1
00:00:53,800 --> 00:00:54,900
.تمّ الأمر

2
00:00:54,900 --> 00:00:56,900
.أصبحت لنا

3
00:02:07,000 --> 00:02:08,000
"سِد"

4
00:02:09,900 --> 00:02:11,300
"سِد"

5
00:02:19,600 --> 00:02:21,500
"سِد"

6
00:02:27,200 --> 00:02:30,700
.قد عاد

7
00:02:31,700 --> 00:02:33,500
.هذا الصباح

8
00:02:33,600 --> 00:02:35,800
يبدو بخير

9
00:02:35,900 --> 00:02:37,300
هم كذلك دائما

10
00:02:37,700 --> 00:02:41,500
.رجالنا، بكل ما في الداخل والخارج

11
00:02:41,700 --> 00:02:43,900
.الداخل والخارج

12
00:02:44,900 --> 00:02:48,100
.كل ما يهمّ أن يفعلونه

13
00:02:48,800 --> 00:02:50,900
"العالم لن ينقذ نفسه "

14
00:02:50,900 --> 00:02:52,800
.وسيذهبون

15
00:02:53,100 --> 00:02:55,200
بعد يوم أو بعد شهر

16
00:02:56,800 --> 00:02:58,500
.أو بعد سنة

17
00:03:00,700 --> 00:03:02,600
.إلى الأبد

18
00:03:03,900 --> 00:03:08,500
سأل الأدميرال (فوكوياما) إذا كنت
على استعداد للعودة إلى العمل

19
00:03:08,500 --> 00:03:11,300
نحن نحتاجك -
هكذا يسيطرون علينا -

20
00:03:11,800 --> 00:03:17,200
.غيابهم يشتتنا عن حياتنا

21
00:03:17,700 --> 00:03:19,600
.عن ما يهمّ

22
00:03:24,000 --> 00:03:27,200
.. لست متأكدة اذا -
هذا لم يكن خطأهم أبداً -

23
00:03:27,600 --> 00:03:29,200
رجالنا

24
00:03:29,700 --> 00:03:33,800
. يجب أن نشعر بشيء حيال هذا

25
00:03:35,800 --> 00:03:38,600
ما خيارنا؟

26
00:03:39,200 --> 00:03:41,000
.القدر ينادي

27
00:03:43,000 --> 00:03:46,100
مَن نحن لنقف في طريقهم؟

28
00:04:12,000 --> 00:04:16,200
هل تعرفين أتعس الكلمات في اللغة الإنجليزية؟

29
00:04:18,200 --> 00:04:20,300
"المكان الفارغ"

30
00:04:22,000 --> 00:04:23,500
.لا اعرف السبب

31
00:04:24,600 --> 00:04:26,000
المكان الفارغ

32
00:04:47,800 --> 00:04:52,700
بوني " تتواجد على سطح المحيط"
(بوني = تعني الشريكة)

33
00:04:54,100 --> 00:04:57,700
بوني " تتواجد على سطح البحر"

34
00:04:59,100 --> 00:05:01,800
بوني " تتواجد على سطح المحيط"

35
00:05:03,900 --> 00:05:08,000
.لذا أعيدي "بوني" إليّ

36
00:05:09,700 --> 00:05:11,800
هذا اتعس شيء

37
00:05:11,900 --> 00:05:13,100
انهض

38
00:05:18,900 --> 00:05:22,500
.يا حلوتي، أجد نفسي محتارًا

39
00:05:22,500 --> 00:05:24,700
هذه ليست حيقتك -
كيف عساك تعرف؟ -

40
00:05:25,500 --> 00:05:27,600
أين ذهبت هذه المرة؟

41
00:05:29,700 --> 00:05:31,600
.جودة الضوء هذه

42
00:05:37,900 --> 00:05:41,000
أتتذكرين ذلك السطح في" بومباي"؟

43
00:05:41,100 --> 00:05:43,100
اسمها " مومباي " الآن

44
00:05:43,100 --> 00:05:45,900
هذه أحد التغييرات التي حدثت منذ أن ذهبت

45
00:05:46,600 --> 00:05:48,900
.يدعمون بعضهم

46
00:05:48,900 --> 00:05:50,000
.النجوم بالأعلى

47
00:05:50,500 --> 00:05:51,800
.همس بالأحلام

48
00:05:52,300 --> 00:05:53,900
.قد تركتني

49
00:05:54,000 --> 00:05:56,800
.لطالما أعود إلى الفتاة التي تركتها

50
00:05:56,800 --> 00:05:57,800
.قد رحلت

51
00:05:57,900 --> 00:05:58,900
.لم ترحل

52
00:06:00,600 --> 00:06:02,000
انظري

53
00:06:32,000 --> 00:06:33,800
كنت قلقة

54
00:06:34,100 --> 00:06:36,200
عندما عدت

55
00:06:36,200 --> 00:06:40,200
.اذا كنت ستعود

56
00:06:41,900 --> 00:06:43,600
،كل تلك السنوات

57
00:06:44,700 --> 00:06:47,200
هل جعلوا تمييزي مستحيلا؟

58
00:06:56,300 --> 00:06:58,400
ما هذه السنوات؟

59
00:06:58,800 --> 00:07:00,700
إنّها مجرد رحلات حول الشمس

60
00:07:48,100 --> 00:07:50,000
.يجب أن نغادر قريبا

61
00:07:55,700 --> 00:07:57,600
الى أين؟

62
00:07:58,700 --> 00:08:00,200
.لنجد الراهب

63
00:08:00,800 --> 00:08:02,100
أتتذكرينه؟

64
00:08:03,400 --> 00:08:06,000
.الراهب الحارس

65
00:08:08,200 --> 00:08:09,800
هل كنت ترينه؟

66
00:08:10,500 --> 00:08:17,400
.هذا الراهب
هل هو هنا؟

67
00:08:18,400 --> 00:08:20,300
في القسم رقم " 3" ؟

68
00:08:23,500 --> 00:08:27,100
.هو وحده يعلم أين يختبيء الجسم

69
00:08:33,900 --> 00:08:35,600
أجل

70
00:08:35,600 --> 00:08:37,500
أتذكر الآن

71
00:08:37,600 --> 00:08:39,000
الراهب

72
00:09:24,200 --> 00:09:26,000
كان يجب عليك حرقه

73
00:09:26,700 --> 00:09:28,700
كيف هذا؟

74
00:09:28,800 --> 00:09:32,100
لو فعلت ذلك ما كنت لأكون عالقاً
.في هذا المكعب الجليدي القاسي

75
00:09:32,300 --> 00:09:35,600
ما زلتُ مرتبطًا بشكلي الجسدي

76
00:09:36,500 --> 00:09:39,400
لكن إذا أحرقتني

77
00:09:40,100 --> 00:09:41,400
أحرقتك

78
00:09:44,700 --> 00:09:49,700
.كنت لارقص في حقل كوني متعدد الأبعاد لا نهاية له

79
00:09:50,400 --> 00:09:52,100
.كان ليكون ذلك جميلا

80
00:09:59,300 --> 00:10:01,400
ماذا عني؟

81
00:10:02,400 --> 00:10:03,800
نحن؟

82
00:10:06,800 --> 00:10:09,900
،كنت لترافقيني لما هو وراء ذلك

83
00:10:10,300 --> 00:10:12,000
.حيث تحدث الاثارة الحقيقيّة

84
00:10:13,900 --> 00:10:15,200
.نتواجد معًا

85
00:10:17,800 --> 00:10:19,500
هل هذه كلمة خاطئة؟

86
00:10:20,500 --> 00:10:21,800
أُتّبع

87
00:10:22,200 --> 00:10:23,800
.أجل، أُتّبع

88
00:10:30,600 --> 00:10:36,500
.كان هناك وقت لتتبعيني به في أي مكان

89
00:10:39,400 --> 00:10:41,300
أجل

90
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
أجل كان هناك وقت

91
00:10:45,700 --> 00:10:47,700
وأين أخذني هذا؟

92
00:10:57,800 --> 00:10:59,300
..  الأشياء

93
00:11:02,400 --> 00:11:05,200
قد غيروها بيننا، صحيح؟

94
00:11:08,000 --> 00:11:09,400
أجل

95
00:11:11,000 --> 00:11:12,400
.فعلوا ذلك

96
00:11:52,500 --> 00:11:56,000
أأنت جادة " ميلاني"؟
متى ستعودين للعمل؟

97
00:11:57,300 --> 00:12:00,600
هل تساءلت يوما إذا كان هذا كله مجرد حلم؟

98
00:12:01,500 --> 00:12:02,800
ماذا؟

99
00:12:03,000 --> 00:12:04,900
.الحياة، والعالم

100
00:12:04,900 --> 00:12:07,900
كيف أعرف أنكم حقيقيون؟

101
00:12:08,000 --> 00:12:10,000
كيف يمكنك معرفة ذلك؟

102
00:12:11,500 --> 00:12:13,300
أنا حقيقيّة

103
00:12:13,300 --> 00:12:15,300
كيف علمت بذلك؟

104
00:12:15,300 --> 00:12:18,200
.لأنني عندما أضرب الناس يسقطون

105
00:12:26,100 --> 00:12:28,200
.السبب والمسبب

106
00:12:28,600 --> 00:12:32,100
عدا أنّه يمكن أنهم ليسوا حقيقين أيضًا

107
00:12:32,600 --> 00:12:36,500
ربما كل هذا مجرد خيال يدور في رأسه

108
00:12:37,100 --> 00:12:38,100
رأس من؟

109
00:12:38,200 --> 00:12:40,100
"كاري" كاري"

110
00:12:40,100 --> 00:12:42,000
.نصفك الآخر

111
00:12:42,000 --> 00:12:44,100
.فكري في ذلك

112
00:12:44,100 --> 00:12:45,800
.قد لا تكوني هنا الآن

113
00:12:45,800 --> 00:12:47,700
.أنت مجرد شخص في خياله

114
00:12:47,900 --> 00:12:51,200
.. كما لو

115
00:12:51,200 --> 00:12:57,100
انّه في أعماقه يتوق أن يكون مثل
.امرأة شابة قوية وحساسّة

116
00:12:57,100 --> 00:13:01,800
.وأقول انّك وهم بداخله

117
00:13:06,400 --> 00:13:07,700
.سأذهب

118
00:13:07,700 --> 00:13:09,500
.أراك تحظين بلحظة خرف

119
00:13:09,500 --> 00:13:11,500
..  لا، مهلا

120
00:13:11,500 --> 00:13:13,700
.ربما هو شخص يتواجد في مخيلتك

121
00:13:14,500 --> 00:13:19,500
مخيلتك ورغبتك في القوّة

122
00:13:19,500 --> 00:13:22,900
.وتعتقدين أنّ " كاري "  غير موجود

123
00:13:22,900 --> 00:13:24,900
.. ربما

124
00:13:25,500 --> 00:13:27,800
.يكون شخص متواجد داخل اوهامك

125
00:13:29,300 --> 00:13:31,400
كوني واقعية

126
00:13:32,200 --> 00:13:35,000
.كوني واقعية

127
00:13:35,100 --> 00:13:38,400
.الواقع يمثّل اختيارًا

128
00:13:39,300 --> 00:13:40,500
من قال هذا؟

129
00:13:40,600 --> 00:13:41,700
.أحدهم

130
00:13:41,800 --> 00:13:46,300
توقفي عن هذا فأنت تتحدثين
.بكلام كثير لا يبدو منطقيًا

131
00:13:46,400 --> 00:13:49,600
تزوّجت من قبل

132
00:13:49,600 --> 00:13:51,500
من "أوليفر"، قد قابلته

133
00:13:51,600 --> 00:13:53,100
حقا؟

134
00:13:54,700 --> 00:13:56,700
ألم يكن وسيمًا؟

135
00:13:57,800 --> 00:14:01,100
عاش في مكعب ثلجي لمدة 21 عاما

136
00:14:02,700 --> 00:14:04,700
ألا يبدو هذا رائعا؟ -
لا -

137
00:14:04,700 --> 00:14:07,200
أعتقد أنه يبدو رائعا

138
00:14:08,500 --> 00:14:13,000
مكعب ثلج بُني لشخصين

139
00:14:13,700 --> 00:14:15,700
يجب أن نعود إلى هناك

140
00:14:15,700 --> 00:14:17,000
أخبرته بذلك

141
00:14:17,000 --> 00:14:19,300
"ثم قال: "لكن ماذا عن العالم؟

142
00:14:19,300 --> 00:14:22,100
.وحدث هذا عندما فكرت بذلك

143
00:14:24,200 --> 00:14:28,200
طوال هذه السنوات كنت أركّز على إنقاذ العالم

144
00:14:28,200 --> 00:14:33,700
.وغفلت عن الحقيقة الأهمّ

145
00:14:36,400 --> 00:14:38,600
ستجعيلني أسأل

146
00:14:40,000 --> 00:14:41,600
ما هي؟

147
00:14:42,400 --> 00:14:44,500
.لا يوجد عالم لننقذه

148
00:14:45,800 --> 00:14:47,600
كل ذلك يدور في رأسي

149
00:14:58,300 --> 00:15:00,900
.. لنر

150
00:16:01,200 --> 00:16:02,800
كاري" هل .. ؟"

151
00:16:04,000 --> 00:16:05,700
.رأيته

152
00:16:09,500 --> 00:16:11,100
ماذا؟

153
00:16:11,100 --> 00:16:12,200
هل من المفترض أن ..  ؟

154
00:16:12,200 --> 00:16:15,000
.ضعي السلاح في السيارة وقوديها

155
00:16:15,000 --> 00:16:16,400
الى أين؟

156
00:16:21,000 --> 00:16:23,100
"الى "الاخطبوط الأزرق

157
00:16:23,700 --> 00:16:25,500
كيف سنرى ذلك؟

158
00:16:25,500 --> 00:16:27,300
.هذا لن يؤلم

159
00:16:31,900 --> 00:16:33,400
شيء مزروع

160
00:16:33,400 --> 00:16:37,200
،عندما رأيت ديفيد في الباحة
.وضع هذه الصور في رأسنا

161
00:16:37,200 --> 00:16:38,200
لِمَ؟

162
00:16:38,500 --> 00:16:40,400
أعتقد أن لديه خطة

163
00:16:50,500 --> 00:16:52,000
راقب المكان

164
00:17:01,300 --> 00:17:03,300
هيّا

165
00:17:17,600 --> 00:17:21,000
.. إذًا  كل ما نحتاجه الآن هو

166
00:17:30,600 --> 00:17:31,800
سوف أقود

167
00:17:31,800 --> 00:17:33,700
متى تعلمت القيادة؟

168
00:17:33,800 --> 00:17:36,400
ما مدى صعوبتها؟

169
00:18:42,200 --> 00:18:45,100
.طاب مساؤكم

170
00:19:23,600 --> 00:19:25,400
هل أنت "باربرا" الجديدة؟

171
00:19:25,400 --> 00:19:27,400
لا، أنا " جانين" الجديدة

172
00:19:28,000 --> 00:19:29,400
من هي "جانين"؟

173
00:19:29,400 --> 00:19:31,500
كانت"  باربرا" الجديدة

174
00:19:33,500 --> 00:19:35,500
ماذا حدث لها؟

175
00:19:36,600 --> 00:19:39,700
تحولت إلى حشرة وطارت بعيدا

176
00:19:45,500 --> 00:19:47,600
أنا "ليني" بالمناسبة

177
00:19:49,300 --> 00:19:50,800
رائع

178
00:19:57,800 --> 00:19:59,900
فتاة الرقائق

179
00:20:03,800 --> 00:20:06,700
رائع

180
00:20:09,800 --> 00:20:12,100
أحب عينيك

181
00:20:12,700 --> 00:20:15,600
.شكرا، انها جديدة

182
00:20:28,500 --> 00:20:30,200
.محال

183
00:20:31,700 --> 00:20:32,600
.بل ممكن

184
00:20:32,700 --> 00:20:34,800
محال -
ممكن -

185
00:20:34,800 --> 00:20:38,900
استيقظي فقد عادت اللملكة

186
00:20:40,200 --> 00:20:44,000
سيدة حبوب الإفطار المجمدة

187
00:20:44,000 --> 00:20:46,000
انها السيدة الأصلية

188
00:20:46,100 --> 00:20:48,000
.هي اللعبة والمعاملة

189
00:20:48,000 --> 00:20:50,900
"إنها "ليني

190
00:20:51,000 --> 00:20:52,800
.شيء ما

191
00:20:54,500 --> 00:20:56,400
يجب أن نحتفل

192
00:20:56,500 --> 00:20:58,100
أعتقد أنّ هناك حفل بالفعل

193
00:20:58,100 --> 00:21:01,400
لا، حفل حقيقيّ

194
00:21:02,200 --> 00:21:05,600
هل تعلمين؟
نحتفل؟

195
00:21:05,900 --> 00:21:07,400
أجل

196
00:23:51,800 --> 00:23:53,400
هل فعلتها هكذا؟

197
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
مع ديفيد؟ -
تبًا -

198
00:23:57,600 --> 00:24:00,000
هل أخفتيه في نومه؟

199
00:24:01,900 --> 00:24:04,200
.. أنا

200
00:24:05,100 --> 00:24:06,800
.لست متأكدة

201
00:24:06,900 --> 00:24:09,500
. كان يشبه قناع عيد القديسين

202
00:24:13,100 --> 00:24:14,800
. . أعتذر بشان

203
00:24:16,400 --> 00:24:18,800
أجل -
إنه جسم جميل -

204
00:24:19,600 --> 00:24:21,700
.أكثر صحة من ذلك الذي كان لي

205
00:24:30,000 --> 00:24:31,800
هل.. ؟

206
00:24:32,300 --> 00:24:34,400
هل هذا سيحدث الآن أم.. ؟

207
00:24:34,400 --> 00:24:37,000
يمكنك اعادة جسدي

208
00:24:37,300 --> 00:24:39,300
أجل

209
00:24:41,200 --> 00:24:43,300
لا أعرف كيف أفعل ذلك

210
00:24:43,400 --> 00:24:45,500
هل يساعدك أن اقول أنه ليس خطأي؟

211
00:24:45,600 --> 00:24:46,600
لا

212
00:24:48,200 --> 00:24:51,100
حسنًا، سأخبرك بأمر

213
00:24:51,200 --> 00:24:55,100
.إذا  كنت ستتواجدين معي فسترين أشياء سيئة

214
00:24:55,200 --> 00:25:01,900
ما فعلته لـ"جانين" الجديدة يعتبر حفل عيد
.ميلاد لطفل مقارنة بما أخطط لفعله

215
00:25:02,100 --> 00:25:09,100
لأنه قد مرت سنوات منذ تصرفي بعفويّة
. .منذ أن كنت في المستشفى

216
00:25:09,300 --> 00:25:12,200
اذا..  انت تعرفين

217
00:25:12,900 --> 00:25:14,200
استعدي

218
00:25:15,000 --> 00:25:17,800
.أو يمكنك الابتعاد

219
00:25:19,600 --> 00:25:23,100
.ارقدي في سلام

220
00:25:24,300 --> 00:25:26,400
قد يكون هذا أفضل على المدى البعيد

221
00:25:28,500 --> 00:25:30,700
هل انت امرأة جيدة؟

222
00:25:32,700 --> 00:25:34,700
أنت تمزحين، صحيح؟

223
00:25:38,300 --> 00:25:40,000
هل انت امرأة جيدة؟

224
00:25:40,400 --> 00:25:43,200
لست الأسوأ

225
00:25:43,600 --> 00:25:45,100
هل انت امرأة جيدة؟

226
00:25:45,200 --> 00:25:47,100
.لست الأفضل

227
00:25:51,200 --> 00:25:52,800
هل انت امرأة جيدة؟

228
00:25:53,900 --> 00:25:55,800
ما الفرق في ذلك؟

229
00:25:55,800 --> 00:25:58,000
هذا لا يهم  -
هل انت امرأة جيدة؟ -

230
00:25:58,000 --> 00:25:59,100
اصمتي -
هل انت امرأة جيدة؟ -

231
00:25:59,100 --> 00:26:00,200
اصمتي -
هل انت امرأة جيدة؟ -

232
00:26:00,200 --> 00:26:01,600
توقف عن ذلك
هل انت شخص جيد؟

233
00:26:01,600 --> 00:26:03,000
اصمتي

234
00:26:04,400 --> 00:26:06,000
فخامتك؟

235
00:26:06,600 --> 00:26:08,000
الى من تتحدثين؟

236
00:26:08,100 --> 00:26:15,800
.. لا أحد، كنتُ
أتدرب على مشهد مسرحية المدرسة

237
00:26:15,800 --> 00:26:18,000
شاركت بمسرحية من قبل -
حقا؟ -

238
00:26:19,900 --> 00:26:22,600
كنت أنتظر شخصا ما

239
00:26:23,000 --> 00:26:25,000
كانت المسرحية كلها مجرد انتظار

240
00:26:26,600 --> 00:26:28,600
هل أتى؟

241
00:26:28,600 --> 00:26:30,400
لا يا سِدتي

242
00:26:32,200 --> 00:26:34,300
الرجال

243
00:26:58,100 --> 00:26:59,800
ماذا سنفعل الآن؟

244
00:26:59,800 --> 00:27:01,100
.ضعي الحقيبة بالخلف

245
00:27:01,100 --> 00:27:03,300
ثم؟ -
سنذهب  -

246
00:27:10,600 --> 00:27:12,800
هذه خطة سيئة

247
00:27:13,200 --> 00:27:16,400
.هناك سلاح قد نستخدمه اذا وقع أحدهم بورطة

248
00:27:16,400 --> 00:27:18,000
هذا ليس عملنا

249
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
من المفترض ان نسلمها فحسب

250
00:27:21,100 --> 00:27:22,200
لمن؟

251
00:27:22,200 --> 00:27:24,800
لا أعرف
"علينا أن نثق في" ديفيد

252
00:27:28,000 --> 00:27:29,200
لا اريد ذلك

253
00:27:29,300 --> 00:27:31,700
اعرف -
هذه خطة سيئة -

254
00:27:32,000 --> 00:27:33,300
.لا بأس

255
00:27:33,600 --> 00:27:36,200
سنعود إلى المختبر ، وماذا سيحدث؟

256
00:27:36,200 --> 00:27:38,400
ربما سيتصل بنا مجددًا

257
00:27:41,100 --> 00:27:43,900
هل تشعر بالعطش؟
أشعر بالعطش

258
00:27:46,400 --> 00:27:48,000
ماذا؟

259
00:27:52,500 --> 00:27:59,100
فكري في الأمر فنحن نفهم الحياة السابقة
.لكن يجب أن نعيش الحياة القادمة

260
00:27:59,100 --> 00:28:00,900
أليست هذه هي الحقيقة؟

261
00:28:00,900 --> 00:28:03,400
.لا ، بل اقتباس
من قاله؟

262
00:28:03,400 --> 00:28:05,600
انت -
لا، صاحبه -

263
00:28:07,100 --> 00:28:08,300
أنت

264
00:28:08,300 --> 00:28:09,700
. انسي الأمر

265
00:28:09,700 --> 00:28:12,000
لا تفعلي ذلك ابدا

266
00:28:43,500 --> 00:28:45,600
هل رأيت أخطبوط  كهربائي؟

267
00:28:48,600 --> 00:28:50,200
رأيته مرة واحدة

268
00:28:50,900 --> 00:28:52,800
لكني لم اقترب منه

269
00:28:54,400 --> 00:28:56,200
أين كان؟

270
00:28:57,000 --> 00:28:59,900
متى؟ -
أين؟ -

271
00:28:59,900 --> 00:29:03,100
مهلًا،  هل قلت أخطبوط؟

272
00:29:03,700 --> 00:29:06,300
كنت أفكر في قطّ أمريكيّ

273
00:29:26,300 --> 00:29:27,800
هل هذا حلم سيء؟

274
00:29:33,200 --> 00:29:37,600
.عندما تسير في خطى الرب ، يسير الرب معك

275
00:29:37,700 --> 00:29:40,500
في كل أحلامي، كل ما أتذكره

276
00:29:41,100 --> 00:29:43,100
.أنني لم أكن كما انا

277
00:29:45,100 --> 00:29:48,700
والآن اكون على حقيقتي في الأحلام
أليس هذا طريفا؟

278
00:29:57,000 --> 00:29:58,800
آسفة

279
00:29:59,300 --> 00:30:00,800
حقا

280
00:30:00,900 --> 00:30:02,100
آسفة

281
00:30:02,500 --> 00:30:05,100
لا، لست كذلك

282
00:30:11,200 --> 00:30:13,200
ماذا تريدين مني؟

283
00:30:13,300 --> 00:30:15,100
عليك أن تفعلي ما يُقال لك

284
00:30:15,100 --> 00:30:16,200
من يأمرني؟

285
00:30:16,200 --> 00:30:18,100
.أنا

286
00:30:19,400 --> 00:30:21,200
ديفيد

287
00:30:21,400 --> 00:30:23,300
انه ينتظر

288
00:30:23,700 --> 00:30:25,300
إنه بحاجة إليك

289
00:30:26,700 --> 00:30:27,600
لأجل ماذا؟

290
00:30:27,600 --> 00:30:29,300
لا أفهم

291
00:30:29,300 --> 00:30:31,100
الأخطبوط الكهربائي

292
00:30:34,000 --> 00:30:36,000
رأيتيه أيضًا؟

293
00:30:36,600 --> 00:30:40,900
"أعتقد أنّه " هلسنكي

294
00:30:41,300 --> 00:30:42,300
"أو "ستوكهولم

295
00:30:42,300 --> 00:30:44,300
أيهما  يقع في "سويسرا"؟

296
00:30:44,300 --> 00:30:46,300
هل أنت مستعدة للقيام بما عليك؟

297
00:30:46,300 --> 00:30:47,400
لأجل "ديفيد"؟

298
00:30:51,500 --> 00:30:53,200
أجل

299
00:30:54,800 --> 00:30:56,800
أنت تحبينه

300
00:30:57,800 --> 00:30:59,800
.لا تكوني بلهاءً

301
00:30:59,900 --> 00:31:02,700
كما تحب النّحلة الزهرة

302
00:31:05,700 --> 00:31:07,300
هل يحتاج اليّ حقا؟

303
00:31:07,300 --> 00:31:08,600
.. ماذا عن

304
00:31:10,300 --> 00:31:12,000
ما اسمها؟

305
00:31:13,200 --> 00:31:15,200
.السيدة الكاملة

306
00:31:15,200 --> 00:31:17,300
"سيدني"

307
00:31:17,300 --> 00:31:19,200
.لا يمكنها ان تفعل ما يمكنكِ فعله

308
00:31:20,100 --> 00:31:22,300
.أجل يا اختي

309
00:31:22,300 --> 00:31:23,400
لينور

310
00:31:24,300 --> 00:31:26,100
حسنًا

311
00:31:26,100 --> 00:31:28,400
..  إذا كان بحاجة لي، سوف

312
00:31:28,400 --> 00:31:30,400
.ايا كان

313
00:31:30,400 --> 00:31:32,500
أنا استريح الآن

314
00:31:32,500 --> 00:31:33,700
لينور

315
00:31:33,800 --> 00:31:34,900
ماذا؟

316
00:31:34,900 --> 00:31:38,000
"انّ " هلسنكي "، و"ستوكهولم" ليسا في " سويسرا

317
00:32:06,900 --> 00:32:09,000
فخامتك؟

318
00:32:11,400 --> 00:32:14,200
.سنحظى بأمير صغير

319
00:32:27,400 --> 00:32:29,100
هل لديهم كريم الصودا؟

320
00:32:29,100 --> 00:32:31,300
هذا غير وارد

321
00:32:39,700 --> 00:32:41,200
ما هذا؟

322
00:32:41,600 --> 00:32:45,000
"لا شيء، أشعر بالقلق ازاء "ميلاني

323
00:32:46,500 --> 00:32:48,900
ليست كعادتها هذه الأيام

324
00:32:49,500 --> 00:32:51,000
متنكرة؟

325
00:32:51,000 --> 00:32:53,500
."لا، بل اجدها تشعر" بالأزرق= بالكآبة

326
00:32:55,300 --> 00:32:56,700
اللون الأزرق؟

327
00:32:56,700 --> 00:33:00,600
.لا، بل تشعر بالحزن

328
00:33:02,700 --> 00:33:04,900
اذا، لماذا قلت "الأزرق"؟

329
00:33:04,900 --> 00:33:06,800
لأنه تعبير مجازيّ

330
00:33:06,900 --> 00:33:10,600
"كأن تقولي" هناك وقت كثير على يديك = تحتاج وقت لتفكر

331
00:33:10,700 --> 00:33:12,900
.أو .. لا

332
00:33:14,000 --> 00:33:18,400
على أي حال ، لنتحدث بالموضوع
.. ربما ما يحدث مع " ميلاني" هو مجرد عرض

333
00:33:18,900 --> 00:33:20,700
.الوحدة

334
00:33:20,900 --> 00:33:22,300
إنها محاطة بالناس

335
00:33:22,300 --> 00:33:26,900
أجل، لكن الشخص الذي يتواجد
.بوسط الناس يمكن أن يشعر بالوحدة

336
00:33:27,700 --> 00:33:29,000
لكنهم ليسوا كذلك

337
00:33:29,000 --> 00:33:31,000
.وهم كذلك الآن

338
00:33:33,000 --> 00:33:35,200
حسنًا

339
00:33:40,700 --> 00:33:43,400
سوف اموت

340
00:33:45,400 --> 00:33:48,100
ماذا؟ -
يوما ما -

341
00:33:49,200 --> 00:33:51,200
انا أكبر في العمر

342
00:33:53,800 --> 00:33:56,900
"وستكوني وحدك مثل "ميلاني

343
00:34:00,600 --> 00:34:02,500
لن تموت

344
00:34:03,500 --> 00:34:04,900
حقا؟

345
00:34:05,400 --> 00:34:09,000
. سأطعن الموت مرتين في قلبه قبل أن ينال منك

346
00:34:14,200 --> 00:34:16,700
على الرغم من أنّ هذا غير معقول

347
00:34:17,900 --> 00:34:21,100
.لكنّه يمثّل صورة بشعة

348
00:34:24,500 --> 00:34:27,400
. لكنّها مريحة مع ذلك

349
00:34:37,800 --> 00:34:39,300
هل هذا ..  ؟

350
00:34:39,800 --> 00:34:42,000
.يبدو كذلك

351
00:35:11,300 --> 00:35:13,500
هل هناك أحد؟

352
00:35:18,900 --> 00:35:20,200
معذرةً

353
00:35:21,400 --> 00:35:22,500
مرحبا

354
00:35:39,900 --> 00:35:41,700
حسنًا

355
00:35:41,900 --> 00:35:43,900
.لا ، لا بأس

356
00:35:44,000 --> 00:35:46,300
أضع جهاز تعقب على السلاح

357
00:35:46,300 --> 00:35:48,100
يمكننا تتبعّه

358
00:36:53,700 --> 00:36:55,300
أجل

359
00:36:55,700 --> 00:36:58,100
أجل، انه هنا وقد تحدث معها

360
00:36:58,500 --> 00:36:59,700
هل أنت متأكدة؟

361
00:36:59,700 --> 00:37:02,600
أجل، متأكدة
.لابد أنّك سمعت ذلك

362
00:37:04,600 --> 00:37:07,700
هم يصرخون، يمكنك سماع ذلك في كل مكان بالمبنى

363
00:37:07,700 --> 00:37:09,900
. . إذا كان حقيقيا

364
00:37:09,900 --> 00:37:12,600
. .وهو ليس كذلك لكن إذا كان حقيقيا

365
00:37:12,800 --> 00:37:15,800
.وأظنّك قد سحقته بالفعل

366
00:37:18,300 --> 00:37:20,500
الانتقام

367
00:37:21,000 --> 00:37:23,900
ماذا يريد برأيك؟

368
00:37:24,200 --> 00:37:26,200
.خطة ما

369
00:37:26,500 --> 00:37:29,400
.يقتلع عينيك
.عينيه

370
00:37:30,500 --> 00:37:33,300
.كان هناك رسالة للفتاة

371
00:37:33,300 --> 00:37:37,200
.كتب رسالة لكنه رحل بمفرده

372
00:37:37,200 --> 00:37:38,900
.إنّه قادم وحده

373
00:37:41,500 --> 00:37:44,100
أجل ، أنا متأكدة

374
00:37:44,100 --> 00:37:48,000
.اذا كنت متواجدة فأنا متأكدة

375
00:37:52,300 --> 00:37:56,000
.أريد أن آتي أيضًا

376
00:37:56,800 --> 00:37:58,100
.الآن

377
00:37:58,200 --> 00:38:00,000
.الآن

378
00:38:02,300 --> 00:38:04,000
أتعدني؟

379
00:38:05,000 --> 00:38:07,400
.أمر آخر

380
00:38:08,300 --> 00:38:14,000
العنف ..   لماذا ينتهي الأمر دائمًا بالعنف؟

381
00:39:08,000 --> 00:40:25,200
ترجمة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}

 CimaClub / محمود فودة 


{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://twitter.com/KillerSpider88
{\t(0,1000,\fscx200\fscy200)} {\t(1000,2000,\fscx90\fscy90)}</font>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H0000ffff&\fad(1000,1500)\t(0,1000,\frx360)\}{\fnBradley Hand ITC}{\fs34}2fun</font><i/>{\4c&H000000FF&\3c&H000000FF&\2c&H00ffff&}{\fnAndalus}{\fs31}تعديل التوقيت</font><i>

