1
00:00:06,008 --> 00:00:07,632
<i>ســـابقاً فــــي
"المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:07,657 --> 00:00:09,712
- أنت بحاجة إلى مساعدة
- السلطة

3
00:00:09,744 --> 00:00:11,492
ستتصل على موجة محددة

4
00:00:11,541 --> 00:00:13,042
وتذكـُـر لهم الكلمة الأمنة

5
00:00:13,609 --> 00:00:15,844
رونوكو

6
00:00:18,881 --> 00:00:19,882
دعنا نذهب

7
00:00:21,791 --> 00:00:23,393
أخرج من سيارتي اللعينة

8
00:00:23,419 --> 00:00:26,056
هل هذه الطريقة المثلى لمقابلة صديق قديم؟

9
00:00:26,095 --> 00:00:27,664
أنهم يعملون على شيئ كبير هنــا

10
00:00:27,689 --> 00:00:29,058
على ما أعتقد سلاح جرثومي

11
00:00:29,091 --> 00:00:31,628
أتـُـريد أن تكون طرفاً في مـُـساعدتنا

12
00:00:31,660 --> 00:00:33,529
أنا القائد روجر أيركسون, قائد

13
00:00:33,562 --> 00:00:34,730
فرقة ساحة الرواد

14
00:00:34,764 --> 00:00:36,599
لسلطة المجتمع في سيــاتل

15
00:00:36,632 --> 00:00:38,468
أود في البداية أن أشكركم على
حسن أختياركم

16
00:00:38,501 --> 00:00:39,803
لخدمة مدينتـُـكم

17
00:00:39,836 --> 00:00:41,338
ها قد بدأنا

18
00:00:45,574 --> 00:00:46,740
أخبري بروسارد بأن العملية لاغية

19
00:00:46,765 --> 00:00:47,977
- ماذا؟
- أخرجي حالاً

20
00:00:55,584 --> 00:00:57,820
- ما الذي يحدث بحق الجحيم
- لا أعلم

21
00:00:57,845 --> 00:00:59,780
ويل طردني خارجاً من السيارة
وأبتعد عن المكان

22
00:01:01,474 --> 00:01:03,677
هذه ليست تقنية
بشرية

23
00:01:04,734 --> 00:01:06,202
ابدأ بالتوضيح

24
00:01:06,328 --> 00:01:07,830
لقد رأيت آلان سنايدر

25
00:01:07,997 --> 00:01:09,699
تتبعته نحو مرفأ السفن

26
00:01:09,732 --> 00:01:12,001
وأخذ قارباً إلى تلك المنشأة الموجودة
في جزيرة بليك

27
00:01:12,033 --> 00:01:14,636
أذا تعاونا معاً نستطيع الوصول إلى سنايدر

28
00:01:14,677 --> 00:01:16,113
ما الذي ستحصل عليه من وراء ذلك؟

29
00:01:16,139 --> 00:01:18,474
سوف أقوم بقتله

30
00:01:30,833 --> 00:01:32,534
صباح الخير ديفيد

31
00:01:32,559 --> 00:01:34,161
أنه ينتظرك

32
00:01:39,454 --> 00:01:41,389
وصلت الآن من الطائرة

33
00:01:49,104 --> 00:01:51,673
خذها عند (هندريكس) وبعدها توجه
نحو المخنبر

34
00:01:51,706 --> 00:01:54,810
لدينا عينه تحتاج معاملة ونقل

35
00:01:56,012 --> 00:01:57,447
حسناً

36
00:01:58,181 --> 00:01:59,616
على فكرة

37
00:01:59,649 --> 00:02:02,051
السلطة الأنتقالية حصلت على شيء ما

38
00:02:02,083 --> 00:02:04,086
وسيأتي ألينا في الصباح الباكر

39
00:02:04,119 --> 00:02:05,754
من المخابرات السرية؟

40
00:02:05,788 --> 00:02:07,956
من الأدارة, وتحديداً من الوكيل السابق

41
00:02:07,989 --> 00:02:09,958
ولكنه يراقبنا عن كثب

42
00:02:09,992 --> 00:02:11,161
لا أعتقد بأنه يعمل وحيداً

43
00:02:11,194 --> 00:02:12,695
قد تكون محقاً

44
00:02:12,727 --> 00:02:15,731
تقيد بالبروتوكول المعمول حالياً وكن على حذر

45
00:03:38,292 --> 00:03:41,230
كاين أرسلني لأخذ العينة

46
00:04:07,976 --> 00:04:10,813
- توجه إلى جوبلين
- حسنأً, سيدي

47
00:04:48,917 --> 00:04:51,729
- أخرجنــا من هنا حالاً
- روبن هود معكم

48
00:04:51,754 --> 00:04:53,550
وقعنا في كمين في المنطقة خلف الشارع السادس
من بايك

49
00:04:53,582 --> 00:04:55,132
أعداد غير معروفة لنا

50
00:04:57,225 --> 00:04:59,828
انبطحوا, أنبطحوا

51
00:05:13,228 --> 00:05:16,383
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة التاسعة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

52
00:05:25,788 --> 00:05:26,990
سيد سنايدر

53
00:05:27,015 --> 00:05:28,450
ستـُـغادرنا بسرعة؟

54
00:05:28,475 --> 00:05:29,835
اقع, خطتي قد تغيرت

55
00:05:29,860 --> 00:05:32,333
سأبقى لبضعة أيام أخرى في المقاطعة

56
00:05:32,358 --> 00:05:33,386
ولما ذلك؟

57
00:05:33,411 --> 00:05:35,447
هناك المزيد من الأشياء التي
أود أن أعرفها

58
00:05:37,382 --> 00:05:40,218
أرغب أن يتوفر لي المزيد من الوقت
لأريــُك المكان

59
00:05:40,252 --> 00:05:41,787
- ولكن جدول أعمالي...؟
- بالطبع

60
00:05:41,819 --> 00:05:43,822
يـُـسعدني أن أقوم بذلك لوحدي

61
00:05:54,432 --> 00:05:57,368
السلطة وعدتني بالحكم الذاتي المطلق

62
00:05:57,401 --> 00:05:58,670
أنا لستُ هناك لأصدار أحكام مـُـسبقة

63
00:05:58,704 --> 00:06:00,439
أنا هنا من أجل المراقبة فقط

64
00:06:01,173 --> 00:06:02,708
ألا تــُـريد أن تستفيد المـُـستعمرات الأخرى

65
00:06:02,740 --> 00:06:04,509
من دهاء حكمتك؟

66
00:06:06,411 --> 00:06:07,480
غلين

67
00:06:10,314 --> 00:06:11,750
سيد سنايدر سيبقى لقترة

68
00:06:11,783 --> 00:06:13,653
إضافية في ســياتل

69
00:06:15,254 --> 00:06:18,124
قـُـم بتجهير المزيد من التفاصيل الأمنية له

70
00:06:18,156 --> 00:06:19,824
حاضر سيدي

71
00:06:19,858 --> 00:06:22,293
تفاصيل أمنية؟ تبدو لي سياتل 
آمنــة

72
00:06:22,326 --> 00:06:23,629
فقط لكي نكون مطمئنين

73
00:06:23,661 --> 00:06:27,466
بعد كل شيء, أنت رجل مهم لنا

74
00:06:29,367 --> 00:06:31,569
إذا كان هناك بعض الاحداث؟
أرغب في المـُـساعدة

75
00:06:31,603 --> 00:06:34,173
لا يوجد حوادث, ولكن فقط هناك البروتوكول

76
00:06:34,206 --> 00:06:36,442
دع موظفي مكتبي يعرفون موعد ومكان
زيارتـُـك المقبلة

77
00:06:36,475 --> 00:06:38,576
حتى نقوم بتهيئة التصاريح اللازمة لك

78
00:06:42,947 --> 00:06:44,349
حسناً

79
00:07:06,838 --> 00:07:08,307
أمي؟

80
00:07:09,875 --> 00:07:11,410
أهلا, حبيبتي

81
00:07:11,910 --> 00:07:14,680
أعلم بأن الجميع مشغولين

82
00:07:14,713 --> 00:07:16,314
ما الذي يحدث؟

83
00:07:16,915 --> 00:07:19,251
باب غرفتي لا يمكن أقفاله بشكل تــام

84
00:07:19,283 --> 00:07:20,786
وعندما يكون مفتوحاً هكذا استطيع سماعـُـكِ

85
00:07:20,819 --> 00:07:22,888
وأنتِ تستعدين للذهاب للعمل كل صباح

86
00:07:22,920 --> 00:07:25,223
وأسمع ابي في الليل

87
00:07:25,257 --> 00:07:26,625
حسنا, سألقي عليه نظرة

88
00:07:26,658 --> 00:07:28,727
فيما أذا أستطيع أصلاحه قبل موعد نومك

89
00:07:28,759 --> 00:07:30,295
لقد فعلتـُـها

90
00:07:31,596 --> 00:07:32,798
لماذا أنت مستيقظ ؟

91
00:07:32,831 --> 00:07:35,467
أنه الصباح

92
00:07:35,500 --> 00:07:38,670
أردتُ أن ألحق بكِ قبل ذهابك للمدرسة

93
00:07:39,870 --> 00:07:41,206
صباح الخير

94
00:07:41,240 --> 00:07:42,608
صباح الخير

95
00:07:45,677 --> 00:07:47,980
أنتِ

96
00:07:48,012 --> 00:07:49,681
أتمنى لك يوماً جميلاً

97
00:07:50,781 --> 00:07:51,750
شكراً

98
00:08:05,720 --> 00:08:08,413
- تباً
- مواعيد سيئة؟

99
00:08:08,541 --> 00:08:10,778
بل اسوأ, في مركز المدينة

100
00:08:12,738 --> 00:08:14,307
هل تـُـريد التبادل؟

101
00:08:14,973 --> 00:08:16,242
حقاً؟

102
00:08:16,274 --> 00:08:17,375
أجل

103
00:08:17,408 --> 00:08:20,411
- و المقابل؟
- بلا مقابل

104
00:08:20,444 --> 00:08:22,348
صديقتي تعمل هناك

105
00:08:22,380 --> 00:08:23,948
أرغب بأحضار العشاء لها

106
00:08:23,981 --> 00:08:26,351
سوف تسير طوال اليوم

107
00:08:26,384 --> 00:08:29,654
أجل, ولهذا سأحصي لنفسي عدداً كبيراً من النقاط

108
00:08:32,324 --> 00:08:34,293
لدينا عدد قليل من الأجنحة المتوفرة في الطابق
الأخير

109
00:08:34,325 --> 00:08:35,426
أستطيع أن أحجز لك عند الزاوية الجنوبية الغربية

110
00:08:35,459 --> 00:08:36,694
مع وجود منظر جميل للبحر

111
00:08:36,728 --> 00:08:38,896
نـُـريد 1821

112
00:08:38,930 --> 00:08:40,431
أنها غرفة الحظ لنا

113
00:08:41,999 --> 00:08:44,002
يبدوا لي بأن 1821 متوفرة

114
00:08:44,036 --> 00:08:45,838
سوف نأخذها للية واحدة

115
00:08:45,871 --> 00:08:47,805
فقط ليلة واحدة؟

116
00:08:47,839 --> 00:08:50,242
أنها دوماً تبدأ هكذا

117
00:08:53,011 --> 00:08:55,581
- حسناً
- جميل, جميل

118
00:08:55,613 --> 00:08:56,814
حسناً

119
00:08:56,848 --> 00:08:58,851
هذا يكفيني, عندي عمل في الصباح

120
00:08:58,883 --> 00:09:00,351
لا أعتقد ذلك

121
00:09:00,385 --> 00:09:01,420
لنلعب دورة أخرى يا رجل

122
00:09:01,453 --> 00:09:02,855
كلا, كلا, كلا, كلا

123
00:09:02,887 --> 00:09:06,325
هيا, قد تـُـغير من حظوظك في اللعب

124
00:09:09,026 --> 00:09:10,929
لقد حصلت على سيارة أجرة

125
00:09:10,954 --> 00:09:13,064
سبق وأن طلبتُ لك واحدة

126
00:09:13,098 --> 00:09:14,800
بتروي

127
00:09:14,833 --> 00:09:16,968
بتروي, بتروي

128
00:09:22,122 --> 00:09:23,808
أنتبه لرأسك

129
00:09:25,510 --> 00:09:27,012
أقدر لك مساعدتـُك يا مايك

130
00:09:27,045 --> 00:09:28,814
لا حاجة لذلك يا أخي

131
00:10:34,752 --> 00:10:36,320
تراجع

132
00:10:36,580 --> 00:10:38,586
- سيدي
- شكراً لكم أيها الرجال

133
00:10:38,625 --> 00:10:40,742
- سوف أراكم في الصباح الباكر
- أليس لديك موعد للعشاء؟

134
00:10:40,788 --> 00:10:42,570
أنها فقط مسافة قصيرة, سوف أقوم بها
مشياً

135
00:10:42,626 --> 00:10:44,595
يجب أن نكون معك, يا سيدي

136
00:10:44,723 --> 00:10:45,924
حسناً

137
00:10:45,957 --> 00:10:48,494
حسناً, أركن السيارة من أجلي

138
00:10:48,526 --> 00:10:50,628
أعتقد من الأفضل أن أحضر معك

139
00:10:50,661 --> 00:10:52,830
لا أعتقد بأنه يحتاج رجلين لركن السيارة

140
00:10:52,863 --> 00:10:55,834
ولا يحتاج إلى رجلين من أجل أن أقوم بتغيير ملابسي

141
00:10:55,867 --> 00:10:57,902
سوف أعود في غضون خمس دقائق

142
00:11:42,452 --> 00:11:45,422
يبدوا أنكِ بحاجة لبعض المساعدة

143
00:11:45,455 --> 00:11:48,426
بالفعل, لم أعرف بأنها ثقيلة هكذا

144
00:11:49,258 --> 00:11:52,028
- من هنا
- حسناً

145
00:11:52,061 --> 00:11:54,597
أتريدين إقامة حفلة؟

146
00:11:54,630 --> 00:11:57,267
أتمنى ذلك

147
00:12:00,436 --> 00:12:02,105
ضعه هناك

148
00:12:06,509 --> 00:12:08,345
أشعر بأن الواجب يـُـحتم عليه عرض
كأس من الشراب لك

149
00:12:09,841 --> 00:12:11,722
أعتقد بأنني أستحق ذلك

150
00:12:15,854 --> 00:12:17,922
ويل

151
00:12:21,195 --> 00:12:23,297
رباط

152
00:12:37,970 --> 00:12:39,672
ممكن أن ترسلوا لي شخصاً من الصيانة

153
00:12:39,751 --> 00:12:41,398
حمامي مـُـعطل

154
00:12:53,192 --> 00:12:56,163
سوف أضع هاتفه في غرفته

155
00:13:03,503 --> 00:13:04,972
كيف يسير الأمر؟

156
00:13:07,453 --> 00:13:09,236
هل أنت في موقعك؟

157
00:13:10,643 --> 00:13:11,946
أنا هنا

158
00:13:28,928 --> 00:13:29,996
ما الذي تفعله هنا؟

159
00:13:30,029 --> 00:13:31,898
أنا من سلطة المجتمع

160
00:13:31,931 --> 00:13:34,000
أجل, يبدو هذا واضحاً

161
00:13:35,601 --> 00:13:37,370
هذا حظي

162
00:13:40,206 --> 00:13:41,274
بطاقة تعريفـُـك

163
00:13:44,244 --> 00:13:45,979
منـُـذ متى وأنت في هذه الوظيفة؟

164
00:13:46,013 --> 00:13:47,882
أنه اسبوعي الأول

165
00:13:50,417 --> 00:13:52,119
حسناً, أذهب

166
00:14:15,441 --> 00:14:17,445
يبدوا بأن الدنيا تمطر خارجاً

167
00:14:18,545 --> 00:14:21,148
ما الذي حدث؟ ليس لدينا طريقة للخروج

168
00:14:21,181 --> 00:14:22,316
لا أعلم, ولكن يجب أن نـُـلغي العملية

169
00:14:22,349 --> 00:14:25,319
لهذا يجب أن يكون لدينا خطة للطوارئ

170
00:14:26,585 --> 00:14:28,321
ليس عليكم البقاء هنا

171
00:14:32,725 --> 00:14:35,061
هل تعتقد حقاً بأن الصبي قد رصد
أياً من رجال الأمن في المرفأ؟

172
00:14:35,095 --> 00:14:36,735
- أحتمال
- سهل جداً رصدنا هكذا

173
00:14:36,760 --> 00:14:38,631
- نعلم بموعد تغيير نوباتهم
- الأمور تتغير

174
00:14:38,665 --> 00:14:40,583
لا يـُـعجبني الأمر, يـُـسهل كشفنا هكذا

175
00:14:40,608 --> 00:14:43,924
هناك مخزن بالقرب من الزاوية الموجودة
اسفل القاعة

176
00:14:45,339 --> 00:14:46,941
حسناً

177
00:15:02,614 --> 00:15:03,980
انهض

178
00:15:06,493 --> 00:15:08,496
بهدوء

179
00:15:16,603 --> 00:15:19,040
أجلس

180
00:15:43,304 --> 00:15:45,145
أذا صرخت

181
00:15:46,099 --> 00:15:49,103
سوف تموت قبل أن يجدك أي شخص

182
00:16:01,415 --> 00:16:04,085
هل هناك أي شخص يبحث عنك هذا المساء؟

183
00:16:06,347 --> 00:16:07,715
- كلا
- كلا, لا يوجد متابعة لي

184
00:16:07,741 --> 00:16:09,655
لا يوجد أي أنذارات مسبقة على الهاتف؟

185
00:16:09,689 --> 00:16:12,159
كلا, لا شيء قبل الفطور في الصباح

186
00:16:15,796 --> 00:16:18,331
أذن لدينا وقت طويل للتحدث معاً

187
00:16:25,439 --> 00:16:27,674
وما الذي سيحدث في نهاية الحديث؟

188
00:16:27,706 --> 00:16:28,808
يعتمد

189
00:16:29,487 --> 00:16:31,211
عليه؟

190
00:16:32,211 --> 00:16:34,213
أريــُـد ضماناً

191
00:16:34,247 --> 00:16:36,683
سوف أقوم بالرد على جميع تساؤلاتك

192
00:16:36,715 --> 00:16:38,185
وستتركني أخرج من هنا

193
00:16:38,218 --> 00:16:40,421
لن تحصل على أي ضمان

194
00:16:40,454 --> 00:16:42,790
أذن لن أتحدث معكم

195
00:16:44,090 --> 00:16:45,459
هذا أختيــُـارك

196
00:16:49,866 --> 00:16:52,856
ولكن كلما تأخرت في الحديث, كلما قلت
فرصتـُـك للنجاة

197
00:17:13,280 --> 00:17:14,849
أعتقد هناك شيئاً ما يحدث؟

198
00:17:14,874 --> 00:17:17,124
قد يكون هناك خطباً ما أو قد يحاول
أن يتملص منا

199
00:17:17,156 --> 00:17:18,499
- أنتظر دقيقتين
- كلا

200
00:17:18,531 --> 00:17:21,460
لن أنتظر بعد الأن, ساتأكد من غرفته

201
00:17:31,345 --> 00:17:33,447
ما الذي تفعله في سياتل؟

202
00:17:35,348 --> 00:17:38,963
السلطة ارسلتني إلى هنا لأراقب الأوضاع

203
00:17:39,009 --> 00:17:40,587
وخاصة الشخص الذي يـُـدير هذا المكان

204
00:17:40,659 --> 00:17:44,296
- لماذا؟
- هذا يتعدى أختصاصاتي

205
00:17:44,330 --> 00:17:47,392
لقد سمعنا بأن سياتل تـُـعتبر مـُـستعمرة مهمة

206
00:17:47,642 --> 00:17:49,062
ما الذي جعلها مهمة هكذا؟

207
00:17:49,087 --> 00:17:50,773
أنها نموذج تـُـريد السلطة

208
00:17:50,798 --> 00:17:52,305
أن يحذو كل المستعمرات حذوها

209
00:17:52,338 --> 00:17:53,339
لماذا؟

210
00:17:53,371 --> 00:17:54,606
أنهم بحاجة إلى المزيد من القوى العاملة

211
00:17:54,640 --> 00:17:57,405
وحرفياً الناس يسيرون

212
00:17:57,460 --> 00:18:01,131
مئات الأميال للوصول إلى سياتل وكأنها
مكـــة

213
00:18:03,399 --> 00:18:05,368
هناك شيئاً أخر

214
00:18:06,768 --> 00:18:09,873
ما الذي يفعلوه في تلك الجزيرة الموجودة بالقرب من
الجدار؟

215
00:18:10,873 --> 00:18:12,008
أي جزيرة؟

216
00:18:20,043 --> 00:18:24,381
أنها أشبه بميناء فضائي الغرض منها
نقل الأمدادات

217
00:18:28,258 --> 00:18:30,995
هناك شيئاً آخر يحدث هنــاك

218
00:18:31,082 --> 00:18:34,248
إذا كان كذلك, لا أعرف شيئاً عنها

219
00:18:43,204 --> 00:18:45,273
هذا..؟

220
00:18:45,307 --> 00:18:48,211
يثبت لنا وجود منشأة لصنع اسلحة جرثومية
في سياتل

221
00:18:48,243 --> 00:18:50,109
من أين حصلت على ذلك؟

222
00:18:50,134 --> 00:18:52,438
نحن نعلم أكثر مما تظـن

223
00:18:52,586 --> 00:18:54,821
وإذا عرفت بأنك كذبت مرة أخرى

224
00:18:54,854 --> 00:18:57,091
لن أحذرك, بل سأقطع حنجرتك

225
00:18:57,123 --> 00:18:59,995
وأدعك تنزف هنا

226
00:19:04,265 --> 00:19:06,935
هناك أسفل منصة الإطلاق يوجد

227
00:19:06,967 --> 00:19:09,102
منشأة كبيرة للخزن عملاقة

228
00:19:09,135 --> 00:19:11,300
خزن ماذا؟

229
00:19:11,511 --> 00:19:13,347
المتطرفين

230
00:19:15,381 --> 00:19:16,750
ومن هم المتطرفين؟

231
00:19:21,148 --> 00:19:22,817
قبل الوصول

232
00:19:22,857 --> 00:19:24,737
الضيوف أستخدموا خوارزمية

233
00:19:24,784 --> 00:19:27,354
لتصنيف البشر إلى مجاميع

234
00:19:27,388 --> 00:19:29,756
ومجموعتـُـك ستـُـحدد قدرك

235
00:19:29,781 --> 00:19:32,885
بعضهم ليعمل في السلطة وبعضهم
للذهاب إلى المصنع

236
00:19:32,927 --> 00:19:34,896
أو أن يعيشوا في المنطقة الخضراء

237
00:19:34,929 --> 00:19:38,600
كل شيئ كانت تعتمد على تصنيفهم لك

238
00:19:38,632 --> 00:19:41,268
أذن المتطرفين كانوا مجموعة من هذه المجاميع

239
00:19:41,302 --> 00:19:44,526
مجموعة خاصة مع أمتيازات خاصة

240
00:19:45,305 --> 00:19:48,042
كعدم مهاجمتهم بالطائرات الصغيرة

241
00:19:51,386 --> 00:19:55,282
أو أن يتم خطفهم من قبل السلطة وتجميدهم

242
00:19:55,449 --> 00:19:57,317
الغرف الصغيرة

243
00:19:57,448 --> 00:19:58,816
أجل

244
00:19:59,140 --> 00:20:01,476
ماذا حدث لهم؟

245
00:20:01,532 --> 00:20:04,068
تم تسفيرهم جميعاً نحو الفضاء

246
00:20:04,257 --> 00:20:06,259
الآن تغير الوضع وأصبح المخزون هنا

247
00:20:06,293 --> 00:20:08,161
- وماذا بعد ذلك؟
- لا أعلم

248
00:20:08,195 --> 00:20:10,131
لا أعلم بالضبط

249
00:20:10,163 --> 00:20:12,299
كل ما أعرفه بأن هناك حصص

250
00:20:12,333 --> 00:20:14,835
كلما يزداد عدد المتطرفين الذين تقوم السلطة
بتسليمهم

251
00:20:14,869 --> 00:20:18,272
والمزيد من القوى العاملة, الضيوف
يكونون راضيين عنهم

252
00:20:18,304 --> 00:20:20,908
كم عدد المتطرفين هناك؟

253
00:20:20,940 --> 00:20:23,111
- لا أعلم
- أحزر

254
00:20:24,277 --> 00:20:25,979
وكأن هناك سلاحاً موجهاً نحو رأسك

255
00:20:26,013 --> 00:20:28,548
- مئات الأف
- هل جميعهم عسكريين سابقيين

256
00:20:28,760 --> 00:20:30,931
أجل معظمهم كذلك

257
00:20:31,540 --> 00:20:33,813
أنهم يبنون جيشاً

258
00:20:35,823 --> 00:20:39,060
لديهم الملايين من الطائرات الصغيرة
لماذا يحتاجون إلى جيش من البشر؟

259
00:20:39,092 --> 00:20:41,921
- وماذا عن الأسلحة الجرثومية؟
- لقد أخبرتـُك مسبقاً

260
00:20:42,063 --> 00:20:44,364
المتطرفون هم السلاح الجرثومي

261
00:20:44,554 --> 00:20:48,473
اسلحة بشرية حرفياً

262
00:20:59,829 --> 00:21:01,999
ما هذا؟

263
00:21:02,879 --> 00:21:04,681
لا أملك فكرة

264
00:21:04,919 --> 00:21:09,391
أنها رقيقة مثل الورق ومضادة للرصاص

265
00:21:10,670 --> 00:21:12,105
من أين حصلتم عليها؟

266
00:21:13,652 --> 00:21:14,953
لقد وجدناها

267
00:21:15,011 --> 00:21:17,180
هنا في هذه المـُـستعمرة؟

268
00:21:17,331 --> 00:21:19,400
أليست  من ممتلكات السلطة الأنتقالية؟

269
00:21:21,267 --> 00:21:23,438
لم أرى شيئاً مثل هذا في حياتي

270
00:21:25,506 --> 00:21:27,374
لقد سألتني عن سبب وجودي هنا

271
00:21:27,408 --> 00:21:29,209
هذا هو السبب

272
00:21:29,243 --> 00:21:32,246
أيفريت كاين, الذي يـُـدير هذا المكان

273
00:21:32,278 --> 00:21:35,982
لا يتبع القوانين حرفياً

274
00:21:36,016 --> 00:21:38,545
هل سرقها.... منهم؟

275
00:21:38,696 --> 00:21:41,310
كــل ما أستطيع قوله بأن
لديه أجندة خاصة به

276
00:21:42,366 --> 00:21:45,770
لهذا السبب السلطة الأنتقالية تـُـريد النيل منه

277
00:21:52,432 --> 00:21:54,902
أتـُـصدق أياً من كلامه؟

278
00:21:57,304 --> 00:21:59,620
قد يكون جزءاً منها صحيحاً

279
00:21:59,708 --> 00:22:03,312
ولكن المشكلة تـُـكمن في عدم معرفة أي
جزء منها هو الصحيح

280
00:22:23,277 --> 00:22:25,479
أنت, أيها التابع للمجتمع

281
00:22:27,132 --> 00:22:29,561
أحضـُـر إلى هنـــا

282
00:22:30,210 --> 00:22:32,580
- نعم, سيدي؟
- لدينا حالة استثنائية هنا

283
00:22:32,624 --> 00:22:34,625
حسناً, أحتــاجـُـك أن تقف على المدخل الأمامي

284
00:22:34,658 --> 00:22:36,460
أتـُــريد أن أطلب الدعم؟

285
00:22:36,493 --> 00:22:38,462
كلا, كلا, سنقوم بذلك

286
00:22:38,496 --> 00:22:40,407
ما الذي يحدث؟

287
00:22:41,072 --> 00:22:42,340
قد نواجه حالة أختطاف محتملة

288
00:22:42,373 --> 00:22:44,609
من؟

289
00:22:44,642 --> 00:22:46,510
هذا الشخص كان المفروض أن يلتحق
بنا

290
00:22:46,538 --> 00:22:47,778
ولكنه أختفى

291
00:22:47,812 --> 00:22:50,482
إذا رأيته, أبلغنا فوراً

292
00:22:59,390 --> 00:23:01,626
الوضع ليس كما تظنون

293
00:23:01,659 --> 00:23:04,229
ربما لديهم جدول تحركاتي الخاطئ

294
00:23:04,261 --> 00:23:06,230
قد نسيتُ أحد أجتماعاتي

295
00:23:06,264 --> 00:23:08,000
لا أعلم

296
00:23:10,468 --> 00:23:12,571
دعونا نذهب

297
00:23:20,545 --> 00:23:22,247
لا تتركوني معه

298
00:23:22,878 --> 00:23:26,050
أرجوكم, تعرفون ما الذي سيفعله

299
00:23:27,418 --> 00:23:29,183
أيرك

300
00:23:29,554 --> 00:23:31,221
هل حقاً ستدع هذا يحدثُ؟

301
00:23:31,255 --> 00:23:34,392
- كان هذا هو الأتفاق
- وهل تستطيع التعايش معه؟

302
00:23:34,424 --> 00:23:36,728
العالم لن يفتقد هذا الرجل بتاتاً

303
00:23:38,296 --> 00:23:40,465
يجب أن نتحرك

304
00:23:46,703 --> 00:23:48,440
أنت تعلم بأن هذا لن يـُـغير شيئاً

305
00:23:48,472 --> 00:23:49,673
أخرجي من هنا

306
00:23:49,707 --> 00:23:51,743
أعتدت العمل مع الاشخاص الذين يعانون
الأضطراب بعد الصدمة

307
00:23:51,776 --> 00:23:54,414
- هذا..؟
- أخرجي من هنا

308
00:24:13,631 --> 00:24:16,567
- ما الذي يحدث؟
- لا أعلم

309
00:24:16,601 --> 00:24:18,804
قالوا شيئاً عن أحد الضيوف المفقودين

310
00:24:20,470 --> 00:24:22,507
أهو الشخصية المهمة من السلطة؟

311
00:24:23,740 --> 00:24:25,642
أجل

312
00:24:38,756 --> 00:24:40,458
دعنا نذهب

313
00:24:40,490 --> 00:24:41,648
أنتما الأثنان أذهبا إلى القبو

314
00:24:41,673 --> 00:24:44,242
وأنت تحقق من مكتب الاستقبال
وتحدث مع الضيوف

315
00:24:54,604 --> 00:24:56,775
سوف أخبرك قصة

316
00:24:58,203 --> 00:25:00,105
وفي نهاية القصة

317
00:25:01,511 --> 00:25:03,781
ستـُـخبرني أذا كنـُـت على خطأ

318
00:25:08,752 --> 00:25:12,690
كان هناك وكيلاً لأحد أكبر المقاطعات
قد فقد وظيفتـُـه

319
00:25:13,758 --> 00:25:16,475
أصبح قائداً لأحد المعسكرات

320
00:25:16,760 --> 00:25:19,830
وبعد ذلك, أخفق في هذا الأمر ايضاً

321
00:25:21,399 --> 00:25:23,455
,اصبح يسير بلا هـُـدى

322
00:25:23,633 --> 00:25:27,033
ثم تأتيه فرصة من السماء

323
00:25:27,771 --> 00:25:30,900
مشكلة كبيرة واجهت السلطة

324
00:25:31,349 --> 00:25:33,546
أحد الضيوف قد أختفى

325
00:25:33,911 --> 00:25:37,716
وأصبح هو الشخص الذي لديه خـُـطة
لأستعادة الضيف المختطف

326
00:25:42,752 --> 00:25:44,434
وهذا الخاسر

327
00:25:44,721 --> 00:25:46,520
هذا الفشل

328
00:25:46,690 --> 00:25:51,067
تظاهر بأنه يـُـريد مساعدة عائلة
تنوي الهروب من المـُـستعمرة

329
00:25:51,328 --> 00:25:55,599
وقضى أكثر من ستة أشهر معهم
حتى يكتسب ثقتهم

330
00:25:57,212 --> 00:26:00,750
وفي أحد الأيام أستجاب الرب لأحد
أدعيته

331
00:26:00,837 --> 00:26:05,343
هذه العائلة أخذته مباشرة إلى الضيف المختطف

332
00:26:10,170 --> 00:26:12,506
والآن أصبح الرجل بطلاً

333
00:26:12,749 --> 00:26:14,818
ترقية كبيرة, ومسؤوليات أكبر

334
00:26:14,852 --> 00:26:18,190
وعطلته في الغابات والتي سبق وأن
أهتمت السلطة بمصاريفها

335
00:26:20,891 --> 00:26:22,928
أنت لم تفهم الأمور بصورة جيدة

336
00:26:30,867 --> 00:26:33,537
لأ أثر للكحول في أنفاسك

337
00:26:33,571 --> 00:26:35,369
لا يوجد أي أكياس تحت عينيك

338
00:26:35,394 --> 00:26:37,676
أنا متأكد من أنك تنام كالأطفال

339
00:26:40,877 --> 00:26:42,679
لا تنسى أنت كنـُت الشخص الذي

340
00:26:42,712 --> 00:26:45,250
باعني في معسكر المتمردين

341
00:26:45,348 --> 00:26:48,252
عندما وجهوا فوهات أسلحتهم نحو رؤوس أطفالك

342
00:26:48,286 --> 00:26:51,456
وأخبرتهم بكل بساطة بأنني كنـُـت وكيلاً سابقاً

343
00:26:51,489 --> 00:26:53,357
وماذا حدث بعد ذلك؟

344
00:26:53,391 --> 00:26:54,960
ساءت الأمور

345
00:26:56,626 --> 00:26:58,729
لأنك وجهت السلطة للموقع

346
00:26:58,762 --> 00:27:00,497
الأشارة التي بـُـثت كانت من الضيوف

347
00:27:00,530 --> 00:27:04,034
وجهت رسالة أنقاذ عندما أصبح
ماكريجور متوفراً على الشبكة

348
00:27:05,835 --> 00:27:07,955
- كلا, أنت كنـُت وراء ذلك
- كيف فعلتها؟

349
00:27:07,980 --> 00:27:10,274
كنـُـت مقيداً على الكرسي

350
00:27:10,307 --> 00:27:12,609
أخبرتــُـك بأننا يجب أن نغادر المعسكر

351
00:27:12,642 --> 00:27:13,777
توسلت أليك

352
00:27:13,810 --> 00:27:15,712
لأنك كنـُـت تعرف ماهو قادم

353
00:27:15,746 --> 00:27:17,647
كان المكان على وشك كارثة

354
00:27:17,648 --> 00:27:18,929
كنـُت تعلم ذلك ايضاً

355
00:27:18,954 --> 00:27:20,752
وإذا لم يحضر أصحاب القبعات الرمادية

356
00:27:20,785 --> 00:27:23,287
المتعصبين كانوا سيطلقون عليك النار

357
00:27:25,389 --> 00:27:27,392
ولكنهم حضروا

358
00:27:31,323 --> 00:27:33,133
كان مجرد حظ

359
00:27:33,431 --> 00:27:36,048
سوء حظ عمياوي

360
00:27:36,100 --> 00:27:39,938
جعلت الأحداث تتسارع وتنقلب بهذه الطريقة

361
00:27:41,404 --> 00:27:44,126
لو كان تشارلي يملك قدمين ليهرب بسرعة

362
00:27:44,165 --> 00:27:46,439
لم نكون نتحدث الآن

363
00:27:46,725 --> 00:27:48,961
أعرف مسبقاً بأنه خطأك

364
00:27:49,033 --> 00:27:51,549
فقط أريـُـد أن أسمعك وأنت تقولها

365
00:27:51,582 --> 00:27:54,319
لم أطلب التعزيزات من السلطة

366
00:27:54,352 --> 00:27:56,179
لكن بعد أنتهاء كل الأمور

367
00:27:56,204 --> 00:27:58,735
أقنعتهم بعدم تصفية الناجيين

368
00:27:59,923 --> 00:28:02,426
- قلها
- لم أقتله

369
00:28:02,460 --> 00:28:05,339
أعطيك الفرصة لتموت كرجل

370
00:28:05,395 --> 00:28:07,031
بضمير نظيف

371
00:28:11,535 --> 00:28:13,403
أنا أسف

372
00:28:13,437 --> 00:28:16,140
- من أجل ماذا؟
- لما آلت أليه الأمور بالنسبة لك

373
00:28:20,009 --> 00:28:23,815
أنت بحاجة إلى شخص تلومه على ما حدث
أفهم ذلك

374
00:28:23,988 --> 00:28:26,983
ولكن لم نكون نواجه الذي حدث

375
00:28:27,044 --> 00:28:31,323
إذا كنـُـا قد خرجنا من المعسكر عندما أخبرتـُك

376
00:28:33,707 --> 00:28:34,942
كلا

377
00:29:17,332 --> 00:29:19,723
تشارلي لم يكن يستحق الموت

378
00:29:22,260 --> 00:29:23,761
كلا, لم يستحق ذلك

379
00:29:25,562 --> 00:29:28,199
لم يكون هذا أمنية أياً منــا

380
00:29:30,901 --> 00:29:32,804
فقط حدثت

381
00:29:34,372 --> 00:29:36,942
لا يزال أثر الدماء موجود على يديك

382
00:29:39,795 --> 00:29:41,796
عندما حضروا, بعضهم أختفوا

383
00:29:41,862 --> 00:29:43,665
والبعض الأخر قاتلوا

384
00:29:44,482 --> 00:29:46,017
ولكنك أنت..؟

385
00:29:46,049 --> 00:29:47,985
ساعدتهم

386
00:29:49,886 --> 00:29:52,859
لقد أنقذت أرواحاً

387
00:29:52,923 --> 00:29:55,359
في الوقت الذي أرادوا فيها التصفية العامة
للمستعمرة

388
00:29:55,393 --> 00:29:56,861
لا تحاول أقناعي

389
00:29:59,297 --> 00:30:02,733
أتعتقد حقاً بأنني نسيت كل
هؤلاء الأشخاص الذين كنـُت السبب في موتهم؟

390
00:30:03,701 --> 00:30:05,303
وكل ما أجبرتني على فعله

391
00:30:05,336 --> 00:30:06,851
حتى أقوم بإستعادة تشارلي من سانتا مونيكا

392
00:30:06,876 --> 00:30:09,441
فقط حتى أراه وهو يموت أمام ناظري؟

393
00:30:13,356 --> 00:30:15,692
أخبرني بأنك فعلتها

394
00:30:24,789 --> 00:30:26,258
أنهض

395
00:30:43,473 --> 00:30:45,644
كلا

396
00:30:58,622 --> 00:31:01,025
أخبرني بأنك فعلتها

397
00:31:01,058 --> 00:31:03,661
كنـُـ هناك ايضاً, أتتذكر؟

398
00:31:03,693 --> 00:31:06,731
علمت تشارلي كيف يلعب البوكر

399
00:31:06,763 --> 00:31:09,399
كنـُت أقلي له البيض يومياً

400
00:31:09,433 --> 00:31:11,579
العم آلان

401
00:31:12,635 --> 00:31:14,558
لقد أحببت هذا الصبي ايضاً

402
00:31:15,905 --> 00:31:17,942
لقد دفنتـُـه بيدي

403
00:31:17,974 --> 00:31:19,400
لقد وجدتُ جثته

404
00:31:19,425 --> 00:31:22,045
ولم أبرح مكاني حتى اتأكد من
بأنه وجد مكاناً ليستريح به

405
00:31:22,078 --> 00:31:23,714
كلا, كلا

406
00:31:23,748 --> 00:31:26,990
نزعتُ عنه الوشاح, لقد رأيت وجهه

407
00:31:27,015 --> 00:31:30,355
أنا أسف

408
00:32:39,722 --> 00:32:42,332
- هل مازلت هناك؟
- أجل, ما الذي يحدث؟

409
00:32:42,363 --> 00:32:44,582
- أين هو والدي؟
- لا يزال في الداخل

410
00:32:44,644 --> 00:32:47,565
أخرج من هناك فوراً يا برام
أنه يستطيع الأهتمام بنفسه

411
00:33:12,321 --> 00:33:13,923
ما الذي تفعله هنا؟

412
00:33:13,948 --> 00:33:15,213
فرق البحث يفتسون الفندق غرفة غرفة

413
00:33:15,250 --> 00:33:17,120
يجب أن نخرج من هنا حالاً

414
00:33:18,876 --> 00:33:20,979
لماذا لا يزال حياً؟

415
00:33:25,518 --> 00:33:27,494
أردته أن يعترف

416
00:33:27,799 --> 00:33:29,831
لن تحصل على الحقيقة ابداً
من هذا الشخص

417
00:33:29,864 --> 00:33:32,133
أنهي الأمور حتى نستطيع الخروج من هنا

418
00:33:38,773 --> 00:33:40,041
لا تستطيع فعل ذلك

419
00:33:41,909 --> 00:33:43,244
أردت مساعدتي في هذا الأمر

420
00:33:43,277 --> 00:33:44,806
والآن وبعد أن حصلنا عليه

421
00:33:44,881 --> 00:33:46,579
لا تستطيع الضغط على الزناد

422
00:33:47,781 --> 00:33:49,216
دعني أفعل ذلك

423
00:33:54,054 --> 00:33:55,288
كان هذا خطأ

424
00:33:55,322 --> 00:33:57,525
لم يكون صائباً أن أقـُـحمك في الأمر

425
00:33:57,557 --> 00:33:58,992
ماذا؟

426
00:33:59,026 --> 00:34:00,428
يجب أن تخرج من هنا حالاً, , هذا ليس بطلب

427
00:34:00,460 --> 00:34:02,430
- أخرج فوراً من القاعة
- ليس قبل أن يموت

428
00:34:02,462 --> 00:34:03,998
لن يحدث ذلك

429
00:34:06,467 --> 00:34:08,969
هل تعلم عن أفعاله في معسكر العمالة؟

430
00:34:10,538 --> 00:34:14,575
قام بجمع ثلاثة من أصدقائي على منصة التحميل

431
00:34:14,668 --> 00:34:17,004
وأصدر الأوامر بأعدامهم

432
00:34:17,210 --> 00:34:20,214
سقطوا على ألأرض مثل القمامة

433
00:34:21,080 --> 00:34:23,316
لم يملك الشجاعة ليضغط على الزناد

434
00:34:23,350 --> 00:34:24,518
مثــُـلك تماماً

435
00:34:29,455 --> 00:34:32,093
أتعتقد بأن قتل أنسان هكذا شيئاً سهلاً؟

436
00:34:32,893 --> 00:34:36,231
أجل عندما أعرف بأنه يستحق ذلك

437
00:34:37,096 --> 00:34:38,332
أنتظر حتى تضغط على الزناد بنفسك

438
00:34:38,364 --> 00:34:40,567
لن يسير الأمور معك جيداً طوال حياتــُـك

439
00:34:40,600 --> 00:34:42,236
وسيبقى معك للأبد

440
00:34:43,404 --> 00:34:45,339
أعلم ذلك

441
00:34:45,372 --> 00:34:47,207
كلا, لا تعرف

442
00:34:48,375 --> 00:34:51,379
أنت لا تعلم شيئاً عني

443
00:34:54,381 --> 00:34:57,084
عن ماذا تتحدث؟

444
00:34:57,116 --> 00:34:59,886
الهجوم على المنطقة الخضراء

445
00:34:59,919 --> 00:35:01,521
ماذا عنه؟

446
00:35:01,555 --> 00:35:05,091
حسناًً, لقد قتل صديقي وأنا قتلته بدوري

447
00:35:05,125 --> 00:35:08,529
وأطلقت عليه المزيد فقط لأتاكد
من موته

448
00:35:10,263 --> 00:35:12,599
وطريقة عمل سنايدر اسوء بكثير من
هذا الرجل

449
00:35:12,633 --> 00:35:15,502
وأنا من قام بتأييده بعد الهجوم
الذي شنه

450
00:35:15,535 --> 00:35:17,238
القبعات الرمادية على المعسكر

451
00:35:17,270 --> 00:35:19,473
وأنا من ساعدته على المضي معنا

452
00:35:22,276 --> 00:35:24,111
كنـُـت أعرف ما الذي فعله, وعرفت
بنواياه لما يـُـريد أن يفعله

453
00:35:24,143 --> 00:35:26,888
- وكنـُـت مستمراً بالدفاع عنه
- هذا ليس أنت

454
00:35:26,913 --> 00:35:28,381
إذا كنـُـا قد تركناه على قارعة الطريق

455
00:35:28,415 --> 00:35:29,837
كما كان ينبغي

456
00:35:30,149 --> 00:35:31,993
لكان تشارلي الأن حياً يـُـرزق

457
00:35:36,099 --> 00:35:38,368
أعطني هذا المسدس اللعين

458
00:35:45,531 --> 00:35:47,035
غادر

459
00:35:48,902 --> 00:35:51,171
لا يـُـمكنك أن تدعه يذهب هكذا

460
00:35:56,310 --> 00:35:57,612
أذهب

461
00:36:18,233 --> 00:36:20,397
أين كنـُـت بحق الجحيم؟

462
00:36:21,626 --> 00:36:23,061
في الخارج

463
00:36:23,163 --> 00:36:25,032
في الخارج أين, وتحت المطر؟

464
00:36:25,065 --> 00:36:27,034
ما الذي حدث لوجهك؟

465
00:36:28,434 --> 00:36:30,403
لم أكن وحيداً

466
00:36:30,436 --> 00:36:31,940
لم تكن وحيداً؟

467
00:36:33,574 --> 00:36:35,143
فتاة

468
00:36:36,043 --> 00:36:37,545
وماذا... هل ضربتك هكذا؟

469
00:36:38,226 --> 00:36:42,250
كيفية قضائي لوقت فراغي هي
لا تخصـُـكم في شيء

470
00:36:43,283 --> 00:36:46,594
أسف, لم أكن أعرف بأن رحيلي لمدة 30 دقيقة

471
00:36:46,619 --> 00:36:49,056
قد يـُـسبب ثلاث أنذارات للحريق

472
00:36:49,088 --> 00:36:52,492
لا عشاء الليلة, سوف أتناول عشائي في غرفتي

473
00:37:29,630 --> 00:37:31,181
وجود سنايدر معنا كان في صالحنا

474
00:37:31,206 --> 00:37:33,409
كان مهماً لنا أن يعيش ولا يموت

475
00:37:36,269 --> 00:37:38,773
لقد حصلنا على ما نـُـريد من معلومات

476
00:37:38,806 --> 00:37:42,443
- لا تـُـغير الموضوع
- لقد فقد صبياً

477
00:37:45,612 --> 00:37:47,815
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع أن
تدعمه فيها

478
00:37:47,847 --> 00:37:50,617
ولكن هذا لم يكن مقدراً لنا أن نفعله

479
00:37:50,650 --> 00:37:52,719
هل أنت مرتاح البال عندما تضع روحك وأرواحنا

480
00:37:52,753 --> 00:37:54,422
تحت يدين شخص مثله؟

481
00:37:54,454 --> 00:37:57,557
هل تعتقدين بأن البشر يفعلون ما أفعله أنا؟

482
00:37:58,525 --> 00:38:00,227


483
00:38:00,260 --> 00:38:01,629
هناك أختلاف بين أن تكون مصاباً
وبين أن تكون ميتاً

484
00:38:01,661 --> 00:38:04,297
لقد سمعتـُـكِ

485
00:38:04,331 --> 00:38:05,400
فعلت ذلك

486
00:38:06,800 --> 00:38:09,236
ولكني مع عائلة (بومان) عانينا الكثير

487
00:38:09,268 --> 00:38:11,638
هنا تـُـكمن المشكلة

488
00:38:11,672 --> 00:38:14,409
لم تـُـناقشني في هذه الأمور

489
00:38:19,213 --> 00:38:21,108
لقد أتخذت قراراً دون الرجوع لي

490
00:38:21,815 --> 00:38:24,061
ولكن صبري أنتهى مع هذا الشخص

491
00:38:26,385 --> 00:38:27,554
حسناً

492
00:38:38,264 --> 00:38:40,067
ليلة سعيدة غرايسي

493
00:38:40,900 --> 00:38:42,797
متى تظـُـنين بأن برام سيعود إلى المنزل؟

494
00:38:42,822 --> 00:38:46,143
أعتقد بأنه ذهب إلى عمله متأخراً

495
00:38:46,679 --> 00:38:48,869
أعتقد بان لديه صديقة حميمة

496
00:38:49,742 --> 00:38:51,252
حقاً؟

497
00:38:51,291 --> 00:38:53,852
لقد كان يتكلم كثيراً على الهاتف
في الأونة الأخيرة

498
00:38:54,001 --> 00:38:57,180
وهو اصلاً لا يحب التكلم كثيراً عبر الهاتف

499
00:38:57,574 --> 00:38:59,242
أنتِ ذكية جداً

500
00:38:59,525 --> 00:39:01,427
ليلة سعيدة, أحبــُـكِ

501
00:39:01,554 --> 00:39:03,223
أحبك ايضاً

502
00:40:52,984 --> 00:40:57,984
مع تحيــــات ديــــار
تابعوني على
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

