1
00:00:02,300 --> 00:00:03,800
ألم تقومي بقص شعره للتو؟

2
00:00:03,900 --> 00:00:07,400
أجل، لكنه حفل تخرجه
.من الحضانة اليوم

3
00:00:07,500 --> 00:00:09,900
،حسنا، لا وداعات حزينة
.سأخرج من هنا

4
00:00:09,900 --> 00:00:12,100
.عزيزي، سأشتاق إليك

5
00:00:12,200 --> 00:00:15,400
هل يمكنك على الأقل البقاء
للحفل الذي سأقيمه لـ(جو)؟

6
00:00:15,400 --> 00:00:16,800
أمي، السيدة (نوسبوم) تدفع لي

7
00:00:16,900 --> 00:00:18,900
"من أجل إيصال سيارتها إلى "ديلاوير
.بحلول ظهر الجمعة

8
00:00:18,900 --> 00:00:20,700
بالفعل فقدت ساعة في البحث
.عن قفازات القيادة

9
00:00:20,800 --> 00:00:23,900
أنت تقود عبر منتصف البلاد
بسيارة "كامري" خضراء

10
00:00:24,000 --> 00:00:25,900
مع ملصق يقول
."اللحم قتل"

11
00:00:26,000 --> 00:00:28,200
.قمت بإخفاء تلك القفزات لسبب

12
00:00:28,600 --> 00:00:32,700
اسمع، لم نكن نمزح
.بشأن توخيك الحذر

13
00:00:32,700 --> 00:00:36,400
،وليس كمبالغة
.فقط احتفظ بخفة دمك لنفسك

14
00:00:36,500 --> 00:00:37,900
.إليك

15
00:00:38,000 --> 00:00:39,100
ماهذا بحق الجحيم؟

16
00:00:39,200 --> 00:00:40,700
.إنه ملطف جو
ماذا يبدو لك؟

17
00:00:40,800 --> 00:00:42,300
(أنا ذاهب في جولة (مارثا ستيورات

18
00:00:42,300 --> 00:00:43,600
،بيد آنذ بريكفاست" حول أمريكا"

19
00:00:43,700 --> 00:00:45,200
.وليس رحلة السكان الأصليين لإثبات الرجولة

20
00:00:45,300 --> 00:00:46,500
،لا أقول أنّك ستحتاجه

21
00:00:46,500 --> 00:00:47,900
.لكن التحوط أفضل من الأسف

22
00:00:47,900 --> 00:00:49,300
.اقطع، لا تطعن

23
00:00:49,400 --> 00:00:50,600


24
00:00:50,700 --> 00:00:53,600
.كف عن التحرك. كدت أنتهي

25
00:00:55,800 --> 00:00:57,500
لماذا شهقت؟

26
00:00:58,600 --> 00:01:01,300
!شعري هو هويتي

27
00:01:07,500 --> 00:01:12,500


28
00:01:16,300 --> 00:01:18,800
كام)؟ اتضح أن علي القيام)
.بذلك العمل رغم كل شيء

29
00:01:18,900 --> 00:01:20,200
سأقابلك في حفل (جو)؟

30
00:01:20,300 --> 00:01:22,500
حسنا، (كال)، تعال امنحك
.عمك (ميتشيل) حضنًا

31
00:01:22,600 --> 00:01:23,700
!حضن

32
00:01:23,700 --> 00:01:24,900
.كلا. كلا، كلا، لا أحضان
كلا... أين هو؟

33
00:01:25,000 --> 00:01:26,900
من أي اتجاه سيأتي؟

34
00:01:26,900 --> 00:01:28,900


35
00:01:29,700 --> 00:01:31,900
ابن شقيقة (كام) يمكث معنا

36
00:01:31,900 --> 00:01:33,400
،بسبب، حسنا، تعلمون
.هي عادت إلى السجن

37
00:01:33,400 --> 00:01:36,500
.لكنها لم تفعل أي شيء فظيع
فقط لم تفهم

38
00:01:36,600 --> 00:01:38,300
شروط إطلاق سراحها
...من المرة السابقة، حين

39
00:01:38,400 --> 00:01:40,000
حين قامت بشيء
.فظيع بعض الشيء

40
00:01:40,200 --> 00:01:42,100
لكننا سنأخذ (كال) الصغير

41
00:01:42,200 --> 00:01:43,500
.ليعيش مع والدي في المزرعة

42
00:01:43,500 --> 00:01:45,400
وهو أمر جيد لأنه
...ليس حقًا

43
00:01:45,400 --> 00:01:46,800
.طفل منزلي

44
00:01:46,900 --> 00:01:50,200
كلا، كلا، إنه قوي بشكل جنوني
.وفوق الطبيعي من ناحية الحجم

45
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
.%في الطبيعي، أعلى من الـ99

46
00:01:52,100 --> 00:01:54,900
لديه سنين وشاهدته
.يلتهم دجاجة كاملة

47
00:01:55,900 --> 00:01:57,300
.حسنا، علي الذهاب

48
00:01:57,400 --> 00:01:58,700
انتظر، أين حضني؟

49
00:01:58,800 --> 00:02:01,800
!حضن -
!اذهب! اذهب! أنقذ نفسك -

50
00:02:01,800 --> 00:02:03,300
.أجل

51
00:02:03,300 --> 00:02:05,100
.مرحبا -
!مرحبا -

52
00:02:05,100 --> 00:02:07,400
.أزياؤنا بالخلف

53
00:02:07,400 --> 00:02:08,900
"أنا و(فيل) ذاهبان إلى "هيروكون

54
00:02:08,900 --> 00:02:11,400
للاستمتاع بمحبتنا
.للشخصيات الخيالية

55
00:02:11,600 --> 00:02:13,000
،لطالما أردت الذهاب

56
00:02:13,100 --> 00:02:14,500
،لكنه هوسي أكثر من اللازم

57
00:02:14,600 --> 00:02:16,800
وكنت على الدوام خائفًا
.من أن عائلتي ستسخر مني

58
00:02:16,900 --> 00:02:18,500
(لذا طلبت من (فيل
.إبقاء الأمر بيننا

59
00:02:18,500 --> 00:02:20,700
لهذا قمنا باختيار إشارة
.المحارب السرية الخاصة بنا

60
00:02:20,800 --> 00:02:22,700
اقتراحي الأول كان
."النفخ على بوق "فايكينغ

61
00:02:22,800 --> 00:02:24,200
.إياكم والبحث عن هذا، بالمناسبة -
.قمت بهذا فعلا -

62
00:02:24,200 --> 00:02:26,900
هذا العام، هناك جلسة
،نقاش لمسلسلنا المفضل

63
00:02:27,000 --> 00:02:28,300
."كلاش أوف سوردز"

64
00:02:28,300 --> 00:02:31,400
فيه الكثير من مشاهد العنف
،وعري النساء

65
00:02:31,500 --> 00:02:32,600
لكن هذا جزء من جاذبيته

66
00:02:32,700 --> 00:02:36,200
.للمحارب الشرس داخل كل رجل

67
00:02:36,300 --> 00:02:37,800
.الكحل يظل يتخرب

68
00:02:37,900 --> 00:02:39,600
."شكرا جزيلا، أيها الفتاة في متجر "ماك

69
00:02:39,600 --> 00:02:40,900
.من يهتم؟ نبدو رائعين

70
00:02:40,900 --> 00:02:42,200
!لنفعل هذا

71
00:02:42,300 --> 00:02:45,700
فقط تذكر أننا تركنا جوادنا الموثوق
."في القسم "22بي

72
00:02:45,900 --> 00:02:47,000
.(لا أستطيع عملها، (فيل

73
00:02:47,000 --> 00:02:48,200
.حسنا، أستطيع كتابتها لك

74
00:02:48,300 --> 00:02:51,200
،كلا، كلا، ظننتني مستعدا
.لكنني لست كذلك

75
00:02:51,200 --> 00:02:53,700
،لست... حلمت كثيرًا بالقدوم

76
00:02:53,800 --> 00:02:55,900
...والآن ونحن هنا، أنا

77
00:02:56,000 --> 00:02:58,900
أنا مرعوب، حسنا؟
.أنا رجل في الـ40 من العمر

78
00:02:59,000 --> 00:03:00,400
.كلا، لست كذلك

79
00:03:00,500 --> 00:03:02,700
.أنت "هايلاند نورف" تبلغ الـ390 من العمر

80
00:03:02,700 --> 00:03:04,600
.وستدخل مع خالد

81
00:03:04,700 --> 00:03:08,800
هذه الجميلة تمنحنا وصولا كاملا
.وياردتين مجانيتين من الشراب

82
00:03:08,900 --> 00:03:12,200
.خلف هذه الأبواب يقبع قدرك

83
00:03:12,200 --> 00:03:14,000
ماذا يطلق الـ"غاردلين" على الشجاعة؟

84
00:03:14,100 --> 00:03:15,300
."لوكتاني"

85
00:03:15,400 --> 00:03:17,000
!مجددا -
."لوكتاني" -

86
00:03:17,000 --> 00:03:20,200
!"نامو أوبونجي سوويغورث"

87
00:03:20,300 --> 00:03:21,400
شاهدتِ (مارغريت)؟

88
00:03:21,500 --> 00:03:22,700
.أريدها أن تخلي يومي

89
00:03:22,800 --> 00:03:25,500
اكتشفت للتو أن بإمكانك مشاهدة
.قناة الغولف على الإنترنت

90
00:03:25,500 --> 00:03:26,900
.كلا، إنها غائبة للمرض مجددا

91
00:03:26,900 --> 00:03:28,200
أبي، لا تنسى أننا
على وشك مقابلة

92
00:03:28,300 --> 00:03:29,800
.أولئك الرفاق من تلك الشركة الناشئة

93
00:03:29,900 --> 00:03:32,000
صحيح، رجال الخزائن الطموحين

94
00:03:32,100 --> 00:03:34,200
الباحثين عن نصيحة
.من أسطورة في المجال

95
00:03:34,300 --> 00:03:36,100
أجل، فقط تجاوز ذلك
الجزء من خطابك

96
00:03:36,200 --> 00:03:38,100
حيث تقول
"...أنا لم أختر الخزائن"

97
00:03:38,200 --> 00:03:39,400
!هي اختارتني

98
00:03:39,500 --> 00:03:40,800
...أنتم

99
00:03:40,900 --> 00:03:42,600
لم نعرف أين...
،نعلّق ستراتنا

100
00:03:42,700 --> 00:03:45,300
لذا قمنا بوضعها فقط
.على طاولة أحدهم

101
00:03:45,400 --> 00:03:47,600
مرحبا، لابد أنكم الرفاق
."من "إيزرافيجين

102
00:03:47,700 --> 00:03:49,700
.(أجل، أنا (نيك
.وهؤلاء رفاقي

103
00:03:49,700 --> 00:03:51,000
.جاي بريتشيت)، بالطبع)

104
00:03:51,100 --> 00:03:53,400
.يا رفاق، تفضلوا بالجلوس
.خذوا راحتكم

105
00:03:53,400 --> 00:03:55,500
أيّكم سيحمل شريط التسجيل؟

106
00:03:55,500 --> 00:03:56,800
تعلم ماذا؟ لم لا نجعل
هذا سريعًا وحسب؟

107
00:03:56,900 --> 00:03:58,500
في الواقع علينا الذهاب
إلى متجر الدراجات

108
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
.الذي يقوم بتشغيل (دريك) فقط

109
00:04:00,500 --> 00:04:03,900
.إذا إليكم عرضنا، الأفضل والأخير

110
00:04:04,000 --> 00:04:05,200
عرض لماذا؟

111
00:04:05,300 --> 00:04:06,900
.من أجل شركتكم

112
00:04:06,900 --> 00:04:08,100
.نريد شراء حصتكم

113
00:04:08,200 --> 00:04:10,000
،آسفة، ظننتكم هنا فقط

114
00:04:10,000 --> 00:04:11,100
.تعلمون، للحصول على معلومات

115
00:04:11,200 --> 00:04:13,400
!اخرجوا من هنا

116
00:04:13,500 --> 00:04:14,600
...أبي، لو تركتني أتحدث فقط

117
00:04:14,600 --> 00:04:15,900
،من تظنون أنفسكم

118
00:04:16,000 --> 00:04:17,600
تدخلون هنا كمجموعة من المهمّين؟

119
00:04:17,700 --> 00:04:19,000
!ولماذا لا يرتدي أي منكم جرابات؟

120
00:04:19,100 --> 00:04:21,700
.إهدأ، أيها العجوز

121
00:04:21,700 --> 00:04:23,200
.نحن في الواقع نحاول إسداءكم خدمة

122
00:04:23,300 --> 00:04:25,600
.حسنا، أظنك أخطأت فهم هذا

123
00:04:25,600 --> 00:04:28,500
هذه الشركة موجودة منذ
.ما قبل ولادتكم جميعا

124
00:04:28,500 --> 00:04:31,000
.باستثنائه هو ربما
كيف هو جزء من هذا؟

125
00:04:31,100 --> 00:04:32,300
هذا الشخص؟

126
00:04:32,400 --> 00:04:34,700
.هذا من قمنا بتعيينه فوق الـ40 من أجل التنوع

127
00:04:34,800 --> 00:04:37,300
اسمعوا، قمنا بتطوير
تقنية ذكية للخزائن

128
00:04:37,300 --> 00:04:39,900
.ستجعل أماكن كهذه عتيقة

129
00:04:40,000 --> 00:04:41,200
نحن نمنحكم فرصة

130
00:04:41,200 --> 00:04:42,600
.للخروج وأنتم متقدمين

131
00:04:42,700 --> 00:04:46,200
!بالحديث عن ذلك، اخرجوا من هنا

132
00:04:46,300 --> 00:04:48,100
.حسنا، العرض صالح لـ48 ساعة

133
00:04:48,100 --> 00:04:49,300
مرتان اخرجوا من هنا؟

134
00:04:49,400 --> 00:04:50,900
تصدقين هؤلاء الحمقى؟

135
00:04:51,100 --> 00:04:52,700
أعني، ما قصة كل ذلك
التواصل البصري؟

136
00:04:52,700 --> 00:04:56,500
على أيامي، كان لدى المهووسين
.الاحترام للتحديق موضع أقدامهم

137
00:04:56,700 --> 00:04:58,600
.موقعهم يبدو حقيقيًا

138
00:04:58,600 --> 00:05:00,500
أعني، لديهم
.بعض الزبائن الرائعين

139
00:05:00,600 --> 00:05:02,000
انتظري ثانية، أهذه (مارغريت)؟

140
00:05:02,100 --> 00:05:04,400
.إنها تعمل هناك
.لابد وأنهم قاموا بسرقتها

141
00:05:04,500 --> 00:05:06,800
.غسيل الدماغ هو ما فعلوه
.مارغريت) ضعيفة للغاية)

142
00:05:06,900 --> 00:05:08,400
توجب علي إنقاذها عدة مرات

143
00:05:08,500 --> 00:05:10,500
.من طوائف وأهرام احتيال

144
00:05:10,600 --> 00:05:12,400
!هيا. لنستعيد فتاتنا

145
00:05:12,800 --> 00:05:15,100
"كنتم قد خرجتم تماما من "غراند كانيون

146
00:05:15,200 --> 00:05:17,300
قبل أن تدركوا عدم وجود
.أي شخص على حماري

147
00:05:17,400 --> 00:05:19,500
.(لكن بالطبع، لنذهب لإنقاذ (مارغريت

148
00:05:19,500 --> 00:05:20,300


149
00:05:20,400 --> 00:05:24,300
عجبا أمي، حفلة الديناصورات
!الخاصة بي تبدو رائعة

150
00:05:24,400 --> 00:05:26,200
.لكننا في تلك الغرفة

151
00:05:26,200 --> 00:05:29,800
لابد أن أحدهم قام بعمل حفلة
.ديناصورات أخرى بالغرفة المجاورة

152
00:05:29,900 --> 00:05:31,300
غلوريا)؟)

153
00:05:31,300 --> 00:05:33,200
.(د(دونا دونكان

154
00:05:33,300 --> 00:05:35,700
.(تتذكرين ابن زوجي، (ديغبي

155
00:05:37,400 --> 00:05:39,200
.إنه يفضل التواصل غير اللفظي

156
00:05:39,200 --> 00:05:40,800
هذه حفلتكم؟

157
00:05:40,800 --> 00:05:42,500
ترين، شاهدت أنّك قمت بالتسجيل

158
00:05:42,500 --> 00:05:44,000
لعمل حفل من أجل
،)فصل الآنسة (جيسيكا

159
00:05:44,100 --> 00:05:47,000
لذا فكرت في إقامة حفلة صغيرة
.(لفصل الآنسة (إلين

160
00:05:47,100 --> 00:05:50,400
إنه يتجشؤ النار ثم يقذف الحلوى
.في أرجاء الغرفة

161
00:05:54,500 --> 00:05:56,900
!مرحبا، يافتاة، مرحبا -
.لن أذهب في رحلتك -

162
00:05:57,100 --> 00:05:58,800
ماذا؟ -
لوك) أخبرني أنّك كنت تلاحقه) -

163
00:05:58,900 --> 00:06:00,500
لأنك لا تريد القيادة
.عبر البلاد لوحدك

164
00:06:00,600 --> 00:06:01,900
.أنا أحاول فقط إسداءك خدمة

165
00:06:02,000 --> 00:06:03,600
."أنتِ ذاهبة إلى مؤتمر في "ممفيس

166
00:06:03,700 --> 00:06:05,400
.إنه فقط على بعد 12 ساعة من طريقي

167
00:06:05,500 --> 00:06:07,800
.اسمع، لا داع للشعور بالخوف

168
00:06:07,800 --> 00:06:09,500
الخوف؟

169
00:06:09,700 --> 00:06:12,700
ماني)، أنا فتاة جميلة ترتدي)
،قمصان تظهر الصدر

170
00:06:12,700 --> 00:06:15,100
أعرف شكل الفتى الخائف
.ذو الـ19 ربيعًا

171
00:06:15,800 --> 00:06:19,300
يا صاح، أحضرت بان فلوت
.في الصف الخامس

172
00:06:19,300 --> 00:06:21,700
كنت تغني لفتيات أبعد
.بكثير من مستواك

173
00:06:21,800 --> 00:06:23,900
.أنت جرئ. يمكنك عمل هذا

174
00:06:23,900 --> 00:06:25,400
.شكرا لك

175
00:06:25,500 --> 00:06:26,600
.في أي وقت

176
00:06:32,500 --> 00:06:34,900
.ماني)! (ماني)، هذا اختطاف)

177
00:06:35,500 --> 00:06:38,500
.هذا المكتب ضخم -
.تذكرت للتو -

178
00:06:38,600 --> 00:06:40,900
."هذه كانت متاجر "شوينبيرج

179
00:06:41,000 --> 00:06:43,000
.حائط من التلفازات هناك

180
00:06:43,100 --> 00:06:45,200
كدت أوقع قدور "فوندو" معروضة

181
00:06:45,300 --> 00:06:48,100
حين شاهدت أنهم يدعون
.بارابا والترز) أن تذيع الأخبار)

182
00:06:48,200 --> 00:06:49,900
!انظروا من هنا

183
00:06:49,900 --> 00:06:52,400
.لن تندموا على قبول عرضنا

184
00:06:52,400 --> 00:06:53,500
.دعونا نحتفل

185
00:06:53,500 --> 00:06:56,100
.لسنا هنا للبيع
.(نحن هنا لإعادة (مارغريت

186
00:06:56,200 --> 00:06:57,600
من تكون (مارغريت)؟

187
00:06:57,600 --> 00:06:58,700
!(مارجي)

188
00:06:58,800 --> 00:07:00,500
!(مارجي-ميرج)

189
00:07:02,000 --> 00:07:03,300
كيف حصلوا عليك؟

190
00:07:03,300 --> 00:07:05,800
هل لازلت تتسكعين لوحدك
في متاجر الحيونات الأليفة؟

191
00:07:05,800 --> 00:07:09,400
أخبرتك، هذا هو نوع الأشخاص
.الذين تستهدفهم هذه الطوائف

192
00:07:09,500 --> 00:07:11,100
.أحب المكان هنا

193
00:07:11,200 --> 00:07:15,000
لديهم إحدى تلك الآلات
.التي تصنع كل أنواع المشروبات الغازية

194
00:07:15,100 --> 00:07:17,300
.لكنك مريضة سكر
.وناضجة

195
00:07:17,400 --> 00:07:19,800
تعلمون، بما أنّكم هنا، لماذا
لا أريكم النموذج الجديد؟

196
00:07:19,800 --> 00:07:21,000
.تعالوا هنا. تعالوا هنا

197
00:07:21,100 --> 00:07:24,800
.تعال هنا
.هذه "إيزرافيجين" النخبوية

198
00:07:24,900 --> 00:07:27,000
.قف هنا

199
00:07:27,500 --> 00:07:28,500
.وجهك للأمام

200
00:07:28,600 --> 00:07:30,100
."مساء الخير، "إيزرا

201
00:07:30,100 --> 00:07:32,200
مساء الخير. كيف أستطيع خدمتك؟

202
00:07:32,400 --> 00:07:35,000
من هذا؟ -
.إيزرا"، مسح كامل للجسد" -

203
00:07:35,800 --> 00:07:39,300
.ها نحن ذا -
.انتهى البحث. جاري البحث في الخزانة -

204
00:07:39,400 --> 00:07:42,500
،بناءً على تقرير طقس اليوم
.إليك الزي الأمثل

205
00:07:42,600 --> 00:07:43,700
.تفقد العلامة

206
00:07:46,200 --> 00:07:47,800
.مقاسي تماما -
.أجل، هو كذلك -

207
00:07:47,900 --> 00:07:49,300
...ترون، هذا هو مستقبل الخزائن

208
00:07:49,400 --> 00:07:50,800
...آلية، ذكية

209
00:07:50,900 --> 00:07:52,700
هذا ما قالوه عن
،الـ"مود كلوزيت" في السبعينيات

210
00:07:52,800 --> 00:07:55,000
.وقمت بدفنهم -
.متعكر المزاج للغاية -

211
00:07:55,100 --> 00:07:57,300
أجل، لكنه استحق الحق
،في أن يكون متعكرًا

212
00:07:57,400 --> 00:08:00,000
،لأن أبي عملاق في هذا المجال

213
00:08:00,100 --> 00:08:02,700
واضطر لتفويت شطيرة الآيسكريم
.اليوم للقدوم إلى هنا

214
00:08:02,700 --> 00:08:05,400
.نيك)، حان الوقت لحرب الليزر)

215
00:08:05,600 --> 00:08:07,600
أجل! تعلمون ماذا؟

216
00:08:07,600 --> 00:08:09,600
،مهما كان مسار الأمور
.يمكنك الاحتفاظ بالبنطال

217
00:08:09,700 --> 00:08:11,300
.هذه على حسابي
!هيا بنا

218
00:08:11,400 --> 00:08:14,000
.لنخرج من هنا بحق الجحيم -
...انتظر، أبي. أنا -

219
00:08:14,300 --> 00:08:16,000
لا يعجبني هؤلاء الحمقى
،أكثر مما يعجبونك

220
00:08:16,100 --> 00:08:18,100
.لكن قد يكون لديهم حق

221
00:08:18,100 --> 00:08:19,500
ما الذي تقولينه؟ تريدين البيع؟

222
00:08:19,600 --> 00:08:22,100
.كلا، كنت أفكر أكثر بالاندماج

223
00:08:22,200 --> 00:08:23,400
،قمت ببعض الأبحاث

224
00:08:23,400 --> 00:08:25,400
.وهم متخلفين عامين في الإنتاج

225
00:08:25,500 --> 00:08:27,900
،يحتاجون مصنعنا

226
00:08:28,000 --> 00:08:30,300
.وللأمانة، نحتاج تقنيتهم

227
00:08:30,400 --> 00:08:32,900
.كلا، لن يحدث
.نهاية النقاش

228
00:08:33,000 --> 00:08:34,400
حقا؟

229
00:08:34,500 --> 00:08:35,900
.أنا أجري حوار عمل

230
00:08:36,100 --> 00:08:38,100
.لست أناقش وقت النوم جديد

231
00:08:38,200 --> 00:08:39,900
.لن أقوم بإحضار شريك خارجي

232
00:08:40,000 --> 00:08:42,000
فهمت، لأنك لست جيدًا
.للغاية مع الشركاء

233
00:08:42,000 --> 00:08:44,500
،أعني، وضعتني في القيادة
،تسع مرات تقريبًا

234
00:08:44,600 --> 00:08:47,300
،لكن إن كان القرار مهما
.علي أن أخرس فقط

235
00:08:47,400 --> 00:08:48,600
حسنا، لا أستطيع منع نفسي

236
00:08:48,600 --> 00:08:50,300
إن كان لدي حاسة سادسة
.بشأن هذه التجارة

237
00:08:50,400 --> 00:08:52,100
!الخزائن اختارتني

238
00:08:54,000 --> 00:08:55,700
!يا إلهي! مرحبا

239
00:08:55,800 --> 00:08:57,900
تسير الأمور بشكل رائع هناك، صحيح؟

240
00:08:58,100 --> 00:08:59,500
ماهذا؟ أهؤلاء الأطفال المشاغبون؟

241
00:08:59,600 --> 00:09:02,400
.ذلك حفل مختلف وأرقى من هذا

242
00:09:02,500 --> 00:09:05,300
الشيء الوحيد الممتع هنا
...هو ذلك الهرم الذي صنعته من

243
00:09:05,400 --> 00:09:09,100
كام)، أنظر ماذا فعل)
.ابن أختك الصغير الضخم

244
00:09:09,200 --> 00:09:10,700
.أجل، لكن تعلمين، ليس ذنبه

245
00:09:10,800 --> 00:09:13,100
فحجمه 3 أضعاف
.الأطفال في عمره

246
00:09:13,200 --> 00:09:14,700
،وتعلمين ماذا
(بعض أولاد أسرة (تاكر

247
00:09:14,800 --> 00:09:17,300
،ينفجر لديهم النمو بشكل مبكر
.ليس أمرًا يدعو للقلق

248
00:09:17,900 --> 00:09:19,700
.توجب علي الذهاب للميدان للعب البيسبول

249
00:09:19,800 --> 00:09:21,800
!كاميرون)، عزيزي)

250
00:09:21,900 --> 00:09:23,400
ظننتني سمعت صوتك

251
00:09:23,500 --> 00:09:26,600
يخترق الصمت
...عديم المتعة لهذا

252
00:09:26,600 --> 00:09:28,000
،كنت سأقول الحفل

253
00:09:28,100 --> 00:09:29,800
.لكنني أخشى أن أبدو متهكمة

254
00:09:29,800 --> 00:09:31,000
أنتم أصدقاء يا رفاق؟

255
00:09:31,100 --> 00:09:33,500
.حسنا، نرتاد صالون التجميل ذاته، أجل

256
00:09:33,600 --> 00:09:35,300
انتظري دقيقة، قمتِ بالدفع من أجل
جلسة الـ"بيليزيان" الخاصة بي

257
00:09:35,400 --> 00:09:37,500
(فقط لأصرخ بتفاصيل حفل (غلوريا

258
00:09:37,500 --> 00:09:39,000
لتتمكني من التفوق عليها؟

259
00:09:39,100 --> 00:09:41,000
.أنظر إليك وأنت تستوعب الأمر

260
00:09:41,100 --> 00:09:43,400
.يا أطفال، آسفة لإيقاظكم

261
00:09:43,500 --> 00:09:45,500
لكنني سأترك هذه الأساور هنا

262
00:09:45,500 --> 00:09:48,600
في حال أراد أي منكم القدوم
.وركوب الأفعوانية

263
00:09:48,700 --> 00:09:50,600
،النوع الآلي

264
00:09:50,900 --> 00:09:52,500
ليس العاطفي الذي أنتم فيه

265
00:09:52,500 --> 00:09:53,900
.منذ دخولكم عبر هذه الأبواب

266
00:09:54,000 --> 00:09:55,800
!اخرجي من هنا

267
00:09:55,900 --> 00:09:57,800
.ليس أنتم، ليس أنتم، ليس أنتم

268
00:09:57,900 --> 00:09:59,600
.يا إلهي، هذا أسوأ مما توقعت

269
00:09:59,700 --> 00:10:00,800
.هناك الكثير جدا من الأعين علي

270
00:10:00,800 --> 00:10:02,100
،أعني، أجل، بالطبع

271
00:10:02,100 --> 00:10:04,100
.أقل بسبب كل العمالقة، لكن لا يزال

272
00:10:04,200 --> 00:10:05,800
.يمكنك عمل هذا، تشجع

273
00:10:06,100 --> 00:10:09,300
!جاريتي الـ"راين" المفضلتين لدي
!(ليندا)! (كارين)

274
00:10:09,700 --> 00:10:11,600
.بعت لهما منزلا

275
00:10:11,700 --> 00:10:14,700
،"يا إلهي يا "ألدوزارنا

276
00:10:14,900 --> 00:10:17,600
"إنه "صانع البلهاء
!من "كلاش أوف سوردز" الجزء الخامس

277
00:10:17,700 --> 00:10:19,600
.وصلت الجزء الثالث فقط
.أشعر بالضياع. ساعدني

278
00:10:19,700 --> 00:10:21,200
،"حسنا. خلال الـ"فيس أوف فيغز

279
00:10:21,300 --> 00:10:23,100
أمير الغابة قام بنفي
"ميغولاف" الـ"وانديرير"

280
00:10:23,200 --> 00:10:25,000
إلى الأطراف الخارجية
."للـ"فورسكين ريلم

281
00:10:25,000 --> 00:10:27,600
ميغولاف" نصب كمينًا"
"للـ"إغودالان دوارفيس

282
00:10:27,700 --> 00:10:30,300
ولعن كبير العلماء
بحياة أبدية من البلاهة

283
00:10:30,400 --> 00:10:32,500
...مستخدما الصولجان العظيم المعروف بـ

284
00:10:32,500 --> 00:10:35,300
."صانع البلهاء"
.علي إلتقاط سيلفي

285
00:10:37,100 --> 00:10:38,700
!احذر! احذر

286
00:10:38,800 --> 00:10:40,100
.يا فتى. يا إلهي

287
00:10:40,500 --> 00:10:41,600
جيد أنه ليس الحقيقي

288
00:10:41,700 --> 00:10:43,300
وإلا كنت سألعن بقضاء
ما تبقى من حياتي

289
00:10:43,300 --> 00:10:44,400
.كأحمق متلعثم

290
00:10:44,900 --> 00:10:47,300
هل ستلدين "بوريدج ميدين" صغيرة

291
00:10:47,400 --> 00:10:48,500
أو محارب صغير؟

292
00:10:48,600 --> 00:10:50,600
.لست حبلى، أيها الأخرق

293
00:10:50,700 --> 00:10:52,100
!فيل)، لماذا قلت هذا؟)

294
00:10:52,200 --> 00:10:53,700
.لا أدري، فقط خرج الكلام

295
00:10:53,800 --> 00:10:56,000
...أعني، صانع الـ

296
00:10:56,000 --> 00:10:58,000
لست ملعونا، حسنا؟
.إنها شكل، ليست حقيقية

297
00:10:58,100 --> 00:11:00,600
.حسنا. الجلسة من هنا

298
00:11:00,900 --> 00:11:02,600
!أنت، يا رجل، درع حرشفي رائع

299
00:11:02,700 --> 00:11:04,900
حقا؟ تظن ذلك؟
ليس مبالغًا فيه مع الرداء؟

300
00:11:04,900 --> 00:11:07,200
أردت شيئًا ينتقل
.من الوليمة إلى المعركة

301
00:11:07,200 --> 00:11:08,600
.أحسنت صنعا -
!مرحى -

302
00:11:08,700 --> 00:11:10,000
نحن على وشك إلتقاط صورة
.نورف" الجماعية السنوية"

303
00:11:10,000 --> 00:11:11,300
أنت قادم؟ -
!أجل، أجل -

304
00:11:11,400 --> 00:11:12,500
...فيل)، سنلتقط صو)

305
00:11:12,600 --> 00:11:13,900
.آسف. فقدت صديقي

306
00:11:14,000 --> 00:11:16,700
.أغلبنا نأتي لوحدنا
.ليس هناك داع للتظاهر

307
00:11:16,800 --> 00:11:18,200
...أنا...الـ

308
00:11:18,200 --> 00:11:20,300
.عظيم، الأسئلة والأجوبة بدأت للتو

309
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
ميتش...)؟)

310
00:11:21,700 --> 00:11:22,800
...سؤال جيد للغاية

311
00:11:22,800 --> 00:11:24,900
ميتشيل)؟)

312
00:11:25,000 --> 00:11:27,100
.أسنان الغول المخيفة
من أين حصلت على هذه؟

313
00:11:27,100 --> 00:11:29,200
.أفترض من والدي البيولوجيين

314
00:11:29,300 --> 00:11:31,400
.آسف للغاية

315
00:11:31,900 --> 00:11:34,000
لماذا لا أستطيع أن أخرس وحسب؟

316
00:11:35,300 --> 00:11:36,800
آسف، هل تحدثت طويلا؟

317
00:11:36,800 --> 00:11:39,200
...أنا لم

318
00:11:39,700 --> 00:11:42,000
.(أنت (جويل إل إل لوغان

319
00:11:44,100 --> 00:11:45,500
ماهو سؤالك، يا صديقي؟

320
00:11:45,500 --> 00:11:47,300
.لا تكن خجولا

321
00:11:47,300 --> 00:11:48,600
،ربما اخترعت هذه المملكة

322
00:11:48,700 --> 00:11:52,000
.لكننا جميعنا ورثة لها
أليس هذا صحيحًا؟

323
00:11:55,300 --> 00:11:57,900
...(في تلك الحالة، سيد (لوغان

324
00:11:57,900 --> 00:11:59,700
قرأت في صفحة معجبين

325
00:11:59,800 --> 00:12:02,300
أنه ستكون هناك انتفاضة
للـ"مازغوفيين" في ختام الموسم

326
00:12:02,400 --> 00:12:04,500
،ستقضي على الطبقة الحاكمة كلها

327
00:12:04,600 --> 00:12:08,400
بما فيها قطع الرأس
."البشع للتقي "أديبايو

328
00:12:08,500 --> 00:12:10,900


329
00:12:11,000 --> 00:12:13,600
...انتظر، هل
هل ستقتل "أديبايو"؟

330
00:12:13,600 --> 00:12:15,600
.ماذا؟ كلا، كلا

331
00:12:15,800 --> 00:12:18,100
من... من يكون "أديبايو"؟

332
00:12:18,200 --> 00:12:20,000
.يا إلهي، إنه صحيح

333
00:12:20,000 --> 00:12:23,100
أيها الأحمق! لماذا تسأله ذلك؟

334
00:12:23,300 --> 00:12:25,700
!جميعنا نتجنب مواقع الحرق لسبب

335
00:12:25,800 --> 00:12:28,800
هذا المسلسل هو الشيء الوحيد لدي
!وقد قمت بتخريبه

336
00:12:30,200 --> 00:12:31,400


337
00:12:31,400 --> 00:12:33,100
!يدعونكم تحضرون كراتكم؟

338
00:12:33,200 --> 00:12:34,900
!قاموا بأخذ ملاقطي

339
00:12:36,700 --> 00:12:38,800
ماني)؟)

340
00:12:38,900 --> 00:12:42,000
(هذا الشيك الذي منحتني إياه السيدة (نوسبوم
."لقيادة سيارتها إلى "ديلاوير

341
00:12:42,000 --> 00:12:43,300
.إنه لك لو أتيتِ معي

342
00:12:43,400 --> 00:12:45,400
.حسنا -
انتظري، ماذا؟ -

343
00:12:45,500 --> 00:12:47,100
حسنا، (هايلي) بالفعل
،حذّرتني أنّك ستسأل

344
00:12:47,200 --> 00:12:48,600
."وفكرت "حسنا

345
00:12:48,700 --> 00:12:50,200
مركزي البحثي المفضل
.على الطريق

346
00:12:50,300 --> 00:12:53,100
ويمكنني جلب كم الرياح
ومقياس الضغط الجوي

347
00:12:53,200 --> 00:12:56,400
من أجل مشروع أنماط الطقس الجديد
.الذي كنت أعمل عليه

348
00:12:56,800 --> 00:12:57,000


349
00:12:57,100 --> 00:13:00,400
لا يمكنني أن لا ألاحظ الكثير
من خصلات الشعر على الوسادة

350
00:13:00,500 --> 00:13:04,400
.والكثير من كتب "سودوكو" المكتملة

351
00:13:04,500 --> 00:13:07,000
ألم يكن من المفترض أن تأخذي
الأمور بروية هذا الصيف؟

352
00:13:07,300 --> 00:13:08,500
...لا مدرسة، لا مشاريع

353
00:13:08,500 --> 00:13:09,900
.أجل، أحب هذا

354
00:13:10,000 --> 00:13:11,500
ما فرصة أنني لو فتحت خزانتك

355
00:13:11,500 --> 00:13:13,100
سأعثر على تقويم عليه 3 أيام معلمة

356
00:13:13,200 --> 00:13:15,300
ودائرة حمراء كبيرة على اليوم
الذي ستبدأ فيه الدراسة مجددا؟

357
00:13:15,400 --> 00:13:17,700
.أنت لا تعرفني

358
00:13:17,700 --> 00:13:21,000
اسمعي، أنتِ تواجهين
،تحديًا مخيفًا لك

359
00:13:21,000 --> 00:13:23,300
لكنك تعلمين في قلبك
.أن عليك قبوله

360
00:13:23,300 --> 00:13:25,400
لأنه سيساعدك على النضوج

361
00:13:25,600 --> 00:13:28,600
لتصبحي شخصًا أقوى
.وأكثر اتزانًا

362
00:13:28,700 --> 00:13:30,000


363
00:13:30,800 --> 00:13:33,500
،بالطبع أعرف أنّك محق
!لكن الأمر صعب

364
00:13:33,600 --> 00:13:35,600
الناس بالخارج هناك
،يكتشفون الكواكب

365
00:13:35,700 --> 00:13:37,300
!"وأنا هنا آخذ اختبارات "بوزفيد

366
00:13:37,400 --> 00:13:38,900
،"مثل لو أنني كنت من الـ"بيتلز
فمن سأكون؟

367
00:13:39,000 --> 00:13:41,300
.(سأكون (رينغو
!من يهتم، يا (ماني)؟

368
00:13:41,400 --> 00:13:43,300
ماني)؟)

369
00:13:44,800 --> 00:13:46,400


370
00:13:48,600 --> 00:13:51,100
،)ربما فقدت (فيل
.لكنني عثرت على قومي

371
00:13:51,200 --> 00:13:53,000
.والرقصة كانت ارتجالية

372
00:13:53,100 --> 00:13:56,600
،عمليا هي رقصة النهر
."متقاطعة مع الـ"هورا

373
00:13:57,000 --> 00:13:59,300
!"أجلب أنباءً من الـ"كاتالينا روم

374
00:13:59,500 --> 00:14:02,200
.ظلمة داكنة حلّت على المملكة

375
00:14:02,200 --> 00:14:04,000
...الآلهة لن تكون سعيدة بهذا

376
00:14:04,000 --> 00:14:05,300
!(فقط أدخل في الموضوع، (غاري

377
00:14:05,400 --> 00:14:06,700
!أحد الحمقى قام بحرق الخاتمة

378
00:14:07,900 --> 00:14:09,500
!هذا لا يمكن أن يمر دون عقاب

379
00:14:09,500 --> 00:14:10,900
!لنقبض عليه

380
00:14:16,200 --> 00:14:18,400
أين كنت؟
.كنت أنتظر منذ الأبد

381
00:14:18,500 --> 00:14:20,000
كنت غاضبة، احتجت القيام بالمشي

382
00:14:20,100 --> 00:14:22,400
.لأتمكن من نسيان إلى أي درجة أنت عنيد

383
00:14:22,400 --> 00:14:23,500
تريدين أخذ جولة أخرى؟

384
00:14:23,600 --> 00:14:26,300
.أبي، أنا محقة بشأن هذا

385
00:14:26,300 --> 00:14:28,700
في النهاية (نيك) سيكتشف
،طريقة للمواكبة مع الطلب

386
00:14:28,900 --> 00:14:30,700
وعندها أين سنكون؟

387
00:14:30,700 --> 00:14:33,000
أعرف أن أسلوبك
كان على الدوام القوة

388
00:14:33,100 --> 00:14:35,100
...ومحاربة كل تهديد

389
00:14:35,200 --> 00:14:37,700
.هذا ليس الأمر، (كلير). أنتِ محقة
.لا يمكننا هزيمة هؤلاء الرفاق

390
00:14:37,700 --> 00:14:40,000
.الاندماج هو الحل الوحيد طويل الأمد

391
00:14:42,600 --> 00:14:44,700
.فقط لا أعرف من أكون هناك

392
00:14:45,100 --> 00:14:46,300
ماذا؟

393
00:14:46,400 --> 00:14:48,800
،إنهم في الـ25
...يتنقلون في المكان بـ

394
00:14:48,900 --> 00:14:50,300
الـ"هوفر بوردز"؟

395
00:14:50,400 --> 00:14:51,800
ماذا يجعلني هذا، المسن الظريف؟

396
00:14:51,900 --> 00:14:53,200
التميمة؟

397
00:14:53,300 --> 00:14:54,700
بريتشيت) العجوز)"
.في دورة المياه

398
00:14:54,700 --> 00:14:57,700
."فلنذهب لرؤيته يلعن الصنابير الآلية مجددا

399
00:14:58,100 --> 00:14:59,700
.أبي

400
00:14:59,800 --> 00:15:01,200
لا أستطيع أن أعدك

401
00:15:01,400 --> 00:15:03,600
.أنّك لن تشعر بالكبر في هذا المبنى

402
00:15:03,700 --> 00:15:05,400
،لكن بالنظر من الخارج للأمر

403
00:15:05,500 --> 00:15:07,100
أعني، أنت الرجل

404
00:15:07,200 --> 00:15:10,100
المحافظ على مكانه
.مع أولاد بثلث عمره

405
00:15:10,200 --> 00:15:14,300
...هذا يجعلك مثل
.توني بينيت) الخزائن)

406
00:15:14,300 --> 00:15:17,400
أخبرتك أنني ركبت
المصعد معه في "روما"، صحيح؟

407
00:15:17,500 --> 00:15:19,100
،أجل، فعلت، وتعلم ماذا

408
00:15:19,200 --> 00:15:20,300
في ذلك المبنى
هناك مجموعة من الأشخاص

409
00:15:20,400 --> 00:15:22,500
.الذين لم يسمعوا تلك القصة من قبل

410
00:15:22,900 --> 00:15:25,300
هل كان معه كلب "تشيواوا"؟

411
00:15:25,400 --> 00:15:26,600
.حيوان منك -
منك؟ -

412
00:15:26,600 --> 00:15:28,100
.منك حي -
.أجل -

413
00:15:28,100 --> 00:15:30,200
.رقي -
.أجل -

414
00:15:30,300 --> 00:15:32,200
.إنه فقط مخيف بعض الشيء

415
00:15:32,300 --> 00:15:34,000
ألا تظنهم سيخافون منك؟

416
00:15:34,100 --> 00:15:36,800
.هيا، أبي. انظر إليهم

417
00:15:36,800 --> 00:15:40,500
لا يهمني القميص الساخر
.الذي تختاره الخزانة لهم

418
00:15:40,500 --> 00:15:43,700
.تحته، لازالوا مهووسين

419
00:15:50,000 --> 00:15:51,200
.أجل، هذا قد يكون جيدًا

420
00:15:54,400 --> 00:15:56,000
.أريد رؤيته
!دعوني أمر، دعوني أمر

421
00:15:57,200 --> 00:15:58,200
أنت الحارق؟

422
00:15:58,300 --> 00:16:01,100
!لم أفعلها قاصدًا
!"إنها "صانعة البلهاء

423
00:16:01,200 --> 00:16:04,100
الصولجان مجرد شكل، حسنا؟
.إنها قوة إيحائية فقط

424
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
ميتشيل)، يريدون)
.أخذ بطاقة دخولي

425
00:16:06,700 --> 00:16:08,600
.عليك أن تساعدني -
تعرف هذ الوغد؟ -

426
00:16:08,700 --> 00:16:10,100
أجل، أظن أولادنا يرتادون
...المدرسة سويًا

427
00:16:10,200 --> 00:16:11,800
!(ميتشيل) -
.حسنا، أجل، أجل... أعرفه -

428
00:16:11,900 --> 00:16:13,300
!أعرفه -
.إنهم وحوش -

429
00:16:13,400 --> 00:16:15,800
إنهم يرشقونني بكرات
.شوباني" المذنبة"

430
00:16:15,900 --> 00:16:17,400
شوباني"، كالزبادي؟"

431
00:16:17,400 --> 00:16:19,400
المسلسل قام بإدخال راعٍ
.في الموسم الرابع

432
00:16:19,500 --> 00:16:20,700


433
00:16:21,800 --> 00:16:24,800
جديا، (غاري)؟
!ساعدتك في بناء رصيف

434
00:16:24,900 --> 00:16:26,800
!حسنا، توقفوا، توقفوا
ما الذي نفعله؟

435
00:16:26,900 --> 00:16:28,600
أهكذا يتصرف الـ"نيرف"؟

436
00:16:28,600 --> 00:16:29,600
.في الواقع، نحن محاربون

437
00:16:29,700 --> 00:16:30,800
...حسنا، إذا

438
00:16:30,900 --> 00:16:33,600
.اسمعوا، اسمعوا، هذا الرجل ارتكب خطأً

439
00:16:34,200 --> 00:16:36,400
،لكن لو قمنا بنفيه

440
00:16:36,500 --> 00:16:39,400
لن نكون أفضل من الأشخاص
،الذين سخروا منّا كل هذه الأعوام

441
00:16:39,600 --> 00:16:42,200
،الذين قاموا باختيارنا في النهاية للفرق الرياضية

442
00:16:42,300 --> 00:16:46,200
الذين تركونا خارج مجموعات الرسائل البريدية 
.بشأن رابطة رقصات النقابة

443
00:16:46,200 --> 00:16:49,500
جميعنا غرباء وغير منتمين
،وغرباء أطوار

444
00:16:49,500 --> 00:16:53,400
لكن الأمر العظيم في هذا المكان
،أننا جميعا نشعر بالانتماء

445
00:16:53,500 --> 00:16:55,300
،بالأخص هذا الرجل الطيب

446
00:16:55,400 --> 00:16:58,400
الذي منحني الشجاعة
للتغلب على مخاوفي

447
00:16:58,400 --> 00:17:00,800
.وأصبح جزءًا من هذا المجتمع

448
00:17:00,900 --> 00:17:02,500
.لنرحب به من جديد

449
00:17:02,600 --> 00:17:04,200
!(الحمراء، (غاري

450
00:17:06,300 --> 00:17:08,700
أين ذلك الديناصور؟

451
00:17:08,800 --> 00:17:10,200
حتما أتمنى أن لا

452
00:17:10,400 --> 00:17:12,100
.أغلق الأضواء عن طريق الخطأ

453
00:17:12,100 --> 00:17:14,900
كرجل مثلي، أعرف كل
.مخططي الحفلات في المدينة

454
00:17:15,000 --> 00:17:17,300
،لذا أرسلت رسالة جماعية
،ومن حسن الحظ

455
00:17:17,300 --> 00:17:19,700
صديقي (رونالدو) كان ينهي
.حفل "بيتر بان" للأطفال

456
00:17:19,700 --> 00:17:22,300
."وقلت، "أرسل لي أي شيء لديك

457
00:17:22,300 --> 00:17:24,600
!أظنني أسمع بعض الموسيقى

458
00:17:24,600 --> 00:17:27,700
!أين الفتيان الضائعون؟

459
00:17:28,200 --> 00:17:29,600
!ماهذا بحق الجحيم؟

460
00:17:29,700 --> 00:17:32,400
ظننتك قلت أنّك في حفل "بيتر بان" للأطفال؟

461
00:17:32,500 --> 00:17:35,300
،كلا، كلا، كلا. قلت
.(حفل "بيتر بان" لـ(كيت

462
00:17:35,400 --> 00:17:37,300
.إنها المرة الـ11 التي يبلغ فيها الـ50

463
00:17:37,400 --> 00:17:39,600
!أغلق عينيك
!كلا! لا تنظر لهذا

464
00:17:40,000 --> 00:17:41,500
!أرجوكم، آسفة للغاية

465
00:17:41,700 --> 00:17:43,700
!يكفي! يكفي

466
00:17:43,700 --> 00:17:45,900
!الجميع للخارج! حتى الأطفال

467
00:17:45,900 --> 00:17:48,700
.لا أستطيع مقاومة هذا أكثر
!اذهبوا للحفل الجميل

468
00:17:48,800 --> 00:17:50,200
!فقط اتبعوا الجنية

469
00:17:51,700 --> 00:17:53,800
.إنها تقصدني
.الجميع اهدأوا

470
00:17:55,400 --> 00:17:56,700
.شكرا جزيلا على اليوم

471
00:17:56,700 --> 00:17:57,900
لم أكن سأفعل ذلك

472
00:17:58,000 --> 00:17:59,500
.لو لم تلهمني

473
00:17:59,600 --> 00:18:01,300
أنا ألهمتك؟

474
00:18:01,400 --> 00:18:02,800
.انتظر

475
00:18:02,900 --> 00:18:04,300
،في الكتاب الثالث
كبير العلماء

476
00:18:04,300 --> 00:18:06,200
"يتغلب على لعنة "صانع البلهاء

477
00:18:06,300 --> 00:18:07,800
بكونه نقي القلب

478
00:18:07,800 --> 00:18:09,700
.ويتابع ليصبح ملهمًا عظيمًا للناس

479
00:18:09,800 --> 00:18:10,800
...هل تظن

480
00:18:15,500 --> 00:18:17,400
.تبدو مكتئبًا 

481
00:18:17,500 --> 00:18:21,900
ربما عليك تحويل
.شغفك إلى أمر آخر

482
00:18:21,900 --> 00:18:24,200
.أنت محق
.سأعود لمدرسة البيطرة

483
00:18:24,400 --> 00:18:26,800
.حان الوقت لأنضج

484
00:18:28,700 --> 00:18:30,200
.(آسف، (غلوريا

485
00:18:30,300 --> 00:18:31,900
.لا عليك. لست غاضبة

486
00:18:32,000 --> 00:18:33,000
ماذا حدث للحفل؟

487
00:18:33,100 --> 00:18:35,000
.كام) أفسده بطريقتين)

488
00:18:35,100 --> 00:18:38,000
.(أردت فقط حفلًا لطيفًا لـ(جو

489
00:18:38,500 --> 00:18:39,800
هناك وقت محدد فقط

490
00:18:39,800 --> 00:18:42,100
يمكنك فيه عمل
.أمور مثالية لهم

491
00:18:42,200 --> 00:18:43,800
.فجأة، تجدهم يمضون

492
00:18:43,900 --> 00:18:45,100
يستيقظون ذات صباح

493
00:18:45,100 --> 00:18:48,500
ويريدون القيادة
.عبر البلاد لوحدهم

494
00:18:48,700 --> 00:18:49,900
.(صحيح، (ماني

495
00:18:50,000 --> 00:18:52,900
،أعلم أنّك خائفة
.لكنك يجب أن تشعري بالفخر

496
00:18:53,000 --> 00:18:54,700
...أخذت نوعا ما

497
00:18:54,700 --> 00:18:56,200
.يمكنك قولها، طفل غريب

498
00:18:56,300 --> 00:18:58,300
طفلا غريبا، وقمتِ
بتحويله إلى شخص

499
00:18:58,300 --> 00:18:59,800
مرتاح للغاية مع نفسه

500
00:18:59,800 --> 00:19:03,600
.ومستعد لخوض مغامرات كبيرة

501
00:19:03,800 --> 00:19:05,000
.(شكرا لك، (كام

502
00:19:05,100 --> 00:19:06,200
.أتمنى لو كان لدي ذلك

503
00:19:06,300 --> 00:19:07,400
أعني، أنا كنت طفلا غريبًا

504
00:19:07,500 --> 00:19:09,300
.جعلته عائلته يشعر بالمزيد من الغرابة

505
00:19:09,400 --> 00:19:11,400
أعني، استغرقت حتى
اليوم لخوض مغامرة

506
00:19:11,400 --> 00:19:13,800
أردت خوضها
.(منذ أن كنت بعمر (ماني

507
00:19:13,800 --> 00:19:15,800
."ذهبت إلى "هيروكون

508
00:19:15,800 --> 00:19:16,900
ليس بزي؟

509
00:19:17,000 --> 00:19:18,100
."بلى، "فيزبو

510
00:19:18,300 --> 00:19:20,600
،حسنا، لو كان هذا أمرًا تحبه
لماذا لم تخبرني يومًا؟

511
00:19:20,600 --> 00:19:24,200
.لم أخبر أي أحد
،أعني، حاولت مع أمي مرة

512
00:19:24,200 --> 00:19:26,800
لكنني جبنت وأخبرتها
.أنني مثلي عوضا عن ذلك

513
00:19:26,800 --> 00:19:28,500
.ولم أكن واثقًا حتى وقتها

514
00:19:28,600 --> 00:19:31,900
لماذا هناك الكثير من الطرق
التي يفسد بها الأهل طفلهم؟

515
00:19:33,300 --> 00:19:34,300
!حضن

516
00:19:34,300 --> 00:19:37,000
!كلا، كلا، كلا

517
00:19:39,900 --> 00:19:42,900
تعلم، أشعر بالقلق
.على هذا الصغير

518
00:19:42,900 --> 00:19:44,800
،أحب والدي

519
00:19:44,800 --> 00:19:48,400
لكنهم لم يكونوا تماما
...الأفضل حين كنت

520
00:19:48,500 --> 00:19:50,800
.حين كنت هذا

521
00:19:54,200 --> 00:19:55,500
.إذهب للعب

522
00:19:55,600 --> 00:19:59,800
ميتشيل)، أنا فخور بالمخاطرة)
،التي أخذتها اليوم

523
00:19:59,900 --> 00:20:01,300
.متابعة قلبك

524
00:20:01,300 --> 00:20:03,200
.عليك عمل المزيد من هذا

525
00:20:03,300 --> 00:20:05,400
كام)، هل على (كال) العيش معنا؟)

526
00:20:05,500 --> 00:20:07,600
.عليه ذلك

527
00:20:07,700 --> 00:20:09,400
.أجل -
.جيد جدا -

528
00:20:09,400 --> 00:20:11,400
.آسفة لتأخرنا
.الزحام، تعلمون

529
00:20:11,500 --> 00:20:13,100
،"أظل أخبرك أن تجربي "وايز

530
00:20:13,200 --> 00:20:16,500
،لكنك خائفة من التقنية
.ولا ينبغي أن تكوني

531
00:20:16,600 --> 00:20:18,800
"سنقوم بدمج "بريتشيت
.مع شركة خزائن متطورة تقنيًا

532
00:20:18,900 --> 00:20:20,400
.ممتاز

533
00:20:20,500 --> 00:20:24,900
و(غلوريا)، تتحدثين كثيرًا
.عن شغفك للتكلم البطني

534
00:20:25,100 --> 00:20:26,700
.(كان يوما طويلا، (فيل

535
00:20:26,800 --> 00:20:29,800
.هذه تحتاج المزيد من الوقت

536
00:20:29,900 --> 00:20:31,200
.رسائل من الطريق

537
00:20:31,200 --> 00:20:33,200
،العنوان البديل
.ولاياتي المتحدة

538
00:20:33,300 --> 00:20:36,300
الخوف... صديق أم عدو؟

539
00:20:36,300 --> 00:20:39,200
كأطفال، نتعلم أن نخاف
.مما قد يؤذينا

540
00:20:40,700 --> 00:20:44,000
لكن كبالغين، يتوقع منّا
.أن نتغلب على مخاوفنا

541
00:20:46,100 --> 00:20:47,900
إذا ما هي المخاوف؟

542
00:20:48,000 --> 00:20:49,600
هل تبقينا على قيد الحياة؟

543
00:20:49,600 --> 00:20:50,900
أم تمنعنا من العيش؟

544
00:20:51,300 --> 00:20:52,400
!أنت

545
00:20:52,500 --> 00:20:54,000
.أنت تسد المدخل
.انطلق بالفعل

546
00:20:54,200 --> 00:20:55,400
.حسنا، سأذهب

547
00:20:57,000 --> 00:21:00,600
.جاي)، أسرع، نريد العودة للمنزل)

548
00:21:00,600 --> 00:21:02,900
!لا أستطيع جعل هذا الشيء اللعين يعمل

549
00:21:02,900 --> 00:21:05,000
كلا، أهي واحدة من
تلك الأحواض الآلية؟

550
00:21:05,000 --> 00:21:06,700
تعلمون ماذا؟
.عليه القيام بإعادة تشغيل

551
00:21:06,700 --> 00:21:09,800
.يعود إلى المبولة ويقترب من جديد -
ما الذي يجري هناك؟ -

552
00:21:09,800 --> 00:21:12,200
لا أستطيع حتى إخراج
!قطرة من هذا الشيء

553
00:21:12,200 --> 00:21:14,500
.اكتشفت أن عدم التفكير بالأمر يساعد

554
00:21:14,500 --> 00:21:16,100
.إنه الحوض -
.إنه الحوض -

555
00:21:16,100 --> 00:21:18,000
من غير المعقول أنني ألوح بيدي

556
00:21:18,100 --> 00:21:19,900
!وكأنني أقود طائرة نحو البوابة

557
00:21:20,000 --> 00:21:23,100
سيقوم بكسرها كما كسر
.جهاز التحكم عن بعد

558
00:21:23,100 --> 00:21:25,700
لنذهب فقط، صندوق
.المناشف الورقية آلي أيضًا

559
00:21:25,900 --> 00:21:27,500
!أبي

560
00:21:27,500 --> 00:21:32,500


