1
00:00:00,008 --> 00:00:01,632
<i>ســـابقاً فــــي
"المـُـستعمرة"...</i>

2
00:00:01,657 --> 00:00:03,712
- أنت بحاجة إلى مساعدة
- السلطة

3
00:00:03,744 --> 00:00:05,492
ستتصل على موجة محددة

4
00:00:05,541 --> 00:00:07,042
وتذكـُـر لهم الكلمة الأمنة

5
00:00:07,609 --> 00:00:09,844
رونوكو

6
00:00:12,881 --> 00:00:13,882
دعنا نذهب

7
00:00:15,791 --> 00:00:17,393
أخرج من سيارتي اللعينة

8
00:00:17,419 --> 00:00:20,056
هل هذه الطريقة المثلى لمقابلة صديق قديم؟

9
00:00:20,095 --> 00:00:21,664
أنهم يعملون على شيئ كبير هنــا

10
00:00:21,689 --> 00:00:23,058
على ما أعتقد سلاح جرثومي

11
00:00:23,091 --> 00:00:25,628
أتـُـريد أن تكون طرفاً في مـُـساعدتنا

12
00:00:25,660 --> 00:00:27,529
أنا القائد روجر أيركسون, قائد

13
00:00:27,562 --> 00:00:28,730
فرقة ساحة الرواد

14
00:00:28,764 --> 00:00:30,599
للسطلة المجتمع في سيــاتل

15
00:00:30,632 --> 00:00:32,468
أود في البداية أن أشكركم على
حسن أختياركم

16
00:00:32,501 --> 00:00:33,803
لخدمة مدينتـُـكم

17
00:00:33,836 --> 00:00:35,338
ها قد بدأنا

18
00:00:39,574 --> 00:00:40,740
أخبر بروسارد بأن العملية لاغية

19
00:00:40,765 --> 00:00:41,977
- ماذا؟
- أخرجي حالاً

20
00:00:49,584 --> 00:00:51,820
- ما الذي يحدث بحق الجحيم
- لا أعلم

21
00:00:51,845 --> 00:00:53,780
ويل طردني خارجاً من السيارة
وأبتعد عن المكان

22
00:00:55,474 --> 00:00:57,677
هذه ليست تقنية
بشرية

23
00:00:58,734 --> 00:01:00,202
ابدأ بالتوضيح

24
00:01:00,328 --> 00:01:01,830
لقد رأيت آلان سنايدر

25
00:01:01,997 --> 00:01:03,699
تتبعته نحو مرفأ السفن

26
00:01:03,732 --> 00:01:06,001
وأخذ قارباً إلى تلك المنشأة الموجودة
في جزيرة بليك

27
00:01:06,033 --> 00:01:08,636
أذا تعاونا معاً نستطيع الوصول إلى سنايدر

28
00:01:08,677 --> 00:01:10,113
ما الذي ستحصل عليه من وراء ذلك؟

29
00:01:10,139 --> 00:01:12,474
سوف أقوم بقتله

30
00:01:24,833 --> 00:01:26,534
صباح الخير ديفيد

31
00:01:26,559 --> 00:01:28,161
أنه ينتظرك

32
00:01:33,454 --> 00:01:35,389
وصلت الآن من الطائرة

33
00:01:43,104 --> 00:01:45,673
خذها عند (هندريكس) وبعدها نحو توجه
نحو المخنبر

34
00:01:45,706 --> 00:01:48,810
لدينا عينه تحتاج معاملة ونقل

35
00:01:50,012 --> 00:01:51,447
حسناً

36
00:01:52,181 --> 00:01:53,616
على فكرة

37
00:01:53,649 --> 00:01:56,051
السلطة الأنتقالية حصلت على شيء ما

38
00:01:56,083 --> 00:01:58,086
وسيأتي ألينا في الصباح الباكر

39
00:01:58,119 --> 00:01:59,754
من المخابرات السرية؟

40
00:01:59,788 --> 00:02:01,956
من الأدارة, وتحديداً من الوكيل السابق

41
00:02:01,989 --> 00:02:03,958
ولكنه يراقبنا عن كثب

42
00:02:03,992 --> 00:02:05,161
لا أعتقد بأنه يعمل وحيداً

43
00:02:05,194 --> 00:02:06,695
قد تكون محقاً

44
00:02:06,727 --> 00:02:09,731
تقيد بالبروتوكول المعمول حالياً وكون على حذر

45
00:03:32,292 --> 00:03:35,230
كاين أرسلني لأخذ العينة

46
00:04:01,976 --> 00:04:04,813
- توجه إلى جوبلين
- حسنأً, سيدي

47
00:04:42,917 --> 00:04:45,729
- أخرجنــا من هنا حالاً
- روبن هود معكم

48
00:04:45,754 --> 00:04:47,550
وقعنا في كمين في المنطقة خلف الشارع السادس
من بايك

49
00:04:47,582 --> 00:04:49,132
أعداد غير معروفة لنا

50
00:04:51,225 --> 00:04:53,828
انبطحوا, أنبطحوا

51
00:05:07,228 --> 00:05:10,383
المـــُــستعمرة - الموسم الثــالث - الحلقة التاسعة
تـــــرجمة: ديــــار
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation

52
00:05:18,788 --> 00:05:19,990
سيد سنايدر

53
00:05:20,015 --> 00:05:21,450
ستـُـغادرنا بسرعة؟

54
00:05:21,475 --> 00:05:22,835
اقع, خطتي قد تغيرت

55
00:05:22,860 --> 00:05:25,333
سأبقى لبضعة أيام أخرى في المقاطعة

56
00:05:25,358 --> 00:05:26,386
ولما ذلك؟

57
00:05:26,411 --> 00:05:28,447
هناك المزيد من الأشياء التي
أود أن أعرفها

58
00:05:30,382 --> 00:05:33,218
أرغب أن يتوفر لي المزيد من الوفت
لأريــُك المكان

59
00:05:33,252 --> 00:05:34,787
- ولكن جدول أعمالي...؟
- بالطبع

60
00:05:34,819 --> 00:05:36,822
يـُـسعدني أن أقوم بذلك لوحدي

61
00:05:47,432 --> 00:05:50,368
السلطة وعدتني بالحكم الذاتي المطلق

62
00:05:50,401 --> 00:05:51,670
أنا لستُ هناك لأصدار أحكام مـُـسبقة

63
00:05:51,704 --> 00:05:53,439
أنا هنا من أجل المراقبة فقط

64
00:05:54,173 --> 00:05:55,708
ألا تــُـريد أن يستفيد المـُـستعمرات الأخرى

65
00:05:55,740 --> 00:05:57,509
من دهاء حكمتك؟

66
00:05:59,411 --> 00:06:00,480
غلين

67
00:06:03,314 --> 00:06:04,750
سيد سنايدر سيبقى لقترة

68
00:06:04,783 --> 00:06:06,653
إضافية في ســياتل

69
00:06:08,254 --> 00:06:11,124
قـُـم بتجهير المزيد من التفاصيل الأمنية له

70
00:06:11,156 --> 00:06:12,824
حاضر سيدي

71
00:06:12,858 --> 00:06:15,293
تفاصيل أمنية؟ يبدوا لي سياتل أمنــاً

72
00:06:15,326 --> 00:06:16,629
فقط لكي نكوت مطمئنين

73
00:06:16,661 --> 00:06:20,466
بعد كل شيء, أنت رجل مهم لنا

74
00:06:22,367 --> 00:06:24,569
إذا كا هناك بعض الاحداث؟
أرغب في المـُـساعدة

75
00:06:24,603 --> 00:06:27,173
لا يوجد حوادث, ولكن فقط هناك البروتوكول

76
00:06:27,206 --> 00:06:29,442
دع موظفي مكتبي يعرفون موعد ومكان
زيارتـُـك المقبلة

77
00:06:29,475 --> 00:06:31,576
حتى نقوم بتهيئة التصاريح اللازمة لك

78
00:06:35,947 --> 00:06:37,349
حسناً

79
00:06:59,838 --> 00:07:01,307
أمي؟

80
00:07:02,875 --> 00:07:04,410
أهلا, حبيبتي

81
00:07:04,910 --> 00:07:07,680
أعلم بأن الجميع مشغولين

82
00:07:07,713 --> 00:07:09,314
ما الذي يحدث؟

83
00:07:09,915 --> 00:07:12,251
باب غرفتي لا يمكن أقفاله بشكل تــام

84
00:07:12,283 --> 00:07:13,786
وعندما يكون مفتوحاً هكذا استطيع سماعـُـكِ

85
00:07:13,819 --> 00:07:15,888
وأنتي تستعدين للذهاب للعمل كل صباح

86
00:07:15,920 --> 00:07:18,223
وأسمع ابي في الليل

87
00:07:18,257 --> 00:07:19,625
حسنا, سألقي عليه نظرة

88
00:07:19,658 --> 00:07:21,727
فيما أذا أستطيع أصلاحه قبل موعد نومك

89
00:07:21,759 --> 00:07:23,295
لقد فعلتـُـها

90
00:07:24,596 --> 00:07:25,798
لماذا كنـُـت في الطابق العلوي؟

91
00:07:25,831 --> 00:07:28,467
أنها الصباح

92
00:07:28,500 --> 00:07:31,670
أردتُ أن ألحق بكِ قبل ذهابك للمدرسة

93
00:07:32,870 --> 00:07:34,206
صباح الخير

94
00:07:34,240 --> 00:07:35,608
صباح الخير

95
00:07:38,677 --> 00:07:40,980
أنتي

96
00:07:41,012 --> 00:07:42,681
أتمنى لك يوماً جميلاً

97
00:07:43,781 --> 00:07:44,750
شكراً

98
00:07:58,720 --> 00:08:01,413
- تباً
- مواعيد سيئة؟

99
00:08:01,541 --> 00:08:03,778
بل اسوأ, في مركز المدينة

100
00:08:05,738 --> 00:08:07,307
هل تـُـريد التبادل؟

101
00:08:07,973 --> 00:08:09,242
حقاً؟

102
00:08:09,274 --> 00:08:10,375
أجل

103
00:08:10,408 --> 00:08:13,411
- و المقابل؟
- بلا مقابل

104
00:08:13,444 --> 00:08:15,348
صديقتي تعمل هناك

105
00:08:15,380 --> 00:08:16,948
أرغب بأحضار العشاء لها

106
00:08:16,981 --> 00:08:19,351
سوف تسير طوال اليوم

107
00:08:19,384 --> 00:08:22,654
أجل, ولهذا سأحصي لنفسي عدداً كبيراً من النقاط

108
00:08:25,324 --> 00:08:27,293
لدينا عدد قليل من الأجنحة المتوفرة في الطابق
الأخير

109
00:08:27,325 --> 00:08:28,426
أستطيع أن أحجز لك عند الزاوية الجنوبية الغربية

110
00:08:28,459 --> 00:08:29,694
مع وجود منظر جميل للبحر

111
00:08:29,728 --> 00:08:31,896
نـُـريد 1821

112
00:08:31,930 --> 00:08:33,431
أنها غرفة الحظ لنا

113
00:08:34,999 --> 00:08:37,002
يبدوا لي بأن 1821 متوفرة

114
00:08:37,036 --> 00:08:38,838
سوف نأخذها للية واحدة

115
00:08:38,871 --> 00:08:40,805
فقط ليلة واحدة؟

116
00:08:40,839 --> 00:08:43,242
أنها دوماً تبدأ هكذا

117
00:08:46,011 --> 00:08:48,581
- حسناً
- جميل, جميل

118
00:08:48,613 --> 00:08:49,814
حسناً

119
00:08:49,848 --> 00:08:51,851
هذا يكفيني, عندي عمل في الصباح

120
00:08:51,883 --> 00:08:53,351
لا أعتقد ذلك

121
00:08:53,385 --> 00:08:54,420
لنلعب دورة أخرى يا رجل

122
00:08:54,453 --> 00:08:55,855
كلا, كلا, كلا, كلا

123
00:08:55,887 --> 00:08:59,325
هيا, قد تـُـغير من حظوظك في اللعب

124
00:09:02,026 --> 00:09:03,929
لقد حصلت على سيارة أجرة

125
00:09:03,954 --> 00:09:06,064
سبق وأن طلبتُ لك واحدة

126
00:09:06,098 --> 00:09:07,800
بتروي

127
00:09:07,833 --> 00:09:09,968
بتروي, بتروي

128
00:09:15,122 --> 00:09:16,808
أنتبه لرأسك

129
00:09:18,510 --> 00:09:20,012
أقدر لك مساعدتـُك يا مايك

130
00:09:20,045 --> 00:09:21,814
لا حاجة لذلك يا أخي

131
00:10:27,752 --> 00:10:29,320
تراجع

132
00:10:29,580 --> 00:10:31,586
- سيدي
- شكراً لكم أيها الرجال

133
00:10:31,625 --> 00:10:33,742
- سوف أراكم في الصباح الباكر
- أليس لديك موعد للعشاء؟

134
00:10:33,788 --> 00:10:35,570
أنها فقط مسافة قصيرة, سوف أقوم بها
مشياً

135
00:10:35,626 --> 00:10:37,595
يجب أن نكون معك, يا سيدي

136
00:10:37,723 --> 00:10:38,924
حسناً

137
00:10:38,957 --> 00:10:41,494
حسناً, أركن السيارة من أجلي

138
00:10:41,526 --> 00:10:43,628
أعتقد من الأفضل أن أحضر معك

139
00:10:43,661 --> 00:10:45,830
لا أعتقد بأنه يحتاج رجلين لركن السيارة

140
00:10:45,863 --> 00:10:48,834
ولا يحتاج إلى رجلين من أجل أن أقوم بتغيير ملابسي

141
00:10:48,867 --> 00:10:50,902
سوف أعود في غضون خمس دقائق

142
00:11:34,452 --> 00:11:37,422
يبدوا أنكِ بحاجة لبعض المساعدة

143
00:11:37,455 --> 00:11:40,426
بالفعل, لم أعرف بأنها ثقيلة هكذا

144
00:11:41,258 --> 00:11:44,028
- من هنا
- حسناً

145
00:11:44,061 --> 00:11:46,597
أتريدين إقامة حفلة؟

146
00:11:46,630 --> 00:11:49,267
أتمنى ذلك

147
00:11:52,436 --> 00:11:54,105
ضعه هناك

148
00:11:58,509 --> 00:12:00,345
أشعر بأن الواجب يـُـحتم عليه عرض 
كأس من الشراب لك

149
00:12:01,841 --> 00:12:03,722
أعتقد بأنني أستحق ذلك

150
00:12:07,854 --> 00:12:09,922
ويل

151
00:12:13,195 --> 00:12:15,297
رباط

152
00:12:29,970 --> 00:12:31,672
ممكن أن ترسلوا لي شخصاً من الصيانة

153
00:12:31,751 --> 00:12:33,398
حمامي مـُـعطل

154
00:12:45,192 --> 00:12:48,163
سوف أضع هاتفه في غرفته

155
00:12:55,503 --> 00:12:56,972
كيف يسير الأمر؟

156
00:12:59,453 --> 00:13:01,236
هل أنت في موقعك؟

157
00:13:02,643 --> 00:13:03,946
أنا هنا

158
00:13:20,928 --> 00:13:21,996
ما الذي تفعله هنا؟

159
00:13:22,029 --> 00:13:23,898
أنا من سلطة المجتمع

160
00:13:23,931 --> 00:13:26,000
أجل, يبدوا هذا واضحاً

161
00:13:27,601 --> 00:13:29,370
هذا حظي

162
00:13:32,206 --> 00:13:33,274
بطاقة تعريفـُـك

163
00:13:36,244 --> 00:13:37,979
منـُـذ متى وأنت في هذه الوظيفة؟

164
00:13:38,013 --> 00:13:39,882
أنها اسبوعي الأول

165
00:13:42,417 --> 00:13:44,119
حسناً, أذهب

166
00:14:07,441 --> 00:14:09,445
يبدوا بأن الدنيا تمطر خارجاً

167
00:14:10,545 --> 00:14:13,148
ما الذي حدث؟ ليس لدينا طريقة للخروج

168
00:14:13,181 --> 00:14:14,316
لا أعلم, ولكن يجب أن نـُـلغي العملية

169
00:14:14,349 --> 00:14:17,319
لهذا يجب أن يكون لدينا خطة للطوارئ

170
00:14:18,585 --> 00:14:20,321
ليس عليكم البقاء هنا

171
00:14:24,725 --> 00:14:27,061
هل تعتقد حقاً بأن الصبي قد رصد
أياً من رجال الأمن في المرفأ؟

172
00:14:27,095 --> 00:14:28,735
- أحتمال
- سهل جداً رصدنا هكذا

173
00:14:28,760 --> 00:14:30,631
- نعلم بموعد تغيير نوباتهم
- الأمور تتغير

174
00:14:30,665 --> 00:14:32,583
لا يـُـعجبني الأمر, يـُـسهل كشفنا هكذا

175
00:14:32,608 --> 00:14:35,924
هناك مخزن بالقرب من الزاوية الموجودة
اسفل القاعة

176
00:14:37,339 --> 00:14:38,941
حسناً

177
00:14:54,614 --> 00:14:55,980
انهض

178
00:14:58,493 --> 00:15:00,496
بهدوء

179
00:15:08,603 --> 00:15:11,040
أجلس

180
00:15:35,304 --> 00:15:37,145
أذا صرخت

181
00:15:38,099 --> 00:15:41,103
سوف تموت قبل أن يجدك أي شخص

182
00:15:53,415 --> 00:15:56,085
هل هناك أي شخص يبحث عنك هذا المساء؟

183
00:15:58,347 --> 00:15:59,715
- كلا
- كلا, لا يوجد متابعة لي

184
00:15:59,741 --> 00:16:01,655
لا يوجد أي أنذارات مسبقة على الهاتف؟

185
00:16:01,689 --> 00:16:04,159
كلا, لا شيء قبل الفطور في الصباح

186
00:16:07,796 --> 00:16:10,331
أذن لدينا وقت طويل للتحدث معاً

187
00:16:17,439 --> 00:16:19,674
وما الذي سيحدث في نهاية الحديث؟

188
00:16:19,706 --> 00:16:20,808
يعتمد

189
00:16:21,487 --> 00:16:23,211
عليه؟

190
00:16:24,211 --> 00:16:26,213
أريــُـد ضماناً

191
00:16:26,247 --> 00:16:28,683
سوف أقوم بالرد على جميع تساؤلاتك

192
00:16:28,715 --> 00:16:30,185
وستتركني أخرج من هنا

193
00:16:30,218 --> 00:16:32,421
لن تحصل على أي ضمان

194
00:16:32,454 --> 00:16:34,790
أذن لن أتحدث معكم

195
00:16:36,090 --> 00:16:37,459
هذا أختيــُـارك

196
00:16:41,866 --> 00:16:44,856
ولكن كلما تأخرت في الحديث, كلما قلت 
فرصتـُـك للنجاة

197
00:17:04,280 --> 00:17:05,849
أعتقد هناك شيئاً ما يحدث؟

198
00:17:05,874 --> 00:17:08,124
قد يكون هناك خطباً ما أو قد يحاول 
أن يتملص منا

199
00:17:08,156 --> 00:17:09,499
- أنتظر دقيقتين 
- كلا

200
00:17:09,531 --> 00:17:12,460
لن أنتظر بعد الأن, ساتأكد من غرفته

201
00:17:22,345 --> 00:17:24,447
ما الذي تفعله في سياتل؟

202
00:17:26,348 --> 00:17:29,963
السلطة ارسلتني إلى هنا لأراقب الأوضاع

203
00:17:30,009 --> 00:17:31,587
وخاصة الشخص الي يـُـدير هذا المكان

204
00:17:31,659 --> 00:17:35,296
- لماذا؟
- هذا يتعدى أختصاصاتي

205
00:17:35,330 --> 00:17:38,392
لقد سمعنا بأن سياتا تـُـعتبر مـُـستعمرة مهمة

206
00:17:38,642 --> 00:17:40,062
ما الذي جعلها مهمة هكذا؟

207
00:17:40,087 --> 00:17:41,773
أنها نموذج تـُـريد السلطة

208
00:17:41,798 --> 00:17:43,305
أن يحذو كل المستعمرات حذوها

209
00:17:43,338 --> 00:17:44,339
لماذا؟

210
00:17:44,371 --> 00:17:45,606
أنهم بحاجة إلى المزيد من القوى العاملة

211
00:17:45,640 --> 00:17:48,405
وحرفياً الناس يسيرون 

212
00:17:48,460 --> 00:17:52,131
مئات الأميال للوصول إلى سياتل وكأنها 
مكـــة

213
00:17:54,399 --> 00:17:56,368
هناك شيئاً أخر

214
00:17:57,768 --> 00:18:00,873
ما الذي يفعلوه في تلك الجزيرة الموجودة بالقرب من
الجدار؟

215
00:18:01,873 --> 00:18:03,008
أي جزيرة؟

216
00:18:11,043 --> 00:18:15,381
أنها أشبه بميناء فضائي الغرض منها 
نقل الأمدادات

217
00:18:19,258 --> 00:18:21,995
هناك شيئاً آخر يحدث هنــاك

218
00:18:22,082 --> 00:18:25,248
إذا كان كذلك, لا أعرف شيئاً عنها

219
00:18:34,204 --> 00:18:36,273
هذا..؟

220
00:18:36,307 --> 00:18:39,211
يثبت لنا وجود منشأة لصنع اسلحة جرثومية
في سياتل

221
00:18:39,243 --> 00:18:41,109
من أين حصلت على ذلك؟

222
00:18:41,134 --> 00:18:43,438
نحن نعلم أكثر مما تظـن

223
00:18:43,586 --> 00:18:45,821
وإذا عرفت بأنك كذبت مرة أخرى

224
00:18:45,854 --> 00:18:48,091
لن أحذرك, بل سأقطع حنجرتك

225
00:18:48,123 --> 00:18:50,995
وأدعك تنزف هنا

226
00:18:55,265 --> 00:18:57,935
هناك منصة للأطلاق يوجد تحتها

227
00:18:57,967 --> 00:19:00,102
منشأة كبيرة للخزن عملاقة

228
00:19:00,135 --> 00:19:02,300
خزن ماذا؟

229
00:19:02,511 --> 00:19:04,347
المتطرفيين

230
00:19:06,381 --> 00:19:07,750
وماهو المتطرفيين؟

231
00:19:12,148 --> 00:19:13,817
قبل الوصول

232
00:19:13,857 --> 00:19:15,737
الضيوف أستخدموا خوارزمية

233
00:19:15,784 --> 00:19:18,354
لتصنيف البشر إلى مجاميع

234
00:19:18,388 --> 00:19:20,756
ومجموعتـُـك ستـُـحدد قدرك

235
00:19:20,781 --> 00:19:23,885
بعضهم ليعمل في السلطة وبعضهم
للذهاب إلى المصنع

236
00:19:23,927 --> 00:19:25,896
أو أن يعيشوا في المنطقة الخضراء

237
00:19:25,929 --> 00:19:29,600
كل شيئ كانت تعتمد على تصنيفهم لك

238
00:19:29,632 --> 00:19:32,268
أذن المتطرفين كانوا مجموعة من هذه المجاميع

239
00:19:32,302 --> 00:19:35,526
مجموعة خاصة مع أمتيازات خاصة

240
00:19:36,305 --> 00:19:39,042
كعدم مهاجمتهم بالطائرات الصغيرة

241
00:19:42,386 --> 00:19:46,282
أو أن يتم خطفهم من قبل السلطة وتجميدهم

242
00:19:46,449 --> 00:19:48,317
الغرف الصغيرة

243
00:19:48,448 --> 00:19:49,816
أجل

244
00:19:50,140 --> 00:19:52,476
ماذا حدث لهم؟

245
00:19:52,532 --> 00:19:55,068
تم تسفيرهم جميعاً نحو الفضاء

246
00:19:55,257 --> 00:19:57,259
الآن تغير الوضع وأصبح المخزون هنا

247
00:19:57,293 --> 00:19:59,161
- وماذا بعد ذلك؟
- لا أعلم

248
00:19:59,195 --> 00:20:01,131
لا أعلم بالضبط

249
00:20:01,163 --> 00:20:03,299
كل ما أعرفه بأن هناك حصص

250
00:20:03,333 --> 00:20:05,835
كلما يزداد عدد المتطرفين الذين يقوم السلطة
بتسليمهم

251
00:20:05,869 --> 00:20:09,272
والمزيد من القوى العاملة, الضيوف 
يكونون راضيين عنهم

252
00:20:09,304 --> 00:20:11,908
كم عدد المتطرفيين هناك؟

253
00:20:11,940 --> 00:20:14,111
- لا أعلم
- أحزر

254
00:20:15,277 --> 00:20:16,979
وكأن هناك سلاحاً موجهاً نحو رأسك

255
00:20:17,013 --> 00:20:19,548
- مئات الأف
- هل جميعهم عسكريين سابقيين

256
00:20:19,760 --> 00:20:21,931
أجل معظمهم كذلك

257
00:20:22,540 --> 00:20:24,813
أنهم يبنون جيشاً

258
00:20:26,823 --> 00:20:30,060
لديهم الملايين من الطائرات الصغيرة
لماذا يحتاجون إلى جيش من البشر؟

259
00:20:30,092 --> 00:20:32,921
- وماذا عن الأسلحة الجرثومية؟
- لقد أخبرتـُك مسبقاً

260
00:20:33,063 --> 00:20:35,364
المتطرفون هم السلاح الجرثومي

261
00:20:35,554 --> 00:20:39,473
اسلحة بشرية حرفياً

262
00:20:50,829 --> 00:20:52,999
ما هذا؟

263
00:20:53,879 --> 00:20:55,681
لا أملك فكرة

264
00:20:55,919 --> 00:21:00,391
أنها رقيقة مثل الورق ومضادة للرصاص

265
00:21:01,670 --> 00:21:03,105
من أين حصلتم عليها؟

266
00:21:04,652 --> 00:21:05,953
لقد وجدناها

267
00:21:06,011 --> 00:21:08,180
هنا في هذه المـُـستعمرة؟

268
00:21:08,331 --> 00:21:10,400
أليست  من ممتلكات السلطة الأنتقالية؟

269
00:21:12,267 --> 00:21:14,438
لم أرى شيئاً مثل هذا في حياتي

270
00:21:16,506 --> 00:21:18,374
لقد سألتني عن سبب وجودي هنا

271
00:21:18,408 --> 00:21:20,209
هذا هو السبب

272
00:21:20,243 --> 00:21:23,246
أيفريت كاين, الذي يـُـدير هذا المكان

273
00:21:23,278 --> 00:21:26,982
لا يتبع القوانين حرفياً

274
00:21:27,016 --> 00:21:29,545
هل سرقها.... منهم؟

275
00:21:29,696 --> 00:21:32,310
كــل ما أستطيع قوله بأن 
لديه أجندة خاصة به

276
00:21:33,366 --> 00:21:36,770
لهذا السبب السلطة الأنتقالية تـُـريد النيل منه

277
00:21:43,432 --> 00:21:45,902
أتـُـصدق أياً من كلامه؟

278
00:21:48,304 --> 00:21:50,620
قد يكون جزءاً منها صحيحاً

279
00:21:50,708 --> 00:21:54,312
ولكن المشكلة تـُـكمن في عدم معرفة أي
جزء منها هو الصحيح

280
00:22:14,277 --> 00:22:16,479
أنت, أيها التابع للمجتمع

281
00:22:18,132 --> 00:22:20,561
أحضـُـر إلى هنـــا

282
00:22:21,210 --> 00:22:23,580
- نعم, سيدي؟
- لدينا حالة استثنائية هنا

283
00:22:23,624 --> 00:22:25,625
حسناً, أحتــاجـُـك أن تقف على المدخل الأمامي

284
00:22:25,658 --> 00:22:27,460
أتـُــريد أن أطلب الدعم؟

285
00:22:27,493 --> 00:22:29,462
كلا, كلا, سنقوم بذلك

286
00:22:29,496 --> 00:22:31,407
ما الذي يحدث؟

287
00:22:32,072 --> 00:22:33,340
قد نواجه حالة أختطاف محتملة

288
00:22:33,373 --> 00:22:35,609
من؟

289
00:22:35,642 --> 00:22:37,510
هذا الشخص كان المفروض أن يلتحق
بنا

290
00:22:37,538 --> 00:22:38,778
ولكنه أختفى

291
00:22:38,812 --> 00:22:41,482
إذا رأيته, أبلغنا فوراً

292
00:22:50,390 --> 00:22:52,626
الوضع ليس كما تظنون

293
00:22:52,659 --> 00:22:55,229
ربما لديهم جدول تحركاتي الخاطئ

294
00:22:55,261 --> 00:22:57,230
قد نسيتُ أحد أجتماعاتي

295
00:22:57,264 --> 00:22:59,000
لا أعلم

296
00:23:01,468 --> 00:23:03,571
دعنا نذهب

297
00:23:11,545 --> 00:23:13,247
لا تتركوني معه

298
00:23:13,878 --> 00:23:17,050
أرجوكم, تعرفون ما الذي سيفعله

299
00:23:18,418 --> 00:23:20,183
أيرك

300
00:23:20,554 --> 00:23:22,221
هل حقاً ستدع هذا يحدثُ؟

301
00:23:22,255 --> 00:23:25,392
- كان هذا هو الأتفاق
- وهل تستطيع التعايش معه؟

302
00:23:25,424 --> 00:23:27,728
العالم لن يفتقد هذا الرجل بتاتاً

303
00:23:29,296 --> 00:23:31,465
يجب أن نتحرك

304
00:23:37,703 --> 00:23:39,440
أنت تعلم بأن هذا لن يـُـغير شيئاً

305
00:23:39,472 --> 00:23:40,673
أخرجي من هنا

306
00:23:40,707 --> 00:23:42,743
أعتدت العمل مع الاشخاص الذين يعانون
الأضطراب بعد الصدمة

307
00:23:42,776 --> 00:23:45,414
- هذا..؟
- أخرجي من هنا

308
00:24:04,631 --> 00:24:07,567
- ما الذي يحدث؟
- لا أعلم

309
00:24:07,601 --> 00:24:09,804
قالوا شيئاً عن أحد الضيوف المفقودين

310
00:24:11,470 --> 00:24:13,507
أهو الشخصية المهمة من السلطة؟

311
00:24:14,740 --> 00:24:16,642
أجل

312
00:24:29,756 --> 00:24:31,458
دعنا نذهب

313
00:24:31,490 --> 00:24:32,648
أنتما الأثنان أذهبا إلى القبو

314
00:24:32,673 --> 00:24:35,242
وأنت تحقق من مكتب الاستقبال
وتحدث مع الضيوف

315
00:24:45,604 --> 00:24:47,775
سوف أخبرك قصة

316
00:24:49,203 --> 00:24:51,105
وفي نهاية القصة

317
00:24:52,511 --> 00:24:54,781
ستـُـخبرني أذا كنـُـت على خطأ

318
00:24:59,752 --> 00:25:03,690
كان هناك وكيلاً لأحد أكبر المقاطعات
قد فقد وظيفتـُـه

319
00:25:04,758 --> 00:25:07,475
أصبح قائداً لأحد المعسكرات

320
00:25:07,760 --> 00:25:10,830
وبعد ذلك, أخفق في هذا الأمر ايضاً

321
00:25:12,399 --> 00:25:14,455
,اصبح يسير بلا هـُـدى

322
00:25:14,633 --> 00:25:18,033
ثم تأتيه فرصة من السماء

323
00:25:18,771 --> 00:25:21,900
مشكلة كبيرة واجهت السلطة

324
00:25:22,349 --> 00:25:24,546
أحد الضيوف قد أختفى

325
00:25:24,911 --> 00:25:28,716
وأصبح هو الشخص الذي لديه خـُـطة 
لأستعادة الضيف المختطف

326
00:25:33,752 --> 00:25:35,434
وهذا الخاسر

327
00:25:35,721 --> 00:25:37,520
هذا الفشل

328
00:25:37,690 --> 00:25:42,067
تظاهر بأنه يـُـريد مساعدة عائلة 
تنوي الهروب من المـُـستعمرة


329
00:25:42,328 --> 00:25:46,599
وقضى أكثر من ستة أشهر معهم
حتى يكتسب ثقتهم

330
00:25:48,212 --> 00:25:51,750
وفي أحد الأيام أستجاب الرب لأحد
أدعيته

331
00:25:51,837 --> 00:25:56,343
هذه العائلة أخذته مباشرة إلى الضيف المختطف

332
00:26:01,170 --> 00:26:03,506
والآن أصبح الرجل بطلاً

333
00:26:03,749 --> 00:26:05,818
ترقية كبيرة, ومسؤوليات أكبر

334
00:26:05,852 --> 00:26:09,190
وعطلته في الغابات والتي سبق وأن
أهتمت السلطة بمصاريفها

335
00:26:11,891 --> 00:26:13,928
أنت لم تفهم الأمور بصورة جيدة

336
00:26:21,867 --> 00:26:24,537
لأ أثر للكحول في أنفاسك

337
00:26:24,571 --> 00:26:26,369
لا يوجد أي أكياس تحت عينيك

338
00:26:26,394 --> 00:26:28,676
أنا متأكد من أنك تنام كالأطفال

339
00:26:31,877 --> 00:26:33,679
لا تنسى أنت كنـُت الشخص الذي

340
00:26:33,712 --> 00:26:36,250
باعني في معسكر المتمردين

341
00:26:36,348 --> 00:26:39,252
عندما وجهوا فوهات أسلحتهم نحو رؤوس أطفالك

342
00:26:39,286 --> 00:26:42,456
وأخبرتهم بكل بساطة بأنني كنـُـت وكيلاً سابقاً

343
00:26:42,489 --> 00:26:44,357
وماذا حدث بعد ذلك؟

344
00:26:44,391 --> 00:26:45,960
ساءت الأمور

345
00:26:47,626 --> 00:26:49,729
لأنك وجهت السلطة للموقع

346
00:26:49,762 --> 00:26:51,497
الأشارة التي بـُـثت كانت من الضيوف

347
00:26:51,530 --> 00:26:55,034
وجهت رسالة أنقاذ عندما أصبح
ماكريجور متوفراً على الشبكة

348
00:26:56,835 --> 00:26:58,955
- كلا, أنت كنـُت وراء ذلك
- كيف فعلتها؟

349
00:26:58,980 --> 00:27:01,274
كنـُـت مقيداً على الكرسي

350
00:27:01,307 --> 00:27:03,609
أخبرتــُـك بأننا يجب أن نغادر المعسكر

351
00:27:03,642 --> 00:27:04,777
توسلت أليك

352
00:27:04,810 --> 00:27:06,712
لأنك كنـُـت تعرف ماهو قادم

353
00:27:06,746 --> 00:27:08,647
كان المكان على وشك كارثة

354
00:27:08,648 --> 00:27:09,929
كنـُت تعلم ذلك ايضاً

355
00:27:09,954 --> 00:27:11,752
وإذا لم يحضر أصحاب القبعات الرمادية

356
00:27:11,785 --> 00:27:14,287
المتعصبين كانوا سيطلقون عليك النار

357
00:27:16,389 --> 00:27:18,392
ولكنهم حضروا

358
00:27:22,323 --> 00:27:24,133
كان مجرد حظ

359
00:27:24,431 --> 00:27:27,048
سوء حظ عمياوي

360
00:27:27,100 --> 00:27:30,938
جعلت الأحداث تتسارع وتنقلب بهذه الطريقة

361
00:27:32,404 --> 00:27:35,126
لو كان تشارلي يملك قدمين ليهرب بسرعة

362
00:27:35,165 --> 00:27:37,439
لم نكون نتحدث الآن

363
00:27:37,725 --> 00:27:39,961
أعرف مسبقاً بأنه خطأك

364
00:27:40,033 --> 00:27:42,549
فقط أريـُـد أن أسمعك وأنت تقولها

365
00:27:42,582 --> 00:27:45,319
لم أطلب التعزيزات من السلطة

366
00:27:45,352 --> 00:27:47,179
لكن بعد أنتهاء كل الأمور

367
00:27:47,204 --> 00:27:49,735
أقنعتهم بعدم تصفية الناجيين

368
00:27:50,923 --> 00:27:53,426
- قلها
- لم أقتله

369
00:27:53,460 --> 00:27:56,339
أعطيك الفرصة لتموت كرجل

370
00:27:56,395 --> 00:27:58,031
بضمير نظيف

371
00:28:02,535 --> 00:28:04,403
أنا أسف

372
00:28:04,437 --> 00:28:07,140
- من أجل ماذا؟
- لما آلت أليه الأمور بالنسبة لك

373
00:28:11,009 --> 00:28:14,815
أنت بحاجة إلى شخص تلومه على ما حدث
أفهم ذلك

374
00:28:14,988 --> 00:28:17,983
ولكن لم نكون نواجه الذي حدث

375
00:28:18,044 --> 00:28:22,323
إذا كنـُـا قد خرجنا من المعسكر عندما أخبرتـُك

376
00:28:24,707 --> 00:28:25,942
كلا

377
00:29:07,832 --> 00:29:10,223
تشارلي لم يكون يستحق الموت

378
00:29:12,760 --> 00:29:14,261
كلا, لم يستحق ذلك 

379
00:29:16,062 --> 00:29:18,699
لم يكون هذا أمنية أياً منــا

380
00:29:21,401 --> 00:29:23,304
فقط حدثت

381
00:29:24,872 --> 00:29:27,442
لا يزال أثر الدماء موجود على يديك

382
00:29:30,295 --> 00:29:32,296
عندما حضروا, بعضهم أختفوا

383
00:29:32,362 --> 00:29:34,165
والبعض الأخر قاتلوا

384
00:29:34,982 --> 00:29:36,517
ولكنك أنت..؟

385
00:29:36,549 --> 00:29:38,485
ساعدتهم

386
00:29:40,386 --> 00:29:43,359
لقد أنقذت أرواحاً

387
00:29:43,423 --> 00:29:45,859
في الوقت الذي أرادوا فيها التصفية العامة
للمستعمرة

388
00:29:45,893 --> 00:29:47,361
لا تحاول أقناعي

389
00:29:49,797 --> 00:29:53,233
أتعتقد حقاً بأنني نسيت كل 
هؤلاء الأشخاص الذين كنـُت السبب في موتهم؟

390
00:29:54,201 --> 00:29:55,803
وكل ما أجبرتني على فعله

391
00:29:55,836 --> 00:29:57,351
حتى أقوم بإستعادة تشارلي من سانتا مونيكا

392
00:29:57,376 --> 00:29:59,941
فقط حتى أراه وهو يموت أمام ناظري؟

393
00:30:03,856 --> 00:30:06,192
أخبرني بأنك فعلتها

394
00:30:15,289 --> 00:30:16,758
أنهض

395
00:30:33,973 --> 00:30:36,144
كلا

396
00:30:49,122 --> 00:30:51,525
أخبرني بأنك فعلتها

397
00:30:51,558 --> 00:30:54,161
كنـُـ هناك ايضاً, أتتذكر؟

398
00:30:54,193 --> 00:30:57,231
علمت تشارلي كيف يلعب البوكر

399
00:30:57,263 --> 00:30:59,899
كنـُت أقلي له البيض يومياً

400
00:30:59,933 --> 00:31:02,079
العم آلان

401
00:31:03,135 --> 00:31:05,058
لقد أحببت هذا الصبي ايضاً

402
00:31:06,405 --> 00:31:08,442
لقد دفنتـُـه بيدي

403
00:31:08,474 --> 00:31:09,900
لقد وجدتُ جثته

404
00:31:09,925 --> 00:31:12,545
ولم أبرح مكاني حتى اتأكد من 
بأنه وجد مكاناً ليستريح به

405
00:31:12,578 --> 00:31:14,214
كلا, كلا

406
00:31:14,248 --> 00:31:17,490
نزعتُ عنه الوشاح, لقد رأيت وجهه

407
00:31:17,515 --> 00:31:20,855
أنا أسف

408
00:32:30,222 --> 00:32:32,832
- هل مازلت هناك؟
- أجل, ما الذي يحدث؟

409
00:32:32,863 --> 00:32:35,082
- أين هو والدي؟
- لا يزال في الداخل

410
00:32:35,144 --> 00:32:38,065
أخرج من هناك فوراً يا برام
أنه يستطيع الأهتمام بنفسه

411
00:33:02,821 --> 00:33:04,423
ما الذي تفعله هنا؟

412
00:33:04,448 --> 00:33:05,713
فرق البحث يفتسون الفندق غرفة غرفة

413
00:33:05,750 --> 00:33:07,620
يجب أن نخرج من هنا حالاً

414
00:33:09,376 --> 00:33:11,479
لماذا لا يزال حياً؟

415
00:33:16,018 --> 00:33:17,994
أردته أن يعترف

416
00:33:18,299 --> 00:33:20,331
لن تحصل على الحقيقة ابداً 
من هذا الشخص

417
00:33:20,364 --> 00:33:22,633
أنهي الأمور حتى نستطيع الخروج من هنا

418
00:33:29,273 --> 00:33:30,541
لا تستطيع فعل ذلك

419
00:33:32,409 --> 00:33:33,744
أردت مساعدتي في هذا الأمر

420
00:33:33,777 --> 00:33:35,306
والآن وبعد أن حصلنا عليه

421
00:33:35,381 --> 00:33:37,079
لا تستطيع الضغط على الزناد

422
00:33:38,281 --> 00:33:39,716
دعني أفعل ذلك

423
00:33:44,554 --> 00:33:45,788
كان هذا خطأ

424
00:33:45,822 --> 00:33:48,025
لم يكون صائباً أن أقـُـحمك في الأمر

425
00:33:48,057 --> 00:33:49,492
ماذا؟

426
00:33:49,526 --> 00:33:50,928
يجب أن تخرج من هنا حالاً, , هذا ليس بطلب

427
00:33:50,960 --> 00:33:52,930
- أخرج فوراً من القاعة
- ليس قبل أن يموت

428
00:33:52,962 --> 00:33:54,498
لن يحدث ذلك

429
00:33:56,967 --> 00:33:59,469
هل تعلم عن أفعاله في معسكر العمالة؟

430
00:34:01,038 --> 00:34:05,075
قام بجمع ثلاثة من أصدقائي على منصة التحميل

431
00:34:05,168 --> 00:34:07,504
وأصدر الأوامر بأعدامهم

432
00:34:07,710 --> 00:34:10,714
سقطوا على ألأرض مثل القمامة

433
00:34:11,580 --> 00:34:13,816
لم يملك الشجاعة ليضغط على الزناد

434
00:34:13,850 --> 00:34:15,018
مثــُـلك تماماً

435
00:34:19,955 --> 00:34:22,593
أتعتقد بأن قتل أنسان هكذا شيئاً سهلاً؟

436
00:34:23,393 --> 00:34:26,731
أجل عندما أعرف بأنه يستحق ذلك

437
00:34:27,596 --> 00:34:28,832
أنتظر حتى تضغط على الزناد بنفسك

438
00:34:28,864 --> 00:34:31,067
لن يسير الأمور معك جيداً طوال حياتــُـك

439
00:34:31,100 --> 00:34:32,736
وسيبقى معك للأبد

440
00:34:33,904 --> 00:34:35,839
أعلم ذلك

441
00:34:35,872 --> 00:34:37,707
كلا, لا تعرف

442
00:34:38,875 --> 00:34:41,879
أنت لا تعلم شيئاً عني

443
00:34:44,881 --> 00:34:47,584
عن ماذا تتحدث؟

444
00:34:47,616 --> 00:34:50,386
الهجوم على المنطقة الخضراء

445
00:34:50,419 --> 00:34:52,021
ماذا عنه؟

446
00:34:52,055 --> 00:34:55,591
حسناًً, لقد قتل صديقي وأنا قتلته بدوري

447
00:34:55,625 --> 00:34:59,029
وأطلقت عليه المزيد فقط لأتاكد
من موته

448
00:35:00,763 --> 00:35:03,099
وطريقة عمل سنايدر اسوء بكثير من 
هذا الرجل

449
00:35:03,133 --> 00:35:06,002
وأنا من قام بتأييده بعد هجوم
الذي شنه 

450
00:35:06,035 --> 00:35:07,738
القبعات الرمادية على المعسكر

451
00:35:07,770 --> 00:35:09,973
وأنا من ساعدته على المضي معنا

452
00:35:12,776 --> 00:35:14,611
كنـُـت أعرف ما الذي فعله, وعرفت
بنواياه لما يـُـريد أن يفعله

453
00:35:14,643 --> 00:35:17,388
- وكنـُـت مستمراً بالدفاع عنه
- هذا ليس أنت

454
00:35:17,413 --> 00:35:18,881
إذا كنـُـا قد تركناه على قارعة الطريق

455
00:35:18,915 --> 00:35:20,337
كما كان ينبغي

456
00:35:20,649 --> 00:35:22,493
لكان تشارلي الأن حياً يـُـرزق

457
00:35:26,599 --> 00:35:28,868
أعطني هذا المسدس اللعين

458
00:35:36,031 --> 00:35:37,535
غادر

459
00:35:39,402 --> 00:35:41,671
لا يـُـمكنك أن تدعه يذهب هكذا

460
00:35:46,810 --> 00:35:48,112
أذهب

461
00:36:08,733 --> 00:36:10,897
أين كنـُـت بحق الجحيم؟

462
00:36:12,126 --> 00:36:13,561
في الخارج

463
00:36:13,663 --> 00:36:15,532
في الخارج أين, وتحت المطر؟

464
00:36:15,565 --> 00:36:17,534
ما الذي حدث لوجهك؟

465
00:36:18,934 --> 00:36:20,903
لم أكون وحيداً

466
00:36:20,936 --> 00:36:22,440
لم تكون وحيداً؟

467
00:36:24,074 --> 00:36:25,643
فتاة

468
00:36:26,543 --> 00:36:28,045
وماذا... هل ضربتك هكذا؟

469
00:36:28,726 --> 00:36:32,750
كيفية قضائي لوقت فراغي هي 
لا تخصـُـكم في شيء

470
00:36:33,783 --> 00:36:37,094
أسف, لم أكون أعرف بأن رحيلي لمدة 30 دقيقة

471
00:36:37,119 --> 00:36:39,556
قد يـُـسبب ثلاث أنذارات للحريق

472
00:36:39,588 --> 00:36:42,992
لا عشاء الليلة, سوف أتناول عشائي في غرفتي

473
00:37:20,130 --> 00:37:21,681
وجود سنايدر معنا كان في صالحنا

474
00:37:21,706 --> 00:37:23,909
كان مهماً لنا أن يعيش ولا يموت

475
00:37:26,769 --> 00:37:29,273
لقد حصلنا على ما نـُـريد من معلومات

476
00:37:29,306 --> 00:37:32,943
- لا تـُـغير الموضوع
- لقد فقد صبياً

477
00:37:36,112 --> 00:37:38,315
هناك الكثير من الطرق التي تستطيع أن
تدعمه فيها

478
00:37:38,347 --> 00:37:41,117
ولكن هذا لم يكون مقدراً لنا أن نفعله

479
00:37:41,150 --> 00:37:43,219
هل أنت مرتاح البال عندما تضع روحك وأرواحنا

480
00:37:43,253 --> 00:37:44,922
تحت يدين شخص مثله؟

481
00:37:44,954 --> 00:37:48,057
هل تعتقدين بأن البشر يفعلون ما أفعله أنا؟

482
00:37:49,025 --> 00:37:50,727
There's a difference
between being damaged

483
00:37:50,760 --> 00:37:52,129
هناك أختلاف بين أن تكون مصاباً 
وبين أن تكون ميتاً

484
00:37:52,161 --> 00:37:54,797
لقد سمعتـُـكِ

485
00:37:54,831 --> 00:37:55,900
فعلت ذلك

486
00:37:57,300 --> 00:37:59,736
ولكني مع عائلة (بومان) عانينا الكثير

487
00:37:59,768 --> 00:38:02,138
هنا تـُـكمن المشكلة

488
00:38:02,172 --> 00:38:04,909
لم تـُـناقشني في هذه الأمور

489
00:38:09,713 --> 00:38:11,608
لقد أتخذت قراراً دون الرجوع لي

490
00:38:12,315 --> 00:38:14,561
ولكن صبري أنتهى مع هذا الشخص

491
00:38:16,885 --> 00:38:18,054
حسناً

492
00:38:28,764 --> 00:38:30,567
ليلة سعيدة غرايسي

493
00:38:31,400 --> 00:38:33,297
متى تظـُـنين بأن برام سيعود إلى المنزل؟

494
00:38:33,322 --> 00:38:36,643
أعتقد بأنه ذهب إلى عمله متأخراً

495
00:38:37,179 --> 00:38:39,369
أعتقد بان لديه صديقة حميمة

496
00:38:40,242 --> 00:38:41,752
حقاً؟

497
00:38:41,791 --> 00:38:44,352
لقد كان يتكلم كثيراً على الهاتف
في الأونة الأخيرة

498
00:38:44,501 --> 00:38:47,680
وهو اصلاً لا يحب التكلم كثيراً عبر الهاتف

499
00:38:48,074 --> 00:38:49,742
أنتي ذكية جداً

500
00:38:50,025 --> 00:38:51,927
ليلة سعيدة, أحبــُـكِ

501
00:38:52,054 --> 00:38:53,723
أحبك ايضاً

502
00:40:43,484 --> 00:40:48,484
مع تحيــــات ديــــار 
تابعوني على 
https://www.facebook.com/Diyarfortranslation/

