﻿1
00:00:03,289 --> 00:00:05,423
ماخطب التلفاز؟-
(لا شيء (كريس -

2
00:00:05,468 --> 00:00:06,735
كل البرامج تعرض
على الشاشات العريضة الآن

3
00:00:06,803 --> 00:00:08,654
لِذا تستطيع رؤية كل الأشياء
على الجوانب

4
00:00:08,722 --> 00:00:10,222
التي لم تستطع من قبل

5
00:00:10,290 --> 00:00:11,557
الآن نعود الى برادي برانش

6
00:00:11,624 --> 00:00:12,558
أُنظر

7
00:00:12,625 --> 00:00:14,026
هذا ما أعتدت أن تراه

8
00:00:14,094 --> 00:00:15,027
(طابت ليلتك (مايك

9
00:00:15,095 --> 00:00:16,228
(طابت ليلتكِ (كارول

10
00:00:16,296 --> 00:00:18,163
وهاهي الأشياء التي فاتتك

11
00:00:27,060 --> 00:00:30,360
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

12
00:00:30,465 --> 00:00:33,731
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

13
00:00:33,836 --> 00:00:37,102
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

14
00:00:37,307 --> 00:00:40,106
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

15
00:00:40,544 --> 00:00:43,673
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

16
00:00:43,882 --> 00:00:46,817
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

17
00:00:47,186 --> 00:00:48,585
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

18
00:00:48,688 --> 00:00:50,280
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

19
00:00:50,490 --> 00:00:55,725
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

20
00:01:01,907 --> 00:01:03,241
(مساء الخير أنا (توم توكر

21
00:01:03,309 --> 00:01:04,609
ديان) لايمكنها ان تكون معنا اليوم)

22
00:01:04,677 --> 00:01:05,743
(أين (دايان),(أولي

23
00:01:05,811 --> 00:01:07,278
لقد ماتت -
(شكرا (اولي -

24
00:01:07,346 --> 00:01:08,780
نعم,(دايان),لم تعد معنا

25
00:01:08,847 --> 00:01:10,481
أطلق عليها النار من قبل
مهاجم غير معروف

26
00:01:10,549 --> 00:01:13,101
بعدما ارتكبت جرائم بشعة

27
00:01:13,168 --> 00:01:15,536
أود أن ارحب بزميلتي الجديدة
(جويس كيني)

28
00:01:15,604 --> 00:01:17,138
(مرحبا,(جويس -
(شكراً (توم. -

29
00:01:17,206 --> 00:01:19,674
واو,تبدين مجنونة متوترة

30
00:01:19,742 --> 00:01:21,542
في الأخبار المحلية,
هناك حالة صدم وهرب

31
00:01:21,610 --> 00:01:23,611
بواسطة سائق ثمل اليوم
في حديقة (كوهاغ)

32
00:01:23,679 --> 00:01:24,879
طفلان مفقودان

33
00:01:25,981 --> 00:01:27,882
كنت هناك للتو

34
00:01:27,950 --> 00:01:29,167
ياولد

35
00:01:29,234 --> 00:01:30,768
لا تدعوا (برايان) يرى هذا

36
00:01:30,836 --> 00:01:32,754
(مكتوب هنا أنَّ (راش ليمبو

37
00:01:32,821 --> 00:01:34,572
سوف يوقع كتاب في
(مجمع (كوهاغ

38
00:01:34,640 --> 00:01:36,174
لديَّ سمعٌ جيد

39
00:01:37,409 --> 00:01:38,476
انه مريع.

40
00:01:38,544 --> 00:01:39,961
(لكنني ظننت ان (راش ليمبو

41
00:01:40,029 --> 00:01:42,313
شخصية خيالية مثِّلت
(من قبل (فريد سيفاج

42
00:01:42,381 --> 00:01:43,314
من أين سمعت هذا؟

43
00:01:43,382 --> 00:01:44,332
(أخبار (فوكس

44
00:01:44,400 --> 00:01:45,433
إذاً,هي كذبة

45
00:01:45,517 --> 00:01:47,018
(كل شيء تقوله أخبار (فوكس
كذبة

46
00:01:47,086 --> 00:01:48,353
لكن هذه حقيقية أمي

47
00:01:48,420 --> 00:01:50,054
رأيتهِ بأم عينيكِ

48
00:01:50,105 --> 00:01:52,056
(ومن ثمَّ بلغتِ عنه الى (فوكس

49
00:01:52,124 --> 00:01:55,560
حتى الأشياء الحقيقية,بمجرد ان
تقال في اخبار (فوكس) تصبح أكاذيب

50
00:01:55,628 --> 00:01:56,961
لماذا (ليمبو) قادم الى هنا

51
00:01:57,029 --> 00:02:00,131
أليس لديهم مكتبة في
النازي الفاشي

52
00:02:00,199 --> 00:02:02,700
الفاشي مخيم السمناء
أين ذهب

53
00:02:02,768 --> 00:02:04,268
حيث هو مستشار

54
00:02:04,336 --> 00:02:05,737
(سأقول لك ماذا (برايان

55
00:02:05,804 --> 00:02:07,672
لو أردت,سوف نعطيك
شق آخر في هذا

56
00:02:07,740 --> 00:02:10,241
هذا الرجل بمفرده ضبط الخطاب
السياسي مجددا

57
00:02:10,292 --> 00:02:11,542
مئات السنين

58
00:02:11,610 --> 00:02:13,044
أتعلمون ماذا؟ سأذهب الى هناك

59
00:02:13,111 --> 00:02:15,246
وأعطي هذا الحقير قطعة من ذِهني

60
00:02:15,314 --> 00:02:18,216
لكن أولاً,سوف أجلس هنا
وأحدق في هذا الكيس البنِّي

61
00:02:18,283 --> 00:02:20,151
أنا متأكد أنه يحمل
طعاماً في داخله

62
00:02:24,556 --> 00:02:25,456
لا!

63
00:02:25,524 --> 00:02:26,357
حسناً

64
00:02:33,232 --> 00:02:34,449
أنظر إليه

65
00:02:34,533 --> 00:02:36,934
جانبه لقد دمَّر بلدنا
لأجيال

66
00:02:37,002 --> 00:02:38,169
أكره كل شيء حول هذا الرجل

67
00:02:39,838 --> 00:02:41,873
سأذهب العثور على بعض
كتب غلاف فني التصوير الفوتوغرافي

68
00:02:41,940 --> 00:02:44,942
من التعري اللذيذ

69
00:02:45,010 --> 00:02:47,879
ياإلهي,نعم,هذا لذيذ

70
00:02:50,833 --> 00:02:52,917
مرحبا,صديقي,من يجب ان اوقع
هذا له؟

71
00:02:52,985 --> 00:02:54,669
إستمع,(ليمبو),إسمي
(برايان غريفين)

72
00:02:54,737 --> 00:02:56,604
ولدي شيء اقوله لك

73
00:02:56,672 --> 00:02:58,339
جمهوريتنا تُحطُّ من شأنها

74
00:02:58,407 --> 00:03:00,441
وبشكل ملكي دُمِّرت
الفضل يعود اليك ايها الأحمق

75
00:03:00,509 --> 00:03:01,476
أنت سيء

76
00:03:01,543 --> 00:03:02,710
وأنت مريع

77
00:03:02,778 --> 00:03:04,312
و و أنت

78
00:03:04,380 --> 00:03:06,214
ولقد تطلَّقت عدة مرات
.

79
00:03:09,818 --> 00:03:11,269
لكن هل يمكنني ان اسألك سؤال؟

80
00:03:11,336 --> 00:03:12,270
حسناً

81
00:03:12,337 --> 00:03:13,404
هل قرأت قط

82
00:03:13,472 --> 00:03:14,672
أي شيء كتبته؟

83
00:03:14,740 --> 00:03:16,174
حسناً,لا,لم أقرأ

84
00:03:16,241 --> 00:03:17,975
لكنني قرأت أشياء كتبه آخرون

85
00:03:18,043 --> 00:03:20,178
عن الأشياء التي كتبتها
ولا أوافق على

86
00:03:20,245 --> 00:03:21,646
الأشياء التي قرأتها من الآخرون

87
00:03:21,714 --> 00:03:23,047
عن الأشياء التي قرأوها عنك.

88
00:03:23,115 --> 00:03:24,248
ولا واحدة,يا سيدي

89
00:03:24,283 --> 00:03:26,818
(لبكائك بصوت عالي,(برايان
إقرأ كتابي

90
00:03:26,885 --> 00:03:28,152
أحكم لنفسك

91
00:03:28,220 --> 00:03:31,422
أود ان اقضي الليلة أشاهد
الإباحة الأوروبية

92
00:03:43,736 --> 00:03:45,970
الكاتب الأحمق الغبي

93
00:03:46,037 --> 00:03:47,839
أتريد توقيع كتابي

94
00:03:47,890 --> 00:03:50,324
يمكنك توقيع مؤخرة كتابي

95
00:03:50,392 --> 00:03:52,060
وهو من شأنه ان اقول من الرائع

96
00:03:55,547 --> 00:03:59,350
لا,انها عصابة التلفزيون متعددة الأعراق
تتضمن الشباب البيض

97
00:03:59,418 --> 00:04:01,869
حسنا,حسنا,حسنا
ماذا لدينا هنا

98
00:04:01,937 --> 00:04:04,205
لِنضربه
لكن ليس بسبب لونه

99
00:04:04,273 --> 00:04:06,307
لأن هذا لا يهم بالنسبة لنا

100
00:05:01,663 --> 00:05:02,864
(شكراً (راش

101
00:05:02,931 --> 00:05:04,348
كان لاشيء
انا اعني,أنَّك

102
00:05:04,416 --> 00:05:05,316
ستفعل نفس الشيء إلي

103
00:05:05,384 --> 00:05:07,301
بالطبع

104
00:05:07,369 --> 00:05:09,337
أسقطت شيئاً

105
00:05:09,404 --> 00:05:11,305
أتظن انه ربما تقرأ الكتاب الآن

106
00:05:13,475 --> 00:05:15,593
ماذا لو ألصقت قطعة من النقانق
في كتابك

107
00:05:15,661 --> 00:05:17,028
ولن اقول لك في أي صفحة

108
00:05:17,095 --> 00:05:18,496
(هل ستقرأه,إذاً,(برايان

109
00:05:18,564 --> 00:05:20,581
هل ستقرأه لِتجد أي صفحة
توجد قطعة النقانق

110
00:05:20,649 --> 00:05:23,117
حسنا,سوف أقرأه
أربع صفحات من كتابك الليلة

111
00:05:23,185 --> 00:05:24,185
حسنا
أربع صفحات

112
00:05:24,253 --> 00:05:25,253
فقط

113
00:05:25,320 --> 00:05:26,988
وربما المزيد لو حلقات الليلة

114
00:05:27,055 --> 00:05:28,456
من المكتب
تنتهي باللعق

115
00:05:32,661 --> 00:05:33,594
أربع صفحات,إنتهيت

116
00:05:33,662 --> 00:05:35,279
ننتقل

117
00:05:35,347 --> 00:05:38,399
أعرِف دبَّاساتي
بالصوت وبالوزن

118
00:05:38,467 --> 00:05:41,385
والدبابيس الجيدة سيدي هي
"شروت"

119
00:05:41,453 --> 00:05:44,589
أنظر إلى (جون كراسينكي) ينظر
الى الكاميرا

120
00:05:44,656 --> 00:05:46,140
لايمكنه تصديق هذا الشاب

121
00:05:47,676 --> 00:05:50,127
لكن سوف يكونون أكثر إنتشاءً
جينكز في سكرانتون

122
00:05:50,195 --> 00:05:52,113
سكرانتون

123
00:05:52,181 --> 00:05:53,331
داندير ميفيلن

124
00:05:54,499 --> 00:05:56,817
الكلمات المضحكة هي مضحكة

125
00:06:13,602 --> 00:06:15,219
ياإلهي

126
00:06:15,287 --> 00:06:17,288
(راش ليمبو)
كان محقا طوال الوقت

127
00:06:17,356 --> 00:06:20,291
المحافظة على مبادىء الحزب الجمهوري
هي الإجابة

128
00:06:20,359 --> 00:06:22,226
(جيد جيد لــ(برايان

129
00:06:22,294 --> 00:06:23,377
برايان) أنظر الى هذا

130
00:06:23,445 --> 00:06:25,263
الآن,هذا هو التعري اللذيذ

131
00:06:25,330 --> 00:06:28,766
إنه يدعى,نزهة وقحة في
ساحة المحكمة في توتينهام

132
00:06:34,840 --> 00:06:37,442
برايان) هل تقرأ)
كتاب (راش ليمبو) الجديد؟

133
00:06:37,510 --> 00:06:39,444
نعم,أخذته من المجمع البارحة

134
00:06:39,512 --> 00:06:40,912
لا يمكنني أن أصدق
أنني قلت هذا

135
00:06:40,980 --> 00:06:43,865
لكن هذا ربما يكون
أفضل كتاب قرأته على الإطلاق

136
00:06:43,933 --> 00:06:45,033
برايان) لا بد أنك)
تمزح

137
00:06:45,101 --> 00:06:46,568
(لا,أنا أعنيها (لويس

138
00:06:46,635 --> 00:06:48,970
أتعلمين,في الحقيقة أنا لم أقرأ
(أبداً عن أشياء (ليمبو

139
00:06:49,038 --> 00:06:50,905
لكن هذا الكتاب
يصنع حالة ممتازة لـِ

140
00:06:50,973 --> 00:06:53,191
المسئولية الشخصية
المسئولية المالية

141
00:06:54,493 --> 00:06:56,695
ولكنك من المتشددين الليبراليين

142
00:06:56,746 --> 00:06:59,014
راش ليمبو) من اليمينية المتطرفة)

143
00:06:59,081 --> 00:07:01,249
انه يقف لـكل شيء تكره

144
00:07:01,317 --> 00:07:03,084
(ولائي هو لسبب (لويس

145
00:07:03,152 --> 00:07:05,453
وكشخص مسؤول
أحتفظ بالحق

146
00:07:05,521 --> 00:07:07,072
لتغيير رأيي
عندما تقدَّم مع

147
00:07:07,139 --> 00:07:09,074
معلومات جديدة
التي تبدل منظوري

148
00:07:09,141 --> 00:07:11,493
وعليَّ أن اقول لكِ أني
فهمت هذا الشاب بشكل خاطىء

149
00:07:11,577 --> 00:07:14,579
أعني,بعض هذه الأشياء هنا
قطعة نقانق

150
00:07:18,751 --> 00:07:20,101
شكراً لكم,أصدقاء

151
00:07:20,169 --> 00:07:22,620
انه دائماً من السرور,أن ألتقي بمنتظمين
أمريكيون حقيقيون

152
00:07:22,688 --> 00:07:23,471
(أحب الهامر (راش

153
00:07:23,539 --> 00:07:24,539
كيف تجدها؟

154
00:07:24,623 --> 00:07:26,074
إنها الأفضل

155
00:07:26,142 --> 00:07:28,560
أنا لا اقول انه عليك ان تكون
شاذا لتقود شيئا آخر

156
00:07:28,627 --> 00:07:30,078
لكن اذا قدت شيئا آخر

157
00:07:30,146 --> 00:07:32,697
أنت من المحتمل شاب يحب
أن يمتع شاب آخر جنسياً

158
00:07:33,849 --> 00:07:35,600
(انه صديقي الجديد (برايان

159
00:07:35,667 --> 00:07:36,601
(مرحبا (راش

160
00:07:36,669 --> 00:07:38,470
إستمع,عليَّ ان اقول لك

161
00:07:38,521 --> 00:07:40,889
قرأت كتابك
ولقد كان مقنع جداً

162
00:07:40,956 --> 00:07:42,223
علمت انه سيعجبك

163
00:07:42,291 --> 00:07:44,025
وانا سعيد انك تمتعت به.

164
00:07:44,093 --> 00:07:45,727
إستمتعت به كثيرا

165
00:07:45,795 --> 00:07:47,996
كل صفحة تكلمت

166
00:07:48,064 --> 00:07:49,998
وانت تعلم,التكلم إليك الآن
أنا فقط

167
00:07:50,066 --> 00:07:51,483
أريد ان اجد الكلمات الصحيحة

168
00:07:51,550 --> 00:07:53,251
لأصف كم أنا أتفق معك

169
00:07:53,319 --> 00:07:54,652
(لدي الكلمات (برايان

170
00:07:54,720 --> 00:07:56,654
لفعلك تفكيري إلي

171
00:07:56,722 --> 00:07:58,389
لأنني أفتقر الى القدرة
للتفكير

172
00:07:58,457 --> 00:08:00,258
بشكل إنتقادي وبشكل مستقل -
نعم هذا -

173
00:08:00,326 --> 00:08:01,860
(يجب ان تكون فخوراً بنفسك (برايان

174
00:08:01,927 --> 00:08:03,595
أنا أعني,انت تبدو مثل
أمريكي عميق التفكير

175
00:08:03,662 --> 00:08:06,047
حسنا,إستمع,أود حقاً
ان ألتقط دماغك

176
00:08:06,115 --> 00:08:07,515
وأسمع بعضاً من أفكارك الأخرى

177
00:08:07,583 --> 00:08:08,983
عمَّا يحصل في هذا البلد

178
00:08:09,051 --> 00:08:11,553
(يمكنني ان افعل افضل من هذا (برايان

179
00:08:24,533 --> 00:08:25,733
لم أفكر ابدا انني سأطأ قدمي

180
00:08:25,801 --> 00:08:27,469
الى داخل المركز الرئيسي
لأعضاء الحزب الجمهوري القومي

181
00:08:27,536 --> 00:08:28,570
هذا مذهل

182
00:08:28,637 --> 00:08:30,004
(و سيصبح أفضل (برايان

183
00:08:30,072 --> 00:08:32,507
هيا,سأعرِّفك الى بعضٍ من رفاقي هنا

184
00:08:32,591 --> 00:08:34,709
(برايان) التقي بـ (جورج بوش)

185
00:08:34,777 --> 00:08:35,810
(مرحبا,(جورجي

186
00:08:35,878 --> 00:08:38,062
(عمي (راش

187
00:08:40,015 --> 00:08:41,382
أنت تصبح ثقيلا

188
00:08:41,450 --> 00:08:43,718
أعلم,وزني أربعة وستون وثلاثة أرباع

189
00:08:43,786 --> 00:08:45,253
بالطبع أنت

190
00:08:45,321 --> 00:08:47,021
هل جلبت واحدة الي؟

191
00:08:47,089 --> 00:08:48,306
عن ماذا تتحدث؟

192
00:08:48,374 --> 00:08:50,141
(هيا عمي (راش

193
00:08:50,209 --> 00:08:51,442
لا اعلم عن ماذا تتحدث عنه,حقاً

194
00:08:51,510 --> 00:08:52,811
هيا!

195
00:08:52,878 --> 00:08:56,480
إنتظر ثانية

196
00:08:57,800 --> 00:08:58,833
(شكراً عمي (راش

197
00:08:58,901 --> 00:09:00,251
لاتقل لأبي

198
00:09:00,319 --> 00:09:02,253
مرحبا,(راش) كيف احوالك

199
00:09:02,321 --> 00:09:03,454
(مرحباً (جون

200
00:09:03,522 --> 00:09:05,156
(أود ان تلتقي بصديقي (برايان

201
00:09:05,224 --> 00:09:06,825
(برايان),(جون مكاين)

202
00:09:06,892 --> 00:09:08,560
(انه بالطبع شرف, سيد (مكاين

203
00:09:08,627 --> 00:09:10,245
كيف تعرفان ايها الإثنان بعضكما البعض؟

204
00:09:10,312 --> 00:09:12,313
أنا و(راش) إعتدنا على
أن نحل الألغاز مع بعض

205
00:09:12,381 --> 00:09:13,348
آنذاك

206
00:09:16,886 --> 00:09:18,670
(أنا لا أفهم (جون

207
00:09:18,737 --> 00:09:21,739
حارس هذه الأرض قال انه رأى
مومياء تحرق العلم

208
00:09:21,807 --> 00:09:23,575
(لكنَّ المومياوات لا تكره (أمريكا

209
00:09:23,642 --> 00:09:24,776
(إنهم لا يكرهون (راش

210
00:09:24,844 --> 00:09:26,344
لكن الديموقراطيون يكرهون

211
00:09:30,449 --> 00:09:32,000
لا عليك هوت دوغ

212
00:09:32,067 --> 00:09:35,670
لكن اظن انه الوقت لِنحل
المومياء واللغز

213
00:09:39,308 --> 00:09:40,708
(أنا لا أفهم (جون

214
00:09:40,776 --> 00:09:42,944
كيف خنزير سيساعدنا
على أن نغري المومياء

215
00:09:43,012 --> 00:09:46,281
راش) أنا لم أعلم قط)
ديموقراطي يتجاوز خنزير

216
00:09:53,722 --> 00:09:55,056
أمسكناك

217
00:09:56,208 --> 00:09:57,892
الآن لِنكتشف

218
00:09:57,960 --> 00:10:00,678
من أنت حقاً

219
00:10:00,729 --> 00:10:02,513
(انه الرجل العجوز (بارني فرانك

220
00:10:02,581 --> 00:10:04,449
وكنت سأهرب,أيضا

221
00:10:04,516 --> 00:10:06,818
لولاكم أيها المتطفلون الجمهوريون

222
00:10:06,886 --> 00:10:08,553
شكراً لمساعدتكم جميعاً
أيها الرحَّالة

223
00:10:10,689 --> 00:10:11,856
ضعها هنا

224
00:10:11,924 --> 00:10:13,591
لا,لا,لا,لا,لا

225
00:10:19,081 --> 00:10:22,350
إستمع,(برايان),كل ما أقوله
انه ليس من الطبيعي للناس

226
00:10:22,418 --> 00:10:25,303
أن يغيروا وجهات نظر سياساتهم
جوهريًّا طوال الليل

227
00:10:25,371 --> 00:10:27,605
لويس) بدون إهانة)
لكنكِ لا تعرفين بالضبط

228
00:10:27,673 --> 00:10:29,023
عن ماذا تتحدثين.

229
00:10:29,091 --> 00:10:30,358
أنا أعني,أنتِ لستِ
بالضبط نافورة

230
00:10:30,426 --> 00:10:32,026
من المعرفة السياسية بنفسك

231
00:10:32,094 --> 00:10:34,562
أتريد أن تعلم,ماذا أظن
انه يحصل هنا؟

232
00:10:34,630 --> 00:10:36,431
هذا يجب أن يكون غنيا و مرهق

233
00:10:36,498 --> 00:10:38,866
أظن انه عليك أن تكون خارج المجموعة

234
00:10:38,934 --> 00:10:41,753
مهماً كان في القمة,مهماً كان في السلطة
مهماً كان ناجحاً

235
00:10:41,820 --> 00:10:43,755
يجب أن تكون في الجانب الآخر

236
00:10:43,822 --> 00:10:46,057
أو لا تشعر مثل الشاب الأذكى في الغرفة

237
00:10:46,125 --> 00:10:48,226
كل ماهو انت,عزيزي هو النقائض

238
00:10:48,294 --> 00:10:50,461
رجاءًً,لايمكنكِ ان تكوني خارج
القاعدة أكثر

239
00:10:50,529 --> 00:10:53,031
دعني أسألك,ماذا تظن بفيلم
التايتنيك

240
00:10:53,098 --> 00:10:54,866
مريع,واحد من أسوأ الأفلام
صنع على الإطلاق

241
00:10:54,934 --> 00:10:56,634
ماذا عن سلام دوغ ميليونير

242
00:10:56,702 --> 00:10:58,069
مبالغ في التقدير,فقط فيلم سيء

243
00:10:58,137 --> 00:10:59,137
كوكتيل

244
00:10:59,204 --> 00:11:00,872
في الحقيقة,ليس فيلم سيء

245
00:11:00,940 --> 00:11:02,857
أتعلمين,بشكلٍ تقليدي
في السينما ومنظم

246
00:11:02,925 --> 00:11:04,826
كوكتيل,كان واحد من أفضل
الأفلام في عهده

247
00:11:04,893 --> 00:11:06,644
(أنت تجعلني مريضة (برايان

248
00:11:06,712 --> 00:11:09,080
إستمعي (لويس),لو كنت
مكانك لكفَّيت عن هذا التصرف

249
00:11:09,148 --> 00:11:11,416
لأن (راش ليمبو) قادم
للعشاء الليلة

250
00:11:15,621 --> 00:11:18,122
لويس) العشاء يبدو لذيذاً)

251
00:11:18,190 --> 00:11:19,357
شكراً لك

252
00:11:19,425 --> 00:11:20,458
أأكلوا الجميع

253
00:11:20,526 --> 00:11:21,793
إنتظروا

254
00:11:21,860 --> 00:11:23,261
(اظن انكم نسيتم إتلاء الصلوات (لويس

255
00:11:24,596 --> 00:11:28,266
عزيزي الرب الذي بلا ريب موجود
نحن أناسك

256
00:11:28,334 --> 00:11:30,802
كنا على هذه الأرض لستة آلاف سنة

257
00:11:30,869 --> 00:11:33,738
وبدون إطالة,نريد ان نشكرك
على هذه الجائزة

258
00:11:33,806 --> 00:11:35,723
ولإبقائك الكونغرس أبيض بشكل سائد

259
00:11:35,791 --> 00:11:37,125
خلال المسيح إلهنا,آمين

260
00:11:37,192 --> 00:11:40,595
إذاً,(راش),أرى
انك وصلت الى هنا بخير

261
00:11:40,663 --> 00:11:43,865
تقود على الطرق تبني
مع الودائع العمومية,بواسطة الحكومة

262
00:11:43,932 --> 00:11:45,466
(ماذا عن هذا,(راش

263
00:11:45,534 --> 00:11:47,585
اظن ان الحكومة جيدة
(كما تقول (لويس

264
00:11:47,653 --> 00:11:50,271
في الحقيقة,أخذت ضريبة الطرق
بُنِيت بشكل خصوصي

265
00:11:50,339 --> 00:11:52,857
أنعم بكثير من نظام الطريق العمومي المنهار

266
00:11:52,925 --> 00:11:55,009
نعم,(لويس),الحكومة سيئة في فعل الأشياء

267
00:11:55,077 --> 00:11:56,844
لا,ضريبة الطرق تبدو ممتازة

268
00:11:56,912 --> 00:11:59,480
سيء جداً أنَّ الأغنياء
يمكنهم تحمُّل ثمن إستعمالها

269
00:11:59,548 --> 00:12:00,648
(أتَّفِق مع (لويس

270
00:12:00,716 --> 00:12:02,216
حسنا,ربما المزيد من الناس يمكنهم

271
00:12:04,553 --> 00:12:06,120
(الآن اتفق مع (راش

272
00:12:06,188 --> 00:12:08,356
أنا غبي جداً لأقول رأيي الخاص

273
00:12:08,424 --> 00:12:10,658
(حسنا,مهما تقول (راش

274
00:12:10,726 --> 00:12:12,727
إذاً,الجو لطيف اليوم

275
00:12:12,795 --> 00:12:14,228
رائع بشكل غير ملائم

276
00:12:14,296 --> 00:12:16,698
أظن أننا نستطيع أن ننسى
عن خرافة الإحتباس الحراري العالمي

277
00:12:16,765 --> 00:12:19,434
الإحتباس الحراري العالمي ليس خرافة
إبن العاهرة

278
00:12:19,501 --> 00:12:21,152
ماذا بحق الجحيم أنتِ معادية له؟

279
00:12:21,220 --> 00:12:23,187
لأنك غسلت دماغ كلبنا

280
00:12:23,255 --> 00:12:24,655
إستمعي أخت,أنا آسف

281
00:12:27,393 --> 00:12:29,160
أنا آسف

282
00:12:29,228 --> 00:12:32,663
(كل مافعلته كان ان أكشف لـ(برايان
طرق مختلفة من التفكير

283
00:12:32,731 --> 00:12:34,866
إنه تقبَّل
سأنتقل الى هنا

284
00:12:34,933 --> 00:12:36,701
(لقد تقبل نفسه,(لويس

285
00:12:36,769 --> 00:12:38,269
حسنا,بعدما (راش) فتح عيني

286
00:12:38,337 --> 00:12:41,105
أنا ارى العالم بطريقة جديدة الآن

287
00:12:41,173 --> 00:12:43,875
لأقتبس من صانع مشاكل مشهور
لدي حلم

288
00:12:47,863 --> 00:12:51,382
♪ أحلم ببلدة الجمهوريين ♪

289
00:12:51,433 --> 00:12:53,484
♪ حيث رجل الحق لديه ممشى ♪

290
00:12:53,552 --> 00:12:55,019
♪ لا تتراجع ♪

291
00:12:55,087 --> 00:12:58,823
♪ الشوارع متوهجة مع رائحة فطائر التفاح

292
00:12:58,891 --> 00:13:02,276
♪ والأطفال يخرجون من الرحم في سترات
وربطات عنق ♪

293
00:13:02,344 --> 00:13:03,644
(مكان رائع (راش

294
00:13:03,712 --> 00:13:05,446
(انها جنة (برايان

295
00:13:05,531 --> 00:13:08,933
♪ الأشجار تنمو من التربة الجمهورية♪

296
00:13:09,001 --> 00:13:12,353
♪ والجميع يصلي الى رب الصحيح سياسيا ♪

297
00:13:12,421 --> 00:13:14,422
♪ الجمهوريين الكاثالوكيين? ♪

298
00:13:14,490 --> 00:13:16,157
♪ نعم,بالفعل هم كذلك ♪

299
00:13:16,225 --> 00:13:17,792
♪ جمهوريين مسلمين ♪

300
00:13:17,860 --> 00:13:19,560
♪ حسنا,دعينا لا نذهب الى هذا الحد ♪

301
00:13:19,628 --> 00:13:20,762
لا مسلمين

302
00:13:20,829 --> 00:13:22,096
لا,الكثير من المباني الطويلة

303
00:13:22,164 --> 00:13:24,882
♪ يحظرون كل حالات الإجهاض♪

304
00:13:24,950 --> 00:13:26,717
♪ متأخرة او مبكرة ♪

305
00:13:26,785 --> 00:13:29,720
♪ خطيئة لا يمكننا تحملها ♪

306
00:13:29,788 --> 00:13:34,325
♪ ماذا اذا وجدتم جنين بعد الشهر الثالث ♪

307
00:13:34,393 --> 00:13:37,161
♪ نأخذه ونقحمه الى الداخل ♪

308
00:13:37,229 --> 00:13:41,199
♪ لأنني احلم ببلدة الجمهوريين ♪

309
00:13:41,266 --> 00:13:44,936
♪ (مكان حيث أسعد البسمات هو (شينيز فرون

310
00:13:45,003 --> 00:13:48,473
♪ سأراهنكم انكم لن تجدون شيئا خاطئا ♪

311
00:13:48,540 --> 00:13:50,458
♪ لأنكم عندما تفهموها ♪

312
00:13:50,526 --> 00:13:53,477
♪ هذا حيث ننتمي كلنا ♪

313
00:13:53,529 --> 00:13:54,629
من يعيش هنا أيضاً؟

314
00:13:54,696 --> 00:13:56,214
(أسماء كبيرة (لويس.

315
00:13:56,281 --> 00:13:59,333
♪ نحن نشاهد نجوم جمهوريين ♪

316
00:13:59,401 --> 00:14:03,070
♪ مثل (ميكي رورك),وندبه الرائعة ♪

317
00:14:03,138 --> 00:14:05,089
♪ (تشاك نوريس) واحد ♪

318
00:14:05,157 --> 00:14:06,741
♪ ولديه لِحية صحيحة سياسيا ♪

319
00:14:06,809 --> 00:14:08,676
♪ جون فويت) هو آخر) ♪

320
00:14:08,760 --> 00:14:10,578
♪ انه صحيح سياسي غريب ♪

321
00:14:10,646 --> 00:14:13,497
ابنته جذابة,رغم ذلك

322
00:14:13,549 --> 00:14:15,266
(كل شيء على حدى (برايان

323
00:14:16,718 --> 00:14:19,303
♪ لكن ماذا عن الإحتباس الحراري ♪

324
00:14:19,371 --> 00:14:21,539
♪ انه عمل ثلج ♪

325
00:14:21,607 --> 00:14:24,192
♪ بواسطة (أوباما)وطاقمه ♪

326
00:14:24,259 --> 00:14:28,613
♪ لكن أليس كل نتائج بحثه
مدعمة من قبل العلم ♪

327
00:14:28,680 --> 00:14:31,132
♪ كوني حذرة (لويس) الآن تبدين
كيهودية ♪

328
00:14:32,317 --> 00:14:35,720
♪ نحلم بـبلدة الجمهوريين ♪

329
00:14:35,787 --> 00:14:39,323
♪ حيث (كلينتون) يشاهد
كمهرج مجنون ♪

330
00:14:39,391 --> 00:14:43,027
♪ مكان حيث (امريكا) تنمو بحرية وبقوة ♪

331
00:14:46,215 --> 00:14:52,186
♪ هذا حيث ننتمي ♪

332
00:14:54,072 --> 00:14:56,807
حسنا,لن اصدق أياً من هذا الهراء

333
00:14:56,875 --> 00:14:59,076
راش) نحن نريد عودة كلبنا)

334
00:14:59,144 --> 00:15:00,511
(إنتظري (لويس

335
00:15:00,579 --> 00:15:02,513
ماذا تقولين,ألا لدي رأيي الشخصي

336
00:15:02,581 --> 00:15:04,148
هذه اهانة
و أتعلمين ماذا

337
00:15:04,199 --> 00:15:05,449
لا أحب الطريقة

338
00:15:05,517 --> 00:15:07,134
التي تكلمين بها (راش) هذا المساء

339
00:15:07,202 --> 00:15:09,003
أنتِ تعلمين,اعتقدت
انكم اصدقائي

340
00:15:09,087 --> 00:15:11,372
لكن اذا لا يمكنك تقبلني
الآن هذا اختلاف

341
00:15:11,440 --> 00:15:13,174
عن اشياء محددة,إذاً
ربما انتم لستم اصدقائي

342
00:15:13,242 --> 00:15:14,959
الذي ظننتكم كنتم
انا سأنتقل

343
00:15:15,027 --> 00:15:16,761
ماذا -
لا-
مجددا-

344
00:15:16,828 --> 00:15:18,262
(سأذهب للبقاء مع (راش ليمبو

345
00:15:18,330 --> 00:15:19,764
(صحيح (راش

346
00:15:19,831 --> 00:15:21,098
سأذهب للبقاء معك

347
00:15:21,166 --> 00:15:22,800
باالطبع

348
00:15:22,868 --> 00:15:24,001
هذا رائع

349
00:15:24,069 --> 00:15:26,537
هذه فكرة سيئة

350
00:15:26,605 --> 00:15:28,773
(لكن أظن بعض الأحيان ان (فوكس
لديها افكار سيئة

351
00:15:30,242 --> 00:15:32,260
لِنجلس كلنا للحظة  هنا

352
00:15:32,327 --> 00:15:34,579
ونتذكر ان هذا كان شيئاً

353
00:15:42,080 --> 00:15:42,947
(صباح الخير (راش

354
00:15:43,004 --> 00:15:44,705
شكراً مجدداً,للسماح لي بالبقاء هنا

355
00:15:44,773 --> 00:15:46,607
(هذه حقا ليست مشكلة (برايان

356
00:15:46,674 --> 00:15:48,442
ماذا اكتشفت في الأيام القليلة؟

357
00:15:48,510 --> 00:15:49,710
من يعلم

358
00:15:49,778 --> 00:15:51,545
انه جيد جدا,ان اكون خارجا من هناك

359
00:15:51,613 --> 00:15:53,380
أتعلم,كنت اقرأ كل كتبك

360
00:15:53,448 --> 00:15:55,466
وانا اوافقك 100%

361
00:15:55,533 --> 00:15:57,284
انا اعني,ماذا يجري مع هذا البلد

362
00:15:57,352 --> 00:15:58,952
(انا اعني,إستيقظي (أمريكا

363
00:15:59,003 --> 00:16:01,989
انا اعني,هذه الضرائب صحيح
انا اعني هل انا محق؟

364
00:16:02,056 --> 00:16:03,257
عن الضرائب
انت تعلم؟

365
00:16:03,324 --> 00:16:04,424
نعم,الضرائب مرتفعة قليلاً

366
00:16:04,492 --> 00:16:06,226
هل هذه آلة قهوة جديدة؟

367
00:16:06,294 --> 00:16:08,529
أخذت الحرية لأبدل آلتك القديمة

368
00:16:08,596 --> 00:16:09,947
بآلة جديدة
آلة للقهوة أمريكية الصنع

369
00:16:12,133 --> 00:16:13,800
في الحقيقة,جلبت لك بعض

370
00:16:13,852 --> 00:16:15,352
بعض أشياء امريكية الصنع في القمة

371
00:16:17,055 --> 00:16:18,655
ماذا اشتريت أيضاً؟

372
00:16:18,740 --> 00:16:21,175
بضعة أشياء
مثبت الإنارة

373
00:16:21,242 --> 00:16:23,443
منظم جديد للحرارة في موقدك

374
00:16:23,495 --> 00:16:25,412
صدر رجالي

375
00:16:25,480 --> 00:16:26,947
مرتب قمامتك

376
00:16:27,015 --> 00:16:28,332
غسالة صحونك

377
00:16:28,399 --> 00:16:29,466
وقطتك الجديدة

378
00:16:36,524 --> 00:16:38,792
(وانتم تستمعون الى برنامج(راش ليمبو

379
00:16:38,860 --> 00:16:40,978
أريد ان أأخذ لحظة
لأعطي لمحة

380
00:16:41,045 --> 00:16:44,081
لصديقي الجيد (كين لاي),زيف
موته

381
00:16:44,149 --> 00:16:45,983
تستمعون في هام راديو في مكان ما

382
00:16:46,050 --> 00:16:47,267
في المياه العالمية

383
00:16:48,636 --> 00:16:50,254
(مرحبا (راش

384
00:16:50,321 --> 00:16:51,922
هل نتسكع هنا؟

385
00:16:51,990 --> 00:16:53,841
حسنا,لكن لا تتفوه بكلمة

386
00:16:55,727 --> 00:16:58,395
إذاً,أصدقاء,كنا نتحدث عن
(نانسي بيلوسي)

387
00:16:58,463 --> 00:16:59,596
كيف نوقفها؟

388
00:16:59,664 --> 00:17:01,064
(كيف نوقف أعمال(بيلوسي

389
00:17:01,132 --> 00:17:02,516
سأقول لكم كيف

390
00:17:02,584 --> 00:17:04,918
تربطها الى لوح
وضع قماش في فمها

391
00:17:04,986 --> 00:17:06,453
وأسكب الماء على القماش
لتتظاهر   باالغرق

392
00:17:06,521 --> 00:17:07,738
تحيا,الحكومة الصغيرة

393
00:17:07,805 --> 00:17:10,340
ولماذا لا نأخذ استراحة قصيرة,جماعة

394
00:17:10,408 --> 00:17:11,441
سنعود حالاً

395
00:17:11,509 --> 00:17:12,826
برايان) هل انت مجنون)

396
00:17:12,877 --> 00:17:15,012
ماذا بحق الجحيم نوع من البرامج
تظن انني افعله هنا؟

397
00:17:15,079 --> 00:17:17,030
(ماذا انت,هيا,وحش (بيلوسي

398
00:17:17,098 --> 00:17:19,533
وهي مدمنة على الحشيش,هيا
انت معي في هذا

399
00:17:19,601 --> 00:17:20,934
بالطبع هي مدمنة على الحشيش

400
00:17:21,002 --> 00:17:22,369
لكن لا يمكنك قول هذا فقط

401
00:17:22,437 --> 00:17:24,771
عليك ان تقود الناس هناك
مع جدال عقلاني

402
00:17:24,839 --> 00:17:26,773
ليصلون لهذا لحالهم

403
00:17:26,841 --> 00:17:28,625
هيا يارجل,علينا ان نقول للناس
كيف هي

404
00:17:28,693 --> 00:17:30,010
يجب ان نجعلهم معنا في السفينة

405
00:17:30,078 --> 00:17:32,579
برايان),أنظر,ليس هناك نصر)
مالم الناس يعلمون لماذا

406
00:17:32,647 --> 00:17:35,115
كانوا مخطئين للإختلاف معك
في الأساس

407
00:17:35,183 --> 00:17:36,917
ياولد,هل تبدو ليِّن؟

408
00:17:36,985 --> 00:17:38,352
(ماذا بحق الجحيم مشكلتك (برايان

409
00:17:38,419 --> 00:17:39,870
مشكلتي

410
00:17:39,938 --> 00:17:41,588
الآن مشكلتي تبدو

411
00:17:41,656 --> 00:17:43,223
(انني اتكلم الى محب (بيلوسي

412
00:17:43,291 --> 00:17:44,458
ماذا -
هذا صحيح -

413
00:17:44,525 --> 00:17:45,759
(أنت تحب (بيلوسي

414
00:17:45,827 --> 00:17:47,694
أتعلم ماذا؟
حان الوقت لك للذهاب

415
00:17:47,762 --> 00:17:49,229
الآن,جيد

416
00:17:49,280 --> 00:17:51,865
ليس علي ان اجلس هنا وأضيع وقتي
مع ليِّن

417
00:17:51,916 --> 00:17:53,116
أتدعو نفسك جمهوري

418
00:17:53,184 --> 00:17:54,935
الجمهوريون لايبتعدون من القتال

419
00:17:55,003 --> 00:17:56,403
وسأثبت هذا لك

420
00:18:09,384 --> 00:18:10,784
من انت

421
00:18:10,852 --> 00:18:12,152
كيف دخلت الى هنا؟

422
00:18:12,220 --> 00:18:13,437
(أصمتي (بيلوسي

423
00:18:13,504 --> 00:18:15,272
هل انت هنا لِتأخذ طفلي؟

424
00:18:15,340 --> 00:18:17,207
لا,أنا هنا لأحزِّمك في لوح

425
00:18:17,275 --> 00:18:19,593
وأضع قطعة قماش في فمك
وأسكب الماء عليه

426
00:18:19,661 --> 00:18:20,894
للتظاهر بالإحساس بالغرق

427
00:18:20,962 --> 00:18:22,246
تحيا! قيم التقاليد

428
00:18:31,839 --> 00:18:33,924
غريفين) لقد تم دفع كفالتك)

429
00:18:36,344 --> 00:18:38,445
راش) حمداً لله)
.

430
00:18:44,686 --> 00:18:46,119
حسناً,هيا,لِنذهب الى المنزل

431
00:18:46,187 --> 00:18:47,287
فكرة رائعة

432
00:18:47,355 --> 00:18:48,772
الوقت للذهاب الى المنزل

433
00:18:48,840 --> 00:18:50,073
المنزل لـِ الغريفينز

434
00:18:50,141 --> 00:18:51,975
ماذا تقصد

435
00:18:52,043 --> 00:18:53,777
(هناك حيث تنتمي (برايان

436
00:18:53,845 --> 00:18:55,212
انت لست حقا محافظ

437
00:18:55,280 --> 00:18:56,413
ماذا انت, هذا ليس حقيقيا

438
00:18:56,481 --> 00:18:57,514
انا محافظ

439
00:18:57,582 --> 00:18:58,749
أدعم جزاء الموت

440
00:18:58,816 --> 00:19:00,117
لأري الناس ان القتل خطأ

441
00:19:00,184 --> 00:19:01,685
(وهذا عظيم (برايان

442
00:19:01,753 --> 00:19:03,687
أكسب معيشتي لأقنع الآخرون

443
00:19:03,755 --> 00:19:05,088
لِينضموا الى جانبي

444
00:19:05,156 --> 00:19:06,823
ولكنني أبدا لا اريد شخصا

445
00:19:06,891 --> 00:19:08,292
ليكونون شخصا هم ليسوا كذلك

446
00:19:08,359 --> 00:19:09,593
انت ليبرالي

447
00:19:09,661 --> 00:19:11,361
انا اعني,ماذا عن ذاك الطفل
ذو الأربعة أعوام

448
00:19:11,429 --> 00:19:12,946
(الذي اعدم في (تكساس

449
00:19:13,014 --> 00:19:15,382
(هناك طفل عمره اربع سنوات عُدِم في (تكساس

450
00:19:15,450 --> 00:19:18,986
(ليس حقا,لكن أترى,(برايان
قلقك يخونك

451
00:19:19,053 --> 00:19:20,454
اعرف نوعك

452
00:19:20,521 --> 00:19:22,155
انها ليست صدفة
درت ظهرك

453
00:19:22,223 --> 00:19:24,191
على مبادئك الديموقراطية
فقط عندما الديموقراطيون

454
00:19:24,258 --> 00:19:25,459
اصبحت الساسة مجموعة قوانين

455
00:19:25,526 --> 00:19:27,260
كل ماتريده هو شيء لتقاتل ضده

456
00:19:27,328 --> 00:19:29,296
اقصد.

457
00:19:29,364 --> 00:19:31,381
أفترض انه لايجب اعدام الأطفال

458
00:19:31,449 --> 00:19:32,382
أترى

459
00:19:32,450 --> 00:19:33,984
انت لست حقا واحد منا

460
00:19:34,052 --> 00:19:35,686
يا الهي

461
00:19:35,753 --> 00:19:37,688
لويس) كانت محقة)

462
00:19:37,755 --> 00:19:41,525
هناك,رأيت,حقيقة  انك
تعطي امرأة ثقة لأي شيء

463
00:19:41,592 --> 00:19:43,293
(انه يعني انك ليبرالي (برايان

464
00:19:43,361 --> 00:19:47,264
حان الوقت لك لِتفرد جناحيك وتحلق

465
00:19:47,332 --> 00:19:50,500
هل هذا يعني اني لن اراك مجددا؟

466
00:19:50,568 --> 00:19:52,953
سأكون في الأنحاء

467
00:19:53,021 --> 00:19:54,588
اينما كان هناك شاب ابيض غني

468
00:19:54,655 --> 00:19:57,391
في حاجة الى كسر ضريبة اخرى
سأكون هناك

469
00:19:57,458 --> 00:19:59,359
اينما كانت هناك إمرأة ميتة دماغيا

470
00:19:59,427 --> 00:20:01,161
في حاجة الى دعم حياة باهظة

471
00:20:01,229 --> 00:20:04,064
زوجها لا يريدها
سأكون هناك

472
00:20:04,132 --> 00:20:06,466
أينما كان بلد يحتاج الى ان يغزى

473
00:20:06,534 --> 00:20:10,103
للأسباب التي لم تخرج بالضبط
سأكون هناك ايضا

474
00:20:10,171 --> 00:20:12,406
نعم, سأكون في الأنحاء

475
00:20:23,434 --> 00:20:24,501
(ليمبو)

476
00:20:26,137 --> 00:20:28,038
اظن انك شخص احمق فاشي

477
00:20:29,974 --> 00:20:31,908
انظر,ايها الأحمق الصصغير

478
00:20:31,976 --> 00:20:34,711
اظن انك ملحِد ,اشتراكي,تدخن الحشيش

479
00:20:34,779 --> 00:20:36,179
عضو في النزوة المزعجة

480
00:20:36,247 --> 00:20:37,547
للوم امريكا جمهورها الأول

481
00:20:37,615 --> 00:20:39,583
وأظن انك تريد للإرهابيون ان يفوزوا

