﻿1
00:00:22,760 --> 00:00:24,320
كيف الحال يا قومي؟

2
00:00:24,440 --> 00:00:28,240
(معكم صديقتكم (لا بينشي شينشي
هذا بيان رسمي يا شعبي

3
00:00:28,360 --> 00:00:32,280
لذا احملوا قلماً وسجّلوا الملاحظات
"!لأن هذا الصباح سأقول "كفى

4
00:00:32,400 --> 00:00:36,320
الطريقة التي رفضونا في اجتماع
المجلس ليلة البارحة كانت مزرية

5
00:00:36,680 --> 00:00:39,840
وكأن لا يجب أن ندلي برأينا
بشأن كيف وأين نعيش

6
00:00:39,960 --> 00:00:42,240
هل ظن هؤلاء الحقراء
أننا سنقبل بهذا؟

7
00:00:42,360 --> 00:00:45,840
بهذا الاحتلال
وإعادة الاستعمار؟

8
00:00:46,320 --> 00:00:48,280
سيرون شيئاً آخر الآن يا شعبي

9
00:00:48,400 --> 00:00:51,800
(كما قال (زاباتا
لن نجثو أمامكم أيها السفلة

10
00:00:51,920 --> 00:00:56,600
إن حاولتم المجيء إلى هنا
واحتلال الأماكن وترحيل الناس

11
00:00:56,720 --> 00:00:58,720
والطبقة العاملة الصالحة أيضاً

12
00:00:58,840 --> 00:01:00,400
من الأفضل أن تتحضّروا -
!(ماري) -

13
00:01:00,520 --> 00:01:02,240
لأنكم سترون مقاومتنا -
!(ماري) -

14
00:01:02,360 --> 00:01:04,080
...ستروننا نهاجمكم مثل -
!(ماريسول) -

15
00:01:06,120 --> 00:01:08,120
تعالي وحضّري لي البيض

16
00:01:10,560 --> 00:01:12,520
أجل يا والدي، سآتي

17
00:02:07,800 --> 00:02:09,520
تؤسفني خسارة والدتك من جديد"
"وآسف لإزعاجك

18
00:02:09,640 --> 00:02:11,120
لكن هل يمكنك أن ترسلي لي"
"تقرير (بي أند جي)؟

19
00:02:11,240 --> 00:02:12,560
وهل تعرفين متى ستعودين"
"إلى (شيكاغو)؟

20
00:03:16,680 --> 00:03:21,680
كان هذا الحي
يحب والدتك كثيراً حقاً

21
00:03:22,880 --> 00:03:26,760
عليك أن تري كيف
يتصرّف الجميع

22
00:03:28,320 --> 00:03:30,520
تحرّكوا جميعهم
حالما سمعوا الخبر

23
00:03:30,680 --> 00:03:34,800
أتوا إلى هنا
مع حلوى الفلان، تفضّلي

24
00:03:38,360 --> 00:03:41,320
لا، آسفة، أنا نباتية صرفة -
ماذا؟ -

25
00:03:43,680 --> 00:03:45,240
لا تذهبي، سأفتح

26
00:04:04,400 --> 00:04:06,280
كنت أراسلك مثل المجنونة

27
00:04:06,400 --> 00:04:08,360
قلت لك أن تراسليني
حالما تهبط طائرتك

28
00:04:10,760 --> 00:04:12,280
أنا هنا الآن

29
00:04:19,240 --> 00:04:20,560
مرحباً

30
00:04:20,880 --> 00:04:22,760
(مرحباً، أنا (إيدي -
(إيما)، هذه (إيدي) -

31
00:04:24,240 --> 00:04:30,920
كانت تساعد أمي في إدارة الحانة
وكانت مثل زميلتها في السكن

32
00:04:31,120 --> 00:04:34,400
(آسفة، كانت (فيداليا
تعيش مع زميلة؟

33
00:04:35,320 --> 00:04:37,600
يسعدني جداً مقابلتك أخيراً

34
00:04:37,880 --> 00:04:44,120
أعني ليس في هذه الظروف
لكن... أجل

35
00:04:45,360 --> 00:04:47,920
(حصلت على الفرصة لمقابلة (لين
عندما أتت لزيارتها

36
00:04:48,040 --> 00:04:49,360
هل هذا صحيح؟

37
00:04:49,480 --> 00:04:53,840
أجل، لكن لم أقابلك قط
لم تنفك والدتك تتحدث عنك

38
00:04:54,320 --> 00:04:55,640
أشك في ذلك

39
00:04:57,520 --> 00:05:02,920
إذاً كل شيء جاهز للجنازة
ستقام في (إيفرغرين) بالطبع

40
00:05:03,480 --> 00:05:07,720
بعد ذلك، سنعود كلّنا إلى هنا
لتقبّل التعازي في الحانة تحت

41
00:05:08,240 --> 00:05:12,000
كان ذلك منطقياً لأن الجميع يعرفون
...والدتك من (لا شينيتا)، لذا

42
00:05:12,120 --> 00:05:14,720
أنت اتخذت هذا القرار -
أعتقد أنني فعلت -

43
00:05:14,840 --> 00:05:17,160
ألم يجب أن يكون هذا القرار
بيدي و(لينا)؟

44
00:05:18,000 --> 00:05:20,920
في الحقيقة، إنني أنفذ تمنيات
والدتك وحسب

45
00:05:21,040 --> 00:05:23,320
كل هذا مذكور في صفحتها
عبر الإنترنت

46
00:05:23,440 --> 00:05:28,840
قامت بكل الترتيبات منذ فترة
عندما اكتشفت

47
00:05:38,640 --> 00:05:41,960
لمَ لا أمنحكما بعض الخصوصية؟

48
00:05:43,320 --> 00:05:44,640
...سأكون

49
00:05:45,760 --> 00:05:50,040
ما زال هناك الكثير
من الأمور لتحضيرها في الأسفل

50
00:05:50,880 --> 00:05:52,200
سأعمل على ذلك

51
00:05:53,440 --> 00:05:55,400
نادياني إن احتجتما
إلى أي شيء

52
00:06:02,720 --> 00:06:05,240
من هذه؟ -
أخبرتك تواً -

53
00:06:05,360 --> 00:06:08,280
أجل، أخبرتني تواً لأن لا يمكنني
الاعتماد عليك لتخبريني شيئاً

54
00:06:08,400 --> 00:06:10,360
(مثلاً حصلت (فيداليا
على زميلة سكن؟

55
00:06:10,480 --> 00:06:13,280
متى سأخبرك
بكل هذه المعلومات؟

56
00:06:13,400 --> 00:06:15,240
في كل تلك المرات
التي لا تتصلين بي أبداً؟

57
00:06:18,800 --> 00:06:20,440
ما كل حلوى الفلان هذه؟

58
00:06:21,760 --> 00:06:26,800
إيما)، رأيتها في مايو)
ولم تبد مريضة، بل بخير

59
00:06:26,920 --> 00:06:29,880
مهلاً، هل كنت تعرفين؟

60
00:06:30,960 --> 00:06:33,000
ماذا؟ أنها كانت مريضة؟ لا

61
00:06:33,280 --> 00:06:36,640
لا، لم أعرف، تفاجأت مثلك
أقسم لك ذلك

62
00:06:36,760 --> 00:06:38,440
يبدو أنك كنت تعرفين
أن لديها زميلة سكن عشوائية

63
00:06:38,560 --> 00:06:40,560
هذا لأنني كنت أتحدث مع أمي

64
00:06:41,720 --> 00:06:43,760
كنت أتحدث مع أمي

65
00:06:44,000 --> 00:06:47,960
بحقك، اتصالك بـ(فيداليا) كلّما احتجت
إلى المال لا يعد حديثاً، صحيح؟

66
00:06:48,080 --> 00:06:50,600
ماذا دهاك؟ ماتت والدتنا

67
00:06:51,680 --> 00:06:55,280
...أعرف أن كان هناك بينك وأمي
أياً كان... خلافات

68
00:06:55,400 --> 00:06:57,040
خلافات؟ حقاً؟ -
(هل يمكننا... (إيما -

69
00:06:57,160 --> 00:06:58,920
!إيما)، إنها ميتة)

70
00:07:00,280 --> 00:07:03,640
ألا يمكن لذلك أن يكون أهم من حقارتك
إلى أن ندفنها على الأقل؟

71
00:07:03,760 --> 00:07:07,480
بعد ذلك، يمكننا العودة إلى برنامجنا
الاعتيادي من عدم التحدث

72
00:07:07,600 --> 00:07:10,640
...لكن اليوم، أرجوك

73
00:07:16,200 --> 00:07:18,520
حقاً ما كل حلوى الفلان هذه؟

74
00:07:21,360 --> 00:07:26,000
أبانا الذي في السماء، نقف أمامك
اليوم بقلوب مجروحة

75
00:07:27,040 --> 00:07:29,720
نجثو أمامك يا آبانا المقدس

76
00:07:29,840 --> 00:07:33,720
غارقين في حزننا
على هذه الخسارة الكبيرة

77
00:07:34,640 --> 00:07:38,360
ساعدنا لإيجاد الراحة في بعضنا
البعض أثناء هذه المأساة

78
00:07:39,200 --> 00:07:43,520
ولا تدعنا ننسى أبداً
أن نضعك في مقدمة أحزاننا

79
00:07:45,040 --> 00:07:48,560
أعطنا القوة لتحمّل
هذا العبء الثقيل أيها الرب

80
00:07:48,880 --> 00:07:51,920
نصلّي باسم (اليسوع)، آمين

81
00:07:57,480 --> 00:07:58,840
!يا إلهي

82
00:08:09,760 --> 00:08:12,600
أتريدين طبقاً يا سيدتي؟ -
شكراً لك -

83
00:08:12,720 --> 00:08:14,520
خذ يا بني، ها هو طبقك

84
00:08:24,560 --> 00:08:25,880
يا ابنتي

85
00:08:26,360 --> 00:08:31,200
من المفترض أن أقول لك أن تتوقفي
عن البكاء وتكوني امرأة ناضجة

86
00:08:32,080 --> 00:08:35,600
أنا لا أقول ذلك، بل هي

87
00:08:54,520 --> 00:08:56,400
أنا آسفة جداً

88
00:08:59,840 --> 00:09:01,600
أنا آسفة جداً

89
00:09:03,400 --> 00:09:06,360
هل تناولت الطعام اليوم؟ -
أجل، فعلت -

90
00:09:07,000 --> 00:09:10,480
ماذا تناولت؟
(لم أرَك تتناولين شيئاً يا (إيدي

91
00:09:13,800 --> 00:09:15,840
لمَ تضع العجوزات
أحمر الشفاه بكثرة؟

92
00:09:15,960 --> 00:09:18,480
يا للهول! متى آخر مرة فعلت
فيداليا) تغييراً في هذا المكان؟)

93
00:09:18,600 --> 00:09:20,560
المستحضرات الرخيصة
لا تزول بسهولة أيضاً

94
00:09:20,680 --> 00:09:22,640
انظري إلى هذه السجادة

95
00:09:24,760 --> 00:09:26,200
"جونيبر)، اتصلي بي يا حبيبتي)"

96
00:09:26,320 --> 00:09:27,840
لا يعجبني كيف رحلت"
"(من (سان فرانسيسكو

97
00:09:27,960 --> 00:09:29,320
أريد أن أكون بجانبك"
"كما أنني أريد سيارتي

98
00:09:33,240 --> 00:09:35,960
!يا للهول -
ماذا؟ ماذا تفعلين -

99
00:09:36,080 --> 00:09:39,520
!إنه (جوني)، تباً
لمَ ظننت أنني لن أراه اليوم

100
00:09:40,040 --> 00:09:41,920
أجل، هذا هو

101
00:09:42,400 --> 00:09:45,200
ولا شك أن المرأة بجانبه
هي زوجته أو والدة طفله

102
00:09:45,320 --> 00:09:46,760
اصمتي، ماذا؟

103
00:09:47,760 --> 00:09:50,040
يا للهول! أعرفها

104
00:09:51,400 --> 00:09:53,000
كنا في غرفة التسجيل معاً

105
00:09:53,560 --> 00:09:56,400
تدعى (كارلا) على ما أظن

106
00:09:57,760 --> 00:10:01,120
"كانت تنعتني "(أبيركرموبي) وساقطة
كنت أكرهها كثيراً

107
00:10:01,880 --> 00:10:04,680
مرحباً يا سيدتيّ -
(مرحباً يا (كروز -

108
00:10:05,200 --> 00:10:07,040
ظننت أنكما بحاجة إلى شراب

109
00:10:07,160 --> 00:10:08,800
أعتقد أن عصير الفاكهة
آمن بما فيه الكفاية

110
00:10:08,920 --> 00:10:10,240
في الواقع أشعر بالظمأ كثيراً

111
00:10:10,360 --> 00:10:13,200
...شكراً على
عصير الفاكهة هذا

112
00:10:13,320 --> 00:10:14,800
هذا ما كان موجوداً

113
00:10:14,920 --> 00:10:16,680
يمكنني أن أحضر لك الماء
أو ربما مشروباً أقوى

114
00:10:16,800 --> 00:10:19,960
لا، لا، هذا... شكراً
شكراً لحضورك

115
00:10:20,920 --> 00:10:24,200
هناك الكثير من الشكر اليوم، صحيح؟
والكثير من الأسف

116
00:10:25,840 --> 00:10:30,000
بما فيه أسفي، أقدّم أحر التعازي
على خسارة والدتكما

117
00:10:30,840 --> 00:10:34,240
إيما)، أنا آسفة) -
شكراً لك -

118
00:10:35,720 --> 00:10:38,560
أسمع بكل الأخبار السارة عنك
(في (شيكاغو

119
00:10:39,000 --> 00:10:42,240
أريدك أن تعرفي أنني فخورة
جداً بك... إلى الأبد

120
00:10:48,080 --> 00:10:50,760
آسفة على خسارة والدتك من جديد

121
00:10:58,880 --> 00:11:03,320
إنه غريب جداً رؤية أشخاص اعتقدنا
أنهم كبار أصبحوا كباراً الآن

122
00:11:04,080 --> 00:11:05,920
لم تكن أكبر منا بكثير

123
00:11:06,040 --> 00:11:09,200
أعرف ذلك، لكنها بدت كبيرة لي
لأنها كانت في الجامعة

124
00:11:10,320 --> 00:11:14,760
أفادها ذلك كثيراً
ما زالت هنا عالقة

125
00:11:18,480 --> 00:11:20,400
لكم من الوقت بعد
علينا أن نفعل هذا؟

126
00:11:22,200 --> 00:11:23,680
...أتعرفين شيئاً؟ لا يمكنني

127
00:11:23,800 --> 00:11:28,000
لا يمكنني التحدث مع المزيد
من هؤلاء النساء

128
00:11:28,440 --> 00:11:30,520
لا أحد يريد أن يلقي التحية عليّ
على أي حال

129
00:11:33,160 --> 00:11:34,640
قد يكون ذلك صحيحاً

130
00:11:35,680 --> 00:11:38,040
!اتركيني! اتركيني

131
00:11:38,160 --> 00:11:41,160
(حسناً، (إيدي -
...أنا أعبث، لا يمكنني حمل -

132
00:11:41,280 --> 00:11:44,320
!إيدي)، هذا ليس مضحكاً) -
!يا صاح -

133
00:11:44,440 --> 00:11:47,040
أعطيني السكين -
هذا مثل سكين الصغار -

134
00:11:49,120 --> 00:11:50,560
هذه ليست الطريقة الصحيحة

135
00:11:51,760 --> 00:11:53,720
انظري إلى ما تفعلينه
وانظري حولك

136
00:11:54,960 --> 00:11:57,080
أتعتقدين أن كل هؤلاء الناس
يمكنهم تحمّل جنازة أخرى؟

137
00:11:57,680 --> 00:11:59,560
ستجعلينهم يمرّون بذلك من جديد؟

138
00:12:00,240 --> 00:12:03,160
بحقك، لا تريدين ذلك

139
00:12:09,000 --> 00:12:11,680
ماني)، هلا تبدأ بالعزف؟)

140
00:13:02,440 --> 00:13:03,760
مرحباً

141
00:13:07,120 --> 00:13:08,440
مرحباً

142
00:13:09,560 --> 00:13:11,840
أتيت إلى هنا لأحضر مكنسة
وأنظف الزجاج

143
00:13:13,920 --> 00:13:17,520
أجل، قد تكون في مكان ما هنا

144
00:13:25,720 --> 00:13:31,760
تبدو جيداً، أعني بصحة سليمة -
شكراً -

145
00:13:33,480 --> 00:13:36,840
هل هذه... هل هذه زوجتك؟

146
00:13:37,960 --> 00:13:40,360
إنها خطيبتي، تعرفينها

147
00:13:42,200 --> 00:13:44,640
كارلا)، صحيح؟) -
أجل -

148
00:13:47,840 --> 00:13:49,640
...حسناً، سوف

149
00:13:54,160 --> 00:14:00,400
(إنه صعب جداً يا (جوني
التفكير في أن أمي حقاً ماتت

150
00:14:03,880 --> 00:14:05,840
لا يمكنني أن أقول ذلك
بصوت عال حتى

151
00:14:13,400 --> 00:14:14,720
!يا للهول

152
00:14:19,080 --> 00:14:20,400
!بئساً

153
00:15:26,960 --> 00:15:28,800
عد إلى أم طفلك
خارج إطار الزواج الآن

154
00:15:32,000 --> 00:15:35,840
ليست كذلك، إنها خطيبتي -
هذا ما قصدته -

155
00:15:36,080 --> 00:15:41,640
يا للهول! كيف يعقل أنني نسيت
تعجرف الآنسة (ليندا هيرنانديز)؟

156
00:15:42,280 --> 00:15:44,480
ماذا؟
إنها حامل هذا ما أعنيه

157
00:15:44,600 --> 00:15:48,360
أجل، إنها حامل بطفلي
لكن هذا لا يجعلها ساقطة

158
00:15:49,360 --> 00:15:51,400
!يا للهول كم أنا أحمق

159
00:15:52,520 --> 00:15:54,440
لا تفعل ذلك

160
00:15:55,240 --> 00:15:58,160
بحقك، يمكننا التصرّف بنضح
حيال ذلك

161
00:15:59,400 --> 00:16:01,920
جئت إلى هنا بحثاً عني
ووجدتني

162
00:16:02,040 --> 00:16:04,280
ما زلت تعتقدين أن كل شيء
يتعلّق بك، أليس كذلك؟

163
00:16:05,440 --> 00:16:10,800
جئت لأن (إيدي) امرأة صالحة
وزوجتها ماتت تواً، لهذا جئت

164
00:16:11,720 --> 00:16:13,040
من مات؟

165
00:16:32,480 --> 00:16:34,640
كان جدي يعمل
لصالح (شينيتا) الأصلية

166
00:16:35,760 --> 00:16:37,840
المرأة التي سميتم الحانة تيمناً بها

167
00:16:41,920 --> 00:16:45,520
لا تذكرينني، صحيح؟
(كنا نتسكع في (سوتو

168
00:16:46,440 --> 00:16:49,200
كانت أمي ووالدتك تتطوعان
في جمعية (كاسا) معاً

169
00:16:50,640 --> 00:16:54,880
آسفة -
(نيلسون هيريرا) -

170
00:16:57,560 --> 00:17:00,560
أقدّم أحر التعازي -
شكراً -

171
00:17:03,920 --> 00:17:05,960
ماذا ستفعلان بالمبنى؟

172
00:17:08,360 --> 00:17:14,560
كما سبق وذكرت، نشأت هنا
لذا أعرف كل ما يجري في الجوار

173
00:17:16,680 --> 00:17:20,240
إن أردت التحدث عن الخيارات
تواصلي معي

174
00:17:24,480 --> 00:17:29,040
يمكنني أن أكون وسيطاً بينك
وشركة مهتمة جداً بشراء المبنى

175
00:17:29,840 --> 00:17:34,920
...ولأنني أعرفك، يمكنني -
صحيح، علاقتنا قديمة -

176
00:17:36,640 --> 00:17:39,520
فكّري في الأمر
واتصلي بي، اتفقنا؟

177
00:17:39,960 --> 00:17:42,840
إيما)، مرحباً، آسفة)

178
00:17:43,480 --> 00:17:45,040
أعتقد أنه علينا التحدث

179
00:17:46,480 --> 00:17:50,040
منذ متى؟ -
زواج كامل؟ سنتان فقط -

180
00:17:51,600 --> 00:17:52,920
!تلك المنافقة اللعينة

181
00:17:53,040 --> 00:17:56,120
لا، لن نقول أموراً سيئة
عن والدتك، اتفقنا؟

182
00:17:57,240 --> 00:17:58,560
!مهلاً

183
00:17:59,840 --> 00:18:02,880
كنت تعرفين ذلك، أليس كذلك؟ -
لم أعرف ذلك -

184
00:18:04,120 --> 00:18:06,520
لكنني شككت في ذلك
أتعرفين ما أعنيه؟

185
00:18:06,640 --> 00:18:07,960
!(تباً لك يا (لين

186
00:18:08,080 --> 00:18:09,800
إيما)، جئت إلى البيت)
ووجدت أمي مع زميلة سكن عشوائية

187
00:18:09,920 --> 00:18:12,280
كان ذلك غريباً نوعاً ما
لكن ظننت أن هذا ليس من شأني

188
00:18:12,520 --> 00:18:16,120
لنرَ الوصاية، الصفحة
التي تحدثت عنها، أرينا إياها

189
00:18:18,040 --> 00:18:20,080
كالعادة لا تخبريني شيئاً

190
00:18:29,280 --> 00:18:30,960
ماذا كتبت؟ -
!مهلاً -

191
00:18:38,760 --> 00:18:43,440
كانت هذه فكرة والدتك
هي التي أرادت ذلك

192
00:18:44,440 --> 00:18:47,840
ليكن بعلمك
أن هذا لن يحدث أبداً

193
00:18:48,400 --> 00:18:49,720
أحضري حقيبتك

194
00:18:58,800 --> 00:19:02,600
لست مستعدة نفسياً للتعامل
مع أمور ناضجة مثل الوصية

195
00:19:02,720 --> 00:19:08,480
كانت تلك الكاذبة متزوجة من امرأة
طوال هذا الوقت

196
00:19:09,280 --> 00:19:11,040
!يا لها من حقيرة

197
00:19:11,160 --> 00:19:17,840
آسفة، لكن عليك التوقّف
عن التحدّث عن أمي بحقارة

198
00:19:17,960 --> 00:19:22,040
حسناً، اسمعي إلى هذا
تركت (فيداليا) لنا المبنى

199
00:19:22,240 --> 00:19:23,960
لكن علينا أن نقسمه على 3

200
00:19:24,360 --> 00:19:26,680
على 3؟ مع الزوجة؟ -
أجل -

201
00:19:27,240 --> 00:19:31,360
أعتقد أن هذا منطقي -
!على جثتي -

202
00:19:31,480 --> 00:19:35,000
سآخذ تلك السحاقية إلى كل المحاكم
قبل أن أدع ذلك يحدث

203
00:19:35,120 --> 00:19:36,800
إيما)، تبدين كارهة جداً)
للمثليين الآن

204
00:19:36,920 --> 00:19:42,600
أرجوك افهمي، لا يهمّني بتاتاً
أن (فيداليا) كانت مثلية

205
00:19:42,720 --> 00:19:45,040
لا يتعلّق الأمر بذلك حتى
...بل عن

206
00:19:47,480 --> 00:19:51,160
يا لها من منافقة!@ -
لا أفهم، لمَ هي منافقة؟ -

207
00:19:58,320 --> 00:19:59,640
أتودان أن تطلبا؟

208
00:20:00,120 --> 00:20:02,760
هل يمكنك أن تحضري لي طبقاً
من اللحم المشوي لو سمحت؟

209
00:20:03,760 --> 00:20:05,400
دائماً ما يخيفني
عندما تفعلين ذلك

210
00:20:05,720 --> 00:20:07,440
ماذا؟ أنني تعلّمت الإسبانية

211
00:20:07,560 --> 00:20:10,120
لئلا أتحدث الإسبانية والإنكليزية
الضعيفة مثلك أو (فيداليا)؟

212
00:20:10,560 --> 00:20:12,240
لم تكن لغة أمي ضعيفة

213
00:20:12,360 --> 00:20:15,520
كانت تعتبر (فيداليا) أن الكلمتين
واتشالا) و(باركيار) حقيقيتان)

214
00:20:16,120 --> 00:20:18,080
حسناً، ربما كانت لغتها
ضعيفة قليلاً

215
00:20:18,200 --> 00:20:21,760
مهلاً، أتريدين أن تطلبي أي شيء؟ -
بالطبع لا، شكراً لك -

216
00:20:21,880 --> 00:20:23,520
هذا كل ما نريده، شكراً لك

217
00:20:25,200 --> 00:20:26,720
طلبية تاكو

218
00:20:40,960 --> 00:20:42,280
هل هذا (جوبيتر)؟

219
00:20:44,000 --> 00:20:47,000
اصمتي، تعرفين
(أنه يدعى (جونيبر

220
00:20:47,160 --> 00:20:49,640
أجل، سأتصل به لاحقاً

221
00:20:50,400 --> 00:20:52,880
يريدني أن أعيد له سيارته
أخذتها من دون أن أسأله

222
00:20:56,200 --> 00:20:57,520
سنفتح متجراً

223
00:20:57,880 --> 00:21:01,280
أنا سأفتح متجراً
و(جونيبر) سيستثمر فيه

224
00:21:01,400 --> 00:21:04,000
!يا للهول -
لا، لا، ستحبين هذه الفكرة -

225
00:21:04,120 --> 00:21:07,640
ابتكرت ماركة مستحضرات
عناية بالجلد مستوحاة من الأزتك

226
00:21:08,320 --> 00:21:11,200
كل المكونات من مصادر
!التجارة العادلة، هذا مشوّق جداً

227
00:21:11,320 --> 00:21:14,640
هل هذه مثل ماركة مجوهرات الخردة
التي أعطيتك المال لتأسيسها؟

228
00:21:16,680 --> 00:21:20,720
الإكسسوارات من الأشياء التي أجدها؟
وما زلت سأعيد لك نقودك

229
00:21:20,840 --> 00:21:22,880
صحيح -
سأفعل حقاً -

230
00:21:24,600 --> 00:21:26,360
عرفت أنك كنت
ستتحدثين عن ذلك

231
00:21:29,320 --> 00:21:31,440
تعرفين أنه ليس عليك
أن تعيدي لي النقود، بحقك

232
00:21:35,680 --> 00:21:41,920
مذكور هنا أن (فيداليا) أرادتنا
أن ندير المبنى أو الزوجة

233
00:21:42,040 --> 00:21:46,320
لكن هذا مستحيل
علينا التخلّص منه

234
00:21:49,680 --> 00:21:51,760
لدي سؤال -
حسناً -

235
00:21:52,560 --> 00:21:56,800
متأكدة جداً من أن نصف المستأجرين
لا يزالون غير شرعيين

236
00:21:57,320 --> 00:21:59,480
هل سيتمكّنون من إيجار منزل
في مكان آخر؟

237
00:21:59,600 --> 00:22:01,040
وكأن هذا يهّمك

238
00:22:01,160 --> 00:22:03,600
لما كنت مكسيكية
إن لم يهمّني ذلك

239
00:22:04,840 --> 00:22:08,240
(ونظراً لما حدث بأبي يا (إيما

240
00:22:08,800 --> 00:22:11,960
لا تفعلي هذا
توقّفي، اتفقنا؟

241
00:22:12,680 --> 00:22:15,520
ظننت أن هذا أول
ما كان سيخطر في بالك

242
00:22:17,440 --> 00:22:19,600
أجل، أحاول عدم التفكير
في الأمر أبداً

243
00:22:21,120 --> 00:22:25,600
عليك أن تتذكري أن هناك حانة
تتطلب الكثير من العمل

244
00:22:26,120 --> 00:22:28,720
ونظراً لما رأيته اليوم
هذه الحانة في حال مزرية

245
00:22:28,840 --> 00:22:31,800
(لدي حياة في (شيكاغو
ووظيفة بانتظاري

246
00:22:31,920 --> 00:22:34,520
هذه هي حياتك، صحيح؟ -
ليس لدي الوقت لألتهي -

247
00:22:34,640 --> 00:22:37,520
لن أبقى هنا لأدير حانة مزرية
هل ستفعلين أنت؟

248
00:22:38,080 --> 00:22:39,400
لا

249
00:22:39,520 --> 00:22:42,160
ها أنت ذا، علينا أن نبيعها
في أسرع وقت ممكن

250
00:22:42,280 --> 00:22:46,240
قابلت شخصاً أعتقد أنه يمكنه
مساعدتنا، سأتحدث معه

251
00:22:46,360 --> 00:22:47,800
!اتفقنا؟ رائع

252
00:22:48,520 --> 00:22:50,880
الفاتورة لو سمحت
شكراً لك

253
00:22:51,600 --> 00:22:56,360
بيريا) هو مطعم رائع مع وعاء)
بـ4 دولارات أو تاكو بـ1,50 دولار

254
00:22:56,480 --> 00:22:58,640
إنها يخنة لحم الماعز
لم تعتقدوا قط أنكم بحاجة إليها

255
00:22:58,760 --> 00:23:01,880
لكن صدّقوني أنتم بحاجة إليها
!إنها لذيذة جداً

256
00:23:02,000 --> 00:23:04,120
توقّفي يا (بيكي) اللعينة

257
00:23:04,640 --> 00:23:07,320
أراك وأرى أنك تحاولين
احتلال بلدنا

258
00:23:07,440 --> 00:23:10,120
لكن (بيريا) ليس بحاجة إليكم
لأنه كان موجوداً هنا

259
00:23:10,240 --> 00:23:12,000
جئنا من أجل التحدث
عن الطعام وحسب

260
00:23:12,120 --> 00:23:14,640
كي تأخذوا مكانه -
ماذا يصوّرون برأيك؟ -

261
00:23:15,680 --> 00:23:17,280
كل شيء بخير، حقاً

262
00:23:17,400 --> 00:23:20,320
حقاً؟ ليس كل شيء بخير
أيتها الساقطة

263
00:23:21,080 --> 00:23:23,240
من الأفضل لكما أن ترحلا -
اهدأي -

264
00:23:23,360 --> 00:23:25,280
!ارحلا من هنا -
هل هي على وشك توبيخهما؟ -

265
00:23:25,400 --> 00:23:26,920
لا، بحقك هذا ليس من شأنك

266
00:23:27,040 --> 00:23:28,520
كما أنه شجار من 2 ضد 1
لذا لا بأس

267
00:23:28,640 --> 00:23:30,000
ماذا دهاكما
أيتها الأجنبيتان اللعينتان؟

268
00:23:30,120 --> 00:23:31,440
ارحلا من هنا

269
00:23:32,560 --> 00:23:35,640
أولاً، لست أجنبية لعينة
!لذا تباً لك

270
00:23:35,760 --> 00:23:37,320
ثانياً، لا تقولي
أين يمكنني أن أذهب

271
00:23:37,440 --> 00:23:39,200
ليس هنا، لنرحل -
ماذا قلت لي تواً؟ -

272
00:23:39,320 --> 00:23:42,440
لمَ تتنمّرين كثيراً؟ -
من تنعتين بالمتنمرة؟ -

273
00:23:42,560 --> 00:23:44,240
أنا هنا للدفاع عن حييّ، اتفقنا؟

274
00:23:44,360 --> 00:23:48,560
هل فكّرت حتى أن ربما
مطعم (بيريا) بحاجة إلى العمل؟

275
00:23:48,680 --> 00:23:51,080
متى آخر مرة دخلت
وابتعت طبق (بيريا)؟

276
00:23:51,200 --> 00:23:53,360
لم تتجرأي التحدث بهذا المنطق

277
00:23:53,480 --> 00:23:55,760
ما الذي تفعلينه؟ تتعلّمين التصرّف
كأعضاء العصابات؟

278
00:23:55,880 --> 00:23:58,480
اسمعي أيتها الساقطة -
مهلاً، هل أنت (ماريسول سانشيز)؟ -

279
00:23:59,520 --> 00:24:01,280
ماري) الصغيرة؟) -
ماذا؟ -

280
00:24:01,400 --> 00:24:04,720
(هذه أنا، (لين هيرنانديز

281
00:24:04,840 --> 00:24:06,400
أنت شقيقة (جوني) الصغيرة

282
00:24:06,520 --> 00:24:08,400
يا للهول يا (ماري) الصغيرة
!انظري إليك

283
00:24:09,480 --> 00:24:11,560
(تذكرين شقيقتي (إيما
أليس كذلك؟

284
00:24:11,920 --> 00:24:13,600
أجل، أذكر تلك الساقطة

285
00:24:13,720 --> 00:24:16,160
كانت تمشي هنا بتفاخر وتعجرف

286
00:24:16,280 --> 00:24:19,160
أجل، هذه هي
كنا سنعود إلى البيت وحسب

287
00:24:19,800 --> 00:24:22,680
أيتها الساقطة
لا تدعيني أراك هنا من جديد

288
00:24:23,440 --> 00:24:25,120
(سررت برؤيتك يا (ماري

289
00:24:25,560 --> 00:24:30,240
أوصلي تحياتي لشقيقك -
لا، آسفة، لن أفعل ذلك -

290
00:24:30,360 --> 00:24:33,800
لست شخصاً محبوباً هنا
(يا (لين هيرنانديز

291
00:24:33,920 --> 00:24:38,320
كان الجميع يعرفون أنك ساقطة
كلاكما ساقطتان متعجرفتان

292
00:24:44,920 --> 00:24:47,520
حسناً -
أجل، قصدت ذلك أيضاً -

293
00:24:48,000 --> 00:24:49,320
أجل

294
00:24:49,800 --> 00:24:52,600
لا نشعر أننا عدنا إلى الموطن
إلّا إن نعتونا بالساقطة، أليس كذلك؟

295
00:24:53,880 --> 00:24:55,800
إذاً أهلاً بك إلى الموطن اللعين

296
00:25:06,840 --> 00:25:10,040
أصبحت مثل أعضاء العصابات -
أتساءل ما رأي (جوني) بذلك -

297
00:25:11,720 --> 00:25:16,080
قلقلت عليكما قليلاً -
ما زلنا نعرف الشوارع هنا -

298
00:25:16,200 --> 00:25:19,280
أجل، لمَ لن تعرفا ذلك، صحيح؟

299
00:25:20,400 --> 00:25:27,320
أردت... هل يمكنني التحدث معكما
بشأن المبنى والحانة؟

300
00:25:28,160 --> 00:25:34,120
أتعرفان؟ سأذهب وأقرع الباب
(على السيدة (لوبي

301
00:25:34,240 --> 00:25:36,240
إلى أين ذاهبة؟
يتعلّق هذا الموضوع بك أيضاً

302
00:25:36,360 --> 00:25:37,680
سأعود

303
00:25:37,800 --> 00:25:40,960
يمكنك أن تخبريني الحديث
باختصار أو أياً كان

304
00:25:44,880 --> 00:25:46,200
دائماً

305
00:25:46,720 --> 00:25:48,880
سمعت أن (نيلسون) تحدث معك

306
00:25:49,600 --> 00:25:50,920
هذا ليس مفاجئاً

307
00:25:51,040 --> 00:25:54,600
نسيت أن الأخبار تنتشر
بسرعة في هذا الحي

308
00:25:55,040 --> 00:25:59,080
إيما)، هو ليس رجلاً صالحاً)
هذا كل ما أريد أن أقوله لك

309
00:26:00,560 --> 00:26:04,120
يضع الناس في مواقف سيئة

310
00:26:04,640 --> 00:26:09,800
تقوم شركته بإقراض نقود
لا يمكن للناس إعادتها

311
00:26:10,360 --> 00:26:15,160
لذا يبتاع المقاولون
كل شيء ويهدمونه

312
00:26:15,280 --> 00:26:17,960
ويعيدون بناء أبنية
لا يمكن لأحد العيش فيها

313
00:26:18,640 --> 00:26:20,320
ثمة أشخاص يعيشون فيها

314
00:27:06,880 --> 00:27:11,160
أنت، انزلي عن الحافة فوراً

315
00:27:12,680 --> 00:27:14,440
قلت لك انزلي!@

316
00:27:22,840 --> 00:27:25,640
رأيتك هنا سابقاً، تعرفين
أنه ليس عليك أن تكوني هنا

317
00:27:27,040 --> 00:27:28,360
أتفهمين؟

318
00:27:43,400 --> 00:27:46,760
سيكون كل شيء بخير يا ابنتي
سترين ذلك

319
00:27:47,800 --> 00:27:49,680
(شكراً لك يا سيدة (لوبي

320
00:28:55,040 --> 00:28:59,080
!نلت منها -
أصبحت بارعة جداً في ذلك -

321
00:29:01,040 --> 00:29:05,240
أحبكما كثيراً يا فتاتيّ
دعاني أرى

322
00:29:07,040 --> 00:29:08,960
تعالا وارقصا معي كما علّمتكما
كيف هي الرقصة؟

323
00:29:09,080 --> 00:29:10,400
لأرى، كيف هي الرقصة؟

324
00:29:28,360 --> 00:29:32,640
إيما)، دعيني أريك)
كيف عليك أن ترقصي

325
00:29:32,840 --> 00:29:35,280
رقصة (الكومبيا) صعبة جداً

326
00:29:45,880 --> 00:29:48,760
أجل هكذا، حرّكا قدميكما

327
00:29:55,000 --> 00:29:57,080
انظرا إلى الكاميرا

328
00:30:06,600 --> 00:30:07,920
أمي

329
00:30:57,840 --> 00:31:00,200
يبدو أنهم يستمتعون قليلاً

