﻿1
00:00:00,434 --> 00:00:03,734
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:03,839 --> 00:00:07,105
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,210 --> 00:00:10,476
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:10,681 --> 00:00:13,480
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:13,918 --> 00:00:17,047
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,256 --> 00:00:20,191
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,560 --> 00:00:21,959
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,062 --> 00:00:23,654
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:23,864 --> 00:00:29,099
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:37,578 --> 00:00:38,946
مرحباً (بوني) ما الأحوال؟

11
00:00:39,036 --> 00:00:41,654
مرحباً ، (لويس) أكره أن أزعجك

12
00:00:41,722 --> 00:00:44,123
لكنني سأخرج من البلدة
لبضعة أيام

13
00:00:44,191 --> 00:00:45,842
لأزور والدي في المستشفى

14
00:00:45,909 --> 00:00:47,710
كنت آمل بينما أنا ذاهبة

15
00:00:47,778 --> 00:00:49,662
يمكنكِ أن تعتني
(بـ(سوسي) و (جو

16
00:00:49,730 --> 00:00:51,297
وأن تمارسي الجنس
(مع (كواغماير

17
00:00:51,365 --> 00:00:52,532
(كواغماير) -
(كواغماير) -

18
00:00:52,599 --> 00:00:54,467
اللعنة ، لايمكنك أن تلوم
شاب للمحاولة

19
00:00:58,889 --> 00:01:01,574
(حسناً ، بالطبع ، (بوني
أود أن أساعد

20
00:01:01,642 --> 00:01:03,025
ميغ) عزيزتي؟)

21
00:01:03,093 --> 00:01:04,243
نعم ، أمي

22
00:01:04,311 --> 00:01:06,195
بوني) تريدك أن تعتني)
(بـ(سوسي) و (جو

23
00:01:06,280 --> 00:01:08,030
بينما هي خارج البلدة

24
00:01:08,098 --> 00:01:09,699
ماذا؟ لماذا أنا؟

25
00:01:09,766 --> 00:01:11,417
لا أريد أن أفعل هذا

26
00:01:11,485 --> 00:01:13,653
و (بوني) قالت أنكِ
جميلة جداً

27
00:01:13,720 --> 00:01:15,721
لكن...كيف هذا أتى؟

28
00:01:15,789 --> 00:01:16,989
...أنتِ تعلمين

29
00:01:17,057 --> 00:01:18,724
كنا نتكلم عن الناس
الجميلين

30
00:01:18,792 --> 00:01:20,459
(وأنا قلت (ريتشل مادو

31
00:01:20,527 --> 00:01:23,629
وأخذت موضوع الحديث من هناك
(وقالت (ميغ غريفين

32
00:01:23,697 --> 00:01:25,164
من هي (ريتشل مادو)؟

33
00:01:25,232 --> 00:01:27,300
عارضة

34
00:01:28,535 --> 00:01:30,436
نعم

35
00:01:30,504 --> 00:01:32,171
حسناً ، سأفعلها

36
00:01:39,129 --> 00:01:41,046
عذراً ، يا صاح

37
00:01:41,098 --> 00:01:43,099
ماذا تريد أيها الجمبري؟

38
00:01:43,183 --> 00:01:44,884
فقط لحظات قليلة من وقتك

39
00:01:44,952 --> 00:01:46,051
إنتظر

40
00:01:46,103 --> 00:01:47,853
دعني فقط أجمع
هذا الشاب الصغير

41
00:01:50,457 --> 00:01:51,674
من أين أنت؟

42
00:01:51,742 --> 00:01:53,593
(نيو بوري بورت)
ما خطبك؟

43
00:01:53,660 --> 00:01:56,329
أنا دائماً مهتم من أين الناس

44
00:01:56,396 --> 00:01:58,464
كل شخص لديه قصة
هذا ما أعتقد

45
00:01:58,532 --> 00:02:00,065
حسناً ، أظن أننا جاهزون هنا

46
00:02:05,088 --> 00:02:08,424
لم أَرَ أبداً هذا يحصل من قبل

47
00:02:08,492 --> 00:02:09,725
ماذا بحق الشيطان حصل هنا؟

48
00:02:09,793 --> 00:02:11,227
لقد جمعت تلك البندقية
مليون مرة

49
00:02:11,295 --> 00:02:13,195
حسناً ، لا أعلم
إذا كانت فقط البندقية

50
00:02:13,263 --> 00:02:14,297
عن ماذا تتحدث؟

51
00:02:14,364 --> 00:02:15,815
أظن أنك أصبحت ناعم

52
00:02:15,882 --> 00:02:18,050
أنا أعني ، متى كانت المرة الأخيرة
التي حاولت فيها أن تفجر شيئاً ما

53
00:02:18,118 --> 00:02:19,335
أو أن تحتل العالم

54
00:02:19,403 --> 00:02:20,870
أو حتى تستعمل العبارة
"اللعنة عليك"

55
00:02:20,938 --> 00:02:22,872
هناك الكثير يجري مؤخراً

56
00:02:22,940 --> 00:02:25,575
أنا أتعلم إستعمال الحمام
أنا أتعلم ما هي الأشكال

57
00:02:25,642 --> 00:02:28,110
قضيت نصف ساعة
أضحك على قدمي أمس

58
00:02:28,178 --> 00:02:30,413
نعم ، أنت تخسرها ، يا رجل
أنت تخسر حدتك

59
00:02:30,480 --> 00:02:32,048
أنا لا أهتم لنبرتك

60
00:02:32,115 --> 00:02:35,184
وسأقول أنك تستحق ركلة
...في

61
00:02:35,252 --> 00:02:36,285
أنظر

62
00:02:36,353 --> 00:02:37,720
برايان) أنظر إليهم)

63
00:02:42,676 --> 00:02:44,894
تفضلي

64
00:02:44,962 --> 00:02:48,331
(ألقه (كريب-أو

65
00:02:48,398 --> 00:02:50,766
(لا تتحركِ (كاثرين دينفو

66
00:02:50,834 --> 00:02:53,636
(مكانك (باول سورفينو

67
00:02:53,720 --> 00:02:55,354
ماذا تفعل سيد (سوانسون)؟

68
00:02:55,422 --> 00:02:57,607
أنا أجرب بعض عبارات
دخول الشرطة

69
00:02:57,674 --> 00:03:01,627
حسناً ، أنا هنا لأساعدك
بينما (بوني) غائبة

70
00:03:01,695 --> 00:03:03,296
رائع

71
00:03:03,363 --> 00:03:04,630
هل لديكِ أي خبرة

72
00:03:04,698 --> 00:03:06,299
في مساعدة الناس
من ذوي الإحتياجات الخاصة؟

73
00:03:06,366 --> 00:03:09,035
حسناً ، فعلت عملاً لسيدة
عجوز تقطن في آخر الشارع

74
00:03:09,102 --> 00:03:12,905
ميغ) هل يمكنكِ المجيء هنا ، رجاءً؟)

75
00:03:12,973 --> 00:03:14,307
ما الخطب؟

76
00:03:14,374 --> 00:03:17,143
هل يمكنكِ أن تريْ إذا
أعاني قرحة في ظهري؟

77
00:03:17,210 --> 00:03:19,445
بالطبع

78
00:03:19,513 --> 00:03:20,946
تبدو جيدة سيدتي

79
00:03:21,014 --> 00:03:22,581
شكراً لكِ عزيزتي

80
00:03:22,649 --> 00:03:24,734
لا بد أنني نمت على ظهري
خطأً

81
00:03:25,836 --> 00:03:27,136
(لقد سرقت دور (ميغ

82
00:03:33,326 --> 00:03:35,461
ماذا يجري هنا؟

83
00:03:35,529 --> 00:03:37,229
حسناً ، (برايان) ، فكرت
عن ما قلته

84
00:03:37,297 --> 00:03:38,864
في الحديقة ، وقررت
أنك محق

85
00:03:38,932 --> 00:03:40,132
لقد أصبحت ناعماً

86
00:03:40,200 --> 00:03:42,251
لقد خسرت إندفاعي السادية

87
00:03:42,319 --> 00:03:44,637
لِذا ، لقد بنيت مركز
لتعزيز الجهاز العصبي

88
00:03:44,705 --> 00:03:46,222
صممته لأعطي دفعة
لجانبي الشرير

89
00:03:46,289 --> 00:03:48,774
حسناً ، هل نأخذ
هذا الشيء لدورة؟

90
00:03:48,842 --> 00:03:50,826
الآن ، عندما أقول ،
إضغط الزر

91
00:03:54,164 --> 00:03:55,514
حسناً ، إضغطه

92
00:04:10,530 --> 00:04:12,448
حسناً ، كيف تشعر؟

93
00:04:12,516 --> 00:04:13,632
لا أعلم

94
00:04:13,700 --> 00:04:15,267
لا أشعر بأي إختلاف

95
00:04:15,335 --> 00:04:17,086
حسناً ، لماذا لا تحاول
أن تهينني؟

96
00:04:17,154 --> 00:04:18,187
نعم ، حسناً

97
00:04:18,255 --> 00:04:21,057
بعض الأحيان أنت تطارد
حوامة

98
00:04:21,124 --> 00:04:22,358
هذه نوعاً ما ضعيفة

99
00:04:23,910 --> 00:04:25,911
بالإضافة ، أفعل هذا
لأحمي المنزل

100
00:04:25,979 --> 00:04:28,714
الحوامات سوف تؤذينا
وأنا أجعلهم يبقون بعيدين

101
00:04:28,782 --> 00:04:30,583
أتعلم ماذا؟ ، لم أنظر إليها
من هذه الناحية

102
00:04:30,650 --> 00:04:32,284
شكراً لك لحمايتنا

103
00:04:32,352 --> 00:04:33,753
أنظر ، آلتك من الواضح
لم تعمل

104
00:04:33,820 --> 00:04:35,421
إنها تحتاج تعديلات بسيطة
هذا كل شيء

105
00:04:35,489 --> 00:04:37,690
هيا ، ساعدني في إحضار
(بعض من أدوات (بيتر

106
00:04:37,741 --> 00:04:39,108
"من "المرأب
<font color=#E265D6>ستيوي تلعب بألفاظ بدل ما يقول جرج قل جاي راش</font>

107
00:05:07,421 --> 00:05:12,108
...97, 98, 99, 100.

108
00:05:12,192 --> 00:05:14,076
(شكراً ، (ميغ

109
00:05:14,144 --> 00:05:17,496
أنا حقاً أقدر مساعدتك لي
في الأيام التي مضت

110
00:05:17,564 --> 00:05:18,898
آسف عضيتك أمس

111
00:05:18,965 --> 00:05:20,366
لا عليك

112
00:05:20,434 --> 00:05:23,135
أظن الآن أعلم أن لا أقترب
من وعاءك ، صحيح

113
00:05:23,203 --> 00:05:24,904
نعم

114
00:05:24,971 --> 00:05:27,907
أعلم أنك لا تحاولين أذيتي
لكن جزءاً مني لا يعلم

115
00:05:30,911 --> 00:05:32,912
يا إلهي ، إنها الثامنة إلا عشر

116
00:05:32,979 --> 00:05:34,563
اللعنة ، لقد فوت الحافلة

117
00:05:34,631 --> 00:05:35,965
(لا عليكِ (ميغ

118
00:05:36,032 --> 00:05:37,233
يمكنني أن أوصلكِ للمدرسة

119
00:05:37,300 --> 00:05:38,884
هذا سيكون رائع ، شكراً

120
00:05:42,923 --> 00:05:45,307
إذاً ، كيف تجري مدرستك

121
00:05:45,392 --> 00:05:47,176
جيدة ، جيدة جداً

122
00:05:47,260 --> 00:05:49,061
(هل عصابة (بوريتو ريكان
يسببون لك المتاعب

123
00:05:49,128 --> 00:05:50,629
في طريقك من المدرسة إلى المنزل

124
00:05:50,680 --> 00:05:52,932
أي عصابة (بوريتو ريكان)؟ -
على الرحب والسعة -

125
00:05:52,983 --> 00:05:54,433
تمسكي ، هناك ضوءٌ أحمر

126
00:05:54,484 --> 00:05:55,985
علي أن أضغط على المكابح

127
00:05:58,722 --> 00:06:00,222
...إذن

128
00:06:00,290 --> 00:06:03,159
أسمع أيها الفتيات المراهقات
أنكم منجذبات في هذا

129
00:06:03,226 --> 00:06:04,727
(نيك كايج)

130
00:06:04,795 --> 00:06:07,930
لا ، ليس حقاً

131
00:06:07,998 --> 00:06:10,866
حسناً

132
00:06:10,934 --> 00:06:13,435
هل يمكنكِ أن تخبريني من
هي (ليدي غاغا)؟
(ليدي غاغا: هي مغنية أمريكية)

133
00:06:13,503 --> 00:06:18,023
هل هي فرقة أو مشروب
أو متجر أو

134
00:06:18,091 --> 00:06:20,659
أو واحدة من البنود
"مثل "لكمة الحمار

135
00:06:20,727 --> 00:06:21,627
لا

136
00:06:21,695 --> 00:06:23,262
هل هي حمقاء؟

137
00:06:25,232 --> 00:06:27,299
هل (ليدي غاغا) حمقاء؟

138
00:06:27,367 --> 00:06:29,134
لا أظن ذلك

139
00:06:29,202 --> 00:06:30,803
حسناً ، مهماً كانت ، فأنا أحبها

140
00:06:30,871 --> 00:06:32,688
ضوء أخضر

141
00:06:35,141 --> 00:06:37,810
هل من الصعب كونك مشلول؟

142
00:06:37,861 --> 00:06:39,562
حسناً ، إنها ليست نزهة

143
00:06:39,646 --> 00:06:42,565
مالم تكون نسختك من النزهة
هي أن تكوني سلة

144
00:06:42,649 --> 00:06:44,650
حسناً ، يبدو أنه لديك
تصرف جيد حيال الأمر

145
00:06:44,701 --> 00:06:47,620
نعم ، تعلمين ، إنه مثل
نحن المعوقين نقول

146
00:06:47,687 --> 00:06:50,656
"عندما الحياة تدمر ساقيك
فقط عليك أن تصنع ليمونادة"

147
00:06:50,707 --> 00:06:53,025
يمكنني نوعاً ما فهم هذا

148
00:06:53,076 --> 00:06:55,193
أتعلم ، بعض الأحيان
من الصعب أن أكون على طبيعتي

149
00:06:55,245 --> 00:06:57,296
وأعتقد أنني أتصرف على
غير طبيعتي

150
00:06:57,363 --> 00:06:58,697
هذا يبدو مقرفاً

151
00:06:58,748 --> 00:06:59,915
حسناً لقد وصلنا

152
00:07:01,084 --> 00:07:03,602
هذه مدرستي

153
00:07:03,670 --> 00:07:06,055
نعم ، ألم يكن هذا المكان
الذي أردتي الذهاب إليه؟

154
00:07:06,122 --> 00:07:07,756
حسناً ، نعم ، لكن

155
00:07:07,824 --> 00:07:10,059
معظم الأوقات الناس فقط
يوصلوني بعيداً من هنا

156
00:07:10,126 --> 00:07:11,894
حتى لا أحد يراهم معي

157
00:07:11,962 --> 00:07:13,062
هذا شاذ

158
00:07:13,129 --> 00:07:14,430
لا أمانع أن أُرَى معك

159
00:07:14,514 --> 00:07:15,414
حقاً

160
00:07:15,482 --> 00:07:16,615
بالطبع

161
00:07:18,618 --> 00:07:20,836
حسناً ، من الأفضل أن أذهب
لا أريد أن أكون متأخرة

162
00:07:20,904 --> 00:07:23,138
هذا لن يحصل
بتفويتك حصة واحدة

163
00:07:23,206 --> 00:07:24,673
الناس ولدوا بهذه الطريقة

164
00:07:24,741 --> 00:07:26,025
الآن ، أركضي
أو ستتأخرين

165
00:07:30,297 --> 00:07:32,665
من هذا خليلك؟

166
00:07:34,517 --> 00:07:36,285
نعم

167
00:07:36,369 --> 00:07:38,921
نعم ، هذا خليلي

168
00:07:44,731 --> 00:07:46,483
ميغ) أنتِ هنا مبكراً)

169
00:07:46,560 --> 00:07:48,361
نعم ، فقط أردت أن أتأكد

170
00:07:48,428 --> 00:07:51,213
أن تحصل على فطور ساخن
وجميل قبل أن تتجه للعمل

171
00:07:51,281 --> 00:07:53,549
شكراً لكِ

172
00:07:53,617 --> 00:07:54,784
ما خطب التبرج؟

173
00:07:54,851 --> 00:07:55,985
لا شيء

174
00:07:56,053 --> 00:07:58,387
فقط أردت أن أكون مثيرة
(لـ(سوسي

175
00:07:58,455 --> 00:08:00,539
كيف بيضك (جو)؟

176
00:08:00,607 --> 00:08:03,442
<i>إذا لم يقل شيء عني</i>
<i>(لأني دعوته (جو</i>

177
00:08:03,510 --> 00:08:05,444
<i>هذا يعني أنه واقع في الحب</i>

178
00:08:05,512 --> 00:08:07,296
<i>(لقد نادتني للتو (جو</i>

179
00:08:07,364 --> 00:08:08,514
<i>هذا نوعاً ما غريب</i>

180
00:08:08,582 --> 00:08:10,049
<i>لكنني سأتركها</i>

181
00:08:10,117 --> 00:08:11,584
<i>ليس لديها أي شيء يجري</i>

182
00:08:11,652 --> 00:08:13,653
<i>بالإضافة ، ما الأذى الذي يمكن
أن يحصل؟</i>

183
00:08:13,704 --> 00:08:15,488
(إنه لذيذ ، شكراً (ميغ

184
00:08:15,555 --> 00:08:17,590
(العفو (جو

185
00:08:17,658 --> 00:08:19,925
<i>كان يجب أن أقول شيء</i>

186
00:08:19,993 --> 00:08:21,560
<i>لقد تركني أقولها مرتان الآن</i>

187
00:08:21,628 --> 00:08:23,296
<i>إنه مثل كأننا متزوجين</i>

188
00:08:23,363 --> 00:08:25,464
<i>(هذا (باتريك ستيوارت</i>

189
00:08:25,532 --> 00:08:27,833
<i>كيف تحب البرنامج حتى الآن؟</i>

190
00:08:43,884 --> 00:08:46,919
يا إلهي ، لقد أخفتني

191
00:08:46,987 --> 00:08:49,055
ماذا حصل لملابسك؟

192
00:08:49,122 --> 00:08:50,206
ماذا تفعل؟

193
00:09:05,005 --> 00:09:06,055
برايان) هل رأيت؟)

194
00:09:06,123 --> 00:09:07,707
ماذا بحق الجحيم حصل لك؟

195
00:09:07,758 --> 00:09:11,076
بترفق بترفق ، يا رجل

196
00:09:13,880 --> 00:09:15,514
ماذا بحق الجحيم مشكلتك؟

197
00:09:15,582 --> 00:09:16,982
أنا ، ماذا فعلت؟

198
00:09:17,050 --> 00:09:18,784
أنت الذي كأنك المجنون
هنا

199
00:09:18,852 --> 00:09:20,670
فقط إبقى بعيداً عني
أيها المختل عقلياً

200
00:09:22,172 --> 00:09:23,889
إستمع ، لا أعلم ما يجري هنا

201
00:09:23,957 --> 00:09:25,825
لكن لا تبدأ برمي الأشياء
لأن هذا ليس آمن

202
00:09:28,528 --> 00:09:30,279
ماذا؟

203
00:09:30,347 --> 00:09:32,531
يا إلهي

204
00:09:32,599 --> 00:09:35,434
يا إلهي

205
00:09:35,502 --> 00:09:37,970
أنا عبقري

206
00:09:38,038 --> 00:09:40,005
ما هذا؟

207
00:09:40,073 --> 00:09:41,173
ألا ترى (برايان)؟

208
00:09:41,241 --> 00:09:42,742
آلتي نجحت

209
00:09:42,809 --> 00:09:45,010
لقد خلقت شرير مستنسخ
مني

210
00:09:45,078 --> 00:09:46,379
لهذا لم أشعر بشعور الشرير

211
00:09:46,446 --> 00:09:47,980
كل الطاقة الشريرة ذهبت
إليه

212
00:09:48,048 --> 00:09:50,032
حسناً ، أقتله ، كاد
أن يخنقني حتى الموت

213
00:09:50,100 --> 00:09:51,634
(لن أفعل شيئاً مماثلاً (برايان

214
00:09:51,702 --> 00:09:53,135
لا بد أن يدرس

215
00:09:53,203 --> 00:09:55,638
إذا أمكنني أن أفك الشفرة
الوراثية لهذه الأحجية

216
00:09:55,706 --> 00:09:57,540
ربما يمكنني أن أحدد
كيفية تطبيقه

217
00:09:57,607 --> 00:09:59,058
لجهازي العصبي الخاص

218
00:09:59,125 --> 00:10:00,860
الشرير (ستيوي) تعال معي

219
00:10:00,927 --> 00:10:02,978
نحن سنجري إختبارات قليلة

220
00:10:36,213 --> 00:10:38,214
يا إلهي ، طفل

221
00:10:38,298 --> 00:10:39,398
هل أنت بخير؟

222
00:10:50,060 --> 00:10:51,360
مرحباً ، عزيزي

223
00:10:51,428 --> 00:10:52,428
ماذا؟

224
00:10:52,496 --> 00:10:53,496
ماذا قلتِ؟

225
00:10:53,563 --> 00:10:55,064
فقط قلت مرحباً

226
00:10:55,132 --> 00:10:58,167
هل هذا رداء (بوني)؟

227
00:10:58,235 --> 00:11:00,035
نعم (سوسي) بصقت علي

228
00:11:00,103 --> 00:11:02,538
ولا أريد الذهاب كل هذه
المسافة للمنزل

229
00:11:02,606 --> 00:11:03,706
لِذا ، فقط رميت هذا الشيء

230
00:11:03,774 --> 00:11:04,907
آمل أنك موافق

231
00:11:04,975 --> 00:11:07,309
نعم ، لاعليكِ
على ما أظن

232
00:11:07,377 --> 00:11:09,745
هاك علبة العصير التي
طلبتها

233
00:11:09,813 --> 00:11:11,464
(شكراً (ميغ

234
00:11:11,531 --> 00:11:13,032
ما الخطب؟

235
00:11:13,099 --> 00:11:14,333
لاشيء

236
00:11:14,401 --> 00:11:17,102
أحب أن أضع القشة بمفردي

237
00:11:17,170 --> 00:11:20,072
أنا آسفة ، خذ

238
00:11:20,140 --> 00:11:22,258
نعم ، لم يكن الأمر نفسه
الآن

239
00:11:22,342 --> 00:11:24,710
سوف أحضر واحدة أخرى

240
00:11:25,979 --> 00:11:26,979
سأحضرها

241
00:11:27,046 --> 00:11:28,664
مرحباً

242
00:11:28,732 --> 00:11:30,065
(مرحباً ، (ميغ) ، إنها (بوني

243
00:11:30,133 --> 00:11:32,001
كيف الأحوال هناك؟

244
00:11:32,068 --> 00:11:33,035
رائعة

245
00:11:33,103 --> 00:11:34,103
هل مات (جو)؟

246
00:11:34,171 --> 00:11:35,538
ماذا؟ لا

247
00:11:35,605 --> 00:11:37,072
هذا جيد

248
00:11:37,140 --> 00:11:39,642
كنت أتصل فقط لأقول له
أن أبي يتعافى

249
00:11:39,709 --> 00:11:41,677
والطبيب قال أنه سيكون بخير

250
00:11:41,745 --> 00:11:43,712
هذا رائع ، سأخبره

251
00:11:43,780 --> 00:11:46,315
سأعود بالطائرة ، في الصباح

252
00:11:46,383 --> 00:11:47,983
هذا رائع ، أيضاً

253
00:11:48,051 --> 00:11:51,287
وداعاً (بوني) أراكِ غداً

254
00:11:51,354 --> 00:11:52,304
مع السلامة

255
00:11:52,372 --> 00:11:53,572
من كان هذا؟

256
00:11:53,623 --> 00:11:55,324
مكالمة خادعة

257
00:11:55,392 --> 00:11:57,793
نعم ، أحصل على الكثير منها

258
00:11:57,861 --> 00:12:00,162
لايمكنني أبداً
أن أكتشف من هذا

259
00:12:00,230 --> 00:12:01,897
من هذا؟

260
00:12:01,965 --> 00:12:04,300
أيها المشلول ذو الرأس الغبي
لكنك تتمنى أنك ميت

261
00:12:04,367 --> 00:12:05,935
إستمع ، لاأعلم من أنت

262
00:12:06,002 --> 00:12:08,337
لكن من الأفضل أن تتوقف
أنا شرطي ، لعلمك

263
00:12:08,405 --> 00:12:10,873
هل ستبلغ عني بجهازك
اللاسلكي؟

264
00:12:10,941 --> 00:12:12,408
سأقفل الخط الآن

265
00:12:12,475 --> 00:12:13,809
لا ، لا ، إنتظر

266
00:12:13,877 --> 00:12:15,544
لدي ثلاثة من المزح
كتبتها على المنديل

267
00:12:15,612 --> 00:12:17,680
حسناً ، ثلاثة فقط

268
00:13:13,153 --> 00:13:15,604
سيدتي ، هل هذه حقيبتك؟

269
00:13:15,672 --> 00:13:18,107
لا أعلم كيف الكوكايين
دخل هناك

270
00:13:18,174 --> 00:13:20,242
سيدتي ، هذه الحقيبة
تحتوي على سلاح مخبأ

271
00:13:20,310 --> 00:13:22,378
سأضطر أن أضعك
في الإحتجاز

272
00:13:22,445 --> 00:13:25,047
يا إلهي ، كيف دخل
هذا في الحقيبة

273
00:13:25,131 --> 00:13:27,049
يجب أن تأتي معنا

274
00:13:27,133 --> 00:13:28,400
ماذا حدث للكوكايين؟

275
00:13:28,468 --> 00:13:29,969
ليس هناك كوكايين

276
00:13:30,036 --> 00:13:32,037
ريكاردو) سيقتلني)

277
00:13:40,203 --> 00:13:41,404
(هذا لطيف (جو

278
00:13:41,463 --> 00:13:45,382
ليلة في الخارج ، عشاء جيد
شكراً لك جزيلاً

279
00:13:45,450 --> 00:13:46,850
حسناً ، أردت أن أفعل
شيئاً مميزاً

280
00:13:46,918 --> 00:13:48,118
لأريكِ كم أقدر

281
00:13:48,186 --> 00:13:49,687
كل العمل الشاق
التي كنتِ تفعلينه

282
00:13:49,754 --> 00:13:50,988
كان من دواعي سروري

283
00:13:51,056 --> 00:13:52,423
إستمع ، هناك شيءٌ ما

284
00:13:52,474 --> 00:13:54,408
أردت أن أكلمك بشأنه

285
00:13:54,476 --> 00:13:55,609
ما الموضوع؟

286
00:13:55,677 --> 00:13:58,212
هل فكرت بإنجاب طفل آخر؟

287
00:13:58,280 --> 00:14:00,114
لا أعلم

288
00:14:00,181 --> 00:14:01,348
أظن أنني أريد

289
00:14:01,416 --> 00:14:03,217
حقاً ، هذا رائع

290
00:14:03,285 --> 00:14:04,685
إذاً ، سآكل حبة منع حمل

291
00:14:04,753 --> 00:14:05,986
ماذا تعنين

292
00:14:06,054 --> 00:14:08,155
لاشيء ، لاشيء ،إنسى الأمر

293
00:14:08,223 --> 00:14:10,624
أظن أنني مشوشة
قليلاً الليلة

294
00:14:10,692 --> 00:14:12,493
أنا على الأرجح
جاءتني الدورة الشهرية

295
00:14:12,561 --> 00:14:13,827
مقرف

296
00:14:13,895 --> 00:14:15,696
هذه من المفترض أن تكون
ليلة ممتعة

297
00:14:15,764 --> 00:14:16,797
ما خطبك؟

298
00:14:16,865 --> 00:14:19,066
أتعلم ، يمكنني أن أسأل
نفس السؤال

299
00:14:19,134 --> 00:14:21,569
لم نمارس الجنس
منذ أسبوعان

300
00:14:21,636 --> 00:14:23,320
لم نمارس الجنس على الإطلاق

301
00:14:24,656 --> 00:14:27,524
رائع ، الآن أبكيت الطفل

302
00:14:30,428 --> 00:14:34,198
يا إلهي

303
00:14:34,266 --> 00:14:38,185
هذا شعور رائع ،
لكن طعمه مثل سنت قذر

304
00:14:41,389 --> 00:14:42,673
هذا سخيف

305
00:14:42,724 --> 00:14:43,807
الشرير (ستيوي) يمكن
أن يكون في أي مكان

306
00:14:43,858 --> 00:14:45,526
أتعلم ، هذا كله حقاً خطأك

307
00:14:45,610 --> 00:14:47,478
لو لم تقل لي أني
أصبحت ناعم

308
00:14:47,529 --> 00:14:48,779
(لكنت لم أخترع الشرير (ستيوي

309
00:14:48,846 --> 00:14:50,147
ولا كان سيهرب

310
00:14:50,198 --> 00:14:52,283
ولن نحاول مطاردة قاتل

311
00:14:52,350 --> 00:14:54,835
نحن نعلم أنه يمكن
أن يكون يقتل شخصاً آخر الآن

312
00:14:54,903 --> 00:14:55,836
لا

313
00:14:55,904 --> 00:14:56,837
لا

314
00:14:56,905 --> 00:14:57,738
لا

315
00:14:57,822 --> 00:14:59,056
نعم

316
00:15:06,715 --> 00:15:09,350
إستمعوا ، رفاق ، لدي
شيء لأقوله لكم

317
00:15:09,417 --> 00:15:11,652
ولا أعلم حقاً كيف أبدأ
في القول

318
00:15:11,720 --> 00:15:14,154
لِذا سأقولها وحسب

319
00:15:14,222 --> 00:15:15,689
ميغ) لديها إنجذاب نحوي)

320
00:15:19,861 --> 00:15:22,596
يا إلهي ، تجاوز نفسك

321
00:15:22,664 --> 00:15:25,265
حسناً ، كل ما أقوله

322
00:15:25,333 --> 00:15:28,035
أنني أتذكر عندما عانى
(برايان) صعوبة مماثلة مع (ميغ)

323
00:15:28,103 --> 00:15:31,305
ربما هي معرضة
للإفتتان السريع

324
00:15:31,373 --> 00:15:32,973
نعم ، مع كلب ، ليس مع شخص مشلول

325
00:15:33,041 --> 00:15:34,808
ترفق هناك

326
00:15:34,876 --> 00:15:36,577
حسناً ، ربما أنا مخطيء

327
00:15:36,645 --> 00:15:39,246
ربما أخطأت قراءة
(إشارات (ميغ

328
00:15:39,314 --> 00:15:41,749
آسف لإزعاجكم

329
00:15:43,535 --> 00:15:46,870
إعذريني ، (لويس) لدي
مكالمة يجب أن أجريها

330
00:15:48,373 --> 00:15:49,673
أيها المشلول ذو الرأس الغبي

331
00:15:49,741 --> 00:15:51,375
(سمعت أنك تظن أن (ميغ
معجبة بك

332
00:15:51,443 --> 00:15:52,609
! من هذا؟

333
00:15:52,677 --> 00:15:54,478
كيف تحصل على هذه
المعلومات؟

334
00:15:57,182 --> 00:15:59,483
يا إلهي ،(جو) ، كان هنا

335
00:15:59,551 --> 00:16:00,651
نعم ، رحل للتو

336
00:16:00,719 --> 00:16:03,520
أعلم ، يمكنني أن أشعر به

337
00:16:03,588 --> 00:16:05,272
يمكنني أن أشمه

338
00:16:05,357 --> 00:16:07,091
يمكنني أن أتذوقه

339
00:16:07,158 --> 00:16:09,493
حسناً ، أفهم جزء الشم

340
00:16:09,561 --> 00:16:11,929
لكن ، (ميغ) ، يجب أن نتحدث

341
00:16:11,996 --> 00:16:13,997
...عزيزتي أنتِ ليس

342
00:16:14,065 --> 00:16:16,100
ليس لديكِ حب تجاه (جو) صحيح

343
00:16:16,167 --> 00:16:18,936
لا أعلم

344
00:16:19,003 --> 00:16:22,106
يا إلهي ، لديكِ إنجذاب تجاهه

345
00:16:22,173 --> 00:16:24,291
ماذا ، أمي؟
لماذا لا يجب أن أحبه

346
00:16:24,359 --> 00:16:26,410
عندما أكون معه
يجعلني سعيدة

347
00:16:26,478 --> 00:16:28,178
وهو يحتاجني

348
00:16:28,246 --> 00:16:30,547
ميغ) أنتِ تخدعين نفسك)

349
00:16:30,615 --> 00:16:33,083
إنها متلازمة فلورانس نايتنجل
الكلاسيكية

350
00:16:33,151 --> 00:16:35,352
أنتِ تعتنين به
وتشعرين بالقرب

351
00:16:35,420 --> 00:16:38,122
لأنكِ أسأتي فهم
الإتصال الرومانسي

352
00:16:38,189 --> 00:16:39,656
(لكن فكري بالأمر ، (ميغ

353
00:16:39,724 --> 00:16:41,191
كلاكما ليس لديكما شيء مشترك

354
00:16:41,259 --> 00:16:43,394
أتعلمين ، أنتِ على حق ، أمي

355
00:16:43,461 --> 00:16:46,063
أسمعك بصوت عالي وواضح

356
00:17:03,131 --> 00:17:05,182
ميغ) ماذا بحق الجحيم فعلتِ؟)

357
00:17:05,250 --> 00:17:07,451
(قدمت نفسي لك (جو

358
00:17:07,519 --> 00:17:10,087
نحن بالضبط متشابهان
أنا وأنت

359
00:17:10,155 --> 00:17:12,723
الآن يمكننا أن نكون
معاً

360
00:17:12,791 --> 00:17:14,525
يجب أن أوصلك للمستشفى

361
00:17:21,883 --> 00:17:24,151
لا ، لكن أعني بعد تمرين
كرة القدم

362
00:17:24,219 --> 00:17:25,986
ألديك شيء تخطط له؟

363
00:17:27,355 --> 00:17:28,472
أنا أعني ، لاشيء ، لاشيء

364
00:17:28,523 --> 00:17:30,073
إستمر في المشي
أنت لا تعرفني

365
00:17:36,948 --> 00:17:38,766
الطبيب يقول ، أنكِ
ستكونين بخير

366
00:17:38,833 --> 00:17:40,400
وعائلتك في الطريق

367
00:17:40,468 --> 00:17:43,003
لكن هذا كان شيئاً
(مجنوناً فعلته (ميغ

368
00:17:43,071 --> 00:17:44,204
أعرف

369
00:17:44,272 --> 00:17:46,507
أنا...أنا آسفة جداً

370
00:17:46,574 --> 00:17:48,342
فقط أردت أن نكون أقرب

371
00:17:48,409 --> 00:17:50,210
إستمعِ ، (ميغ) ، أنا
أهتم لأجلك

372
00:17:50,278 --> 00:17:53,147
لكنني أهتم لأجلك
كواحدة من القريبات

373
00:17:53,214 --> 00:17:54,915
أو إبنة صديق لي

374
00:17:54,983 --> 00:17:57,584
أشعر كأنني غبية

375
00:17:57,652 --> 00:18:00,320
لاتشعري ، أنا محظوظ
لأنني جارك

376
00:18:00,388 --> 00:18:03,090
وحتى أكثر حظاً
أن أحظى بك كصديقتي

377
00:18:03,158 --> 00:18:07,027
شكراً ، أنا محظوظة
أن أحظى بك كصديق ، أيضاً

378
00:18:07,095 --> 00:18:09,229
متى تعود (بوني) للمنزل؟

379
00:18:09,297 --> 00:18:11,231
عليَّ أن أعتذر لها

380
00:18:11,299 --> 00:18:13,233
حسناً ، يمكنكِ لها الإعتذار
الآن

381
00:18:13,318 --> 00:18:14,485
(مرحباً ، (ميغ

382
00:18:14,552 --> 00:18:16,920
بوني) أنا آسفة جداً)
أني جعلتك تعتقلين

383
00:18:16,988 --> 00:18:18,789
(لا ، لاعليكِ ، (ميغ

384
00:18:18,857 --> 00:18:23,026
إستمعِ ، كنت فتاة مراهقة
في وقت ما كنت في حب

385
00:18:23,094 --> 00:18:26,063
أعلم أنه بعض الأحيان
يجعلكِ تخسرين لمستك

386
00:18:26,130 --> 00:18:27,397
شكراً لكونكِ متفهمة

387
00:18:27,465 --> 00:18:29,800
آمل أني لم أورطك
في مشكلة كبيرة

388
00:18:29,868 --> 00:18:32,486
أعني ، أنتِ لن تذهبي
إلى السجن أو ما شابه ،صحيح؟

389
00:18:32,554 --> 00:18:34,388
لا ، سأكون في الأنحاء

390
00:18:34,455 --> 00:18:38,091
أنا بحاجة إلى هذه الأصوات
لأدعم إدماني للقمار

391
00:18:43,548 --> 00:18:44,748
(الشرير (ستيوي

392
00:18:44,816 --> 00:18:46,884
أينما كنت ، لو بإمكانك سماعي

393
00:18:46,951 --> 00:18:48,819
أنا عديم الحماية كلياً ، الآن

394
00:18:53,074 --> 00:18:55,542
حسناً ، ها أنت

395
00:18:55,610 --> 00:18:57,778
(حسناً ، هذه هدية (برايان

396
00:18:57,846 --> 00:19:00,614
شكراً لك لجعلها سهلة

397
00:19:00,698 --> 00:19:02,950
أتعلم ، أنت تفعل لي معروف

398
00:19:03,034 --> 00:19:05,669
لقد إكتفيت ، لايمكنني العيش مع
هذه العائلة الغبية ، بعد الآن

399
00:19:05,737 --> 00:19:08,705
إفعل لي معروف
وأنهها لي

400
00:19:08,773 --> 00:19:10,941
(يبهجني الإلزام ، (برايان

401
00:20:26,017 --> 00:20:28,518
هيا ، ليس هذا الشيء
حقاً

402
00:20:28,586 --> 00:20:29,987
(برايان) إنه أنا (ستيوي)

403
00:20:30,054 --> 00:20:32,055
أطلق عليه -
لا ، (برايان) أنت تعرفني -

404
00:20:32,123 --> 00:20:33,590
أنظر إلي
أطلق عليه

405
00:20:33,658 --> 00:20:35,926
حسناً ، هناك طريقة
واحدة لنسوي هذا

406
00:20:35,994 --> 00:20:37,227
أنظر لقدماك

407
00:20:37,295 --> 00:20:38,662
لماذا ، إنهم مجرد قدمان

408
00:20:39,897 --> 00:20:41,365
ماذا يفعلون في الأسفل

409
00:20:41,432 --> 00:20:42,799
إنهم كالأيدي الأرجل

410
00:20:49,340 --> 00:20:51,191
عمل رائع ، يا رجل

411
00:20:52,527 --> 00:20:53,961
هذا حقاً باهر

412
00:20:54,028 --> 00:20:55,896
فقط سعيد أن الكابوس إنتهى

413
00:20:55,964 --> 00:20:58,515
وأنا سعيد أنني
لم أقتل (ستيوي) الخاطىء

414
00:20:58,583 --> 00:20:59,750
نعم ، أنا ، أيضاً

415
00:20:59,817 --> 00:21:01,385
هيا ، سآخذك للمنزل

