.

492
00:46:28,640 --> 00:46:29,480
‫أمي!

493
00:46:46,360 --> 00:46:49,040
‫تعالي، أيتها السخيفة.

494
00:47:24,000 --> 00:47:27,920
‫ترجمة: "عمار عبد العزيز"

