﻿1
00:00:01,594 --> 00:00:03,481
‫واجهت (هوب) بعض المشاكل في الديار

2
00:00:03,604 --> 00:00:07,789
‫- لم أسرق أي مال
‫- شرحت لي كل شيء، مآسي البلدة الصغيرة

3
00:00:08,118 --> 00:00:10,702
‫ماذا قال المقر الرئيسي
‫عن زجاجات الاكسيجين؟

4
00:00:10,825 --> 00:00:13,697
‫اتصلت وتركت لهم رسالة هذا الصباح
‫لكن أظنني اتصلت بالرقم الخطأ

5
00:00:13,821 --> 00:00:16,118
‫أجل، لديك شرح لكل شيء

6
00:00:16,857 --> 00:00:19,442
‫تهانينا أيها النقيب (كايسي)

7
00:00:20,919 --> 00:00:25,227
‫بدءاً من هذه اللحظة سيكون النقيب (كايسي)
‫ملجأكم لجميع المشاكل المتعلقة بالموظفين

8
00:00:25,350 --> 00:00:28,386
‫سيدعمك الرئيس بالكامل
‫إن أردت أن تصبح نقيباً أيضاً

9
00:00:30,724 --> 00:00:32,325
‫لست على عجلة من أمري

10
00:00:37,748 --> 00:00:39,184
‫لديك كومة مثيرة للإعجاب من الاستمارات
‫على مكتبك

11
00:00:39,307 --> 00:00:40,661
‫أتجري مسابقة ورقية؟

12
00:00:40,784 --> 00:00:43,492
‫أجل، إنها المعاملات الورقية
‫التي عليّ توليها، بفضل هذه

13
00:00:43,615 --> 00:00:46,487
‫كنت أفكر في الإقلاع عن تناول اللحم المقدد
‫لأسباب صحية

14
00:00:46,610 --> 00:00:51,493
‫لكن لـ(ترودي) قاعدتان للرجال
‫لا هررة، ولا نباتيين

15
00:00:51,616 --> 00:00:53,134
‫أضيف الصندل إلى تلك اللائحة

16
00:00:53,257 --> 00:00:57,114
‫إن أعددنا لائحة مماثلة للنساء
‫ستقتلننا

17
00:00:57,237 --> 00:00:58,837
‫هذا غير صحيح

18
00:00:59,288 --> 00:01:00,642
‫حاول ذلك

19
00:01:02,037 --> 00:01:05,196
‫- إياك أن تفعل ذلك
‫- لا، من فضلك، أثرت اهتمامي

20
00:01:10,038 --> 00:01:13,771
‫- ربما فقط...
‫- هيا (اوتيس)، ماذا في اللائحة؟

21
00:01:14,510 --> 00:01:21,074
‫- لا متعصبات؟
‫- هل هذا سؤال؟ لست متأكداً؟

22
00:01:21,895 --> 00:01:24,767
‫- لم تحظ قط بفرصة
‫- أعلم

23
00:01:25,390 --> 00:01:28,877
‫- مرحباً، (هوب)
‫- مرحباً

24
00:01:29,001 --> 00:01:30,437
‫يا له من ترحيب لطيف

25
00:01:31,060 --> 00:01:32,947
‫لا شيء يبهج أولئك
‫مثل دفع الاجور

26
00:01:33,768 --> 00:01:35,819
‫- (سيلفي بريت)
‫- شكراً

27
00:01:36,065 --> 00:01:37,419
‫- تفضلي، (ماثيو كايسي)
‫- أجل

28
00:01:37,542 --> 00:01:41,153
‫- أول أجر لك بمنصب النقيب
‫- لا بد أنه جميل

29
00:01:41,645 --> 00:01:45,584
‫(كريستوفر هيرمن)، تفضل (كيلي)

30
00:01:46,569 --> 00:01:48,866
‫- استمتعوا بأجركم جميعاً
‫- شكراً

31
00:01:49,933 --> 00:01:51,287
‫نسيت أحداً

32
00:01:51,410 --> 00:01:54,815
‫لم يكن هناك شيكاً في الرزمة لك
‫لذا خلتهم يودعونه مباشرة في حسابك

33
00:01:54,938 --> 00:01:58,713
‫لا، أقبض شيكاً كل أسبوع
‫تماماً كالجميع

34
00:01:58,836 --> 00:02:00,641
‫أو أقله كنت أفعل ذلك، حتى اليوم

35
00:02:01,339 --> 00:02:04,006
‫لا أعلم ما حصل
‫لكنني سأتصل بقسم دفع الاجور فوراً

36
00:02:04,129 --> 00:02:05,975
‫آسفة جداً بشأن ذلك

37
00:02:09,504 --> 00:02:11,022
‫لا تقلقي، ستجده

38
00:02:14,353 --> 00:02:17,471
‫مهلاً، تصد طريق عربات الطوارئ هنا

39
00:02:17,594 --> 00:02:20,220
‫عليك إنزال التوصيلات في الخلف
‫أمام باب المطبخ

40
00:02:20,343 --> 00:02:23,256
‫- ليس هذه، إنها كبيرة جداً
‫- اللعنة، ما هذه؟

41
00:02:23,379 --> 00:02:26,866
‫لا يمكنني إخباركم
‫إنها لـ(براين زيفنيهيك)؟

42
00:02:26,989 --> 00:02:32,118
‫- (كروز)، هلا تبحث عن (أوتيس)
‫- (أوتيس) تعال إلى هنا

43
00:02:34,005 --> 00:02:37,780
‫- ماذا فعل (أوتيس) الآن؟
‫- طلب شيئاً من (أوساكا)

44
00:02:43,155 --> 00:02:45,001
‫هل هذا ما أخاله عليه؟

45
00:02:46,396 --> 00:02:49,063
‫- أخبرنا بنفسك
‫- ما هذه (أوتيس)؟

46
00:02:49,842 --> 00:02:53,043
‫هذه أيها السادة هي المستقبل

47
00:02:54,856 --> 00:02:57,933
‫"الشاحنة 81، سيارة الإسعاف 61
‫شخص مصاب"

48
00:02:58,056 --> 00:02:59,738
‫- "تقاطع الشارع الغربي وغرب (ماديسون)"
‫- (كروز) أيمكنك إدخالها من فضلك؟

49
00:02:59,861 --> 00:03:01,461
‫برفق شديد، شكراً يا رجل

50
00:03:23,994 --> 00:03:25,840
‫- حري بكم أن تسرعوا
‫- أين الضحية؟

51
00:03:25,963 --> 00:03:27,686
‫مباشرة من هنا
‫وقعت محاولة اقتحام

52
00:03:27,809 --> 00:03:30,394
‫- انتهت بالسوء بالنسبة إلى الفتى
‫- نالوا منه بشدة

53
00:03:34,620 --> 00:03:35,974
‫يا إلهي

54
00:03:38,682 --> 00:03:42,046
‫من 81 إلى مركز الاتصال
‫حري بك إرسال فرقة الانقاذ الخارجي

55
00:03:46,070 --> 00:03:50,070
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
(مركز إطفاء شيكاغو)
الموسم 6 الحلقة 5
بعنوان (صفقة الشيطان)

56
00:03:52,639 --> 00:03:55,799
‫حسناً كفّ عن الحراك يا رجل
‫كلما ازدادت حركتك، ازداد وضعك سوءاً

57
00:03:59,532 --> 00:04:00,886
‫انتبهوا خلفكم

58
00:04:09,264 --> 00:04:12,792
‫ينزف بشدة ولا يمكن للمسعفين معالجته
‫قبل إخراجه من تلك الجلبة

59
00:04:12,915 --> 00:04:14,926
‫بوسع فريق الشاحنة إنزاله إلى هنا
‫لكنه يريد من فرقة العربة تحريره

60
00:04:15,049 --> 00:04:16,936
‫لا، لنتركه حيث هو

61
00:04:17,469 --> 00:04:20,259
‫(كروز) اجلب سلة (ستوكس)
‫حبلا وبكرة

62
00:04:20,383 --> 00:04:21,736
‫- تلقيتك
‫- ماذا تفعل؟

63
00:04:21,860 --> 00:04:24,485
‫سأعيد تمركز الهوائي
‫فيصبح نقطة ارتكاز رأسية

64
00:04:24,608 --> 00:04:27,850
‫سنأخذ سلة (ستوكس)
‫نرفعها إلى الضحية ونضعه فيها بمأمن

65
00:04:28,473 --> 00:04:31,960
‫- ثم نخرج الأسلاك كل واحد على حدة
‫- سيستغرق ذلك وقتا طويلاً جداً

66
00:04:32,083 --> 00:04:34,422
‫أريد قطع ذلك القسم بكامله وإنزاله

67
00:04:34,545 --> 00:04:38,238
‫- بوسعك تحريره على الأرض
‫- (كايسي) أترى ذلك السلك المغروس في ساقه؟

68
00:04:38,361 --> 00:04:41,192
‫أجل لذا أريد إنزاله
‫لكي يوقف المسعفون النزيف

69
00:04:41,315 --> 00:04:44,761
‫أقترح أن نبقيه في حالة مستقرة
‫(ماوش) ارفع ذلك السلم

70
00:04:44,884 --> 00:04:47,797
‫(ماوش) دعك من ذلك، لازم مكانك

71
00:04:47,920 --> 00:04:52,270
‫سأتخذ القرار بنفسي
‫ننزل الضحية ونعمل على الأرض

72
00:04:53,295 --> 00:04:55,347
‫سلة (ستوكس) جاهزة أيها الملازم

73
00:04:55,470 --> 00:05:00,598
‫لا، لا نحتاج إليها، يقول النقيب إننا
‫سننزل الضحية فوراً بالأسلاك وما إلى ذلك

74
00:05:00,721 --> 00:05:03,060
‫اجلب قاطعة الارتجة
‫واصعد إلى السطح

75
00:05:03,183 --> 00:05:06,137
‫- تلقيتك
‫- (هيرمن) دعني أصعد على السلالم

76
00:05:06,760 --> 00:05:08,114
‫حسناً

77
00:05:12,627 --> 00:05:15,540
‫- (أوتيس) لنبعد المكب
‫- أجل

78
00:05:27,029 --> 00:05:28,957
‫- جاهز أيها الملازم
‫- افعل ذلك

79
00:05:37,655 --> 00:05:39,091
‫دعني أمسك بالعمود

80
00:05:48,125 --> 00:05:50,012
‫- هل أمسكته (كيد)؟
‫- أجل

81
00:06:00,639 --> 00:06:03,962
‫حسناً، حسناً هذا يكفي، توقفوا

82
00:06:06,924 --> 00:06:09,098
‫حسناً انتبهوا إلى الأشواك
‫الأسلاك عرضة للكثير من الضغط

83
00:06:09,221 --> 00:06:10,575
‫فهمت

84
00:06:14,801 --> 00:06:16,155
‫حذار

85
00:06:16,853 --> 00:06:20,791
‫حسناً أنزلوه، ببطء

86
00:06:22,761 --> 00:06:24,607
‫- حسناً
‫- انتهيت

87
00:06:26,330 --> 00:06:27,684
‫انتهيت

88
00:06:30,433 --> 00:06:31,787
‫تباً

89
00:06:37,662 --> 00:06:39,919
‫- لدينا نزيف
‫- شريان الفخذ

90
00:06:40,042 --> 00:06:42,134
‫- علينا نقله فوراً
‫- لنذهب

91
00:06:45,909 --> 00:06:47,304
‫أحسنت صنيعاً

92
00:06:58,956 --> 00:07:02,197
‫هل بدا لك الوضع عدائياً بعض الشيء
‫هناك بين (كايسي) و(سيفرايد)؟

93
00:07:02,820 --> 00:07:05,938
‫أجل، تخال الفرقة دوماً
‫أنها أدرى من الآخرين

94
00:07:06,062 --> 00:07:07,539
‫حسناً أجل، شكراً وداعاً

95
00:07:07,662 --> 00:07:09,016
‫- مرحباً (ستيلا)
‫- مرحباً

96
00:07:09,139 --> 00:07:12,831
‫كان قسم الاجور وحسب نظامهم
‫أصدروا شيكاً لك لكن...

97
00:07:12,954 --> 00:07:16,483
‫لم يكن في الرزمة
‫لذا لا بد انهم اخطؤوا في عمل ما

98
00:07:16,606 --> 00:07:19,068
‫- هناك من أخطأ، أجل
‫- الأخطاء تحصل

99
00:07:19,191 --> 00:07:21,570
‫سأكتشف ما حصل، أعدك

100
00:07:21,693 --> 00:07:25,222
‫ربما كان في رزمة أخرى
‫سأوصل إليك الشيك بأسرع وقت ممكن

101
00:07:26,125 --> 00:07:27,479
‫أجل

102
00:07:31,138 --> 00:07:33,066
‫بالطبع كان يجدر بشيك (ستيلا)
‫أن يكون مفقوداً

103
00:07:33,189 --> 00:07:35,815
‫تكرهني أصلاً، سيزيد الوضع صعوبة وحسب

104
00:07:35,938 --> 00:07:39,056
‫- لا تكرهك
‫- بربك، أرى ذلك بوضوح

105
00:07:39,179 --> 00:07:40,821
‫مع أنني لا أعرف السبب

106
00:07:43,446 --> 00:07:44,800
‫مستحيل

107
00:07:47,344 --> 00:07:51,160
‫أجل، طلبت من أمي إرسال
‫بعض الأغراض لي من (فاولرتون)

108
00:07:51,283 --> 00:07:53,868
‫- كان هذا في الصندوق
‫- يا إلهي

109
00:07:56,494 --> 00:07:59,899
‫- انظري كم كنا خرقاوتان
‫- أجل، ما كنت خرقاء ابدأ

110
00:08:01,622 --> 00:08:03,674
‫هذا العام الذي وضعت فيه مقوّم الأسنان

111
00:08:03,797 --> 00:08:06,792
‫- كنت فتاة صالحة جداً
‫- أما أنت فلا

112
00:08:08,679 --> 00:08:10,033
‫حسناً

113
00:08:13,692 --> 00:08:16,441
‫- (هيرمن) هل رأيت (سيفرايد)؟
‫- لا، تعال إلى هنا

114
00:08:16,564 --> 00:08:18,164
‫يريد (أوتيس) أن يرينا شيئاً

115
00:08:21,939 --> 00:08:26,493
‫- ماذا في الصندوق؟
‫- يقول (أوتيس) إنه المستقبل

116
00:08:26,616 --> 00:08:29,283
‫(كيد) ادخلي، سترغبين في رؤية هذا

117
00:08:29,899 --> 00:08:31,786
‫حسناً إذاً منذ بضعة أشهر

118
00:08:31,909 --> 00:08:35,150
‫اشتركت مع صانع
‫لتجربة تجهيز جديد

119
00:08:35,773 --> 00:08:38,317
‫- ولم تراجعني بالامر أولاً؟
‫- لا

120
00:08:38,440 --> 00:08:42,625
‫لكنني مسؤول شخصياً عن وحدة الاقراض
‫لذا ارتأيت أنني لا أحتاج إلى إذنك

121
00:08:42,789 --> 00:08:45,333
‫- لكنك بحاجة إليه
‫- حسناً، افهم ذلك الآن

122
00:08:45,456 --> 00:08:52,308
‫لكن (كايسي) ستحب هذا
‫لأننا لا نتكلم عن أداة جديدة أو عدة ما

123
00:08:52,431 --> 00:08:56,821
‫هذه مجموعة جديدة بالكامل
‫من تكنولوجيا إطفاء الحرائق

124
00:08:56,944 --> 00:08:59,529
‫- (أوتيس) افتح الصندوق
‫- (توني)

125
00:09:14,266 --> 00:09:17,138
‫هذا هو (كيوجو ناكاما 250)

126
00:09:17,261 --> 00:09:19,354
‫- هل أسميته (كوجو)؟
‫- لا، لم أفعل ذلك

127
00:09:19,477 --> 00:09:26,410
‫هذا هو (كيوجو ناكاما)
‫مما يعني صديق الانقاذ

128
00:09:28,544 --> 00:09:30,021
‫حسناً

129
00:09:34,378 --> 00:09:36,675
‫مع كل المسؤوليات الجديدة الواقعة
‫على عاتق (كايسي)

130
00:09:36,798 --> 00:09:38,686
‫ستوقع بهذا على عاتقه أيضاً؟

131
00:09:38,809 --> 00:09:43,404
‫سيشكرني على هذا الأمر، حسناً؟
‫هذه الآلة ستغير كل شيء

132
00:09:43,527 --> 00:09:45,907
‫- بالطبع، بجعلنا عاطلين عن العمل
‫- أجل

133
00:09:46,030 --> 00:09:51,610
‫تحل الآلات محلنا بشكل سريع جداً
‫بدون أن يمد لها الخونة أمثالك السجاد الأحمر

134
00:09:58,749 --> 00:10:03,426
‫مرحباً، ستنجو الضحية
‫لم تفقد وعيها قط طوال الطريق إلى المستشفى

135
00:10:03,549 --> 00:10:06,503
‫- خلت أنك تود معرفة ذلك
‫- هذا رائع

136
00:10:08,924 --> 00:10:10,319
‫هل كل شيء بخير؟

137
00:10:13,896 --> 00:10:15,906
‫- (كايسي)؟
‫- أجل

138
00:10:16,358 --> 00:10:20,625
‫حين تصعّد نداء واجب
‫نداءً روتينياً وتستدعي الفرقة

139
00:10:20,748 --> 00:10:24,522
‫يعني ذلك بشكل عام
‫أن ضابط الفرقة بات مسؤولاً عن موقع الحادث

140
00:10:25,179 --> 00:10:27,312
‫بشكل عام أجل
‫لكن في هذه الحالة...

141
00:10:27,936 --> 00:10:30,766
‫إذاً ما الجدوى من طلب خبرتي
‫إن كنت ستستغل مركزك الأعلى

142
00:10:30,890 --> 00:10:35,362
‫- وتجبرني على فعل الأمور على طريقتك؟
‫- لم أستغل مركزي الأعلى

143
00:10:35,485 --> 00:10:37,454
‫عملت بإدارة العديد من الرؤساء والضباط

144
00:10:37,577 --> 00:10:41,639
‫ولم يسبق لي أن رأيت قائداً بارعاً
‫يتجاهل رأياً خبيراً لمجرد أنه يستطيع ذلك

145
00:10:41,762 --> 00:10:45,414
‫(سيفرايد) لم أكن أطلب
‫تقييماً لقدراتي كقائد

146
00:10:45,537 --> 00:10:52,881
‫- أتيت فقط لأخبرك عن الضحية
‫- جيد جداً، شكراً على التحديث

147
00:11:10,221 --> 00:11:11,698
‫لدينا مشكلة

148
00:11:12,313 --> 00:11:15,226
‫- ما هي؟
‫- ليست مسألة حياة أو موت لكن...

149
00:11:15,760 --> 00:11:18,673
‫تصادمت بعض الشيء مع (سيفرايد)
‫في نداء الواجب الأخير

150
00:11:18,796 --> 00:11:23,104
‫سأعفيك من التفاصيل
‫يكفي القول إنه لم يرد تنفيذ أمري

151
00:11:23,842 --> 00:11:27,494
‫أفهم الأمر الآن، كان له رأيه بشأن عملية
‫الانقاذ، كما يجدر به أن يكون

152
00:11:27,617 --> 00:11:30,776
‫لكنه وضعني في موقف
‫اضطررت فيه إلى إصدار أمر مباشر

153
00:11:30,899 --> 00:11:32,705
‫والآن هو منزعج بالكامل

154
00:11:35,420 --> 00:11:38,128
‫- عليك أن تكلمه أيها الرئيس
‫- أنا؟

155
00:11:38,251 --> 00:11:41,862
‫أجل، سبق أن حاولت
‫كنا صديقين و...

156
00:11:43,872 --> 00:11:46,293
‫أظن أنه من الصعب عليه
‫تقبل الوضع الجديد

157
00:11:46,416 --> 00:11:49,001
‫خلتك قلت أنه لدينا مشكلة أيها النقيب

158
00:11:49,124 --> 00:11:52,324
‫- حسناً إنها مشكلتي لكن سبق أن...
‫- إذاً يجدر بك تسويتها

159
00:11:52,447 --> 00:11:56,017
‫وإلا جعلتها مشكلتي
‫وقد لا يروقك حلي

160
00:11:58,601 --> 00:12:01,104
‫لا يمكنني القبول بوجود تنافر
‫في تركيب قيادتي

161
00:12:01,432 --> 00:12:03,320
‫هذا وضع غير قابل للحل

162
00:12:17,695 --> 00:12:21,593
‫- كانت سلة (ستوكس) فكرة جيدة
‫- أجل، هذا ما خلته

163
00:12:21,716 --> 00:12:24,014
‫لماذا فرض (كايسي) سلطته عليك
‫بشأن ذلك؟

164
00:12:24,957 --> 00:12:26,475
‫لا يمكنني إخبارك

165
00:12:28,650 --> 00:12:34,148
‫تعلم أنني أحب (كايسي)
‫لكن يجدر به أن يكن احتراماً أكبر لفرقة الانقاذ

166
00:12:34,271 --> 00:12:36,240
‫مع كل خبرتنا
‫والتدريبات الإضافية التي نجريها؟

167
00:12:36,363 --> 00:12:38,620
‫هل ستنهي تلك الحاوية اليوم (كروز)؟

168
00:12:45,389 --> 00:12:46,743
‫ما معنى ذلك؟

169
00:12:47,933 --> 00:12:49,328
‫ربما أخذته

170
00:12:52,495 --> 00:12:54,423
‫وقعت في المتاعب
‫بسبب سرقة في عملها السابق

171
00:12:54,547 --> 00:12:55,900
‫هذا غير صحيح

172
00:12:59,388 --> 00:13:02,424
‫اسمعي، إن كنت تتكلمين عن (هوب)
‫ما كانت لتفعل ذلك أبداً

173
00:13:02,547 --> 00:13:05,870
‫ما حصل في (فاولرتون)
‫هو اختلاق من رب عملها المجنون وحسب

174
00:13:05,994 --> 00:13:08,866
‫- أعلم أنه ما تقوله
‫- لا يمكن لـ(هوب) سرقة شيكك

175
00:13:08,989 --> 00:13:10,343
‫سبق أن أوقف قسم المحاسبة صرفه

176
00:13:10,466 --> 00:13:13,051
‫لا أعلم ما تخطط له
‫الوضع برمته غريب

177
00:13:13,174 --> 00:13:15,676
‫لم يسبق لي أن واجهت أية مشكلة
‫في قبض شيك الأجر

178
00:13:15,799 --> 00:13:17,728
‫- هل واجهتما مشكلة يوماً؟
‫- لا

179
00:13:18,343 --> 00:13:22,569
‫- لا لكن هذا...
‫- يبدو لي أنها تعبث معي

180
00:13:22,692 --> 00:13:25,687
‫أو أنها غير كفوءة
‫والامران غير جيدين

181
00:13:25,810 --> 00:13:30,775
‫أو أن قسم المحاسبة ارتكب غلطة
‫وتبذل قصارى جهدها لمساعدتك

182
00:13:31,349 --> 00:13:34,878
‫غريب أن مشاكلك مع (هوب)
‫بدأت مباشرة بعد مضاجعتها (سيفرايد)

183
00:13:40,842 --> 00:13:49,007
‫مشكلتي هي أنني في ضيق مالي
‫وسأفوت تسديد قسط سيارتي بسبب إخفاقها

184
00:13:49,130 --> 00:13:50,607
‫يا جماعة هيا

185
00:13:52,494 --> 00:13:55,900
‫جيد، أنت هنا
‫تكلمت للتو مع (إيفن) في قسم الاجور

186
00:13:56,023 --> 00:13:59,633
‫وسيصدرون لك شيكاً جديداً
‫لكنهم يقولون إنه سيستغرق نحو أسبوعين لفعل ذلك

187
00:13:59,757 --> 00:14:04,147
‫قلت لهم أن يحلوا الأمر بشكل أفضل
‫وسأحرص على ذلك

188
00:14:05,090 --> 00:14:09,193
‫- أردت إبلاغك وحسب بالمستجدات
‫- جيد

189
00:14:11,491 --> 00:14:15,922
‫- شكراً (هوب)
‫- ما من مشكلة

190
00:14:19,245 --> 00:14:20,681
‫أمرك لايصدق

191
00:14:23,594 --> 00:14:28,887
‫- لا تقحمي (بريت) في هذه المسألة
‫- (بريت) فعلت ذلك وليس أنا

192
00:14:30,241 --> 00:14:32,210
‫لست الشخص الشرير هنا

193
00:14:41,162 --> 00:14:44,198
‫- هل نحن واثقون أنها فكرة جيدة؟
‫- لا بأس

194
00:14:44,937 --> 00:14:47,727
‫صديق الانقاذ يؤدي واجبه

195
00:14:55,522 --> 00:14:58,271
‫مركز الإطفاء يشتعل
‫صوروا في الحادية عشرة

196
00:15:00,159 --> 00:15:01,923
‫- (أوتيس)
‫- سأهتم بالأمر، سأهتم بالأمر

197
00:15:02,046 --> 00:15:06,231
‫- مهلاً، مهلاً
‫- وبدأ تمرّد الروبوتات

198
00:15:10,826 --> 00:15:13,780
‫حسناً، حسناً
‫انطلق

199
00:15:17,767 --> 00:15:19,409
‫ليست بمشكلة، ليست بمشكلة
‫ليست بمشكلة

200
00:15:19,573 --> 00:15:22,322
‫- سأهتم بالوضع
‫- أجل

201
00:15:23,060 --> 00:15:24,414
‫حسناً

202
00:15:35,787 --> 00:15:39,890
‫"الإسعاف 61، شخص في خطر
‫تقاطع (هالستيد) وغرب (واشنطن)"

203
00:15:43,541 --> 00:15:45,470
‫يبدو أنه وقت مناسب
‫لمغادرة هذا المكان

204
00:15:57,704 --> 00:16:01,355
‫هي هنا، دعاني أريكما
‫أرجو المعذرة

205
00:16:03,530 --> 00:16:05,827
‫أحضرت لها كرسياً
‫لأنها كانت تشعر بتوعك

206
00:16:05,951 --> 00:16:07,305
‫حسناً شكراً

207
00:16:12,064 --> 00:16:14,320
‫نبضها ضعيف
‫نحو 10-1

208
00:16:14,444 --> 00:16:16,987
‫كانت في الرواق
‫تشتكي من الدوار حين وجدتها

209
00:16:17,110 --> 00:16:19,982
‫هي في الشهر الثامن تقريباً
‫أنا طبيب

210
00:16:20,270 --> 00:16:23,429
‫- رائع، سنهتم بالأمر، شكراً
‫- حسناً

211
00:16:23,552 --> 00:16:25,932
‫أنا (بيت كالهون)
‫أعلميني إن احتجت إلى شيء

212
00:16:26,055 --> 00:16:28,270
‫- شكراً
‫- مرحباً أنا (غابي) ما اسمك؟

213
00:16:28,893 --> 00:16:32,873
‫أنا (ديبرا)، أنا بخير حقاً
‫أشعر ببعض الدوار وحسب

214
00:16:32,996 --> 00:16:37,632
‫- تفقدي ضغط دمها
‫- لحسن الحظ أنه لدينا طبيب

215
00:16:37,755 --> 00:16:44,033
‫- هل أصبت بالدوار فجأة أو...
‫- أظن ذلك، أجل على ما أظن

216
00:16:45,961 --> 00:16:50,803
‫- (ديبرا) أتعلمين أين أنت؟
‫- أنا... أنا...

217
00:16:50,967 --> 00:16:53,223
‫- (ديبرا)؟
‫- ضغط دمها مرتفع جداً

218
00:16:53,346 --> 00:16:54,741
‫190 على 108

219
00:16:54,864 --> 00:16:56,259
‫مهلاً، مهلاً

220
00:17:04,401 --> 00:17:07,355
‫إنها مصابة بتشنج، علينا وقف نوباتها
‫ونقلها إلى مستشفى (ميد) سريعاً

221
00:17:07,478 --> 00:17:09,243
‫- عليها أن تلد طفلها
‫- حذاري، لا تنشيط

222
00:17:09,366 --> 00:17:11,458
‫عليك إعطاؤها كبريتات المغنيسيوم
‫لوقف النوبات

223
00:17:11,581 --> 00:17:13,551
‫أجل، شطبوا ذلك من عدتنا
‫منذ وقت طويل

224
00:17:14,699 --> 00:17:16,053
‫حسناً

225
00:17:31,932 --> 00:17:34,434
‫- أعطيها مللغرامين من (فيرسيد)
‫- بوسعي المساعدة في تثبيتها

226
00:17:34,557 --> 00:17:36,240
‫سيدي، نريدك أن ترجع

227
00:17:44,897 --> 00:17:46,702
‫أحقنها بملليغرامين آخرين

228
00:17:57,082 --> 00:17:59,175
‫- حسناً لنخرجها من هنا
‫- أجل

229
00:18:05,083 --> 00:18:08,488
‫- وضعي لها جهازاً لمراقبة القلب
‫- نعلم

230
00:18:11,696 --> 00:18:14,937
‫- شكراً على مساعدتك
‫- بالطبع، آمل أن تكون بخير

231
00:18:25,694 --> 00:18:28,731
‫(كروز) هل وصل (سيفرايد)؟

232
00:18:28,854 --> 00:18:32,505
‫- رحل من طابق العدة
‫- الم يغير ملابسه حتى؟

233
00:18:47,817 --> 00:18:50,894
‫- هل من جديد عن ضحيتك الحامل؟
‫- أجل، أجل

234
00:18:51,017 --> 00:18:52,576
‫أخضعوها لولادة قيصرية في المستشفى

235
00:18:52,699 --> 00:18:55,694
‫- والوالدة والطفل في حالة مستقرة
‫- أحسنت

236
00:18:57,417 --> 00:19:00,905
‫أنت... أين (بريت)؟
‫هل خرجت باكراً؟

237
00:19:01,028 --> 00:19:03,900
‫أجل، كانت مبهمة بشأن السبب
‫أظن أن هناك خطباً ما

238
00:19:04,023 --> 00:19:07,716
‫- أو أرادت تفادي الخروج معي
‫- لا بد من وجود طريقة لتسريع ذلك الشيك

239
00:19:07,839 --> 00:19:09,357
‫دعني أكلم المشرف عليك

240
00:19:10,964 --> 00:19:17,078
‫اسمعي، إن قامت (هوب) بتأمين دفع الشيك
‫لي، حين يحصل ذلك سأعتذر من (بريت)

241
00:19:17,201 --> 00:19:21,058
‫لكن عليها أن تعتذر عن التعليق
‫بشأن (سيفرايد)

242
00:19:21,837 --> 00:19:24,094
‫كنت فخورة بها نوعاً ما
‫على ذلك التعليق

243
00:19:24,955 --> 00:19:29,181
‫- أجل، أنا أيضاً
‫- (هيرمن) أترى هذا؟

244
00:19:35,343 --> 00:19:37,846
‫- ماذا يجري؟
‫- عليّ الإقفال على الروبوت

245
00:19:37,969 --> 00:19:39,774
‫لا يمكنني المخاطرة
‫بسوء استعمال المناوبات الأخرى له

246
00:19:39,897 --> 00:19:42,769
‫- إذاً تضعه في خزانتنا للمأكولات؟
‫- ألديك فكرة أفضل؟

247
00:19:42,893 --> 00:19:46,667
‫- أجل، لا تضعه في خزانة المأكولات
‫- لا يمكنك تركه خارجاً (أوتيس)

248
00:19:46,790 --> 00:19:49,129
‫أولئك الشبان في المناوبة الثالثة
‫أشبه بحيوانات الراكون

249
00:19:49,252 --> 00:19:53,970
‫- سيأكلون كل وجباتنا
‫- يا جماعة، كلفة هذه الآلة 9 مليون ين

250
00:19:54,093 --> 00:19:56,268
‫وأنا المسؤول عنها

251
00:19:59,968 --> 00:20:02,266
‫أيها النقيب، يحاول (أوتيس)
‫تحويل خزانة المأكولات

252
00:20:02,389 --> 00:20:06,984
‫- إلى صندوق كلاب لروبوته التافه
‫- حل الأمر بنفسك

253
00:20:17,446 --> 00:20:20,072
‫هاك، وجدت الحل

254
00:20:39,889 --> 00:20:43,130
‫-آسفة على تأخري
‫- يسرني قدومك

255
00:20:46,167 --> 00:20:49,777
‫خشيت أن تكون طريقتي المتربصة
‫في تقصي رقمك

256
00:20:49,900 --> 00:20:53,880
‫- قد جعلتك تفرين مسرعة
‫- قد يحصل ذلك

257
00:20:54,003 --> 00:20:56,506
‫لكن ارتأيت أن أستفيد
‫من وجبة لذيذة معك أولاً

258
00:20:56,670 --> 00:20:58,024
‫امرأة ذكية

259
00:21:01,109 --> 00:21:04,473
‫كنت مثيرة جداً للإعجاب
‫بمعالجة تلك الضحية في موقع الحادث

260
00:21:04,596 --> 00:21:05,950
‫شكراً

261
00:21:07,714 --> 00:21:09,561
‫- إذاً كم من الوقت...
‫- أيّ نوع من الأطباء أنت؟

262
00:21:13,540 --> 00:21:16,946
‫- ما رأيك بأن أطلب لنا النبيذ؟
‫- رجل ذكي

263
00:21:24,126 --> 00:21:25,480
‫شكراً

264
00:21:29,467 --> 00:21:31,108
‫إليك ما يحصل

265
00:21:32,093 --> 00:21:36,524
‫كنا نعمل معاً منذ وقت طويل
‫وطورنا ديناميكية محددة

266
00:21:36,688 --> 00:21:39,888
‫- لكن لمجرد أن الديناميكية قد تغيرت...
‫- كانت خطتي أفضل

267
00:21:40,750 --> 00:21:42,884
‫- هل لي بإنهاء كلامي وحسب؟
‫- أعلم أن الفتى كان ينزف

268
00:21:43,007 --> 00:21:47,233
‫ما كانت سلة (ستوكس) لتستغرق وقتاً أطول
‫وكنا لنبقيه في حالة مستقرة

269
00:21:48,184 --> 00:21:49,743
‫هذه عملية إنقاذ مشابهة

270
00:21:49,866 --> 00:21:53,764
‫عامل صيانة علقت ذراعه في عمود الهاتف
‫استوحيت منه فكرتي

271
00:21:53,887 --> 00:21:56,431
‫(سيفرايد) هل نتكلم عن أفضل
‫طريقة لتلبية نداء الطوارئ

272
00:21:56,554 --> 00:21:59,959
‫أو أنك غاضب وحسب
‫لأنني نلت منصب النقيب قبلك؟

273
00:22:02,257 --> 00:22:05,785
‫- ستفقد الضحية ساقها
‫- ماذا؟

274
00:22:05,908 --> 00:22:08,616
‫تكلمت مع (ماغي) في مستشفى (ميد)
‫شريان الفخذ متضرر

275
00:22:08,739 --> 00:22:12,104
‫الضرر العصبي كبير جداً
‫سيبترون له ساقه في الصباح الباكر

276
00:22:12,719 --> 00:22:16,658
‫وكان بوسع خطتك أن تنقذ ساقه؟
‫تعرف ذلك بشكل مؤكد؟

277
00:22:16,781 --> 00:22:21,622
‫- (كايسي) كانت خطة أفضل
‫- تجهل إن كانت ستحدث فرقاً، بربك

278
00:22:22,156 --> 00:22:24,535
‫- لا يمكن لأحد أن يعرف ذلك
‫- حسناً

279
00:22:26,094 --> 00:22:27,654
‫كان يجدر بك إبقاء حالته مستقرة

280
00:22:49,160 --> 00:22:52,853
‫لست فعلًا من الفتيات اللواتي
‫تقبلنّ منذ الموعد الأول

281
00:22:53,886 --> 00:22:59,179
‫- حسناً، أحترم ذلك
‫- لكن ما حصل أمام سيارة الإسعاف

282
00:22:59,302 --> 00:23:02,831
‫حين ابتسمت لي
‫كان ذلك الموعد الأول نوعاً ما

283
00:23:03,528 --> 00:23:06,113
‫- إذاً سيكون هذا موعدنا الثاني
‫- صحيح

284
00:23:06,318 --> 00:23:09,764
‫- أحترم ذلك أكثر بعد
‫- أنت مليء بالاحترام

285
00:23:11,693 --> 00:23:15,180
‫وهذا سبب جيد
‫لتدعينني إلى شقتك

286
00:23:17,519 --> 00:23:21,129
‫لديّ زميلا حجرة
‫هما أشبه برجال صغار

287
00:23:21,293 --> 00:23:22,647
‫بوسعي تحمل ذلك

288
00:23:30,689 --> 00:23:32,043
‫- هذا المستشفى
‫- حسناً

289
00:23:32,166 --> 00:23:33,520
‫لحظة

290
00:23:35,571 --> 00:23:40,905
‫مرحباً، ليس وقتاً مناسباً
‫حسناً، أجل، أجل سآتي فوراً

291
00:23:41,931 --> 00:23:46,157
‫آسف جداً، إنها حالة طارئة مع مريض
‫عليّ تسوية المشكلة

292
00:23:46,862 --> 00:23:51,457
‫لكنني استمتعت كثيراً بوقتي الليلة
‫أيمكننا أن نعاود اللقاء قريباً؟ بشكل وشيك؟

293
00:23:52,032 --> 00:23:53,386
‫أود ذلك

294
00:23:57,242 --> 00:23:58,883
‫- حسناً وداعاً
‫- وداعاً

295
00:24:12,020 --> 00:24:14,523
‫تلقيت عرض شراء لشقة جديدة
‫من (برنترز رو)

296
00:24:17,518 --> 00:24:20,431
‫وبدأت مباراة (بلاكهوك)

297
00:24:22,031 --> 00:24:23,878
‫حللت للتو جميع مشاكلي

298
00:24:29,375 --> 00:24:34,627
‫تشاجرت مع (بريت) في العمل اليوم و...

299
00:24:35,989 --> 00:24:38,533
‫- ماذا؟
‫- ما رأيك بعدم الكلام عن مركز الإطفاء؟

300
00:24:39,804 --> 00:24:44,030
‫أجل، يروقني ذلك
‫علينا الفصل بين العمل والحياة الشخصية

301
00:24:44,153 --> 00:24:47,313
‫- إنها الطريقة الوحيدة للنجاح
‫- إنها الطريقة الوحيدة

302
00:24:56,675 --> 00:25:00,244
‫إذاً ماذا يحصل إن لم أدفع
‫الإيجار هذا الشهر؟

303
00:25:09,353 --> 00:25:12,512
‫استمري في تزويدي بالجعة
‫والهوكي، يمكنك البقاء قدر ما تشائين

304
00:25:18,871 --> 00:25:20,348
‫أنت صديق صالح

305
00:25:30,244 --> 00:25:33,403
‫طوال هذه الأعوام
‫أشرفت على مئتي رجل في ذلك المكتب

306
00:25:33,526 --> 00:25:36,727
‫والآن أنا برئاسة ولد
‫بنصف عمري

307
00:25:37,383 --> 00:25:40,583
‫في الحقيقة عزيزتي
‫أنا سعيد جداً

308
00:25:40,870 --> 00:25:43,784
‫- يسرني أن أمور العمل جيدة
‫- كفى كلاماً عن المكتب

309
00:25:43,907 --> 00:25:46,368
‫كيف حالك؟
‫هل تسير الامور جيداً؟

310
00:25:46,491 --> 00:25:50,635
‫و(مات) أولاً تلك المدالية
‫والآن الترقية، هذا...

311
00:25:50,840 --> 00:25:53,097
‫كل شيء جيد
‫منصبه كنقيب...

312
00:25:54,705 --> 00:25:58,397
‫يتطلب الأمر بعض التأقلم
‫لكن أظنه أمراً جيداً له

313
00:25:58,521 --> 00:26:01,393
‫ها هو الآن
‫سيدي النقيب

314
00:26:01,516 --> 00:26:03,321
‫- مرحباً عزيزي
‫- (رامون)

315
00:26:03,444 --> 00:26:06,193
‫- هل وجدت (سيفرايد)؟
‫- وجدته

316
00:26:06,972 --> 00:26:10,665
‫خالني بحاجة إلى محاضرة
‫حول تأدية عملي كإطفائي

317
00:26:11,650 --> 00:26:14,850
‫ذلك الرجل منزعج بالكامل
‫بشأن رتبتي الجديدة

318
00:26:15,473 --> 00:26:18,919
‫تعلم أنه لا يخشى تحدي السلطة
‫والآن أنت السلطة

319
00:26:19,043 --> 00:26:23,392
‫رائع وإن استمر الوضع كذلك
‫سيقرر (بودن) أن الوضع غير قابل للحل

320
00:26:23,515 --> 00:26:27,659
‫- قد يضطر أحدنا إلى الرحيل
‫- وهل الوضع غير قابل للحل؟

321
00:26:27,782 --> 00:26:30,613
‫يبدو لي وحسب أن (سيفرايد)
‫كان له رأي راسخ بشأن عملية الإنقاذ

322
00:26:30,736 --> 00:26:32,213
‫أجل أنا أيضاً

323
00:26:34,149 --> 00:26:36,036
‫- ماذا؟ أتخالينه كان محقاً؟
‫- لا (ماثيو)، أنا...

324
00:26:36,159 --> 00:26:38,539
‫- لا
‫- لا أظنه ما تقوله على الإطلاق

325
00:26:38,662 --> 00:26:40,426
‫- ها نحن ذا
‫- أظن وحسب أنها ربما...

326
00:26:40,549 --> 00:26:44,037
‫إليك أمر (رامون)
‫طوال أشهر، كان علينا الإصغاء إلى رأيك

327
00:26:44,242 --> 00:26:46,047
‫- انتهى الأمر
‫- (مات)

328
00:26:52,694 --> 00:26:56,058
‫- واضح أنه الوقت غير المناسب للزيارة
‫- أبي؟

329
00:26:56,181 --> 00:26:59,135
‫لا، لا بأس (غابي)
‫سأتصل بك في الصباح عزيزتي

330
00:27:03,525 --> 00:27:07,054
‫ما خطبك؟
‫ليس العدو (مات)، أنا أيضاً

331
00:27:07,792 --> 00:27:11,649
‫إذاً الجميع محق وأنا مخطىء
‫فهمت

332
00:27:21,014 --> 00:27:24,173
‫ولم أقل لك شيئاً لأنني أفهم
‫شعورك بشأن الأطباء

333
00:27:24,296 --> 00:27:26,143
‫لكنني في الواقع تسليت كثيراً

334
00:27:26,266 --> 00:27:30,287
‫إنه رقيق فعلًا ومسل وذكي

335
00:27:30,451 --> 00:27:33,487
‫سبق أن اتصل بي
‫وبعث لي برسائل نصية عديدة وأحب ذلك

336
00:27:33,692 --> 00:27:35,825
‫سنلتقي مجدداً الأسبوع المقبل

337
00:27:39,115 --> 00:27:41,413
‫- هل أنت غاضبة مني؟ كان يجدر بي إخبارك
‫- لا، لا، على الإطلاق

338
00:27:41,536 --> 00:27:45,844
‫- لكنني تشاجرت مع (كايسي) مساء أمس
‫- آسفة

339
00:27:45,967 --> 00:27:48,757
‫أظن أن منصب النقيب هذا
‫يصيبه بالتوتر

340
00:27:48,962 --> 00:27:52,204
‫إنها مسؤولية كبيرة
‫ربما يحتاج إلى بعض الوقت للتأقلم وحسب

341
00:27:53,188 --> 00:27:54,542
‫آمل ذلك

342
00:27:55,863 --> 00:28:00,827
‫- يا إلهي، لا، لا
‫- ما الخطب (أوتيس)؟

343
00:28:00,950 --> 00:28:05,381
‫عبث أحد بالروبوت
‫قاموا بتخريبه

344
00:28:08,171 --> 00:28:11,495
‫- هل هذه عيدان سكاكر؟
‫- لا أصدق

345
00:28:11,659 --> 00:28:15,105
‫كيف فعلوا ذلك من خارج القفص؟

346
00:28:15,269 --> 00:28:18,388
‫ربما أدخلوا عموداً رفيعاً
‫أو ما شابه

347
00:28:18,511 --> 00:28:22,983
‫أشبه ببناء سفينة في زجاجة
‫عليك أن تقدر إصرارهم

348
00:28:23,106 --> 00:28:27,537
‫- إلا إن عرفوا رقم القفل
‫- (أوتيس)

349
00:28:27,660 --> 00:28:32,666
‫إن أردت العبث بصديقك الروبوت
‫كنت استعملت أداة (هاليغن) ببساطة

350
00:28:46,869 --> 00:28:49,987
‫- أرجو المعذرة أيها الرئيس
‫- أجل؟

351
00:28:50,233 --> 00:28:54,788
‫آسفة لإزعاجك
‫لكن أيمكنني الخروج لساعة؟

352
00:28:54,911 --> 00:28:57,783
‫- وسط المناوبة؟
‫- أجل أنا...

353
00:28:58,029 --> 00:28:59,916
‫في الواقع، لا يردون على اتصالاتي
‫من قسم المحاسبة

354
00:29:00,039 --> 00:29:02,173
‫لأنني كنت أضايقهم نوعاً ما
‫بشأن الشيك المفقود لـ(كيد)

355
00:29:02,296 --> 00:29:06,768
‫لذا أردت الذهاب إلى هناك
‫وملازمة مكاني حتى يدونوا لها شيكاً آخر

356
00:29:06,891 --> 00:29:11,568
‫- إن كان الأمر لا يزعجك؟
‫- أقدر بعض الصلابة السليمة

357
00:29:13,169 --> 00:29:17,887
‫- لديك ساعة، أنجزي ذلك
‫- سأفعل ذلك، شكراً جزيلاً أيها الرئيس

358
00:29:18,010 --> 00:29:19,364
‫على الرحب والسعة

359
00:29:23,269 --> 00:29:24,705
‫بضع ثوانٍ أخرى

360
00:29:25,485 --> 00:29:27,495
‫وانتهيت

361
00:29:27,618 --> 00:29:29,301
‫أرصفيها بحسب الطول

362
00:29:34,921 --> 00:29:36,275
‫من التالي؟

363
00:29:38,170 --> 00:29:40,960
‫- أين (أوتيس)؟
‫- يتكلم على الهاتف، حسب ما رأيته

364
00:29:42,027 --> 00:29:45,391
‫(أوتيس) آمل أنها كانت حالة طارئة
‫لأننا نمارس التمارين هنا

365
00:29:45,515 --> 00:29:47,402
‫أجل كان الأمر بالغ الأهمية
‫أجريت بعض التحقيق

366
00:29:47,525 --> 00:29:50,725
‫وأنا واثق 98% أن الفاعل كان (بوزويل)
‫من المناوبة الثالثة

367
00:29:50,848 --> 00:29:53,679
‫- ماذا فعل (بوزويل)؟
‫- هو الذي خرب (كيوجو)

368
00:29:56,962 --> 00:30:00,695
‫- (أوتيس) اجلب حبل القفز
‫- أيها النقيب

369
00:30:00,818 --> 00:30:03,854
‫أوقع سائل السكاكر على اللوحة الأم
‫كان ليتعطل

370
00:30:03,977 --> 00:30:07,588
‫تشرف على المناوبات الثلاث
‫عليك أن تجد حلاً لهذا الأمر

371
00:30:08,375 --> 00:30:09,729
‫انتهيت

372
00:30:11,616 --> 00:30:13,176
‫إليك ما سأفعله

373
00:30:13,627 --> 00:30:16,786
‫أعد ذلك الشيء إلى الصندوق
‫اشحنه مجدداً إلى (الصين)

374
00:30:16,909 --> 00:30:19,002
‫- أو أياً كان المكان الذي أتى منه
‫- ماذا؟

375
00:30:19,125 --> 00:30:25,033
‫- الآن (أوتيس) أنجز ذلك
‫- أجل أيها النقيب

376
00:30:29,300 --> 00:30:30,654
‫مجدداً

377
00:30:39,277 --> 00:30:42,026
‫(كايسي) هل أنت بخير؟

378
00:30:43,216 --> 00:30:50,766
‫حسناً اسمع
‫(أوتيس)... هو أبله لكن مسألة الروبوت

379
00:30:50,889 --> 00:30:53,350
‫ربما فعل ذلك ليجعل نفسه مفيداً

380
00:30:53,473 --> 00:30:56,099
‫- أتعلم؟
‫- هو مفيد أصلاً، إنه إطفائي

381
00:30:56,222 --> 00:30:59,546
‫أجل لكن فكر في الأمر

382
00:30:59,669 --> 00:31:07,054
‫كان يعمل في الشاحنة منذ وقت طويل
‫ربما يبحث وحسب عن مزيد من المسؤولية

383
00:31:07,505 --> 00:31:09,187
‫قل له إن الأمر مبالغ في تقديره

384
00:31:16,334 --> 00:31:18,303
‫هذا غريب
‫ما عدنا نأتي ابدأ إلى (لايكشور)

385
00:31:18,427 --> 00:31:20,191
‫أجل، أردت جلب التموينات من هنا

386
00:31:20,314 --> 00:31:24,827
‫لأنني لاحظت أن (ميد) لديها نقص
‫في الشاش مؤخراً

387
00:31:24,991 --> 00:31:26,345
‫لم ألحظ ذلك

388
00:31:27,748 --> 00:31:30,907
‫أرجو المعذرة؟
‫أتعلمين إن كان د.(بيت كالهون) يعمل اليوم؟

389
00:31:31,030 --> 00:31:34,517
‫- أجل بالطبع، سأتصل به
‫- شكراً

390
00:31:35,174 --> 00:31:36,815
‫د.(كالهون) تفضل إلى مكتب الاستعلامات

391
00:31:36,938 --> 00:31:39,646
‫لماذا لم تقولي وحسب إنك أردت المرور
‫لرؤية الطبيب المثير؟

392
00:31:39,810 --> 00:31:41,164
‫لم أعلم إن كنت سترغبين في ذلك

393
00:31:41,287 --> 00:31:44,652
‫ولم يكن هناك حقاً الكثير من الشاش
‫في (ميد) آخر مرة ذهبنا إليها لذا...

394
00:31:50,970 --> 00:31:52,611
‫(سيلفي) ماذا تفعلين هنا؟

395
00:31:54,252 --> 00:31:57,535
‫كنا نجلب بعض التموينات
‫لذا ارتأيت أن ألقي عليك التحية

396
00:31:57,658 --> 00:31:59,709
‫د.(كالهون) إنها زوجتك

397
00:31:59,914 --> 00:32:02,786
‫تقول إنه لا مكان للركن
‫لذا تنتظرك في الخارج

398
00:32:05,420 --> 00:32:08,415
‫- زوجتك؟
‫- بوسعي الاتصال لاحقاً لأشرح لك، حسناً؟

399
00:32:08,538 --> 00:32:10,589
‫- لا، هناك مشكلة
‫- (سيلفي)

400
00:32:10,713 --> 00:32:13,790
‫- ما خطبك؟
‫- هيا بنا، لنرحل من هنا

401
00:32:19,000 --> 00:32:23,308
‫- كيف أمكنني أن أخطىء هكذا بشأن ذلك الرجل؟
‫-آسفة، إنه غبي

402
00:32:24,498 --> 00:32:27,575
‫لم يخطر ببالي قط حتى
‫أنه قد يكون متزوجاً

403
00:32:29,011 --> 00:32:32,171
‫- أنا الغبية
‫- لا، مهلاً لست كذلك

404
00:32:32,909 --> 00:32:38,407
‫لكن لديك ميل إلى رؤية الأفضل
‫في الناس وربما أحياناً تتجاهلين ما تبقى

405
00:32:40,253 --> 00:32:42,838
‫هذا أمر يعرفه جميع أصدقائك
‫ويحبونه فيك

406
00:32:47,392 --> 00:32:48,746
‫ماذا؟

407
00:32:51,708 --> 00:32:55,852
‫لا شيء، لنذهب وحسب

408
00:33:13,430 --> 00:33:14,784
‫(ستيلا)

409
00:33:23,728 --> 00:33:26,108
‫- كيف..،.
‫- وقفت أمام مكتب (إيفون) أنتحب

410
00:33:26,231 --> 00:33:29,103
‫إلى أن سئمت من ذلك
‫بحيث دونته يدوياً

411
00:33:29,267 --> 00:33:32,714
‫- أنا بارعة في الشكوى
‫- أظنك كذلك

412
00:33:34,724 --> 00:33:37,309
‫- شكراً (هوب)
‫- لا مشكلة

413
00:33:40,058 --> 00:33:43,915
‫عليّ أن أقر لصديقتك
‫نجحت

414
00:33:44,612 --> 00:33:46,253
‫يسرني أنك حللت الأمر

415
00:33:51,300 --> 00:33:55,444
‫- لم يكن أفضل اعتذار مني
‫- أنا واثقة أنه ليس ما يزعجها

416
00:34:02,680 --> 00:34:04,485
‫إن أتيتما للابتسام ظافرين
‫افعلا ذلك في مكان آخر

417
00:34:04,608 --> 00:34:07,316
‫لم نأتِ للابتسام ظافرين
‫أتينا لنقل خبر سار

418
00:34:08,055 --> 00:34:10,147
‫حسناً ماذا؟

419
00:34:10,270 --> 00:34:13,224
‫قلنا لـ(كايسي) إن عليه إعطاء
‫فرصة ثانية للروبوت

420
00:34:13,347 --> 00:34:14,989
‫قال إن بوسعك الاحتفاظ به

421
00:34:16,671 --> 00:34:18,025
‫- حقاً؟
‫- أجل

422
00:34:18,148 --> 00:34:22,046
‫مع تحذير بعدم إرساله
‫إلى حريق فعلي

423
00:34:22,210 --> 00:34:24,794
‫إن كنت لا أستطيع استعماله
‫في حريق، ما الفائدة منه؟

424
00:34:24,918 --> 00:34:27,954
‫بوسعي التفكير في العديد من الاستعمالات له

425
00:34:36,980 --> 00:34:38,621
‫مهلاً

426
00:34:41,583 --> 00:34:45,152
‫إذاً بوسعي الاحتفاظ بالروبوت
‫وبوسعكما الاستمرار في التقليل من احترامه

427
00:34:45,275 --> 00:34:47,286
‫أجل، هذه صفقة الشيطان

428
00:34:47,450 --> 00:34:52,086
‫كما أنك أكثر براعة في قيادة هذه
‫منه في قيادة ذلك

429
00:34:54,261 --> 00:34:56,846
‫- أتخالني سائقاً بارعاً؟
‫- بالطبع

430
00:34:59,882 --> 00:35:01,482
‫هذا رأي الجميع

431
00:35:17,532 --> 00:35:20,691
‫يا جماعة هل لي بمكالمة ملازمكما؟

432
00:35:21,881 --> 00:35:24,260
‫أجل، بالطبع (كايسي)
‫ما من مشكلة

433
00:35:33,746 --> 00:35:37,931
‫قرأت مقالك
‫رأيت ما تقصده

434
00:35:38,054 --> 00:35:40,105
‫كان من المنطقي تجربة تلك الطريقة

435
00:35:44,085 --> 00:35:46,259
‫أتخال حقاً أنها كانت لتنقذ ساقه؟

436
00:35:48,434 --> 00:35:52,332
‫كان الضرر قد حدث
‫قبل وقت طويل من وصولنا

437
00:35:54,588 --> 00:35:58,527
‫إذاً إليك ما يحصل (سيفرايد)
‫كان لدينا ضحية تنزف بشدة

438
00:35:58,650 --> 00:36:02,507
‫وكان علي الاختيار
‫بين أسرع عملية إنقاذ والأكثر حذراً

439
00:36:02,671 --> 00:36:07,759
‫اخترت السرعة
‫لكن أياً كانت النتيجة، أنا المسؤول عنها

440
00:36:08,784 --> 00:36:12,723
‫لا يمكنني تقبل تجاهلك لسلسلة القيادة
‫سواء كنت تخال نفسك أدرى أم لا

441
00:36:13,544 --> 00:36:18,262
‫لا أتوقع منك أن تسر برتبتي
‫لكن عليك أن تحترمها

442
00:36:20,601 --> 00:36:24,621
‫أنت محق، مئة بالمئة

443
00:36:36,076 --> 00:36:37,963
‫أظنني لا أستطيع أن ألومه

444
00:36:39,235 --> 00:36:41,656
‫لا أعلم كيف سأتقبل الأمر
‫إن كان الوضع معاكساً

445
00:36:41,779 --> 00:36:43,830
‫وكان (سيفرايد) يملي عليّ ما أفعله

446
00:36:44,200 --> 00:36:47,728
‫- لكنك سويت الوضع
‫- الجزء المتعلق بالعمل أقله

447
00:36:48,877 --> 00:36:51,954
‫قد يمر بعض الوقت
‫قبل أن نذهب معاً في رحلات لصيد السمك

448
00:36:54,588 --> 00:36:58,608
‫كيف يمكنك التوازن بين دورك كقائد
‫وبين كونك صديقاً؟

449
00:37:00,988 --> 00:37:03,081
‫تلاحظ أنه ليس لدي الكثير من الأصدقاء

450
00:37:07,183 --> 00:37:13,133
‫تلاحظ أنني في زواجي الثالث

451
00:37:21,551 --> 00:37:24,341
‫الرأس الذي يعتمر التاج ثقيل (كايسي)

452
00:37:26,228 --> 00:37:32,547
‫حياة القائد هي...
‫إنها حقل ألغام

453
00:37:39,522 --> 00:37:42,230
‫إن وجدت طريقة لقيادتها
‫أعلمني بها

454
00:37:56,556 --> 00:38:00,249
‫مهلاً، هل ترحلين بدوني؟

455
00:38:00,700 --> 00:38:03,244
‫رأيتك برفقة (بودن)
‫ارتأيت أن لديك مسائل متعلقة بالنقيب لحلها

456
00:38:03,367 --> 00:38:05,911
‫- المعاملات الورقية وما إلى ذلك
‫- بوسعي تأجيل المعاملات الورقية

457
00:38:06,034 --> 00:38:09,193
‫- ارتأيت أن نتناول الفطور في (يوك)
‫- (يوك)؟

458
00:38:09,316 --> 00:38:16,496
‫- أجل، لمَ لا؟ قد ندعو والدك حتى
‫- أو ربما نحن الاثنان فقط

459
00:38:17,153 --> 00:38:21,953
‫- أجل هذا أفضل
‫- أجل بالفعل

460
00:38:30,208 --> 00:38:32,546
‫كانت (ستيلا) سعيدة جداً
‫بشأن الشيك

461
00:38:32,669 --> 00:38:35,090
‫أجل، يسرني أن الأمر انتهى بشكل جيد
‫بالنسبة إليك

462
00:38:36,034 --> 00:38:38,454
‫- بالنسبة إليّ؟
‫- أجل

463
00:38:38,577 --> 00:38:43,255
‫تمكنت من حل المشكلة
‫للشخص الوحيد الذي لديه مشكلة معك، كما قلت

464
00:38:45,142 --> 00:38:49,778
‫كنت لأفعل ذلك لأي كان
‫يسرني وحسب أن الأمر انتهى بشكل جيد

465
00:38:49,901 --> 00:38:51,255
‫أنا أيضاً

466
00:38:52,658 --> 00:38:56,843
‫إذ يزعجني التفكير أنك قد تعبثين
‫مع أي من أصدقائي هنا

467
00:38:56,966 --> 00:39:03,079
‫- لتحسين صورتك وحسب
‫- (صوفي) بالطبع لا، تعلمين أنني لست كذلك

468
00:39:07,969 --> 00:39:12,154
‫لن أفعل ذلك بك أبداً
‫أو بأي شخص آخر في المركز 51

469
00:39:12,277 --> 00:39:16,503
‫- لأنني أحب العمل هنا
‫- أنا أيضاً

470
00:39:41,695 --> 00:39:44,280
‫"(سيلفي كيد)"

471
00:39:55,727 --> 00:39:58,804
{\c&H92FBFD&\3c&HFF0000&}
‫‫‫ترجمة: رانيا موريس أمين
‫بروسبتايتلنغ
iBelieve7 :استخراج و تعديل الترجمة

