1
00:00:06,406 --> 00:00:07,909
الآن نعود الى في.إتش.1

2
00:00:08,009 --> 00:00:09,544
تحية الى المغنيين من التسعينيات

3
00:00:09,844 --> 00:00:13,650
دفعة اليوم,لماذا كُلُّهم يَحتاجون
A  لِيحوِّلون كل حرف علَّة الى حرف

4
00:00:17,817 --> 00:00:20,656
ان حبَّك قد

5
00:00:20,988 --> 00:00:25,563
لكنه الآن التسعينيات

6
00:00:25,658 --> 00:00:27,294
وعليَّ أجلس

7
00:00:27,995 --> 00:00:31,234
انت موضع بالي

8
00:00:31,331 --> 00:00:34,470
موضع بالي

9
00:00:34,567 --> 00:00:36,737
A  الحرف

10
00:00:36,836 --> 00:00:41,078
A الحرف

11
00:00:41,441 --> 00:00:42,709
شكراً لكُم

12
00:00:44,979 --> 00:00:46,949
لا -
ليس مجدَّداً -

13
00:00:47,048 --> 00:00:48,750
نحن على وشك فعل الجيدي
أليس كذلك؟

14
00:00:48,848 --> 00:00:50,585
دعونا فقط نخوض خلال هذا

15
00:00:54,302 --> 00:00:57,697
منذ فترة طويلة

16
00:01:11,736 --> 00:01:13,736
الحلقة السادسة
عوده جيدا

17
00:01:14,895 --> 00:01:16,577
لكي سكي ولكر عد الي
منزلة الي كوكب تاتوني في

18
00:01:16,601 --> 00:01:19,585
حسنا , أنت تعلم أننا لا نهتم
كنا نعتقد لم نصور هذا الحلقة

19
00:01:19,585 --> 00:01:20,602
فكس جعلتنا نصور الحلقة 
عندما فعلنها

20
00:01:20,602 --> 00:01:22,602
"بلو هرفيست " قل 
ياللهي أنتم مجنين يارفق

21
00:01:22,654 --> 00:01:24,654
حاولوا التحدث معنا عن هذا الحلقة
لقد أنتها بي برشوه

22
00:01:25,317 --> 00:01:27,317
في نفس الوقت أنتهينا من 
"الامبراطورية"  لقد استنفدنا

23
00:01:27,661 --> 00:01:29,516
لكن فكس فجاء ألقت الفلوس في وجههم
وقلو "ثيث"

24
00:01:29,516 --> 00:01:31,516
أن لم تفعلة "جيدي" نحن لن نتركك ترحل
مباشر الي فلمك

25
00:01:33,668 --> 00:01:35,610
أسف , كنت أستمع الي موسيقة أسترخاء
وانا مسترخي الان

26
00:01:35,610 --> 00:01:37,610
أنا مجهد لان سيارة   تقف أمام منزلي 
لتلات أيام علي التولي

27
00:01:38,298 --> 00:01:40,298
وهناك وساده في المقعد الخلفي 
ولم أر أحد يدخل او يخرج من السيارة

28
00:01:42,742 --> 00:01:44,806
اليس هذا مضحك لقد كانت
مجموعة من الركون يعيش في هناك

29
00:01:44,806 --> 00:01:46,806
أنت تعلم هناك واحد ممسك عجلة القيادة؟
وواحد أخر يمسك الفرمل و البنزين؟

30
00:01:48,498 --> 00:01:50,498
والركون ممسك عجلة القياده
و الركون ممسك البدلات عليهم يتحدثو الي بعض

31
00:01:51,112 --> 00:01:53,112
لان ركون ممسك الفرمل لا يره الطريق؟
 أنا أستمر في التفكير في هذا

32
00:01:53,945 --> 00:01:55,945
لاني حقا علي الارجح معهم ثمن السيارة.

33
00:01:57,109 --> 00:01:59,109
فقط أفعل مثلي أخفض توقعاتك .حسنا؟
فقط لتلك المرة .أعدك ساعوضك

34
00:01:59,857 --> 00:02:01,857
أقصد "حرب النجوم "حسنا 
الامبراطورية " لا تزال جيده

35
00:02:02,330 --> 00:02:04,330
ولكن في هذا نفذ مننا البنزين 
بجديا نحن تركنا المساعد يكتب هذا , نعم

36
00:02:04,396 --> 00:02:06,396
ومع ذلك فتي شركة التوصيل قل مزحة 
وقله علي الطفل استوي

37
00:02:06,811 --> 00:02:08,811
علي أي حل "عوده جيدا"
بطولة أستيف في دور درث فندر

38
00:03:25,383 --> 00:03:27,854
(أخبِر القائد ان مَكُّوك الأمير (فادير
وَصَل

39
00:03:28,386 --> 00:03:31,391
وأيضاً ,نحن فقدنا بضعة مجارف للثلج
من غرفة التخزين

40
00:03:31,489 --> 00:03:32,691
هل يعلم أحدكم شيئاً عن هذا؟

41
00:03:32,991 --> 00:03:35,429
مجارف ثلج,لم ارى واحدة -
لا -

42
00:03:35,526 --> 00:03:37,061
لم أسمع بِشأنها لافكرة لدي -
لا -

43
00:03:55,913 --> 00:03:58,685
يا إلهي,كان هذا جحيم مُطلَق

44
00:03:58,783 --> 00:04:01,188
أنا فقط لا أفهم لِماذا

45
00:04:01,386 --> 00:04:03,523
انا اعني,نحن في المجرة بعيدون للغاية

46
00:04:03,721 --> 00:04:05,691
(ومازال علينا ان نتغير في (أتلانتا

47
00:04:05,823 --> 00:04:09,397
مرحبا,(دارث),لديك أية حقائب
أو تركت السيدة (فادير) في المنزل

48
00:04:09,761 --> 00:04:12,366
انه انت؟,هل نحن بالفعل خارج شخصياتنا

49
00:04:12,463 --> 00:04:14,032
ماذا -
كيف اعمال البناء تجري -

50
00:04:14,133 --> 00:04:15,368
على نحوٍ  مُذهل

51
00:04:15,466 --> 00:04:17,536
أتتذكر كيف المرة الماضية
انزلقوا طوال الخندق

52
00:04:17,635 --> 00:04:19,472
وفجَّروها
بإطلاق النار خلال الحفرة

53
00:04:19,570 --> 00:04:21,206
نعم -
حسنا,الآن ليس هناك خندق -

54
00:04:21,307 --> 00:04:22,709
عظيم,هل هناك حفرة؟

55
00:04:23,608 --> 00:04:24,643
نعم -
ماذا -

56
00:04:24,742 --> 00:04:26,846
نعم,هناك -
حسناً,إذا كنت مكانك سأصلح هذه الحفرة -

57
00:04:26,944 --> 00:04:30,184
قبل ان يصل الإمبراطور -
الإمبراطور آتٍ إلى هنا -

58
00:04:30,481 --> 00:04:31,482
نعم,انه يحب هذا المكان

59
00:04:31,582 --> 00:04:33,919
كنت هناك عندما قَدِم
بفكرة نجم الموت

60
00:04:34,852 --> 00:04:36,822
(دارث),(دارث) -
نعم ,ماذا -

61
00:04:39,357 --> 00:04:41,227
هذا ما أعنيه

62
00:04:41,926 --> 00:04:43,061
ماذا؟ انها دائرة

63
00:04:43,162 --> 00:04:44,497
انها دائرة جيدة,سأقول لك هذا

64
00:04:44,595 --> 00:04:47,434
لا,لا,لا,لا محطة فضاء -
ماذا -

65
00:04:47,565 --> 00:04:48,833
نعم -
ماذا -

66
00:04:48,933 --> 00:04:50,503
نعم انها -
لامحالة -

67
00:04:50,601 --> 00:04:52,103
انها,أوقات كبيرة

68
00:05:03,414 --> 00:05:05,718
أأنت متأكد ان هذا
حيث سوف نجد الكابتِن (سولو)؟

69
00:05:05,883 --> 00:05:09,357
نعم,انها هذه,زاوية طريق تاتوني
وجادَّة مارتين لوثر كينغ

70
00:05:09,787 --> 00:05:12,526
مرحباً (أرتو),أتريد اللعب؟ -
طبعاً -

71
00:05:15,026 --> 00:05:17,398
أقفز قفزة هولندية كأنك لم ترى ابداً

72
00:05:17,495 --> 00:05:19,732
أعرف طريقي حول الحبل

73
00:05:19,831 --> 00:05:22,168
(ساعدني (أوبي وان
انت املي الوحيد

74
00:05:25,103 --> 00:05:27,508
نعم؟ -
(لدينا رسالة لــ(جابا  -

75
00:05:27,605 --> 00:05:29,942
لا,سيِّد (جابا) ليس في المنزل

76
00:05:31,377 --> 00:05:34,649
أيمكننا تركها مع شخصٍ ما,لأنَّ -
لا -

77
00:05:36,180 --> 00:05:37,783
أُنظروا قِطَّة (جابا) هربت

78
00:05:37,882 --> 00:05:39,752
انا بالطبع آمُل ان لا يلوم المساعدة

79
00:05:56,601 --> 00:05:57,602
يا إلهي

80
00:05:57,969 --> 00:05:59,372
(أليك بولدوين)

81
00:06:01,639 --> 00:06:05,313
توجد كل الأنواع من الوحوش
المجنونة هنا

82
00:06:05,411 --> 00:06:07,381
نعم,ولقد أضافوا أكثر للطبعة الخاصة

83
00:06:08,079 --> 00:06:10,082
ماذا تفعلون يارفاق هنا؟

84
00:06:10,748 --> 00:06:12,050
ارتو) إعرض له الرسالة)

85
00:06:14,485 --> 00:06:18,459
(انه انا,(لوك سكاي والكر

86
00:06:18,623 --> 00:06:22,330
أسعى الى جمهور مع نحافتك
(لِلمساومة على حياة الكابتن (سولو

87
00:06:22,627 --> 00:06:26,801
كعربون لنيَّتي الحسنة
أقدم إليك هدية,هذان الروبوتان

88
00:06:27,198 --> 00:06:28,868
انتظر دقيقة
هل لديه الحق ليبعدنا

89
00:06:28,966 --> 00:06:30,869
لقد سرقنا من عمه الميت

90
00:06:31,951 --> 00:06:33,951
لن يكون هناك صفقة

91
00:06:35,330 --> 00:06:37,330
أنا لا أنوي التخلي عن تزيين

92
00:06:39,246 --> 00:06:41,246
بجديا هوا حقا يجمل الغرفة

93
00:06:57,153 --> 00:06:59,458
لسان طفل عَلِق بمؤخرة

94
00:07:37,760 --> 00:07:38,895
آسف

95
00:07:39,161 --> 00:07:41,265
آسف لقد كانت فترة طويلة

96
00:07:42,265 --> 00:07:43,368
آسف

97
00:07:43,900 --> 00:07:45,068
أنا آسف

98
00:07:45,536 --> 00:07:47,138
انا آسف جداً بشأن هذا

99
00:07:48,405 --> 00:07:49,673
آسف,ها نحن

100
00:07:53,309 --> 00:07:55,580
لا يمكنني الرؤية -
فقط إسترخي -

101
00:07:55,711 --> 00:08:00,252
لديك مرض السُّبات ,لكن نظر عيناك
سيرجع بمرور الوقت

102
00:08:00,783 --> 00:08:03,120
أين انا -
(قصر (جابا -

103
00:08:03,420 --> 00:08:04,588
من انت؟

104
00:08:05,187 --> 00:08:06,857
شخصٌ ما يحبك

105
00:08:06,956 --> 00:08:09,160
أنتِ تخنقيني
وأحتاج الى مساحتي

106
00:08:11,861 --> 00:08:14,399
انتظر دقيقة,من هذا
أعرف هذه الضحكة

107
00:08:14,730 --> 00:08:16,467
انه شاب مشروب 7 أب

108
00:08:18,502 --> 00:08:21,106
انه ليس شاب مشروب 7 أب -
نعم,انه -

109
00:08:21,270 --> 00:08:24,777
قُل,واضِحة ونظيفة,بدون كافيين

110
00:08:28,778 --> 00:08:31,315
ماذا تفعل هنا؟ -
تشيوي) هل هذا انت )

111
00:08:31,415 --> 00:08:34,286
نعم,انه انا,لقد تمَّ امساكي وانا أَأكُل
(من قمامة (جابا

112
00:08:34,383 --> 00:08:35,452
حسناً,أظن انَّ الأخبار الجيدة هي

113
00:08:35,552 --> 00:08:38,089
أنه لم يتم دفعُنا الى شَرج
ضخم في الصحراء

114
00:08:38,187 --> 00:08:39,857
ماخطب عينيك؟ -
انا اعمى -

115
00:08:39,956 --> 00:08:42,828
انه جزء من مرض السُّبات هذا
وهذه الآفات

116
00:08:42,925 --> 00:08:45,430
والتعب الذي كنت اشعر به
والكحَّة المُستمرة

117
00:08:47,598 --> 00:08:50,470
ربما لديك شيئان

118
00:09:04,747 --> 00:09:06,116
كيف دخل؟

119
00:09:06,382 --> 00:09:08,787
انا تركته يدخل,هل هذا لم يكن رائعاً؟

120
00:09:10,353 --> 00:09:11,823
(سعيد برؤيتك (جابا

121
00:09:17,628 --> 00:09:19,832
(ليا) !

122
00:09:20,363 --> 00:09:23,202
أنا لم أُغتَصب,حسناً -
حسناً -

123
00:09:23,467 --> 00:09:24,869
حسناً -
حسناً -

124
00:09:25,556 --> 00:09:27,556
ماذا تريد يافتي؟

125
00:09:28,194 --> 00:09:31,233
(انا هنا لأٌساوِم لـ(هان سولو
وبقيَّة أصدقائي

126
00:09:31,698 --> 00:09:32,699
ما هو سعرك؟

127
00:09:32,900 --> 00:09:34,168
السيد (لوك),كُن حذراً
انت تقف على

128
00:09:34,267 --> 00:09:35,669
تريبيو),رجاءً مهما كان عليك قوله)

129
00:09:35,770 --> 00:09:38,441
لايمكن بأي حال ان يكون مهم
كهذه المحادثة

130
00:09:38,605 --> 00:09:40,876
لكنَّكَ تَقِف على باب فَخ
و إذا (جابا) ضغط على الزِّر

131
00:09:40,974 --> 00:09:42,676
تريبيو) ماذا قلت للتو)

132
00:09:42,777 --> 00:09:44,246
لكن هناك باب فخ تحت قدميك

133
00:09:44,344 --> 00:09:46,614
هناك وحش ضخم في الأسفل
و إذا ضَغَط (جابا) الزِّر

134
00:09:46,713 --> 00:09:47,782
باب الفخ سوف يُفتَح

135
00:09:47,882 --> 00:09:49,451
و ستسقط الى زنزانة في الأسفل

136
00:09:49,549 --> 00:09:52,688
وسوف تُؤكل من قبل الوحش -
تريبيو) رجاءً نحن نتحدَّث) -

137
00:10:01,127 --> 00:10:02,762
يا إلهي

138
00:10:02,863 --> 00:10:04,432
(راش ليمبو)

139
00:10:04,731 --> 00:10:06,734
ليمبو) الرقم واحد)

140
00:10:06,834 --> 00:10:09,505
لا للتهرب من الضرائب جيدي في حفرتي

141
00:10:09,669 --> 00:10:12,508
الدِّين هو معفاة من الضرائب, جيدي هو دين

142
00:10:34,060 --> 00:10:37,867
لوك) هل أردتني ان أرمي لك)
بــسيفك الضوئي

143
00:10:38,131 --> 00:10:40,201
نعم,حوالي عشر دقائق مضت

144
00:10:40,400 --> 00:10:44,341
فقط إعلم,المقصورة
انا ابقي سيفك الضوئي في مستقيمي

145
00:10:52,545 --> 00:10:56,252
جابا) العظيم قضى بـأنكم )
(سوف تُرمون الى حفرة (سارلاك

146
00:10:56,683 --> 00:10:59,588
هناك,سوف تكتشِفَان معنى جديد
للألم والمعاناة

147
00:10:59,954 --> 00:11:03,593
بينما تنهضِمَان ببطىء
اكثر من الف سنة

148
00:11:03,858 --> 00:11:05,727
لاعرق,انا سأجلب صندوق من جميع النخالة

149
00:11:05,825 --> 00:11:07,662
سأُرشُّ في كل الصحراء في غضون اسبوع

150
00:11:07,995 --> 00:11:10,867
صحيح,ذا الشفاه الكبيرة باحمر الشفاه
يعلم ما أتحدث عنه

151
00:11:11,197 --> 00:11:12,599
ألياف

152
00:11:20,707 --> 00:11:21,876
مازلتُ حيًّا

153
00:11:28,015 --> 00:11:30,619
ماذا يجري؟ -
(فقط سنذهب الى حفرة (سارلاك -

154
00:11:30,817 --> 00:11:33,656
ما هذا  -
انه هذا المخلوق المقرف المريع -

155
00:11:33,753 --> 00:11:36,391
هذا أسوأ مِن أي شيء يمكنك تخيُّله

156
00:11:39,592 --> 00:11:41,862
(ضحايا العظيم (سارلاك

157
00:11:42,128 --> 00:11:44,732
أمله انكم سوف تموتون بِشَرف

158
00:11:45,066 --> 00:11:47,370
لكن,يجب أي من امنياتكم
التَّوسُّل مِن أجل الرحمة

159
00:11:47,467 --> 00:11:50,206
جابا) العظيم)
..سيسمع الآن إلى امنياتكم

160
00:11:50,603 --> 00:11:53,842
رجاءً لا تقتلنا
لن نفعلها مجدداً ,بصدق

161
00:11:53,941 --> 00:11:56,712
سنكون جيدين ياسيد
كنَّا نتحامق في الأنحاء

162
00:11:57,877 --> 00:12:00,182
جابا) هذه فرصتك الأخيرة)

163
00:12:00,680 --> 00:12:02,517
حرِّرنَا أو مُت

164
00:12:06,741 --> 00:12:08,459
أجعلة يقف علي الخشبة

165
00:13:16,165 --> 00:13:17,434
حسناً

166
00:13:17,581 --> 00:13:18,984
نحن ننتظر

167
00:13:21,726 --> 00:13:23,726
ضع في

168
00:13:40,415 --> 00:13:41,450
لا

169
00:13:52,527 --> 00:13:54,330
هان) انتبه)
بوبا فيت) خلفك بالضبط)

170
00:13:54,563 --> 00:13:56,433
حسناً,عندما اعطي الإشارة
سنمسكه

171
00:14:15,184 --> 00:14:17,054
ماذا حصل؟ -
لقد وقع -

172
00:14:17,419 --> 00:14:19,389
لقد وقع في الحفرة

173
00:14:19,955 --> 00:14:21,925
جيد -
نعم -

174
00:14:29,554 --> 00:14:34,481
أي حد يساعدني 
أنا أختنق

175
00:14:47,804 --> 00:14:50,342
انتظر دقيقة,ماذا تفعل
ظننتك أعمى

176
00:14:50,607 --> 00:14:51,608
انا كذلك

177
00:14:51,708 --> 00:14:52,709
سأُنقذك رغم ذلك

178
00:14:52,809 --> 00:14:54,279
فقط أصمد

179
00:15:02,552 --> 00:15:03,553
امسكتك

180
00:15:05,688 --> 00:15:08,126
أتريدين بعض مزيل الشعر بالليزر
بينما انا فيها

181
00:15:08,391 --> 00:15:10,361
لا شكراً -
أ أنتِ متأكدة -

182
00:15:10,460 --> 00:15:12,297
هيا,علينا الخروج من هنا

183
00:15:53,436 --> 00:15:54,437
مرحباً

184
00:15:54,537 --> 00:15:56,707
حسنا,إذاً انا ذاهب الى نظام داغوبا

185
00:15:56,806 --> 00:16:00,246
عليك ان ترفع صوتك -
انا ذاهب الى نظام داغوبا -

186
00:16:00,343 --> 00:16:01,578
مازلت لا أستطيع سماعك

187
00:16:01,678 --> 00:16:05,419
قلت انا ذاهب -
انها آلة ,أمسكتك -

188
00:16:06,816 --> 00:16:09,788
(انتَ تتصل بـ(هان سولو
رجاءً اترك رسالة بعد الصوت

189
00:16:12,056 --> 00:16:13,792
هل لدينا أي من رقائِق أهوي؟

190
00:16:14,058 --> 00:16:15,427
لا, لقد نفذَت جميعها

191
00:16:39,216 --> 00:16:41,018
حسناً,الآن لا أحد يمكنهُ الحصول عليهم

192
00:17:01,537 --> 00:17:04,376
آسف,آسف,آسف

193
00:17:13,150 --> 00:17:15,153
الإمبراطور,من الرَّائِع ان أراك

194
00:17:15,551 --> 00:17:17,521
هذا (جيريمي),انه مِن

195
00:17:18,021 --> 00:17:20,693
انت تعلم,انه من البرنامج
وهو يريد رؤيتِك

196
00:17:20,790 --> 00:17:24,264
(حسنا,مرحباً (جيريمي
؟كيف تحب نجم الموت حتَّى الآن

197
00:17:24,360 --> 00:17:25,562
جيد -
رائِع -

198
00:17:25,662 --> 00:17:27,399
عليكَ ان تعود السنة القادمة
عندما تنتهي

199
00:17:27,764 --> 00:17:31,036
حسنا,سوف نتحرك الآن

200
00:17:31,135 --> 00:17:33,372
اذا فعلت هذا إلي مجدداً
أُقسِم بالله

201
00:17:33,469 --> 00:17:35,172
انا اعلم, لا احد قال لي

202
00:17:35,272 --> 00:17:38,678
انَّهُم نوعاً ما ألقوه علي في الدقيقة الأخيرة
لم أستطِع ان اقول لهم لا,يا رجل

203
00:17:38,975 --> 00:17:40,244
أظنَّك سوف تكون سعيداً

204
00:17:40,343 --> 00:17:42,714
ان نجم الموت سيكتمل على الموعد

205
00:17:43,012 --> 00:17:45,183
ممتاز -
هناك شيءٌ واحِد رغم ذلك

206
00:17:45,282 --> 00:17:48,086
وأنا آسف بِشأن هذا
لكن غرفتك لن تجهز حتَّى 4:00

207
00:17:48,518 --> 00:17:50,889
خذ الحرية لإستعمال مركز الأعمال

208
00:17:50,987 --> 00:17:52,290
أو إستمتع بالبركة.

209
00:17:56,092 --> 00:17:57,929
توقفوا,عن هذا

210
00:17:59,495 --> 00:18:00,730
توقفوا

211
00:18:02,999 --> 00:18:04,569
استحق الإسترخاء,أيضاً

212
00:18:13,476 --> 00:18:16,315
ايها المعلم (يودا),لقد عدت
لأُكمل التدريب

213
00:18:16,512 --> 00:18:18,382
لقد انتهيت لم يعد هناك تدريب

214
00:18:18,715 --> 00:18:20,150
إذاً انا جيدي

215
00:18:20,317 --> 00:18:22,954
لا,ليس بعد
(أولاًّ يجب عليك ان تواجه (فادير

216
00:18:23,419 --> 00:18:26,591
المعلم (يودا),هل (دارث فادير) هو أبي

217
00:18:27,056 --> 00:18:30,263
(نعم,إمَّا ان يكون (دارث فادير
(أو (باول رايزر

218
00:18:30,361 --> 00:18:32,798
لكنهم لايريدون ان يعلموا من
هو والدك الحقيقي

219
00:18:32,895 --> 00:18:34,498
إذاً,هُم سوف يربونك مع بعضهم البعض

220
00:18:34,764 --> 00:18:37,503
يا إلهي -
نعم, ولديَّ المزيد من الأخبار السيئة -

221
00:18:38,034 --> 00:18:40,104
انا اصبح كبير في السن جداً
ولا أشعر بأنني جذَّاب

222
00:18:40,237 --> 00:18:41,973
وأظن انني ربما سأموت قريباً

223
00:18:43,539 --> 00:18:45,174
(لوك) -
نعم؟ -

224
00:18:45,608 --> 00:18:49,515
لا تستخف بقوى الإمبراطور

225
00:18:50,546 --> 00:18:52,216
(لوك)

226
00:18:52,682 --> 00:18:57,291
عندما اموت
آخر الجيدي سوف يكون انت

227
00:18:58,288 --> 00:18:59,990
(لوك) -
هنا -

228
00:19:00,456 --> 00:19:03,395
القوة تجري في عائلتك

229
00:19:04,395 --> 00:19:06,465
(لوك) -
لم اذهب الى اي مكان -

230
00:19:06,829 --> 00:19:09,200
لاتذهب الى الجانب المظلم

231
00:19:09,932 --> 00:19:11,502
(لوك) -
ما الأخبار -

232
00:19:11,968 --> 00:19:14,406
سوف تقاتل (فادير) قريباً جداً

233
00:19:15,272 --> 00:19:17,275
(لوك) -
أربعة انشات بعيدا عنك  -

234
00:19:17,774 --> 00:19:21,213
هناك (سكاي والكر) آخر

235
00:19:22,211 --> 00:19:23,414
حسناً,أراك

236
00:19:26,682 --> 00:19:28,452
المعلم (يودا) لا

237
00:19:35,958 --> 00:19:39,532
(مرحباً ,(هاماشير
أود أحجية الكلمات المتقاطعة بحجم جدار

238
00:19:40,129 --> 00:19:43,870
لماذا,نعم,لدي بطاقة ائتمان
(الإسم (يودا

239
00:19:44,667 --> 00:19:46,002
بارسيغيان

240
00:19:51,808 --> 00:19:54,380
لا استطيع ان اصدق ان المعلم (يودا) مات

241
00:19:55,211 --> 00:19:57,749
يودا) سوف يكون دائماً معك)

242
00:19:58,014 --> 00:20:01,053
شبح

243
00:20:03,454 --> 00:20:06,726
أوبي وان) لماذا لم تقل لي ان)
فادير) كان والدي)

244
00:20:07,056 --> 00:20:09,428
لماذا لم تقل لي انك حصلت على يد جديدة

245
00:20:09,525 --> 00:20:11,862
لِنأخذ هذا الشيء للخارج لتجربة قيادة

246
00:20:12,228 --> 00:20:14,198
لكن إذا (فادير) كان والدي

247
00:20:14,564 --> 00:20:16,968
هل هذا يعني اني غير حصين للجانب المظلم؟

248
00:20:17,166 --> 00:20:20,840
جدِّياً,ضع يدك كأنك تسحب جزرة
من الأرض

249
00:20:21,137 --> 00:20:25,546
(أوبي وان) ,(يودا) قال ان هناك (سكاي والكر) آخر

250
00:20:25,975 --> 00:20:28,947
هناك,(لوك), لديك أخت

251
00:20:29,245 --> 00:20:31,182
أخت؟, من هي

252
00:20:31,280 --> 00:20:32,683
من بحق الجحيم تظنها

253
00:20:32,782 --> 00:20:35,454
من هي المرأة الوحيدة في المجرة؟

254
00:20:36,219 --> 00:20:37,355
(ليا)

255
00:20:37,553 --> 00:20:39,055
فقط للضَّحِك

256
00:20:39,188 --> 00:20:43,195
أتريد التغوط في حمام (يودا) الصغير
للتظاهر بأنه تغوط غواط ضخم

257
00:20:53,970 --> 00:20:55,038
انا اولا

258
00:20:59,008 --> 00:21:02,648
أود أن أشكركم جميعا لإلتقائي
(هنا، في بهو (موندريان.

259
00:21:02,945 --> 00:21:06,184
انظروا الى هذا,انها فتاة أخرى
الفتاة الأخرى الوحيدة في المجرة

260
00:21:06,749 --> 00:21:07,851
لا احبها

261
00:21:08,150 --> 00:21:12,258
الإمبراطور أخطأ خطأً فادحاً
ووقتنا للهجوم قد حان

262
00:21:12,588 --> 00:21:15,860
تعلمنا ان نجم الموت الجديد ليس بعد قيد التشغيل

263
00:21:16,360 --> 00:21:17,962
لكن,الأهم من ذلك بكثير

264
00:21:18,060 --> 00:21:21,434
وأن الإمبراطور بنفسه يشرف على هذه المهمة

265
00:21:21,731 --> 00:21:24,603
أتعلم ما أجده مضحكاً
(بوثان)

266
00:21:24,700 --> 00:21:27,472
العديد من (البوثان) ماتوا
وهم يجلبون لنا هذه المعلومات

267
00:21:29,672 --> 00:21:31,809
الأميرال (أكبار), لو سمحت

268
00:21:32,074 --> 00:21:33,075
انه فخ

269
00:21:33,309 --> 00:21:35,947
فقط أمزح
سنصل الى هناك لاحقاً

270
00:21:36,245 --> 00:21:39,284
لنهاجم تقريبا كما هاجمنا المرة السابقة

271
00:21:39,383 --> 00:21:41,453
يبدو هذا جيدا
لا حاجة لإصلاح ما لم يكسر,صحيح

272
00:21:41,617 --> 00:21:43,620
نعم,لقد فعلنا هذا بالفعل
ولقد مرَّ بسوء

273
00:21:43,920 --> 00:21:46,124
اللواء (سولو),سيأخذ
مكُّوك امبراطوري مسروق

274
00:21:46,222 --> 00:21:49,061
وسوف يضرب مولِّد الدرع
على القمر الرابع من إندور

275
00:21:49,191 --> 00:21:51,194
(بينما اللواء (كالريسيان
تطَّوع

276
00:21:51,294 --> 00:21:53,666
لِيقود الأُسطول لتدمير نجم الموت

277
00:21:53,896 --> 00:21:56,333
انا في الحقيقة لم أتطوع -
هل كل شيء واضح -

278
00:21:56,500 --> 00:21:59,271
هل انا الوحيد مع نجمة ذهبية في أزيائهم؟

279
00:21:59,469 --> 00:22:02,040
انها فقط لِحفظ السجلات
حسناً,دعونا نذهب لذلك, يا أناس

280
00:22:02,439 --> 00:22:04,476
هل هناك اي شيء يمكنني فعله للمساعدة

281
00:22:04,575 --> 00:22:05,543
(لوك)

282
00:22:07,076 --> 00:22:09,448
ماذا هناك -
إسأليني مجددا في وقت ما -

283
00:22:09,612 --> 00:22:12,383
ماذا ؟ -
اعلم شيء بشانك -

284
00:22:12,482 --> 00:22:13,650
قل لي -
لا -

285
00:22:13,749 --> 00:22:15,752
هيا (لوك), قل لي -
لا -

286
00:22:15,851 --> 00:22:18,288
حسنا,بحق الإله
قل لي شيئا عن شخص ما

287
00:22:18,387 --> 00:22:21,460
حسناً,(هان),يدير موقع عمل على الإنترنت
على الجانب

288
00:22:21,891 --> 00:22:24,997
الإقتصاد نزل الى الأسفل,متوتر
قلق على مستقبلك

289
00:22:25,261 --> 00:22:26,864
(يبدو انك تحتاج الى عمل (هان

290
00:22:26,963 --> 00:22:29,400
(انا (هان سولو
ولديَّ أعمال للجميع

291
00:22:33,169 --> 00:22:36,141
المواقع الأخرى تغشك
ولا ينهون ما بدأوه

292
00:22:36,339 --> 00:22:40,046
HANJOBS.ORG  لكن مع

293
00:22:40,676 --> 00:22:43,414
لكن اخفض الصوت,جيراني
لا يعرفون ماذا يحصل هنا

294
00:22:49,719 --> 00:22:53,125
حسناً,الآن تذكر (لاندو)
لا تخدش خدش واحد على الصقر,حسناً

295
00:22:53,222 --> 00:22:56,127
إسمع,هل إسترخيت
قلت بالفعل اني سوف اكون حذراً

296
00:22:56,225 --> 00:22:59,699
حسنا,فقط تأكد انك حذر
هذه السفينة جعلتني امارس الجنس عدة مرات

297
00:23:06,435 --> 00:23:10,309
مرحبا, فتيات
أي واحدة تريد ان تجرب جري كيسيل

298
00:23:10,406 --> 00:23:13,345
هذا سيكون رائعاً,لكن لدينا فقط 12 بارسيكس

299
00:23:13,510 --> 00:23:16,214
اصعدوا

300
00:23:17,514 --> 00:23:19,116
تريبيو) لماذا ترتدي معطفاً)
وربطة عنق

301
00:23:19,815 --> 00:23:22,219
بعض الناس مازالت تعامل الطيران كمناسبة

302
00:23:27,256 --> 00:23:29,226
ما الخطب -
لاشيء -

303
00:23:29,526 --> 00:23:31,830
فقط لدي شعور طريف اني لن
اراها مجددا

304
00:23:31,927 --> 00:23:34,932
من الصقر -
(لا,(إليزابيث هورلي -

305
00:23:35,998 --> 00:23:37,333
انا فقط اظن انها انتهت

306
00:23:57,554 --> 00:23:59,891
انه انا هل يمكنني الدخول -
تبا -

307
00:24:04,193 --> 00:24:05,729
فقط أردت ان اعلِمَك

308
00:24:05,828 --> 00:24:08,432
ياولد, ماهذا -
كنت فقط اكوي ردائي -

309
00:24:09,098 --> 00:24:10,200
تأخذ نظرة في الأنحاء, ما الأخبار

310
00:24:10,399 --> 00:24:13,572
فقط أردتك ان تعلم ان هناك اسطول
(من المتمردين يحتشدون في (سولوست

311
00:24:13,670 --> 00:24:15,774
واظن انهم سوف يغزون أو شيئاً ما

312
00:24:15,905 --> 00:24:17,942
هل تأكدت انه لا توجد حفرة في نجم الموت
هذا الوقت

313
00:24:18,340 --> 00:24:19,876
كأنني سوف افعل هذا مرتان

314
00:24:20,309 --> 00:24:23,381
أصمت سيدي,يا الهي العظيم

315
00:24:23,813 --> 00:24:25,917
لكن,أتعلم,ربما هناك شيء لنقلق بشأنه

316
00:24:26,182 --> 00:24:29,421
انه لا قلق
قريبا سوف يتم سحق التمرد

317
00:24:29,518 --> 00:24:31,956
و(سكاي والكر),الشاب سيكون واحد منَّا

318
00:24:32,254 --> 00:24:34,592
نحن لا نزال سوف نبدأ هذا الشيء
الذي تحدثنا عنه

319
00:24:34,757 --> 00:24:36,961
نعم -
حيث يمكنك فرك وانغ الخاص بك على سلطة فواكه -

320
00:24:37,059 --> 00:24:38,294
ونحن شاهدناه يأكله -
هذا صحيح -

321
00:24:38,394 --> 00:24:41,333
انت اكلت كل الشيء أتذكر -
معظمها -

322
00:24:48,504 --> 00:24:49,607
حسنا,هذه هي

323
00:24:50,239 --> 00:24:53,613
طلب مكُّوك (تيدروم),تعطيل
الدرع المنحرف

324
00:24:54,009 --> 00:24:56,513
مكوك(تيدروم)، يحيل
تصريح رمز للمرور الدرع.

325
00:24:56,846 --> 00:24:58,014
الإرسال بدأ

326
00:24:58,147 --> 00:25:00,652
الآن نكتشف اذا كانت الشَّفرة
تستحق السعر الذي دفعناه

327
00:25:03,552 --> 00:25:04,955
فادير) على هذه السفينة)

328
00:25:05,254 --> 00:25:07,826
(لا تصبح شديد العصبية (لوك
هناك الكثير من قائدوا السفن

329
00:25:07,990 --> 00:25:09,359
(أبقي مسافة رغم ذلك (تشيوي

330
00:25:09,458 --> 00:25:11,428
لكن لا تبدو كأنك تحاول ان تبقي مسافة

331
00:25:11,527 --> 00:25:14,432
كيف يفترض بي ان افعل هذا؟ -
لا اعلم طِر بطريقة عاديَّة -

332
00:25:21,370 --> 00:25:23,775
هل هذا المكُّوك ذو الشكل العادي
لديه تصريح بالشفرة

333
00:25:24,039 --> 00:25:25,474
حسنا,انها شفرة أقدم سيدي

334
00:25:29,311 --> 00:25:31,181
لكننا تحققنا منها -
انتظر دقيقة -

335
00:25:31,313 --> 00:25:34,152
سكاي والكر) على هذه السفينة) -
أتستطيع ان تشعر به؟ -

336
00:25:34,250 --> 00:25:35,218
لا,انه هناك

337
00:25:37,721 --> 00:25:38,789
(انهم لن يذهبون لها (تشيوي

338
00:25:38,888 --> 00:25:40,958
الجميع,انهم لن يذهبون لها,هذا فَشَل

339
00:25:41,157 --> 00:25:43,294
لوك) خذ هذا المسدَّس )
أطلِق علي النار وسوف أُطلِق عليك

340
00:25:43,392 --> 00:25:45,930
المكُّوك (تيدروم)
لقد عُطِّل الدِّرع

341
00:25:46,028 --> 00:25:47,130
مسموح لك بالإقتراب

342
00:25:47,463 --> 00:25:50,068
حسناً,ها أنتم يا عصابة
إنذار خاطىء

343
00:25:52,636 --> 00:25:53,738
إنذار خاطىء

344
00:25:56,272 --> 00:25:57,407
شخصٌ ما,أي أحد

345
00:25:57,506 --> 00:25:59,677
لا تدعوني اغادر من هنا بدون
شراب نبات القَيقَب

346
00:26:12,054 --> 00:26:14,726
كيف سَنَمُر -
حسناً هناك القليل منهم -

347
00:26:14,825 --> 00:26:16,929
تشيوي) وأنا سنهتم بهؤلاء)
الشباب,وأنتِ إبقي هنا

348
00:26:17,359 --> 00:26:18,360
خنفساء صغيرة

349
00:26:40,115 --> 00:26:41,550
أحب هذه الأُغنية

350
00:26:47,724 --> 00:26:49,293
هناك,إثنان منهم

351
00:26:49,458 --> 00:26:51,295
(أراهُم,إنتظري (ليا

352
00:26:56,565 --> 00:26:57,868
درَّاجتي

353
00:26:57,967 --> 00:26:59,870
أين درَّاجتي؟

354
00:27:12,448 --> 00:27:14,518
تحرَّك أقرب,إذهب بجانب هذه

355
00:27:27,630 --> 00:27:30,335
E.T هل يمكنك ان تعزِف موسيقى
(جون ويليامز)

356
00:27:30,666 --> 00:27:33,038
لا,لكن يمكنني ان اعزِف موسيقى برنامج
Entertainment Tonight
الترفيه الليلة=

357
00:27:47,516 --> 00:27:49,052
نحتفل بأعياد ميلاد المشاهير

358
00:27:49,151 --> 00:27:51,221
27 بلغ من العمر IG-88

359
00:27:51,487 --> 00:27:53,357
لاندو كالريسيان) الآن 42)

360
00:27:53,455 --> 00:27:56,060
"ولا أحب "أيضاً الرجل بلغ 63

361
00:28:08,437 --> 00:28:10,274
تابعي على هذا
وسأقضي على هذان الإثنان

362
00:28:33,930 --> 00:28:36,134
(دمِّر كوكب (ألديران

363
00:28:59,054 --> 00:29:00,857
أتعلم,أظنني اخيراً فعلتها

364
00:29:00,957 --> 00:29:04,196
أظن انني تجاوزتُ خسارة
(وطني الكوكب (ألديران

365
00:29:04,526 --> 00:29:06,096
أخيراً تقَدَّمت

366
00:29:38,160 --> 00:29:39,295
جانبي

367
00:29:50,105 --> 00:29:51,340
اللِّواء (سولو),أحدٌ ما قادِم

368
00:29:55,544 --> 00:29:57,881
لوك) ها أنت)
أينَ (ليا),هل رأيتها؟

369
00:29:57,981 --> 00:29:59,049
أ لم تَعُد

370
00:29:59,281 --> 00:30:02,387
انها على الأرجح قررت ان
تصنع واحدة من هذه الأشجار وترحل

371
00:30:03,652 --> 00:30:06,124
مِن أين جلبت هذا

372
00:30:06,221 --> 00:30:08,558
لا أعلم,لقد وطأت عليها مؤخراً
كانت هنا في الغابات

373
00:30:08,657 --> 00:30:10,127
كنت أحظى بالكثير من المرح معها

374
00:30:10,994 --> 00:30:11,995
هذا مرح

375
00:30:12,094 --> 00:30:15,099
لأنَّ صديقي فَقَد بوقه
في غابة قمر (إندور),السنة الماضية

376
00:30:15,230 --> 00:30:16,198
إنها ليست له

377
00:30:25,541 --> 00:30:27,311
توقَّف -
لا تتحركِ -

378
00:30:27,409 --> 00:30:30,281
أو سأطعنك
بـِرمحي الحاد جداً

379
00:30:30,379 --> 00:30:32,549
إسمع,ضع هذا في الأسفل
انا لن اؤذيك

380
00:30:32,748 --> 00:30:35,520
أنتِ عدوَّتي
وأريدكِ خارج كوكبي

381
00:30:35,617 --> 00:30:38,556
هل تريد قطعة من البسكوت المملح -
سوف أفعل أي شيء تقولينه -

382
00:30:41,290 --> 00:30:44,496
بالمناسبة,أظن انكِ على وشك
البدأ دورتك

383
00:30:44,961 --> 00:30:46,730
هذا كيف وجدتك

384
00:30:57,706 --> 00:30:58,908
انه انا مجدداً

385
00:30:59,008 --> 00:31:01,879
أخبار جيدة
قميص نجم الموت اخيرا وصل

386
00:31:02,144 --> 00:31:03,112
رائِع

387
00:31:05,115 --> 00:31:06,417
هيَّا

388
00:31:07,216 --> 00:31:08,251
"طعنة الموت"

389
00:31:08,550 --> 00:31:09,818
(بحق الإله (كريستي

390
00:31:09,952 --> 00:31:11,155
لِماذا لا تطرد تلك الفتاة

391
00:31:11,386 --> 00:31:13,890
انها في الحقيقة,صدق او لا تصدق
أفضل من السابقة

392
00:31:14,023 --> 00:31:15,925
ظننت انني قلت لك
ان تنتظر في سفينة القيادة

393
00:31:16,158 --> 00:31:20,099
نعم,الشيء هو
قوة متمردة صغيرة هبطت في قمر الغابة

394
00:31:20,195 --> 00:31:21,497
وإبني معهم

395
00:31:21,597 --> 00:31:23,233
(كورت) -
(لا (لوك -

396
00:31:23,332 --> 00:31:24,434
ظننت ان (كورت) كان إبنك

397
00:31:24,733 --> 00:31:28,373
لا,(كورت) كان مجرد شاب
يتسكَّع في الأنحاء مع لفترة من الوقت

398
00:31:28,504 --> 00:31:30,841
هذا لم يكن إبني -
ماذا تعني؟ -

399
00:31:30,939 --> 00:31:33,611
انا اعني,لقد كان أصغر
لكنه لم يكن بهذا الصغر

400
00:31:33,742 --> 00:31:35,879
"لا ماذا تعني "بـالتسكع مع

401
00:31:35,978 --> 00:31:37,815
انه ليس..انه فقط صاحبي

402
00:31:37,913 --> 00:31:40,018
فقط شاب ما,يحب ان يلعب الكرة مع

403
00:31:40,116 --> 00:31:43,722
والذهاب الى الأفلام

404
00:31:43,819 --> 00:31:46,824
انت تعلم,مجرد أشياء شباب
انت تعلم,فقط صاحبي

405
00:31:46,922 --> 00:31:50,529
شخص ما يمكنه ان يقرأ
جريدة الأحد,أو يتشاطر برتقالة مع

406
00:31:50,859 --> 00:31:53,164
بصراحة,(دارث),ليست لدي
فكرة عن ماذا تتحدث عنه

407
00:31:53,362 --> 00:31:55,599
...حسناً,لا أعلم ماذا تريد

408
00:31:55,697 --> 00:31:57,967
إسمع,فقط اذهب الى القمر
وأنتظر إبنك

409
00:31:58,734 --> 00:32:00,804
لدي توقعات ان شغفه لك

410
00:32:00,903 --> 00:32:03,108
سوف يكون حلُّه -
فهمتها,انا في طريقي -

411
00:32:03,205 --> 00:32:04,707
(لا مزيد من هراء (كورت -
نعم -

412
00:32:07,809 --> 00:32:10,214
(لِيا),(ليا)

413
00:32:13,649 --> 00:32:15,152
هان) تعال الى هنا)

414
00:32:15,717 --> 00:32:16,685
وجدت هذا

415
00:32:17,686 --> 00:32:18,654
أنا سيء

416
00:32:18,921 --> 00:32:21,960
ربما يجدر بنا ان نخرج
من الغابة قبل حلول الليل

417
00:32:22,058 --> 00:32:23,894
بسبب الأشباح او ماشابه ذلك

418
00:32:24,160 --> 00:32:25,328
رِفَاق,أُنظروا الى هناك

419
00:32:25,961 --> 00:32:27,497
(انها فتاة جذابة من (فلوريدا

420
00:32:28,463 --> 00:32:31,168
لا,(تشيوي),إذا تكلمت
معها عليك ان تتكلم مع أمها

421
00:32:31,266 --> 00:32:33,103
أرى أنك إلتقيت بإبنتي

422
00:32:33,268 --> 00:32:36,707
أتعلم,كنَّا للتو مخطئين لإخوات
عند البار

423
00:32:36,905 --> 00:32:38,842
تشيوي) إبتعد مِن)

424
00:32:42,178 --> 00:32:43,480
كيف سوف نخرج من هنا

425
00:32:43,679 --> 00:32:45,716
انتظروا,يا رفاق,لدي فكرة

426
00:32:46,082 --> 00:32:49,788
أتتذكرون هذا الليزر الذي
(استعملته لأحرر (ليا),مِن أصفاد (جابا

427
00:32:49,885 --> 00:32:52,423
حسناً, ها قد أتى مِنشار صغير

428
00:33:02,664 --> 00:33:05,403
ماذا بحق الجحيم هؤلاء,هامستر

429
00:33:05,767 --> 00:33:07,804
ياإلهي انهم لطيفون

430
00:33:10,739 --> 00:33:13,845
الشَّاب الذهبي

431
00:33:13,942 --> 00:33:16,714
الشاب الذهبي

432
00:33:17,012 --> 00:33:19,317
ماذا يفعلون؟ -
لست متأكد -

433
00:33:19,748 --> 00:33:21,918
يبدو انهم يظنون اني نوعاً ما كإله

434
00:33:22,218 --> 00:33:23,787
ويبدو انهم يظنونني سام 41

435
00:33:24,120 --> 00:33:26,724
كل الأشياء الصغيرة

436
00:33:26,822 --> 00:33:27,924
هذه ومضة-182

437
00:33:28,357 --> 00:33:30,661
(سام 41 الفرقة التي تزوجت (أفريل لافانج

438
00:33:33,295 --> 00:33:36,334
يبدو ان الجميع سيحولون الخاسر
الى هذا الوضع

439
00:33:36,431 --> 00:33:37,432
الجميع فعل

440
00:33:47,143 --> 00:33:48,745
تريبيو) قُل لهم ان يدعوننا وشأننا)

441
00:33:49,044 --> 00:33:50,247
ماذا بحق الجحيم يفترض ان اقول لهم؟

442
00:33:50,579 --> 00:33:55,221
قل لهم إذا لم يتركونا سوف
تكون غاضب وسوف تستعمل السحر

443
00:33:55,617 --> 00:33:56,652
نعم,سوف اقول هذا

444
00:34:01,356 --> 00:34:02,357
انه لا يعمل

445
00:34:06,995 --> 00:34:08,198
هل هذه بطاقتك

446
00:34:14,536 --> 00:34:16,406
(لوك),(هان) -
(ليا) -

447
00:34:17,039 --> 00:34:18,475
مَن جدَّلَ شعركِ

448
00:34:18,573 --> 00:34:21,578
هل الإيواك جدَّلَت شعركِ -
نعم -

449
00:34:21,677 --> 00:34:25,016
إذاً,هُم يستعملون الرماح
مع حجر بطرف مستدق

450
00:34:25,113 --> 00:34:28,118
هُم بوضوح فهموا
أدق النقاط من التجميل

451
00:34:28,217 --> 00:34:30,521
أعلم انها ليست جيدة كالإمبراطور

452
00:34:39,061 --> 00:34:40,029
وُلِد ورُبِّي

453
00:34:41,730 --> 00:34:42,698
مُعظَم الأيام

454
00:34:50,439 --> 00:34:51,541
ليس جيد.

455
00:34:52,241 --> 00:34:53,876
مشكلة,جيران

456
00:34:54,609 --> 00:34:55,577
شِجار صغير

457
00:34:56,378 --> 00:34:57,413
خائِف

458
00:34:58,380 --> 00:34:59,715
عمي وعمتي في بيل إير

459
00:35:08,857 --> 00:35:10,527
لوك) هل أنت بخير)

460
00:35:11,026 --> 00:35:14,299
ليا) لديَّ شيئاً نوعاً ما)
أفسدته ان اقول لكِ

461
00:35:15,397 --> 00:35:16,632
أنتِ أُختي

462
00:35:17,999 --> 00:35:19,201
أنا أعلم

463
00:35:19,302 --> 00:35:22,040
بطريقةٍ ما عرفت دائِماً -
هل عرفتِ -

464
00:35:22,604 --> 00:35:24,708
هل كنتِ تعرفين عندما قبلتني
عندما كنّا على هوث

465
00:35:24,806 --> 00:35:26,843
نعم -
حسناً,هذا غريب -

466
00:35:26,942 --> 00:35:29,981
انا مِن (ألدرين),انها نوعاً ما
الميسيسيبي مِنَ المجرة

467
00:35:30,313 --> 00:35:33,919
التكلم عن هذا
(سيداتي وسادتي سيد (دارث تويتي

468
00:35:43,925 --> 00:35:46,263
وضع ذراعه حول كتفها

469
00:35:46,362 --> 00:35:48,699
وبصوتٍ بدا أقدم

470
00:35:48,797 --> 00:35:52,404
لقد قال
"أمي لدي شيءٌ يدور في ذهني"

471
00:36:00,876 --> 00:36:02,613
المكوك الإمبراطوري يطلب الإذن

472
00:36:02,711 --> 00:36:04,714
لِلهبوط كفراشة لذيذة

473
00:36:04,813 --> 00:36:06,316
الإذن مُنِح

474
00:36:10,819 --> 00:36:12,923
مايس) كان هذا جميلاً)

475
00:36:24,633 --> 00:36:28,307
مرحبا ابني -
مرحباً,أبي لم اركَ منذ فترة -

476
00:36:28,503 --> 00:36:30,840
انا اعلم,انا آسف بشأن هذا

477
00:36:31,206 --> 00:36:33,377
لكنني أحضرت لك كرة البيسبول

478
00:36:33,475 --> 00:36:35,745
جيِّد,إلتقاطتنا الأولى اليوم

479
00:36:35,844 --> 00:36:37,347
AT-AT  إذهب وأنتظر في

480
00:36:38,547 --> 00:36:42,053
الآن إستمِع,بما ان امك خارج البلدة
ولديَّ انت لعطلة الأسبوع

481
00:36:42,150 --> 00:36:43,620
ظننت انه من الممتع

482
00:36:43,718 --> 00:36:46,723
اذا الإمبراطور وأنا
حولناك للجانب المظلم من القوة

483
00:36:46,922 --> 00:36:49,761
أبي اذا سمحت
أرغب في التخلص من الخيار الآخر.

484
00:36:50,225 --> 00:36:52,095
أشعر بالخير في داخلك

485
00:36:52,194 --> 00:36:54,131
تسكَّع معي
على الجانب المضيء من القوة

486
00:36:54,441 --> 00:36:56,441
الجانب المضيء من القوة

487
00:37:00,573 --> 00:37:02,573
أبي ماذا أفعل؟
أنا أحتاج الي المصبع لدراسة

488
00:37:04,002 --> 00:37:06,002
أسف أبني عليك فقط 
أن تحفظ علي الضوء

489
00:37:10,231 --> 00:37:11,199
هذا شيءُ ما

490
00:37:11,299 --> 00:37:13,202
حسنا,إذاً ,ماذا قلت
أتريد الذهاب لرؤية الإمبراطور

491
00:37:13,368 --> 00:37:15,538
لا أعلم,هل يمكننا أخذ تاكو

492
00:37:15,737 --> 00:37:17,974
لا,الجمعة هي ليلة التاكو

493
00:37:20,108 --> 00:37:22,312
لكن اليوم هو الجمعة

494
00:37:23,778 --> 00:37:26,149
ياإلهي سنحظى بالكثير من المرح

495
00:37:45,166 --> 00:37:47,303
حسناً,إستعدوا للقفز بسرعة الضوء

496
00:37:47,569 --> 00:37:49,774
عندما نَصِل (إندور),سوف
ندمر نجم الموت

497
00:37:49,904 --> 00:37:52,375
ومِن ثُمَّ البدأ في اعداد
مخيمات الإيووك لإعادة التعيين

498
00:37:52,742 --> 00:37:54,578
اكره هذا الغبي رجل السمكة

499
00:37:54,677 --> 00:37:58,718
انا اقول عندما ننتهي مِن هذا
ان نذهب الى هناك ونقليه في المقلاة

500
00:38:11,326 --> 00:38:14,098
حسناً,ستفعلون لا شيء
سوف اتسلل مِن ورَاء هذا الرجل

501
00:38:18,500 --> 00:38:19,870
أمسكتك

502
00:38:20,168 --> 00:38:22,038
حسناً,لقد حصلت علي

503
00:38:22,337 --> 00:38:23,472
إنتظر,لديك شيءٌ هناك

504
00:38:24,239 --> 00:38:26,443
ياإلهي,لااُصدق اني وقعت في هذا

505
00:38:26,541 --> 00:38:29,380
انا اعلم,الآن إعذرني
عليَّ ان اتبادل القبل مع صديقتي

506
00:38:29,978 --> 00:38:31,981
آسف,سأترككم وحدكم

507
00:38:32,080 --> 00:38:35,720
انه فقط انا لِوحدي -
ياإلهي هذا رائِع جدّاً -

508
00:38:36,084 --> 00:38:38,121
إخلع قبعتك
"سأفعل "حصلت على انفك

509
00:38:38,486 --> 00:38:41,124
ليس من المفترض ان نخلع هذه
لكنني حقا اريد رؤية هذا

510
00:38:42,357 --> 00:38:44,327
ماهذا بحق الجحيم,رأسك صغير جداً

511
00:38:44,492 --> 00:38:47,665
لِهذا نرتدي هذه القبعات الكبيرة
انها اكثر بكثير مخيفة

512
00:38:47,763 --> 00:38:49,900
سأكون صريحاً معك
لا احب الناس الذين هم مختلفون

513
00:39:17,659 --> 00:39:19,964
اُنظِر ماذا جلبت

514
00:39:20,628 --> 00:39:23,100
(مرحباً,أيها الشاب (سكاي والكر -
شكرا لك -

515
00:39:23,198 --> 00:39:24,433
ليس انت -
انا مُحرَج جداً -

516
00:39:24,767 --> 00:39:27,004
ظننت انه يجب ان تعلم
(ايها الشاب (سكاي والكر

517
00:39:27,101 --> 00:39:29,238
ان اصدقائِك يمشون الى فخ

518
00:39:29,637 --> 00:39:33,144
أنتَ أبيض؟
تبدو على الهاتف أسود تماماً

519
00:39:33,341 --> 00:39:36,313
صمت,ستتحول الى الجانب المظلم

520
00:39:36,411 --> 00:39:40,118
وتمردك الغالي سيدمر

521
00:39:41,851 --> 00:39:47,963
انا خائف,مولد الدرع
سوف يكون جاهز للعمل

522
00:39:48,056 --> 00:39:50,593
عندما اصدقائك يصلون

523
00:39:50,959 --> 00:39:53,229
ياإلهي,ليس عليك ان تكون أحمق
بشأن هذا

524
00:39:55,930 --> 00:39:56,998
حسنا,الجميع الأيدي في الهواء

525
00:39:57,932 --> 00:40:00,670
حسنا,الآن أريدكم ان تخلعوا قبعاتكم
وتذهبوا الى الخارج

526
00:40:00,803 --> 00:40:02,071
وتحفروا قبوركم الخاصة معهم

527
00:40:02,303 --> 00:40:03,773
هان) هذا نوعاً ما مظلم)

528
00:40:03,873 --> 00:40:06,644
أصمتي,هناك مايكفي من
الحماقة في الفيلم اظننا جميعا نحتاج الى هذا

529
00:40:06,775 --> 00:40:07,776
الآن اخرجوا الى الخارج

530
00:40:09,778 --> 00:40:11,514
لدي عائلة -
أسرع -

531
00:40:12,614 --> 00:40:14,017
فقط اعمل على إدخال البيانات

532
00:40:14,282 --> 00:40:15,752
حسنا,انت إقتله -
ماذا ؟-

533
00:40:15,851 --> 00:40:18,088
أُقتله,خُذ هذا السكين وإطعنه في فمه

534
00:40:18,186 --> 00:40:19,154
لا,رجاءً

535
00:40:19,254 --> 00:40:22,026
أصمت,بعدما يموت
قُص وجهه وألبسه كأنه وجهك

536
00:40:22,123 --> 00:40:24,227
رجاءً -
لقد كان يصل الى هنا مع الإيووك -

537
00:40:24,325 --> 00:40:26,028
الآن,إطعنه وأرتدي وجهه

538
00:40:26,127 --> 00:40:28,464
ومن ثم إذهب الى عائلته
وأنت ترتدي وجهه

539
00:40:28,563 --> 00:40:31,468
وأنظر لِكم من الوقت يلزمهم
لِمعرفة انك ليس هو

540
00:40:31,566 --> 00:40:32,769
أمسكه هنا

541
00:40:33,401 --> 00:40:34,904
ايها الحثالة المتمرد

542
00:40:35,503 --> 00:40:38,408
ياله مِن صوت
هل تمانع ان تقرأ هذا لي

543
00:40:42,510 --> 00:40:44,982
وجدت دراجتي

544
00:40:58,493 --> 00:41:00,630
ماذا تعني,انه لا يمكننا الحصول
أي قراءات مِنَ الدِّرع

545
00:41:00,896 --> 00:41:03,233
يارجل,الشيء الوحيد الذي أقرأه
هو القطة في القبعة

546
00:41:03,665 --> 00:41:05,836
اللعنة ايتها القطة,هذه القبعة تبدو سخيفة

547
00:41:09,939 --> 00:41:12,310
ايها الأميرال,لدينا سفن اعداء
في القطاع 47

548
00:41:12,573 --> 00:41:14,176
انه فخ

549
00:41:14,442 --> 00:41:15,777
أيضا,قطته من

550
00:41:17,412 --> 00:41:18,848
شخص ما خذ قطتك

551
00:41:24,285 --> 00:41:25,253
المقاتلون اتون

552
00:41:33,061 --> 00:41:37,002
مِن (لاندو),الى الإنتر برايز
اسحبوا نيرانهم بعيدا عن السفن الحربية

553
00:41:37,165 --> 00:41:39,669
نحن نشرب الشاي,شكراً لك جزيلاً

554
00:41:39,767 --> 00:41:41,303
نعم,شاي

555
00:41:55,616 --> 00:41:58,688
استمعوا,رفاق
هذا كله سوء فهم مجنون

556
00:42:00,822 --> 00:42:02,358
هل تظن ان هذا سينفع؟

557
00:42:02,457 --> 00:42:05,429
هؤلاء الإيووك جهزوا كل
شيء في خمسة دقائق

558
00:42:05,526 --> 00:42:06,896
انا متأكد ان كل هذا سيفلح

559
00:42:22,076 --> 00:42:24,280
هذه الدروع عديمة فائدة
لماذا نحن نرتديها؟

560
00:43:15,530 --> 00:43:17,867
احذروا,لقد اتت فرقة من مقاتلي الفطائر

561
00:43:41,456 --> 00:43:42,724
انظر الى هذا

562
00:43:43,025 --> 00:43:45,229
انظر الى هذا العمل السيء
الذين يقومون به اصدقائك

563
00:43:45,526 --> 00:43:47,663
واسمع شيئا
سوف يجعلك تغضب اكثر

564
00:43:47,795 --> 00:43:48,830
(اطلقوا على (ويل

565
00:43:49,263 --> 00:43:52,469
الطبيب (سميث),هذا لايبدو
كمكان آمن للتواجد فيه

566
00:43:54,202 --> 00:43:55,537
(ويليام)

567
00:43:55,870 --> 00:43:58,108
حسناً,الآن اطلق على الجميع

568
00:44:03,444 --> 00:44:06,049
يا إلهي
الإنفجار جاء من نجم الموت

569
00:44:06,247 --> 00:44:08,551
هذا الشيء جاهز للعمل -
ماذا هذا يعني؟ -

570
00:44:08,649 --> 00:44:11,488
انه فعال تماماً -
مازلت لا افهمها انا في الخامسة -

571
00:44:13,187 --> 00:44:15,591
بانغ بانغ بووم بووم
اللعنة هذا الشيء قيد التشغيل

572
00:44:18,093 --> 00:44:21,499
انظر الى هذا,تفجير سفن
المتمردين,اراهن ان هذا يحثك على الذهاب

573
00:44:21,997 --> 00:44:22,998
أتكرهني الآن

574
00:44:23,364 --> 00:44:26,503
هيا,خذ هذا السيف الضوئي وحاول
ان تصرعني

575
00:44:26,601 --> 00:44:30,075
ورحلتك نحو الجانب المظلم
ستكون كاملة

576
00:44:30,238 --> 00:44:32,609
رأيت الكثير من السفن تفجر
انها ليست مسألة مهمة

577
00:44:32,974 --> 00:44:35,279
اعتقد ان هذا لن
يدخل تحت جلدك ,أيضا

578
00:44:35,643 --> 00:44:37,513
ليست طريقة (سيث غرين)
الذي دخل تحت جلدي

579
00:44:40,948 --> 00:44:43,253
انا اعني,
هل صنع شيئا ناجحا قط ؟

580
00:44:43,351 --> 00:44:46,890
(غريغ الأرنب),(اربعة ملوك)
وهذا المريع عرض الدمى

581
00:44:46,988 --> 00:44:48,891
انه على القناة مئة او ماشابه ذلك

582
00:44:49,024 --> 00:44:53,198
حسناً,اظن انه لديه بعض الأعمال الناجحة
بافي) قاتلة مصاصي الدماء كان مشهوراً)

583
00:44:53,294 --> 00:44:56,867
انه لم يكن مشهور,الترفيه اسبوعيا
قال انه مشهور,ولكنه لم يكن

584
00:44:56,964 --> 00:44:59,269
بصعوبة كان اي شخص يشاهد هذا البرنامج -
انا لم اشاهده -

585
00:44:59,367 --> 00:45:01,270
لقد كان في بعض الأفلام الكبيرة

586
00:45:01,369 --> 00:45:04,341
أفلام (أوستن باور),حققت
بليون دولار

587
00:45:04,438 --> 00:45:07,177
(ماذا؟ بسبب (سيث غرين
هل سمعت ان اي شخص قال

588
00:45:07,275 --> 00:45:09,879
لِنذهب لنرى فلم (اوستن باور) الجديد
(في الفيلم (سيث غرين

589
00:45:10,112 --> 00:45:11,280
انت لا تحاول فهمي,يارجل

590
00:45:11,379 --> 00:45:13,883
انت تتكلم عن ممثل
الذي حصل اني استمتع به

591
00:45:14,183 --> 00:45:16,153
entourage  بالتأكيد  استمتعت به في مسلسل

592
00:45:16,250 --> 00:45:18,087
لأنه في هذا المسلسل كان يداعب نفسه

593
00:45:18,187 --> 00:45:19,322
أحمق

594
00:45:22,623 --> 00:45:26,097
آسف,هذا سيفي الضوئي للمزح
انه رائع,صحيح

595
00:45:26,195 --> 00:45:27,196
حسنا,جديا الآن

596
00:46:25,187 --> 00:46:28,192
(انضم لنا (لوك
أنتقل إلى الجانب الخلفي للقوة.

597
00:46:28,422 --> 00:46:30,526
ماذا -
الجانب المظلم انتقل الى -

598
00:46:30,825 --> 00:46:32,595
الى

599
00:46:32,693 --> 00:46:33,661
يوم طويل

600
00:46:33,894 --> 00:46:35,897
انا لن اقاتلك أبي

601
00:46:36,164 --> 00:46:38,401
إذاً,سوف تلتقي بمصيرك

602
00:46:43,337 --> 00:46:44,839
ياإلهي هل انت بخير؟

603
00:46:44,939 --> 00:46:47,210
ياإلهي
قصدت ان اضربه في كتفه

604
00:46:47,308 --> 00:46:48,576
والشيء كامل لقد وقع

605
00:46:49,010 --> 00:46:50,380
هل رايت هذا -
ماذا -

606
00:46:50,611 --> 00:46:52,815
الشيء كامل لقد وقع -
كيف؟ -

607
00:46:53,014 --> 00:46:55,919
لا أعلم,لقد كان هناك,قال
لا استطيع فعل هذا ورميت هذا الشيء

608
00:46:56,017 --> 00:46:58,822
وانا فقط قصدت ان اضربه في ذارعه
والشيء كامل وقع

609
00:46:59,053 --> 00:47:00,856
هذا جيد صحيح,نحن نريده متأذي

610
00:47:01,055 --> 00:47:02,158
هل تستعمل دماغك

611
00:47:02,257 --> 00:47:04,628
نحن محظوظين اذا خرجنا
من هذا بدون دعوى قضائية

612
00:47:14,835 --> 00:47:15,803
توقف

613
00:47:15,936 --> 00:47:18,441
الآن انت في خدمة غسيل
وهناك آلة واحدة متوفرة

614
00:47:18,539 --> 00:47:19,841
وانتم تتقاتلون عليها. اذهبوا

615
00:47:20,374 --> 00:47:23,346
ياإلهي,يبدو ان كل هذه الآلات أُخِذَت

616
00:47:23,711 --> 00:47:26,783
وانا عندي كل الأشياء
المتسخة التحتية

617
00:47:28,883 --> 00:47:31,989
اذا اي احد سأل انا اطلقت عليه
فهمتِ,وأنتِ كنتِ تبكين في الزاوية

618
00:47:37,525 --> 00:47:38,927
ابقى في الخلف

619
00:47:40,628 --> 00:47:43,834
مرحباً يا عاهرات
لقد قتلت للتو 50 من جنود العاصفة

620
00:47:44,131 --> 00:47:46,503
هذا الشيء رائع حقاً -
اللعنة هو كذلك -

621
00:47:46,600 --> 00:47:47,735
أترى هذا السنجاب هناك

622
00:47:47,835 --> 00:47:49,572
مرحباً ايها السنجاب الصغير

623
00:47:51,672 --> 00:47:53,542
لماذا لا تفجر هذا الباب
حيث يمكننا

624
00:47:53,741 --> 00:47:56,980
مرحباً,أيتها الفراشة
انظروا الى هذه الجناحان يرفرفان

625
00:48:01,982 --> 00:48:05,121
مرحباً,يا طائر الطنان السريع
انتَ سريع جداً,أليس كذلك

626
00:48:05,287 --> 00:48:08,191
لكن أأنت كسرعة هذه؟

627
00:48:09,990 --> 00:48:13,196
ماذا لدينا هنا
خلية نحل متشكلة بالكامل

628
00:48:13,561 --> 00:48:17,302
لابد انها أخذت شهور لبني الخلية
خمنوا ماذا

629
00:48:25,206 --> 00:48:26,242
يا إلهي

630
00:48:30,010 --> 00:48:31,178
أ يجب ان نساعده؟

631
00:48:33,581 --> 00:48:34,683
...أظن

632
00:48:34,815 --> 00:48:35,816
.أظن

633
00:48:35,916 --> 00:48:36,884
...أظن

634
00:48:39,520 --> 00:48:41,857
(سلِّم نفسك للجانب المظلم (لوك

635
00:48:42,022 --> 00:48:43,325
انا لن أقاتلك

636
00:48:44,024 --> 00:48:45,927
حسناً,أظن انها ليست بمشكلة

637
00:48:46,294 --> 00:48:48,765
يمكنني دائماً ان اجعل (سيث غرين)
ان يقاتلني

638
00:48:48,863 --> 00:48:50,299
سيفعل اي شيء مقابل المال

639
00:48:50,531 --> 00:48:52,033
SexDrive انا اعني,هل رأيت فلم

640
00:48:52,133 --> 00:48:53,870
بالطبع لم تفعل
انت شخص

641
00:48:55,404 --> 00:48:57,608
بالطبع اعتقد انه حقق
أرقام محترمة

642
00:48:57,738 --> 00:48:59,006
الآسيويون حقاً أحبوه

643
00:49:01,475 --> 00:49:04,914
(وعليك ان تسلمه لـ(سيث غرين
انا اعني,انه يعمل بجد

644
00:49:05,112 --> 00:49:08,619
انا اعني,العمل اصعب بكثير
عندما تعلم ان المشروع ليس جيد

645
00:49:08,716 --> 00:49:10,986
مازال,مع كل رواتبهم الصغيرة
لابد ان يفي بالغرض

646
00:49:13,187 --> 00:49:16,394
أتسائل اذا كان محبينه
يعرفون كم هو يهودي

647
00:49:41,316 --> 00:49:43,453
لديك يد جيدة يارجل

648
00:49:44,718 --> 00:49:46,755
جيد جيد

649
00:49:47,121 --> 00:49:49,559
كرهك جعلك أقوى

650
00:49:49,824 --> 00:49:51,827
الآن،,حقق مصيرك

651
00:49:52,026 --> 00:49:55,232
وخذ مكان والدك الى جانبي

652
00:49:55,763 --> 00:49:57,700
أيمكننا على الأقل وضع
بيان صحفي
يقول ان

653
00:49:57,798 --> 00:50:01,505
يقول انني  سأستقيل من منصبي
لمتابعة مشاريع الشر الأخرى؟

654
00:50:02,136 --> 00:50:04,407
انا لن أنضم ابداً للجانب المظلم

655
00:50:05,039 --> 00:50:06,776
لقد فشلتك,جلالتك

656
00:50:06,874 --> 00:50:09,178
انا جيدي,مثل أبي قبلي

657
00:50:09,543 --> 00:50:11,713
حسناً,ليهدأ الجميع للحظة

658
00:50:12,347 --> 00:50:13,382
تحركوا,اركضوا

659
00:50:22,390 --> 00:50:25,294
الدرع سَقَط. بدء الهجوم
في المفاعل الرئيسي لنجم الموت.

660
00:50:25,526 --> 00:50:28,431
الدرع ربما سقط
لكنهم انتقلوا الى وضع بريق الكرة

661
00:50:35,002 --> 00:50:38,576
اذا لم تنقلب عليهم
سوف تُدمَّر

662
00:50:38,772 --> 00:50:41,276
انت وماذا؟ يداك التي تملك صاعقة

663
00:50:41,476 --> 00:50:42,444
والآن فعلتها

664
00:50:48,983 --> 00:50:50,786
انا شاب سيء

665
00:50:51,352 --> 00:50:53,557
ماذا عن هذا؟

666
00:50:53,721 --> 00:50:55,190
انظر الى هذا,انظر الى مايمكنني فعله

667
00:50:55,689 --> 00:50:57,124
خارج فتحة المؤخرة

668
00:50:57,992 --> 00:50:59,327
أبي,رجاءً

669
00:50:59,927 --> 00:51:02,932
رجاءً" أتعلم ماذا"
لديك اخلاق لطيفة

670
00:51:03,063 --> 00:51:05,668
(انا مسرور جدا أنَّ العمة (بيرو
والعم (أوين) أخذوا الوقت

671
00:51:05,766 --> 00:51:07,201
ليعلموك بعض الأخلاق اللطيفة

672
00:51:07,568 --> 00:51:09,337
ولِهذا فقط
سوف أساعدك هنا

673
00:51:21,215 --> 00:51:23,486
هذه قوة "رجاءً" يا أطفال

674
00:51:47,475 --> 00:51:49,277
لوك) ساعدني في نزع هذا القناع)

675
00:51:49,643 --> 00:51:51,813
دعني انظر اليك بعيني

676
00:51:52,480 --> 00:51:53,648
أب لإبن

677
00:52:01,655 --> 00:52:06,831
لا, إنه ميت
بسبب مافعله الإمبراطور به

678
00:52:07,294 --> 00:52:08,764
منذ فترة

679
00:52:09,930 --> 00:52:11,700
من الأفضل ان أأخذ جثته

680
00:52:28,782 --> 00:52:31,052
ويدج) إقضي على محطة الطاقة)

681
00:52:31,785 --> 00:52:35,626
بعضهم يحبونها حارة
وبعض العرق عندما ترتفع الحرارة

682
00:52:39,426 --> 00:52:41,664
بعضهم شعروا بالحرارة وقرروا

683
00:52:43,330 --> 00:52:44,465
شكراً لك

684
00:53:24,138 --> 00:53:27,879
لِيا) لديكِ موعد من اجلنا)
فقط لقتل الآلاف من الناس الذين يرقصون الليلة

685
00:53:27,975 --> 00:53:30,847
لا -
سأقلك في السابعة -

686
00:53:30,944 --> 00:53:32,346
Yub Nub  وأحفظي لي بعض

687
00:53:33,480 --> 00:53:35,985
أتيت اقول لكِ هذا
يمكنك حلق... ,أيضا

688
00:53:37,418 --> 00:53:38,419
اراكِ في السابعة

689
00:54:14,354 --> 00:54:16,324
ما هذا بحق الجحيم,كنتُ سأحيا

690
00:54:16,691 --> 00:54:18,928
شكرا لك للعناية بي
وأن تبقيني آمن

691
00:54:19,293 --> 00:54:21,163
اللعنة عليك,لقد قتلتني
أيها المؤخرة

692
00:54:29,837 --> 00:54:31,172
النهاية

693
00:54:31,271 --> 00:54:34,377
وهذا كان الفصل الأخير
في قصة حرب النجوم

694
00:54:34,475 --> 00:54:35,711
ماذا عن الثلاثية

695
00:54:35,809 --> 00:54:37,378
(اظن ان مسلسل (كليفلاند
سيفعل هذه

696
00:54:37,746 --> 00:54:40,818
أبي,سؤال واحد
ماذا لديك ضد (سيث غرين)؟

697
00:54:41,115 --> 00:54:43,519
فقط اظن انه احمق
ألديك مشكلة مع هذا؟

698
00:54:43,817 --> 00:54:46,254
حسنا,نحن لنا حق في آرائنا الخاصة

699
00:54:46,353 --> 00:54:49,125
(مثلاً,أنا أظن ان (سيث مكفارلين
أحمق

700
00:54:49,423 --> 00:54:51,226
ما هذا الآن -
لا أحبه أيضاً -

701
00:54:51,391 --> 00:54:52,392
ولا أنا أيضاً

702
00:54:52,526 --> 00:54:54,631
انتظروا ثانية
سمعت انه شاب لطيف

703
00:54:54,729 --> 00:54:56,732
شاب حسن المظهر,موهوب,شاب

704
00:54:56,930 --> 00:54:59,234
(موهوب؟ لقد سرق من مسلسل (عائلة سيمبسون

705
00:54:59,433 --> 00:55:01,671
شاهد التفاز في الثمانينات
فهمناها

706
00:55:04,037 --> 00:55:06,742
ومن ثم يقسمها الى
مجموعات دي .في .دي  خمس

707
00:55:07,007 --> 00:55:08,643
(انه لا يقرر هذه القرارات (كريس

708
00:55:08,743 --> 00:55:10,445
تلك القرارات تقرر
من قبل شركات على مستوى

709
00:55:10,745 --> 00:55:13,382
لكنه مازال يأخذ الأموال كل اسبوع
كم هو نبيل

710
00:55:13,547 --> 00:55:16,720
وأليس لديه  طاقم موظفين
يكتبون له الحلقات,على أية حال

711
00:55:16,817 --> 00:55:20,056
حسناً,انا لا أعلم بشأن هذا
(ولكنني أظن وأأمل,(كريس

712
00:55:20,154 --> 00:55:22,993
انه في النهاية
ان الناس سوف تتذكر الضحكة

