﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:09,520
‫مسلسلات NETFLIX الأصلية

2
00:00:29,960 --> 00:00:36,680
‫"مارس 2005"

3
00:00:52,480 --> 00:00:55,360
‫"(أزانا)"

4
00:00:55,440 --> 00:00:57,920
‫مرحباً بكم في كوكب "أزانا".

5
00:00:59,840 --> 00:01:03,320
‫الأصدقاء والزملاء واللاعبين،
‫لقد انتهى الانتظار أخيراً.

6
00:01:03,960 --> 00:01:05,120
‫اسمي "روث بالمر".

7
00:01:05,680 --> 00:01:07,800
‫واليوم سأقوم بتغيير عالمكم.

8
00:01:08,360 --> 00:01:11,080
‫أنتم ستقررون ماذا سيصبح.

9
00:01:11,160 --> 00:01:13,520
‫انتهى الانتظار أخيراً
‫بالنسبة للاعبين حول العالم

10
00:01:13,600 --> 00:01:17,160
‫مع إصدار اللعبة المنتظرة
‫كوكب "أزانا".

11
00:01:17,240 --> 00:01:19,560
‫صنعنا اللعبة بمحرك قابل للتغيير.

12
00:01:19,640 --> 00:01:22,040
‫إنها قابلة للتوسع وضخمة.

13
00:01:22,120 --> 00:01:25,560
‫كوكب كامل مليء بالتجارب غير المحدودة.

14
00:01:25,640 --> 00:01:28,440
‫يمكنها أن تصبح أي شيء حرفياً.

15
00:01:28,520 --> 00:01:31,440
‫مع طلبات شراء بالملايين حول العالم،

16
00:01:31,520 --> 00:01:34,600
‫محبو ألعاب الفيديو يشيدون بها
‫على أنها خطوة هائلة للأمام.

17
00:01:38,200 --> 00:01:40,760
‫كل منصة،
‫وكل فرصة لعب،

18
00:01:40,840 --> 00:01:45,600
‫وكل التشويق،
‫وكل تجربة حول العالم طوال الوقت.

19
00:01:45,680 --> 00:01:49,400
‫هذا هو كوكب "أزانا" وأنت تمتلك الحرية.

20
00:01:49,480 --> 00:01:50,480
‫"أنت تمتلك الحرية"

21
00:01:58,120 --> 00:02:05,120
‫"كيس مي فيرست"

22
00:02:08,000 --> 00:02:11,480
‫"مبني على إحدى روايات (لوتي موغيتش)"

23
00:02:11,920 --> 00:02:13,160
‫كل شيء يتغير...

24
00:02:15,720 --> 00:02:17,240
‫انتقلت للعيش مع أشخاص جدد.

25
00:02:19,040 --> 00:02:19,880
‫أشخاص لطفاء؟

26
00:02:20,800 --> 00:02:22,880
‫نعم، إنهم لطفاء.

27
00:02:24,240 --> 00:02:28,320
‫لكن، قبل أن أفعل ذلك،
‫تخلصت من "الليثيوم" خاصتي.

28
00:02:31,720 --> 00:02:32,800
‫لماذا فعلت ذلك؟

29
00:02:34,640 --> 00:02:35,920
‫لم أرغب بأن أكون طبيعية.

30
00:02:36,600 --> 00:02:37,880
‫لكنني أرغب بذلك الآن، لذا...

31
00:02:39,240 --> 00:02:40,080
‫كما تعلم.

32
00:02:41,480 --> 00:02:42,360
‫أعطني المزيد.

33
00:02:44,200 --> 00:02:47,880
‫لست واثقاً من أنك تقولين الحقيقة
‫بخصوص تخلصك من أدويتك.

34
00:02:47,960 --> 00:02:50,080
‫حسناً، أنا كاذبة.

35
00:02:50,160 --> 00:02:55,360
‫حسناً، أظن أن لديك علاقة فوضوية
‫تجاه الحقيقة يا "تيس".

36
00:02:56,120 --> 00:02:59,400
‫نحن نذكر ماذا حدث آخر مرة
‫كنت تمتلكين الكثير من الأدوية في المنزل.

37
00:03:02,120 --> 00:03:03,040
‫هذا مختلف.

38
00:03:05,600 --> 00:03:06,800
‫أنا بحاجة لبعض المساعدة.

39
00:03:06,880 --> 00:03:09,200
‫حسناً، إذاً يمكننا أن ندخلك
‫كمريضة إلى المستشفى.

40
00:03:09,640 --> 00:03:11,360
‫وعندها يمكنني أن أراقب أدويتك.

41
00:03:11,440 --> 00:03:13,320
‫- ويمكننا السيطرة على كل شيء...
‫- لا!

42
00:03:13,560 --> 00:03:14,400
‫هذا هراء!

43
00:03:15,680 --> 00:03:16,760
‫أعطني أدويتي!

44
00:03:16,840 --> 00:03:18,840
‫لا أعتقد أن ذلك ملائم
‫بدون مراقبة مستمرة.

45
00:03:18,920 --> 00:03:20,080
‫تباً لهذا!

46
00:03:21,080 --> 00:03:22,160
‫لست بحاجة لمساعدتك.

47
00:03:22,240 --> 00:03:25,600
‫- ولا أحتاج "الليثيوم".
‫- أنا من يمتلك الأجوبة يا "تيس".

48
00:03:25,680 --> 00:03:30,040
‫- لذا، عودي عندما تكونين جاهزة، حسناً؟
‫- حقاً؟ حسناً، ربما يجب أن أضاجعك.

49
00:03:30,320 --> 00:03:31,600
‫أسيصلح ذلك هذا الأمر؟

50
00:03:32,240 --> 00:03:35,280
‫لأنني أفقد صوابي.
‫هذا مؤكد.

51
00:03:35,360 --> 00:03:37,600
‫أنا هنا من أجلك دائماً.
‫أتمنى لو أنك تفهمين ذلك.

52
00:03:37,680 --> 00:03:41,000
‫هل يمنحك شعوراً بالمتعة؟
‫أن تتسبب بالبؤس للآخرين؟

53
00:03:41,080 --> 00:03:43,240
‫- أنا أسميه مساعدة.
‫- لدي مساعدة من أشخاص آخرين.

54
00:04:13,560 --> 00:04:15,240
‫هذا يصيبني بالجنون.

55
00:04:15,320 --> 00:04:18,120
‫قد تكون أختي،
‫لكن هذا لا يمنعها من أن تكون ساقطة.

56
00:04:18,720 --> 00:04:20,079
‫أكره والداي، يا له من أمر مهم.

57
00:04:20,480 --> 00:04:22,720
‫- مرحباً يا "شادوفاكس"، تعالي.
‫- مرحباً.

58
00:04:27,280 --> 00:04:28,600
‫حركات جميلة.

59
00:04:28,680 --> 00:04:30,800
‫"تيبي" تشتكي من أختها التوأم مجدداً.

60
00:04:30,880 --> 00:04:33,160
‫إنها تفوز في كل مرة.

61
00:04:33,240 --> 00:04:34,720
‫لا، لا تفوز فحسب.

62
00:04:35,080 --> 00:04:36,360
‫بل تجعلني غير مرئية.

63
00:04:37,040 --> 00:04:38,560
‫انظري إلى الأمر بشكل مختلف يا "تيبس".

64
00:04:39,040 --> 00:04:41,040
‫أعني، غير مرئية...

65
00:04:43,320 --> 00:04:44,320
‫هذا رائع.

66
00:04:45,040 --> 00:04:45,880
‫انظري إلى هذا.

67
00:04:48,120 --> 00:04:49,000
‫انظري إلى تلك المؤخرة.

68
00:04:49,400 --> 00:04:51,960
‫- أيها القذر.
‫- تعالي إلى هنا.

69
00:04:52,240 --> 00:04:53,080
‫إلى أين أنت ذاهبة؟

70
00:04:53,640 --> 00:04:54,480
‫تعالي إلى هنا.

71
00:04:55,240 --> 00:04:56,600
‫لا أحد يُنصت لي.

72
00:05:04,440 --> 00:05:05,800
‫ضوء القمر يثير شهوتي.

73
00:05:07,560 --> 00:05:10,400
‫لا أعتقد أن "إيدريان" كتب ذلك في البرنامج،
‫لكن لن نعرف ذلك أبداً.

74
00:05:10,800 --> 00:05:12,640
‫- هل هو هنا؟
‫- لا أعرف.

75
00:05:12,720 --> 00:05:14,520
‫إنه يمضي الكثير من الوقت مع "دينير".

76
00:05:15,960 --> 00:05:16,800
‫لماذا؟

77
00:05:16,880 --> 00:05:19,480
‫من يعلم؟ يعيش الفتى في منزل رعاية سيء.

78
00:05:20,760 --> 00:05:22,160
‫أنا أشعر بالغيرة.

79
00:05:26,160 --> 00:05:29,600
‫إنه يتحدث عنك.
‫وكيف أنقذت "مينيا".

80
00:05:30,840 --> 00:05:31,680
‫أنقذت؟

81
00:05:33,240 --> 00:05:34,760
‫لأنها حاولت الانتحار؟

82
00:05:36,000 --> 00:05:36,840
‫ماذا؟

83
00:05:43,240 --> 00:05:44,080
‫مات "كالمني".

84
00:05:44,600 --> 00:05:46,920
‫- لا، إنه موجود.
‫- لقد قفز هناك.

85
00:05:49,960 --> 00:05:52,200
‫لا تكوني سخيفة، انظري.

86
00:05:54,720 --> 00:05:55,920
‫لا شيء سيء.

87
00:05:56,240 --> 00:05:58,000
‫هذه "الحبة الحمراء" يا "شادوفاكس".

88
00:05:59,240 --> 00:06:00,640
‫انظري ماذا أعطاني "إيدريان".

89
00:06:01,400 --> 00:06:03,360
‫كل ما نريده موجود هنا.

90
00:06:15,920 --> 00:06:16,760
‫هيا.

91
00:06:20,760 --> 00:06:23,040
‫أسرعي أيتها السخيفة المزعجة.

92
00:06:34,040 --> 00:06:34,880
‫أمي؟

93
00:06:38,320 --> 00:06:40,280
‫- أمي؟
‫- قلت لك إن الأمر سيكون جيداً.

94
00:06:44,520 --> 00:06:45,480
‫كانت أمي تحب هذا المكان.

95
00:06:46,480 --> 00:06:47,320
‫"مارجيت".

96
00:06:47,640 --> 00:06:49,960
‫أحد أفضل أعمالي، على ما أعتقد.

97
00:06:52,440 --> 00:06:54,840
‫أخشى أن هنالك بعض الأخبار السيئة
‫بخصوص "كالمني".

98
00:06:56,320 --> 00:06:58,240
‫لن يعود إلينا أبداً.

99
00:07:00,880 --> 00:07:01,720
‫هذا مؤسف.

100
00:07:04,440 --> 00:07:07,000
‫- جعلت كل شيء أكثر...
‫- ماذا؟

101
00:07:08,160 --> 00:07:09,080
‫حيوية.

102
00:07:11,840 --> 00:07:12,800
‫لم أتوقع ذلك.

103
00:07:14,280 --> 00:07:16,040
‫أتمنى ألا تمانعي.
‫لقد أحضرت "دينير" معي.

104
00:07:16,120 --> 00:07:18,280
‫لقد عاش في الحروب
‫وهو يحب البحر.

105
00:07:19,400 --> 00:07:21,920
‫على ما يبدو، فإن جزيرة "شيبي"
‫ليست بجمال هذا.

106
00:07:23,200 --> 00:07:24,040
‫أينما كانت.

107
00:07:25,160 --> 00:07:26,440
‫ألقي التحية على "مينيا" نيابة عني.

108
00:07:26,520 --> 00:07:28,480
‫أعلم أن هنالك خطب ما
‫عندما لا أراها.

109
00:07:29,360 --> 00:07:30,480
‫لكنك تتصرفين حيال ذلك، صحيح؟

110
00:07:36,160 --> 00:07:37,120
‫أين...

111
00:07:37,200 --> 00:07:39,360
‫- أين...؟
‫- اذهبي واعثري على ما تبحثين عنه.

112
00:07:40,920 --> 00:07:41,760
‫اركبي الدراجة.

113
00:07:42,800 --> 00:07:43,800
‫إنها ممتعة جداً.

114
00:07:44,800 --> 00:07:45,760
‫تجربة جديدة تماماً.

115
00:07:49,120 --> 00:07:49,960
‫إنها قادمة.

116
00:07:51,240 --> 00:07:52,440
‫كل شيء قادم.

117
00:08:06,480 --> 00:08:07,480
‫اللعنة.

118
00:08:19,680 --> 00:08:20,800
‫حسناً.

119
00:08:29,880 --> 00:08:30,720
‫"تيس".

120
00:08:33,080 --> 00:08:35,400
‫- ماذا تفعلين؟
‫- خارجة.

121
00:08:35,679 --> 00:08:37,679
‫- إلى أين؟
‫- إلى الخارج فحسب.

122
00:08:40,320 --> 00:08:42,039
‫- "كونور".
‫- ماذا في ذلك؟

123
00:08:44,800 --> 00:08:45,800
‫توقفي عن مقابلته.

124
00:08:45,880 --> 00:08:49,160
‫- هذا ليس قرارك، صحيح؟
‫- إنه وغد، يجعلك تصبحين غريبة.

125
00:08:49,240 --> 00:08:54,280
‫حسناً، إنه وغد متوفر
‫وأنا أصبح عصبية من الجلوس دون فعل شيء.

126
00:08:55,240 --> 00:08:56,320
‫أكره أن أصبح عصبية.

127
00:08:58,080 --> 00:09:00,640
‫هل حاولت إيذاء نفسك؟
‫قبل أن تقابليني؟

128
00:09:02,160 --> 00:09:05,000
‫- من أخبرك بذلك؟
‫- "تيبي"، كانت تظن أنني أعرف.

129
00:09:05,080 --> 00:09:06,360
‫حسناً، "تيبي" ثرثارة.

130
00:09:12,160 --> 00:09:13,240
‫حدث ذلك قبل فترة طويلة.

131
00:09:14,680 --> 00:09:16,840
‫قبل "الحبة الحمراء".
‫وقبل أن أقابل "إيدريان".

132
00:09:18,880 --> 00:09:19,760
‫أنا مختلفة الآن.

133
00:09:20,440 --> 00:09:21,280
‫حسناً.

134
00:09:22,360 --> 00:09:24,960
‫- إنه مستشار من نوع ما، صحيح؟
‫- لماذا أنت سلبية للغاية؟

135
00:09:25,600 --> 00:09:27,960
‫ألا يتحدث إليك؟
‫ألا يُشعرك بأنك مميزة؟

136
00:09:28,040 --> 00:09:30,440
‫إنه الوحيد الذي يفهم.

137
00:09:30,520 --> 00:09:31,800
‫أيمكنني أن أفهم أنا؟

138
00:09:31,880 --> 00:09:33,080
‫لا أعرف يا "ليلى"، ربما...

139
00:09:33,640 --> 00:09:35,840
‫ربما عليك ألا تجيبي على هاتفي
‫عندما يتصل حبيبي.

140
00:09:36,720 --> 00:09:37,560
‫حسناً؟

141
00:09:38,920 --> 00:09:40,000
‫سأضاجع من أريد.

142
00:09:42,520 --> 00:09:44,080
‫أحتاج لبعض الأدوية.

143
00:09:48,280 --> 00:09:49,800
‫لقد مات "كالمني" يا "تيس".

144
00:09:52,200 --> 00:09:54,040
‫هل سمعتني؟ لقد قتل نفسه.

145
00:09:54,120 --> 00:09:56,640
‫- أنت لا تعرفين ذلك.
‫- بلى، أنا أعرف...

146
00:09:56,720 --> 00:09:58,600
‫ربما عليك أن تتعرفي على الناس بشكل أفضل

147
00:09:58,680 --> 00:10:01,520
‫قبل أن تبدأي بانتقاد أمور لا تفهمينها.

148
00:10:02,280 --> 00:10:03,120
‫حسناً؟

149
00:10:04,520 --> 00:10:06,000
‫هنالك شيء خاطئ.

150
00:10:09,040 --> 00:10:12,080
‫لا تفسدي هذا، حسناً؟

151
00:10:13,960 --> 00:10:15,320
‫"إيدريان" هو كل ما أملك.

152
00:10:17,880 --> 00:10:20,920
‫هو وبائع عقود آجلة
‫يمتلك عضواً ذكرياً فعالاً.

153
00:10:21,880 --> 00:10:23,000
‫لديك أنا.

154
00:10:26,160 --> 00:10:28,120
‫أليس هذا ما أردته؟
‫أنت و"إيدريان"؟

155
00:10:32,800 --> 00:10:34,080
‫ليس من المفترض أن تكوني قاسية.

156
00:10:35,200 --> 00:10:36,040
‫لست كذلك.

157
00:10:38,440 --> 00:10:39,920
‫أنا صديقتك وأنا هنا.

158
00:10:42,560 --> 00:10:44,920
‫- أريد التحدث معك بخصوص شيء.
‫- يجب أن أذهب.

159
00:11:15,040 --> 00:11:16,200
‫"أزانا"، ابحث عن "دينير".

160
00:11:18,280 --> 00:11:19,920
‫البحث عن "دينير".

161
00:11:20,000 --> 00:11:21,840
‫"(دينير)"

162
00:11:21,920 --> 00:11:23,760
‫"أزانا"، أرسل رسالة إلى "دينير".

163
00:11:27,520 --> 00:11:28,760
‫"وضعية الرسائل"

164
00:11:28,840 --> 00:11:30,000
‫"مرحباً..."

165
00:11:32,800 --> 00:11:33,640
‫هيا.

166
00:11:37,600 --> 00:11:39,760
‫"أيمكننا أن نتحدث؟"

167
00:11:49,440 --> 00:11:51,320
‫- من أخذ جهاز التحكم؟
‫- لم ألمسه.

168
00:11:51,400 --> 00:11:53,600
‫- ليس معها.
‫- أعرف أنك أخفيته.

169
00:11:53,680 --> 00:11:56,440
‫- لم ألمس جهاز التحكم.
‫- أحضري جهاز التحكم أو داعبيني.

170
00:11:56,520 --> 00:11:58,480
‫تباً لك! اطلب من "بين" أن يداعبك.

171
00:11:58,560 --> 00:12:01,640
‫لقد ضربتني أيتها الساقطة.
‫ما الذي تنظر إليه؟

172
00:12:01,720 --> 00:12:05,000
‫- بحقك، انتبه لألفاظك.
‫- لقد ضربني! هذا الوغد!

173
00:12:05,080 --> 00:12:06,680
‫توقف عن ذلك!

174
00:12:08,320 --> 00:12:09,960
‫تحدثت معك بخصوص ذلك سابقاً.

175
00:12:10,040 --> 00:12:12,600
‫إنه خطؤه، حسناً.
‫لماذا سألمس جهاز التحكم...

176
00:12:12,680 --> 00:12:14,000
‫ابتعد عني.

177
00:12:14,080 --> 00:12:16,240
‫أتعرفان؟ لا أكترث خطأ من هذا.

178
00:12:16,320 --> 00:12:17,720
‫أوقفا هذا فحسب.

179
00:12:27,280 --> 00:12:28,120
‫مرحباً.

180
00:12:31,640 --> 00:12:32,480
‫مرحباً.

181
00:12:41,120 --> 00:12:43,320
‫أتصلح ذلك الراديو
‫بالأغراض التي أحضرتها لك؟

182
00:12:44,360 --> 00:12:45,200
‫رائع.

183
00:12:46,680 --> 00:12:47,520
‫نعم.

184
00:12:48,680 --> 00:12:50,280
‫يا إلهي، أنت ذكي يا "بين".

185
00:12:51,680 --> 00:12:53,120
‫ذكي جداً.

186
00:12:55,160 --> 00:12:56,000
‫انظر.

187
00:13:00,760 --> 00:13:03,440
‫بعض الأمور خاصّة.
‫نحن نفهم ذلك، صحيح؟

188
00:13:05,680 --> 00:13:08,280
‫لا يمكنك أن تخبر أي أحد
‫أنني أحضرت لك هذه الأغراض، حسناً؟

189
00:13:12,040 --> 00:13:14,080
‫أنا هنا من أجلك وأنت هنا من أجلي.

190
00:13:16,960 --> 00:13:17,800
‫قلها.

191
00:13:22,120 --> 00:13:24,080
‫أنا هنا من أجلك وأنت هنا من أجلي.

192
00:13:44,320 --> 00:13:45,400
‫هيا...

193
00:14:03,520 --> 00:14:04,400
‫مرحباً؟

194
00:14:04,480 --> 00:14:06,920
‫صباح الخير.
‫أتساءل إن كان بإمكانك مساعدتي.

195
00:14:08,200 --> 00:14:10,640
‫- هذا منزل "ليلى".
‫- ومن أنت؟

196
00:14:12,200 --> 00:14:14,360
‫- "جونتي".
‫- ممتاز، مرحباً يا "جونتي".

197
00:14:15,200 --> 00:14:16,680
‫أنت رفيق السكن، صحيح؟

198
00:14:18,000 --> 00:14:18,840
‫نعم.

199
00:14:19,400 --> 00:14:23,400
‫حسناً، دعني أشرح لك.
‫هنالك شخص كلانا يكترث لشأنه.

200
00:14:24,560 --> 00:14:25,640
‫هل تستمع يا "جونتي"؟

201
00:14:27,240 --> 00:14:28,200
‫نعم.

202
00:14:30,560 --> 00:14:32,040
‫أنا و"ليلي" لسنا على وفاق.

203
00:14:34,080 --> 00:14:36,560
‫تخيل كم هذا صعب بالنسبة لأب يا "جونتي".

204
00:14:38,160 --> 00:14:39,240
‫لكنك تستطيع مساعدتي.

205
00:14:40,640 --> 00:14:42,240
‫تستطيع مساعدتي كثيراً.

206
00:16:35,320 --> 00:16:36,160
‫"ليلى"؟

207
00:16:48,920 --> 00:16:50,320
‫أخشى أن لدي شاي "إيرل غراي" فقط.

208
00:16:52,320 --> 00:16:53,840
‫اعتبري نفسك في منزلك.

209
00:17:33,760 --> 00:17:34,600
‫هذا صحيح تقريباً.

210
00:17:36,160 --> 00:17:37,000
‫كما ترين...

211
00:17:38,160 --> 00:17:41,520
‫يجب أن تذهب الأسس إلى...

212
00:17:43,280 --> 00:17:44,120
‫هناك.

213
00:17:45,200 --> 00:17:46,960
‫ذكاء منك أن تصلي إلى هذا الحد.

214
00:17:47,560 --> 00:17:50,000
‫أحياناً أظن أنني أفهم الأمور
‫ثم أتردد.

215
00:17:50,680 --> 00:17:52,680
‫يمكنك الوصول إلى الفهم،

216
00:17:53,440 --> 00:17:55,880
‫- لكن هل يمكنك المحافظة عليه؟
‫- عذراً؟

217
00:17:56,360 --> 00:17:57,880
‫أخبريني كيف يمكنني مساعدتك.

218
00:17:58,440 --> 00:18:01,120
‫أريد أن أدخل إلى داخل شيء.
‫إلى داخل لعبة.

219
00:18:01,200 --> 00:18:02,040
‫لعبة حاسوب؟

220
00:18:02,400 --> 00:18:05,120
‫أريد اختراقها، هنالك شيء مريب.

221
00:18:06,040 --> 00:18:08,600
‫أحدهم يقوم بأمور سيئة فيها.

222
00:18:10,240 --> 00:18:12,960
‫إنه لاعب، أريد أن أعرف من هو.

223
00:18:14,080 --> 00:18:15,160
‫قلت إنك ستساعدني؟

224
00:18:16,240 --> 00:18:17,520
‫نعم، قلت ذلك.

225
00:18:22,880 --> 00:18:25,520
‫- أتعرف ما هذه؟
‫- لا.

226
00:18:25,600 --> 00:18:29,560
‫أكنت ستتفهم إن كان هنالك شيء سيء للغاية

227
00:18:29,640 --> 00:18:33,000
‫لكنه قادر على إعطائك أشياء

228
00:18:33,760 --> 00:18:34,840
‫أنت تحتاجها؟

229
00:18:36,920 --> 00:18:37,880
‫مثل ماذا؟

230
00:18:38,200 --> 00:18:39,640
‫أشياء لا يجب أن ترغب بها.

231
00:18:45,400 --> 00:18:47,720
‫حسناً، لدي النواة هنا.
‫جربي مجدداً الآن.

232
00:18:52,560 --> 00:18:53,760
‫"دخول منطقة الأصول"

233
00:18:54,200 --> 00:18:55,160
‫لا يمكنني العثور عليها.

234
00:18:56,080 --> 00:18:58,240
‫لا أفهم، من المفترض أن تُدخلني مباشرة.

235
00:18:59,840 --> 00:19:00,800
‫إنه يعبث معي.

236
00:19:02,800 --> 00:19:03,760
‫"ليلى".

237
00:19:05,920 --> 00:19:07,880
‫- ربما أنت في المكان الخطأ.
‫- لا.

238
00:19:08,560 --> 00:19:09,600
‫هل من الممكن...

239
00:19:12,000 --> 00:19:13,400
‫- أنه ربما...
‫- ماذا؟

240
00:19:14,040 --> 00:19:16,640
‫ربما فهمت الأمر بشكل خاطئ...

241
00:19:16,720 --> 00:19:18,360
‫لقد مات "كالمني".

242
00:19:19,200 --> 00:19:22,240
‫لقد مات وأنا كنت هناك.
‫وقلت له أن يقفز.

243
00:19:22,680 --> 00:19:25,760
‫أنا آسف، لكن يبدو كل شيء غريباً.

244
00:19:27,280 --> 00:19:28,560
‫ربما يجب أن تذهبي إلى الشرطة.

245
00:19:28,640 --> 00:19:30,960
‫- وأريهم ماذا؟
‫- حسناً، لا أعلم.

246
00:19:31,040 --> 00:19:32,920
‫أنا لا أعرف ما هذا.

247
00:19:33,000 --> 00:19:36,080
‫هذا التشفير لا يمكن اختراقه.
‫لقد جعلوا "أزانا" غير قابلة للاختراق.

248
00:19:36,600 --> 00:19:39,960
‫أنت بحاجة لمعادلات المصدر الحسابية.
‫ولا أعتقد أن أحد ما سيعطيكي إياها.

249
00:19:40,200 --> 00:19:43,120
‫- قلت إنك ستساعدني.
‫- أنا أساعدك يا "ليلى".

250
00:19:44,080 --> 00:19:46,600
‫لا تدخلي إلى هناك مجدداً، هذا لمصلحتك.

251
00:19:50,400 --> 00:19:51,280
‫يجب أن أذهب.

252
00:19:53,200 --> 00:19:56,000
‫عودي مجدداً.
‫يمكننا أن نجري تحليلاً أعمق للتشفير.

253
00:19:58,360 --> 00:20:00,760
‫أنا وحيد هنا، لن أمانع ذلك.

254
00:20:04,240 --> 00:20:05,400
‫شكراً لك.

255
00:20:25,200 --> 00:20:26,600
‫بعد 3 أعوام في السجن...

256
00:20:26,680 --> 00:20:27,600
‫"أخبار عاجلة
‫كسبت (روث بالمر) جولة الاستئناف"

257
00:20:27,680 --> 00:20:29,680
‫سيدة أعمال ألعاب الحاسوب المليارديرة،
‫"روث بالمر"،

258
00:20:29,760 --> 00:20:30,960
‫أصبحت سيدة حرة.

259
00:20:31,040 --> 00:20:34,480
‫كسبت جولة الاستئناف على إدانتها بقتل

260
00:20:34,560 --> 00:20:37,760
‫زوجها وشريكها في العمل، "سيب بالمر".

261
00:20:37,840 --> 00:20:44,400
‫أريد أن أوجه الشكر للجميع
‫على دعمهم لي وإيمانهم بي.

262
00:20:44,600 --> 00:20:48,400
‫وبشكل خاص لزملائي في العمل
‫ومحبي ألعاب الحاسوب حول العالم

263
00:20:48,480 --> 00:20:50,560
‫الذين كانوا قلقين حيال وضعي في السجن.

264
00:20:50,640 --> 00:20:54,960
‫لكنني قررت أن أجري بعض التغييرات
‫ولن أعود

265
00:20:55,040 --> 00:20:56,120
‫إلى كوكب "أزانا".

266
00:20:56,200 --> 00:20:58,720
‫حان الوقت الآن للتفكير في كل شيء.

267
00:20:58,800 --> 00:21:00,960
‫لذا، هذا تصريحي الأخير.

268
00:21:01,040 --> 00:21:04,400
‫آمل أن يحترم الجميع
‫رغبتي ببعض الهدوء،

269
00:21:05,280 --> 00:21:06,600
‫بعيداً عن كل شيء.

270
00:21:06,680 --> 00:21:08,880
‫الطاولة رقم 4 أيتها الساقطة.

271
00:21:12,200 --> 00:21:13,480
‫أعرف ماذا تفعلين يا "زيرا".

272
00:21:14,560 --> 00:21:17,080
‫احذري، يجب أن يحذر الجميع.

273
00:21:29,600 --> 00:21:31,960
‫أنا لا أتصرف بغباء! تباً لك!

274
00:21:38,360 --> 00:21:41,520
‫لا أريد...

275
00:21:41,600 --> 00:21:43,680
‫"غرفة (بين)"

276
00:21:48,480 --> 00:21:49,320
‫حسناً؟

277
00:22:01,200 --> 00:22:03,160
‫سأقلّك من المدرسة يوم الثلاثاء.

278
00:22:08,240 --> 00:22:09,080
‫لماذا؟

279
00:22:17,680 --> 00:22:19,240
‫سنذهب لمقابلة بعض الأشخاص فحسب.

280
00:22:21,760 --> 00:22:23,280
‫أنا مشغول، مراجعة.

281
00:22:26,320 --> 00:22:27,760
‫يجب أن تنصت لي يا "بين".

282
00:22:29,560 --> 00:22:32,120
‫لأنك إن توقفت عن الإنصات لي يوماً ما،

283
00:22:33,720 --> 00:22:37,560
‫لدي أصدقاء سيعثرون عليك.
‫سيعثرون عليك فعلاً.

284
00:22:41,080 --> 00:22:42,080
‫هذه رابطة.

285
00:22:44,280 --> 00:22:46,920
‫لدينا رابطة، صحيح؟

286
00:22:50,240 --> 00:22:51,400
‫بحق السماء!

287
00:22:55,160 --> 00:22:56,560
‫من ذلك؟

288
00:22:58,640 --> 00:23:00,160
‫هيا يا "ماثيو"! إلى السرير!

289
00:23:00,680 --> 00:23:03,440
‫جميعكم، إلى السرير! الآن!

290
00:23:15,640 --> 00:23:17,360
‫يجب أن تتعرفا على بعضكما البعض.

291
00:23:19,600 --> 00:23:20,600
‫قد يكون ذلك مفيداً.

292
00:24:00,400 --> 00:24:01,240
‫حسناً.

293
00:24:04,320 --> 00:24:05,160
‫أنت على ما يرام.

294
00:24:27,520 --> 00:24:28,360
‫هذه أنا.

295
00:24:44,160 --> 00:24:45,240
‫أنا أصبح غريبة الأطوار.

296
00:24:48,560 --> 00:24:49,560
‫لا يمكنني أن أوقف ذلك.

297
00:24:52,920 --> 00:24:54,240
‫لا بأس، سنتحدث غداً.

298
00:24:56,240 --> 00:24:57,440
‫نعم.

299
00:24:59,240 --> 00:25:01,440
‫نعم.

300
00:25:03,960 --> 00:25:04,800
‫إنه محق.

301
00:25:08,120 --> 00:25:09,160
‫أنت لا تبتعدين.

302
00:25:13,480 --> 00:25:14,320
‫أنت تنقذينني.

303
00:25:18,880 --> 00:25:19,960
‫كيف أفعل ذلك.

304
00:25:24,840 --> 00:25:25,680
‫أحبيني.

305
00:25:33,360 --> 00:25:34,360
‫وداعاً، أراك لاحقاً.

306
00:25:36,200 --> 00:25:38,720
‫وداعاً، مصافحة.

307
00:25:40,400 --> 00:25:42,240
‫- وداعاً يا أبي.
‫- وداعاً.

308
00:25:42,320 --> 00:25:44,320
‫"منزل عائلة (أكاكيا)"

309
00:25:50,040 --> 00:25:50,880
‫"كونور".

310
00:25:52,120 --> 00:25:53,000
‫نعم؟

311
00:25:53,080 --> 00:25:55,240
‫- أنا صديقة "تيس".
‫- أعرف من أنت.

312
00:25:55,320 --> 00:25:57,920
‫- كيف عرفت أين أعيش؟
‫- أنت ضمن دفتر عناوينها.

313
00:26:01,600 --> 00:26:04,240
‫- ما هذا؟
‫- هذا مقطع مصور لمضاجعتك لها.

314
00:26:04,320 --> 00:26:05,160
‫بعنف.

315
00:26:05,800 --> 00:26:06,760
‫الكثير من المضاجعة الخلفية.

316
00:26:07,200 --> 00:26:09,840
‫- هذا ليس من شأنك... يا إلهي.
‫- توقف عن مقابلتها.

317
00:26:10,920 --> 00:26:12,680
‫وإلا سأرسل نسخة لزوجتك.

318
00:26:13,720 --> 00:26:14,680
‫تبدو لطيفة.

319
00:26:15,360 --> 00:26:17,400
‫ولا تذكر هذا لـ"تيس".

320
00:26:17,960 --> 00:26:19,560
‫- وأنا سأفعل ذلك.
‫- ما هذا...

321
00:26:19,640 --> 00:26:23,520
‫- إنها ليست بحاجة لعضوك الغبي الآن.
‫- أنت لا تعرفين شيئاً عني.

322
00:26:23,920 --> 00:26:25,000
‫أيتها الساقطة!

323
00:26:26,040 --> 00:26:27,680
‫أيتها الساقطة!

324
00:26:45,160 --> 00:26:46,120
‫سأخفق.

325
00:26:47,280 --> 00:26:48,240
‫لا أعتقد ذلك.

326
00:26:50,120 --> 00:26:52,440
‫سيسير كل شيء بشكل جميل.

327
00:26:55,400 --> 00:26:56,960
‫هل وضعت شيئاً في الأسفل؟

328
00:26:58,040 --> 00:26:58,880
‫لإخافتي.

329
00:27:00,440 --> 00:27:01,320
‫وحش؟

330
00:27:02,200 --> 00:27:04,440
‫أياً كان ما في الأسفل فهو لك يا "مينيا".

331
00:27:06,120 --> 00:27:07,600
‫أنت صنعته بنفسك.

332
00:27:09,800 --> 00:27:10,760
‫يجب أن تتعمقي أكثر.

333
00:27:12,000 --> 00:27:13,440
‫- واجهيه.
‫- لا أستطيع.

334
00:27:16,360 --> 00:27:20,920
‫تريد "شادوفاكس" أن تنقذني،
‫لكنها لا تعرف كيف.

335
00:27:22,160 --> 00:27:23,760
‫أنت تقللين من شأنها.

336
00:27:25,760 --> 00:27:27,000
‫لقد غيرت كل شيء.

337
00:27:28,960 --> 00:27:29,800
‫كل شيء.

338
00:27:31,560 --> 00:27:32,880
‫إنها تعتقد أن "كالمني" قد مات.

339
00:27:38,000 --> 00:27:39,320
‫أخشى أن ذلك صحيح.

340
00:27:42,120 --> 00:27:43,840
‫حاولت جاهداً أن أنقذه.

341
00:27:47,880 --> 00:27:48,720
‫هذا مُحزن.

342
00:27:51,000 --> 00:27:51,920
‫هذا مُحزن جداً.

343
00:27:53,240 --> 00:27:54,480
‫لم يكن قوياً بما يكفي.

344
00:27:56,600 --> 00:27:59,880
‫إنه أمر مؤسف.
‫لكنه فعل ما عليه فعله.

345
00:28:02,080 --> 00:28:03,160
‫ويمكننا أن نحترم ذلك.

346
00:28:05,720 --> 00:28:06,760
‫التغيير قادم.

347
00:28:08,920 --> 00:28:09,840
‫مستوى آخر.

348
00:28:10,880 --> 00:28:12,200
‫تحديات جديدة.

349
00:28:12,440 --> 00:28:13,320
‫ماذا تعني؟

350
00:28:15,440 --> 00:28:17,280
‫هنالك وجهة يا "مينيا".

351
00:28:19,560 --> 00:28:22,160
‫سنصل إلى هناك قريباً.

352
00:28:22,800 --> 00:28:24,240
‫ستعثرين على مكانك.

353
00:28:25,240 --> 00:28:26,560
‫ما كنت لتكذب علي؟

354
00:28:28,600 --> 00:28:29,440
‫تعالي.

355
00:28:30,360 --> 00:28:31,640
‫لنبحث عن وحشك.

356
00:28:44,960 --> 00:28:50,040
‫"مقهى (بيغ بايتس)"

357
00:28:58,120 --> 00:28:59,360
‫سترتك بشعة.

358
00:29:05,600 --> 00:29:09,000
‫قلت لك أن تحذري.
‫لا تعبثي معي، حسناً؟

359
00:29:20,280 --> 00:29:22,480
‫- ما الذي يحدث؟
‫- كل شيء على ما يرام الآن.

360
00:29:24,840 --> 00:29:25,960
‫آسفة بخصوص الصحون.

361
00:30:02,120 --> 00:30:06,640
‫"مرحباً، أيمكننا التحدث...
‫أريد أن أكلمك."

362
00:30:10,000 --> 00:30:12,920
‫"لماذا؟"

363
00:30:17,320 --> 00:30:20,320
‫"لأنني أظن أن هنالك شيء سيء يحدث."

364
00:30:25,920 --> 00:30:29,000
‫"أيمكننا أن نتقابل؟"

365
00:30:34,080 --> 00:30:39,520
‫"ابتعدي من فضلك، ستفسدي الأمر."

366
00:30:44,480 --> 00:30:48,520
‫"(شادوفاكس) تتصل..."

367
00:31:08,440 --> 00:31:11,680
‫"لا تتشتت"

368
00:31:23,280 --> 00:31:24,640
‫"محرك بحث (أزانا)
‫منزل رعاية الأطفال؛

369
00:31:24,720 --> 00:31:28,480
‫جزيرة (شيبي)"

370
00:31:29,960 --> 00:31:31,280
‫"منزل (شارترهاوس) لرعاية الأطفال"

371
00:32:32,640 --> 00:32:34,120
‫"(كونور)"

372
00:32:36,360 --> 00:32:38,080
‫- ماذا تريد؟
‫- "تيس".

373
00:32:38,160 --> 00:32:41,320
‫- نعم... أريد التحدث معك.
‫- حسناً.

374
00:32:42,080 --> 00:32:44,640
‫- لا يمكنني مقابلتك مجدداً.
‫- ماذا؟

375
00:32:44,720 --> 00:32:47,640
‫أنا آسف، لقد استمتعنا بوقتنا.
‫لكن يجب أن ينتهي الأمر الآن و...

376
00:33:12,800 --> 00:33:14,160
‫"هارلي"، انتبه للشارع!

377
00:33:18,120 --> 00:33:19,320
‫عذراً، مرحباً.

378
00:33:21,840 --> 00:33:23,240
‫هذه أنا، "شادوفاكس".

379
00:33:25,600 --> 00:33:26,920
‫لم يكن يجدر بك القدوم إلى هنا.

380
00:33:27,000 --> 00:33:29,800
‫لم لا؟ أردت مقابلتك.
‫أريد مقابلة الجميع.

381
00:33:30,120 --> 00:33:31,840
‫- ليس هذا ما نفعله.
‫- لماذا؟

382
00:33:32,720 --> 00:33:34,840
‫"إيدريان" لا يمانع، صحيح؟
‫لماذا سيمانع؟

383
00:33:37,160 --> 00:33:39,320
‫قال لي إنه يجب أن نتعرف على بعضنا البعض.

384
00:33:41,000 --> 00:33:42,720
‫- إنه يحسن معاملتك، صحيح؟
‫- نعم.

385
00:33:44,440 --> 00:33:45,440
‫انتظر.

386
00:33:46,120 --> 00:33:48,480
‫"منزل (شارترهاوس) لرعاية الأطفال"

387
00:33:48,560 --> 00:33:50,800
‫ماتت أمي قبل شهر.

388
00:33:55,400 --> 00:33:56,880
‫الأمر يُشعرني بالغرابة، أنا...

389
00:33:57,600 --> 00:33:58,800
‫لا أستطيع التحدث عنه.

390
00:34:00,920 --> 00:34:02,200
‫ليس بعد، لكن...

391
00:34:03,120 --> 00:34:07,440
‫أريد التحدث عنه، لكنني أشعر أنه
‫إن كان هنالك أحد يستمع ويتفهم،

392
00:34:07,520 --> 00:34:08,760
‫فسأكون سعيدة للغاية...

393
00:34:09,760 --> 00:34:10,920
‫وسأكون مدينة له.

394
00:34:15,880 --> 00:34:17,199
‫"دينير"، هل يحدث شيء معك؟

395
00:34:17,280 --> 00:34:20,560
‫- شيء ليس صحيحاً؟
‫- لا، ارحلي من فضلك.

396
00:34:20,639 --> 00:34:23,520
‫ليس عليك أن تُنصت له.
‫أياً كان ما يفعله.

397
00:34:23,880 --> 00:34:24,800
‫يمكنك أن توقف الأمر.

398
00:34:25,880 --> 00:34:27,080
‫لا بأس بأن توقفه.

399
00:34:30,639 --> 00:34:31,480
‫"بين".

400
00:34:36,520 --> 00:34:37,600
‫يجب أن أذهب.

401
00:34:37,880 --> 00:34:39,159
‫- انتظر يا "دينير".
‫- "بين".

402
00:34:39,760 --> 00:34:40,639
‫اسمي "بين".

403
00:34:41,560 --> 00:34:44,120
‫ولا تقلقي.
‫سيكون كل شيء على ما يرام.

404
00:34:50,800 --> 00:34:51,679
‫أيمكنني مساعدتك؟

405
00:35:16,240 --> 00:35:17,080
‫حقاً؟

406
00:35:17,160 --> 00:35:19,600
‫أخفضوا صوت الموسيقى أو شيء ما.

407
00:35:19,680 --> 00:35:21,160
‫لم لا...

408
00:35:23,840 --> 00:35:25,360
‫اطلبي منهم أن يخفضوا الصوت يا عزيزتي.

409
00:35:25,960 --> 00:35:27,080
‫هذا سخيف.

410
00:35:36,160 --> 00:35:37,000
‫"ليلز".

411
00:35:39,400 --> 00:35:41,280
‫إنها لا تسمح لي بالدخول.
‫إنها ترمي أغراض.

412
00:35:51,000 --> 00:35:52,640
‫ليغادر الجميع!

413
00:35:57,040 --> 00:35:58,560
‫كم حبة تناولت من هذا الدواء؟

414
00:36:31,400 --> 00:36:32,240
‫الأمور على أفضل حال.

415
00:36:33,080 --> 00:36:33,920
‫لم يحدث ضرر.

416
00:36:35,280 --> 00:36:36,280
‫شكراً لك.

417
00:36:37,840 --> 00:36:39,000
‫إنها...

418
00:36:40,480 --> 00:36:42,000
‫إنها كلعبة لا يمكنك الفوز فيها.

419
00:36:52,360 --> 00:36:54,160
‫حسناً، و...

420
00:37:08,840 --> 00:37:10,560
‫من قال إنك تستطيع فعل ذلك؟

421
00:37:11,560 --> 00:37:13,400
‫أعتقد... أعتقد أنك فعلت.

422
00:37:51,000 --> 00:37:51,960
‫لا يمكنك الحصول عليها.

423
00:38:23,760 --> 00:38:25,120
‫سيكون هذا سهلاً، حسناً؟

424
00:38:26,040 --> 00:38:28,000
‫تعرف كيف تكون لطيفاً، كن لطيفاً فحسب.

425
00:38:29,480 --> 00:38:31,040
‫أرجوك يا "تيد"، لنغادر فحسب.

426
00:38:31,880 --> 00:38:33,160
‫- لنغادر فحسب.
‫- لا.

427
00:38:34,880 --> 00:38:37,320
‫لا، هكذا يتم الأمر، حسناً؟
‫تجعلهم سعيدين.

428
00:38:37,600 --> 00:38:39,880
‫- ما زال هنالك وقت، يمكننا المغادرة...
‫- اصمت!

429
00:38:55,920 --> 00:38:57,880
‫ما الذي ترتديه أسفل هذا بحق السماء؟

430
00:39:01,960 --> 00:39:02,920
‫ماذا؟

431
00:39:04,880 --> 00:39:05,880
‫ما هذا؟

432
00:39:06,880 --> 00:39:08,280
‫قلت إنه يمكننا المغادرة.

433
00:39:08,360 --> 00:39:09,280
‫ماذا؟

434
00:39:31,080 --> 00:39:32,840
‫"رقم مجهول"

435
00:39:35,760 --> 00:39:36,760
‫صباح الخير يا "جونتي".

436
00:39:37,320 --> 00:39:38,240
‫حسناً.

437
00:39:39,360 --> 00:39:41,680
‫لست واثقاً بأنه من الصائب
‫أن تتصل بي هكذا.

438
00:39:42,360 --> 00:39:43,560
‫إنها تتصرف بشكل سيء.

439
00:39:44,560 --> 00:39:45,960
‫إنها تحتاج تدخل.

440
00:39:46,040 --> 00:39:48,200
‫لست مرتاحاً للأمر.
‫لم لا...

441
00:39:48,280 --> 00:39:51,280
‫- لم لا تتحدث معها بنفسك؟
‫- هنالك ماضٍ.

442
00:39:52,040 --> 00:39:54,240
‫تعتقد أنها ليست بحاجتي،
‫لكنها بحاجتي.

443
00:39:54,800 --> 00:39:56,680
‫يمكنك أن تساعدني بذلك الأمر، صحيح؟

444
00:39:56,760 --> 00:39:57,960
‫حسناً، إنها تضع...

445
00:39:58,040 --> 00:39:59,760
‫لكنها قلقة للغاية الآن.

446
00:40:00,200 --> 00:40:02,520
‫أتعرف إن كانت قد تشاركت ذلك القلق
‫مع أحد ما؟

447
00:40:02,600 --> 00:40:05,200
‫لا أعرف.
‫إنها تتحدث مع مدرس الرياضيات خاصتها.

448
00:40:05,800 --> 00:40:07,400
‫- هذا يثير قلقي.
‫- انظر.

449
00:40:08,200 --> 00:40:10,080
‫يجب أن أعرف المزيد يا "جونتي".

450
00:40:11,760 --> 00:40:12,680
‫أخبرني المزيد.

451
00:40:21,400 --> 00:40:22,240
‫أيتها الفتاة؟

452
00:40:25,600 --> 00:40:28,920
‫إنك تقفين هناك منذ 10 دقائق.

453
00:40:29,160 --> 00:40:30,000
‫آسفة.

454
00:40:31,680 --> 00:40:32,640
‫أتواجهين بعض المشاكل؟

455
00:40:36,520 --> 00:40:39,240
‫- "أزول".
‫- فتى ما ربما؟

456
00:40:40,200 --> 00:40:41,240
‫يزعجك؟

457
00:40:43,480 --> 00:40:45,200
‫- فتى...
‫- إن فعل أحد ما شيئاً...

458
00:40:46,760 --> 00:40:47,880
‫فلدي أشقاء.

459
00:40:49,240 --> 00:40:50,320
‫سنعتني بالأمر.

460
00:40:53,160 --> 00:40:54,440
‫كيف؟

461
00:40:55,760 --> 00:40:59,600
‫بقوة الغضب الصالح أيتها السيدة.

462
00:41:00,800 --> 00:41:01,880
‫ماذا يوجد غير ذلك؟

463
00:41:08,120 --> 00:41:08,960
‫ها أنت ذا.

464
00:41:09,920 --> 00:41:11,440
‫الآن، أنت تتذكرين.

465
00:41:15,000 --> 00:41:18,880
‫لدي لعبة أوراق لألعبها وأموال لأخسرها.

466
00:41:20,200 --> 00:41:21,920
‫- يمكنك أن تغلقي المقهى، صحيح؟
‫- نعم.

467
00:42:06,840 --> 00:42:09,920
‫...أثبتت أن التحقيقات الأولية تشير

468
00:42:10,000 --> 00:42:12,920
‫إلى أن السيارة كانت تحتوي
‫جهاز تفجير محلي الصنع.

469
00:42:13,360 --> 00:42:17,200
‫تمكنت قوات الإطفاء
‫من السيطرة على الحريق بسرعة.

470
00:42:17,280 --> 00:42:19,440
‫بينما يقوم الطب الشرعي...

471
00:42:19,520 --> 00:42:22,040
‫"أخبار عاجلة
‫عملية انتحار ثنائية"

472
00:43:03,720 --> 00:43:04,560
‫لقد عدت باكراً.

473
00:43:07,920 --> 00:43:09,920
‫- الليلة الفائتة، أنا آسفة...
‫- اصمتي.

474
00:43:15,080 --> 00:43:15,920
‫ما الذي يجري؟

475
00:43:16,320 --> 00:43:17,520
‫وردنا للتو.

476
00:43:17,600 --> 00:43:21,520
‫تمكنت الشرطة رسمياً
‫من التعرف هوية الجثتين من موقع الحادث

477
00:43:21,600 --> 00:43:25,560
‫وهما عامل الرعاية، "تيد ويتون"
‫والفتى صاحب الـ14 عاماً، "بين غراهام".

478
00:43:25,640 --> 00:43:26,760
‫هذا "دينير".

479
00:43:26,840 --> 00:43:27,840
‫هو من فعل هذا.

480
00:43:29,000 --> 00:43:30,720
‫- جعله "إيدريان" يفعل هذا.
‫- لا.

481
00:43:31,280 --> 00:43:33,720
‫- هذا ليس صحيحاً.
‫- "إيدريان" الوغد خاصتك فعل هذا.

482
00:43:33,800 --> 00:43:35,840
‫- أنت لا تتحدثين بمنطقية.
‫- انظري إليه.

483
00:43:37,080 --> 00:43:38,720
‫- انظري إليه!
‫- لا!

484
00:43:38,800 --> 00:43:41,040
‫- لم يكن شيء من هذا يحدث حتى...
‫- حتى ماذا؟

485
00:43:41,120 --> 00:43:43,360
‫- حتى أتيت أنت، حسناً؟
‫- نعم.

486
00:43:44,200 --> 00:43:46,800
‫كنت مشغولة بمداعبته،
‫ولم تري ما الذي كان يفعله.

487
00:43:46,880 --> 00:43:47,960
‫توقفي.

488
00:43:48,040 --> 00:43:51,000
‫لا يمكنني فعل شيء إن كنت متخلفة عقلياً!
‫أنتم جميعاً ضعفاء!

489
00:43:53,040 --> 00:43:54,000
‫هذا ليس...

490
00:43:54,080 --> 00:43:55,160
‫"ليلز"...

491
00:43:58,480 --> 00:43:59,320
‫ها أنت ذا.

492
00:44:03,440 --> 00:44:05,480
‫اختاري، أنا أم هو؟ اختاري.

493
00:44:06,800 --> 00:44:09,160
‫- أنا صديقتك، أليس هذا كافياً؟
‫- لا أكترث.

494
00:44:09,240 --> 00:44:10,520
‫الأصدقاء يسأمون.

495
00:44:13,240 --> 00:44:14,240
‫لا تفعلي.

496
00:44:15,160 --> 00:44:16,440
‫قولي له إنني قادمة من أجله.

497
00:44:18,200 --> 00:44:19,040
‫احذري.

498
00:44:44,520 --> 00:44:46,480
‫هنالك وجهة يا "مينيا".

499
00:44:48,000 --> 00:44:49,960
‫سنصل إلى هناك قريباً.

500
00:46:04,000 --> 00:46:07,920
‫ترجمة: "عمار عبد العزيز"

