﻿1
00:00:01,656 --> 00:00:04,956
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:05,061 --> 00:00:08,327
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,432 --> 00:00:11,698
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,903 --> 00:00:14,702
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,140 --> 00:00:18,269
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,478 --> 00:00:21,413
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,782 --> 00:00:23,181
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,284 --> 00:00:24,876
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:25,086 --> 00:00:30,321
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,408 --> 00:00:39,177
نحن نقاطع هذا البرنامج لأنه
لدي

11
00:00:39,244 --> 00:00:41,145
نوعاً ما من يوم سيء

12
00:00:41,213 --> 00:00:43,080
وأعرف جميع كلمات سر
المحطة لفعل هذا

13
00:00:43,148 --> 00:00:45,321
(إذاً ، تباً لكم (كوهاغ

14
00:00:46,084 --> 00:00:48,386
تقرير إخباري ثمل
(من (توم توكر

15
00:00:48,453 --> 00:00:50,721
لم يكن لدينا واحدة من هذه
"منذ إلغاء "العواطف

16
00:00:50,789 --> 00:00:52,223
هذا يجب أن يكون جيد

17
00:00:52,291 --> 00:00:55,960
حسناً ، خبرنا اليوم الأهم هو ،
أنَّ تاجر سيارات محلي أعلن

18
00:00:56,028 --> 00:00:59,263
"مسابقة "الأيدي على الجسم الصلب

19
00:00:59,331 --> 00:01:02,600
دراجة ترابية مستعملة سنكافىء بها
الفائز الأول

20
00:01:02,668 --> 00:01:05,903
الذي سيدوم مدة أطول من منافسيه

21
00:01:05,971 --> 00:01:10,007
وفي أخبار أخرى ، إنهم
"سيعيدون "العواطف

22
00:01:10,075 --> 00:01:11,292
نعم ، سيعيدونه

23
00:01:11,359 --> 00:01:12,793
اللعنة ، دراجة ترابية

24
00:01:12,861 --> 00:01:13,844
هذا رائع

25
00:01:13,912 --> 00:01:15,813
لويس) أنا ذاهب للفوز بهذا الشيء)

26
00:01:15,881 --> 00:01:17,715
بيتر) لماذا تريد دراجة)
ترابية مستعملة؟

27
00:01:17,783 --> 00:01:19,417
عندما تملك سيارة بالفعل

28
00:01:19,484 --> 00:01:21,352
(لأن هذا عام 1978 (لويس

29
00:01:21,420 --> 00:01:22,853
والدراجات الترابية لم تكن
أكثر إثارة من قبل

30
00:01:22,921 --> 00:01:24,538
بالإضافة ، الحصول على واحدة
من هذه

31
00:01:24,590 --> 00:01:26,374
سيكون مقصف من القنادس

32
00:01:26,441 --> 00:01:28,309
لا أعلم هذا يبدو غبياً
بالنسبة إلي

33
00:01:31,580 --> 00:01:33,748
شكراً لكم جميعاً للمجيء هنا اليوم

34
00:01:33,815 --> 00:01:35,182
في لحظات ، سنبدأ

35
00:01:35,250 --> 00:01:37,418
"مسابقتنا "الأيدي على الجسم الصلب

36
00:01:37,486 --> 00:01:40,605
والمحظوظ منكم الذي بإمكانه
أن يبقي يده أو يدها على

37
00:01:40,672 --> 00:01:42,740
هذه الدراجة الترابية أطول
كمية من الوقت

38
00:01:42,808 --> 00:01:44,575
سيأخذها معه للمنزل

39
00:01:44,660 --> 00:01:46,794
نعم ، حسناً

40
00:01:46,862 --> 00:01:49,664
حسناً ، الجميع ، من يريد
الفوز بالدراجة الترابية؟

41
00:01:49,731 --> 00:01:52,133
هيا ، إصعدوا ، وضعوا أيديكم عليها

42
00:01:55,671 --> 00:01:57,722
سيد (بيوترز شميدت)؟
ماذا تفعل هنا؟

43
00:01:57,789 --> 00:01:59,423
هل تريد دراجة ترابية مستعملة؟

44
00:01:59,508 --> 00:02:02,310
(لا على الإطلاق ، لكن (لويس
قالت لي كم ترغبها أنت

45
00:02:02,377 --> 00:02:03,778
لذا ، قررت أن أفوز بها لنفسي

46
00:02:03,845 --> 00:02:05,563
حتى يمكنني أن أدمرها أمامك

47
00:02:05,631 --> 00:02:07,531
والوقت يبدأ

48
00:02:07,599 --> 00:02:08,866
الآن

49
00:02:08,934 --> 00:02:10,351
كيف ستدمر دراجة ترابية؟

50
00:02:10,419 --> 00:02:11,752
لايمكنك أن تفتح حتى علبة الأسبرين

51
00:02:11,820 --> 00:02:12,653
بهذا

52
00:02:14,656 --> 00:02:16,340
اللعنة

53
00:02:16,408 --> 00:02:19,844
أول يد تنزع من الدراجة
الترابية

54
00:02:19,911 --> 00:02:21,929
أعتقد أنك في الخارج
(سيد (بيوترز شميدت

55
00:02:21,997 --> 00:02:23,631
حسناً ، دفعت بالفعل لهذا الشيء

56
00:02:23,699 --> 00:02:25,283
لذا أنا فقط سأبقى في الأنحاء

57
00:02:25,350 --> 00:02:26,701
وأحطم الأشياء الأخرى التي
تحبها

58
00:02:28,670 --> 00:02:31,105
...يا سمين المؤخرة ، أنت تحب

59
00:02:31,173 --> 00:02:32,456
...تحب

60
00:02:32,524 --> 00:02:33,658
هذا مقعد الباص

61
00:02:33,725 --> 00:02:35,760
لا عليك

62
00:02:35,827 --> 00:02:38,229
حسناً ، هذا جيد كفاية بالنسبة إلي
أنا سأحطمه

63
00:03:59,594 --> 00:04:02,296
لقد أعجبك هذا الشيء

64
00:04:09,604 --> 00:04:11,672
♪ ♪

65
00:04:21,299 --> 00:04:22,566
مذهل

66
00:04:22,634 --> 00:04:24,101
تسع ساعات بدون إستراحة

67
00:04:24,169 --> 00:04:26,220
من سيفوز بهذا الشيء؟

68
00:04:26,288 --> 00:04:28,222
ربما أيضاً يجب أن تستسلم
سيد العمدة

69
00:04:28,290 --> 00:04:29,457
الدراجة الترابية لي

70
00:04:29,524 --> 00:04:30,908
نعم بالفعل

71
00:04:32,110 --> 00:04:33,411
تحقق هاتفك

72
00:04:33,478 --> 00:04:34,879
لماذا؟

73
00:04:34,946 --> 00:04:37,281
رسلت للتو لك صورة
قطة ترتدي نظارات شمسية

74
00:04:37,349 --> 00:04:39,016
حسناً ، هذا يجب أن أراه

75
00:04:39,084 --> 00:04:41,051
مرحباً أيها القطة الرائعة

76
00:04:42,154 --> 00:04:44,288
ولدينا فائز

77
00:04:46,358 --> 00:04:47,792
اللعنة

78
00:04:47,859 --> 00:04:49,794
حسناً ، أظن أنني سوف أختفي

79
00:04:49,861 --> 00:04:52,196
إلى حقل الذرة

80
00:04:55,434 --> 00:04:58,936
ساعدوني ، لقد تهت في الذرة

81
00:05:02,324 --> 00:05:04,091
أين (بيتر)؟

82
00:05:04,159 --> 00:05:07,445
لاأعلم ، لم أسمع منه
منذ أن غادر للعمل

83
00:05:07,529 --> 00:05:09,797
آمل أنكِ أعددتي المزيد
جلبت ضيف

84
00:05:09,865 --> 00:05:11,665
ماذا بحق الجحيم؟
من هذه؟

85
00:05:11,733 --> 00:05:13,534
هذه صديقة دراجتي الترابية

86
00:05:13,602 --> 00:05:14,568
(أمبر)

87
00:05:14,636 --> 00:05:16,003
أنا الآن رجل الدراجة الترابية

88
00:05:16,071 --> 00:05:17,304
لذا أحتاج إلى صديقة الدراجة
الترابية

89
00:05:17,372 --> 00:05:18,506
نعم ، لديها صدور صغيرة

90
00:05:18,573 --> 00:05:20,107
لكنها تعوض عن ذلك بالتدخين

91
00:05:20,175 --> 00:05:21,175
بيتر) عليها الرحيل)

92
00:05:21,243 --> 00:05:22,576
نحن نأكل العشاء

93
00:05:22,644 --> 00:05:25,146
لا ، (لويس) لن أسمح لكِ
(أن تحتقري (أمبر

94
00:05:25,213 --> 00:05:27,414
فقط لأنها تذهب إلى مدرسة ثانوية
بديلة

95
00:05:27,482 --> 00:05:29,583
هناك طرق مختلفة لقياس الذكاء

96
00:05:29,651 --> 00:05:31,118
إلى جانب ، شخص ما معدل نقطته
متوسطة

97
00:05:31,186 --> 00:05:33,187
الحقيقة هي ، أنها قطعت ورق
بعض الشعر الذي كتبته

98
00:05:33,255 --> 00:05:34,989
ورمت به بعيداً

99
00:05:35,056 --> 00:05:37,324
لكنني عدلته
وكان حقاً جيد

100
00:05:37,392 --> 00:05:39,527
حسناً ، (أمبر) أتودين أن تأكلي

101
00:05:39,594 --> 00:05:41,028
العشاء مع العائلة؟

102
00:05:41,096 --> 00:05:42,329
لا ، لايمكنني

103
00:05:42,397 --> 00:05:45,032
حصلت على كدمة من المزعجين
في مؤخرة حنجرتي

104
00:05:45,100 --> 00:05:48,469
سيداتي وسادتي ، أرجو الوقوف
لنشيدنا الوطني

105
00:05:48,537 --> 00:05:52,673
(الذي سيقوم بأدائه ، (بيتر غريفين
ودراجته الترابية

106
00:06:17,732 --> 00:06:18,799
(ها هي (ميغ

107
00:06:18,867 --> 00:06:20,885
ماذا تقولين؟
نأخذها لدورة

108
00:06:20,952 --> 00:06:21,952
كريس) إنهض من عليها)

109
00:06:22,020 --> 00:06:23,521
لايجب أن تجلس على هذا

110
00:06:23,588 --> 00:06:24,555
هيا

111
00:06:30,662 --> 00:06:31,896
هذا مزيف

112
00:06:31,963 --> 00:06:34,198
هيا ، (ميغ) ، فقط إركبي

113
00:06:45,710 --> 00:06:47,461
ميغ) أنظري إلى هذا)

114
00:06:47,528 --> 00:06:49,580
سأقفز فوق صنبور الماء

115
00:06:49,664 --> 00:06:51,999
كريس) لاتفعل ستحطم دراجة)
أبي

116
00:06:52,050 --> 00:06:54,552
متأخر جداً ، أنا بالفعل حددت
هدفي

117
00:07:03,228 --> 00:07:05,396
كريس) أيها الغبي أنظر)
إلى ماذا فعلت

118
00:07:05,463 --> 00:07:07,848
أنتِ تعنين مافعله إثنان
من المراهقين السود

119
00:07:07,899 --> 00:07:09,567
عندما سرقوا دراجة والدي

120
00:07:12,837 --> 00:07:14,471
بماذا كنتم يا أطفال تفكرون؟

121
00:07:14,539 --> 00:07:15,873
كان يمكن أن تقتلوا

122
00:07:15,941 --> 00:07:18,142
(كانت فكرة (كريس
لقد كلمني حيال الأمر

123
00:07:18,209 --> 00:07:19,443
هل هذا صحيح؟

124
00:07:19,511 --> 00:07:20,945
إذاً ، أنت تحب أخذ الدراجات
الترابية

125
00:07:21,012 --> 00:07:22,479
التي لا تنتمي إليك؟

126
00:07:22,547 --> 00:07:24,431
خذ علبة كاملة من السيجارة

127
00:07:24,499 --> 00:07:25,633
ماذا؟

128
00:07:25,700 --> 00:07:27,251
بيتر) هذا لم يكن الأمر عنه)

129
00:07:27,319 --> 00:07:28,619
أترى كم تحبها؟

130
00:07:28,687 --> 00:07:30,254
خذ ، سأشعلها لك

131
00:07:31,940 --> 00:07:33,107
أبي ، أنا لا أدخن

132
00:07:33,174 --> 00:07:34,875
بالطبع ، أنت لا تفعل الآن
لكن أبقها على هذا النحو

133
00:07:34,943 --> 00:07:35,876
سوف تتعلم

134
00:07:35,944 --> 00:07:37,561
بنهاية هذه العلبة

135
00:07:37,629 --> 00:07:39,980
سوف تدخن كمحترف حقيقي
مثل طفل رائع

136
00:07:40,048 --> 00:07:41,131
نعم ، هذه هي

137
00:07:41,199 --> 00:07:42,099
تصبح أنعم ، أليس كذلك؟

138
00:07:42,167 --> 00:07:43,434
نعم -
نعم -

139
00:07:43,518 --> 00:07:45,719
إنتظر حتى تجربها بعد الأكل ،
لذيذة

140
00:07:45,787 --> 00:07:47,438
وبعد الجنس
إنسَ الأمر

141
00:07:47,505 --> 00:07:49,907
إنه مثل وضع قضيبك ، للنوم
في سرير من الريش

142
00:07:49,975 --> 00:07:51,692
أعتقد أنني أريد المزيد
من السجائر

143
00:07:51,760 --> 00:07:52,977
سأحضر لك المزيد

144
00:07:53,044 --> 00:07:54,578
لكنني غاضب بشأن دراجتي الترابية

145
00:07:54,646 --> 00:07:55,980
أطفال ، أنا آسفة لقول هذا

146
00:07:56,047 --> 00:07:58,382
لكنني أعتقد أنّ كلاكما يجب
أن تعاقبوا

147
00:07:58,450 --> 00:07:59,817
إستمعي ، لقد كانت حادثة ، حسناً

148
00:07:59,884 --> 00:08:02,119
أعني ، يمكنك دائماً شراء
واحدة أخرى ، صحيح؟

149
00:08:02,187 --> 00:08:03,420
!شراء واحدة أخرى؟

150
00:08:03,488 --> 00:08:05,255
لا أظن أنكم أيها الأطفال
تقدرون

151
00:08:05,323 --> 00:08:06,657
مدى صعوبة عملي أنا ووالدك

152
00:08:06,725 --> 00:08:08,192
لنزودكم ، بكل مانفعله

153
00:08:08,259 --> 00:08:11,161
بعض الأحيان يبدو أنكم
تأخذونا للمنح فقط

154
00:08:11,229 --> 00:08:13,197
أتعلمون ، إنه من الصعب
أن تكون والد

155
00:08:13,264 --> 00:08:14,632
لا ، ليس كذلك

156
00:08:14,699 --> 00:08:16,233
يتسنى لكم فعل أي شيء تريدونه

157
00:08:16,301 --> 00:08:17,968
ويتسنى لكم إصدار جميع القوانين

158
00:08:18,036 --> 00:08:20,404
بالطبع أصدر قوانين
لأنني أنا أجني المال

159
00:08:20,472 --> 00:08:22,873
أنا..الرئيس هنا

160
00:08:22,941 --> 00:08:24,775
عندما تبدؤون في جلب الراتب

161
00:08:24,843 --> 00:08:27,211
وتزويد هذه العائلة
يمكنكم حينها إصدار القوانين

162
00:08:27,278 --> 00:08:29,313
حسناً ، لفعلت عملاً أفضل منك

163
00:08:29,381 --> 00:08:30,948
هل تظن ذلك؟

164
00:08:31,016 --> 00:08:33,450
حسناً ، ربما تريد أن تجربها
لفترة قصيرة؟

165
00:08:33,518 --> 00:08:34,551
كونوا الراشدون

166
00:08:34,619 --> 00:08:35,819
ماذا تعنين؟

167
00:08:35,887 --> 00:08:38,288
أعني ، أننا ربما نجرب
تجربة صغيرة

168
00:08:38,356 --> 00:08:40,724
أنتم أيها الأطفال تتبادلون الأماكن
مع والدكم وأنا

169
00:08:40,792 --> 00:08:44,528
للأسبوع القادم ، أنتم ستكونون
الآباء ، ونحن سنكون الأطفال

170
00:08:44,596 --> 00:08:46,096
جدياً؟ -
نعم ، هذا سيكون رائع -

171
00:08:46,164 --> 00:08:47,264
هذا يبدو عظيم

172
00:08:47,332 --> 00:08:49,500
(هذه فكرة رائعة (لويس
مقاطعة

173
00:08:49,567 --> 00:08:51,235
نعم ، هذه مقاطعة

174
00:08:51,302 --> 00:08:52,269
نعم

175
00:08:52,337 --> 00:08:53,470
إذاً ، حصلنا على إتفاق؟

176
00:08:53,538 --> 00:08:54,705
نعم ، حصلنا على إتفاق

177
00:08:54,773 --> 00:08:56,106
المواجهة

178
00:08:56,174 --> 00:08:57,374
(لا ، (بيتر

179
00:08:57,442 --> 00:08:58,409
رود هاوس

180
00:09:05,006 --> 00:09:06,706
(ها هو فطوركِ (لويس

181
00:09:06,774 --> 00:09:08,542
شكراً أمي

182
00:09:08,609 --> 00:09:10,777
ماهذا؟

183
00:09:10,845 --> 00:09:12,345
ماذا يجري؟

184
00:09:12,413 --> 00:09:14,131
(كما يبدو ، (كريس) و (ميغ
تبادلوا الأماكن

185
00:09:14,198 --> 00:09:16,166
(مع (بيتر) و (لويس
لمدة أسبوع

186
00:09:17,401 --> 00:09:19,569
أمي ، هل تمانعين إذا ذهبت
للتسوق

187
00:09:19,637 --> 00:09:20,871
مع (جينفر) بعد المدرسة؟

188
00:09:20,938 --> 00:09:22,672
لا، (بيتر) ، لا
أنت ماتزال نفسك

189
00:09:22,740 --> 00:09:24,441
أنت فقط مراهق

190
00:09:24,509 --> 00:09:25,575
أنت لن تتبادل الجنسين

191
00:09:25,643 --> 00:09:27,844
سأعود

192
00:09:30,047 --> 00:09:32,365
حسناً ، أنا ذاهب للعمل
في مصنع الجعة

193
00:09:32,433 --> 00:09:34,301
حسناً ، إحظى بيومٍ جيد
عزيزي

194
00:09:34,368 --> 00:09:36,503
أتعلم ، (برايان) ، أنت وأنا يجب -
لا -

195
00:09:36,571 --> 00:09:39,222
حسناً ، إنه فقط يبدو ممتع

196
00:09:39,307 --> 00:09:42,709
حسناً ، حان الوقت لجعل هؤلاء
الأولاد الشعبيون أن يدفعوا

197
00:09:42,777 --> 00:09:44,277
لتجاهلي

198
00:09:44,345 --> 00:09:47,214
بيتر) لا ، لا)
أنت فقط ولد في المدرسة الثانوية

199
00:09:50,001 --> 00:09:51,418
لانس) إنه ملغي)

200
00:09:51,486 --> 00:09:53,186
ملغي ، ملغي

201
00:09:54,605 --> 00:09:56,072
إرمي هذا الهاتف بعيداً
(لويس)

202
00:09:59,010 --> 00:10:02,045
غريفين) هل أنهيت التقارير)
التي أعطيتك إياها

203
00:10:02,113 --> 00:10:03,680
(هنا (أنجيلا

204
00:10:03,748 --> 00:10:07,017
أتعلم ، يجب أن أقول ، عندما
والدك قال لي

205
00:10:07,084 --> 00:10:08,752
عن مسألة تبادل الأماكن

206
00:10:08,820 --> 00:10:10,353
كنت نوعاً ما متشككة

207
00:10:10,421 --> 00:10:12,589
لكنك في الحقيقة تفعل عمل جيد

208
00:10:12,657 --> 00:10:14,658
حسناً ، إنه أسهل بكثير
من المدرسة الثانوية

209
00:10:14,725 --> 00:10:15,842
سأقول لكِ هذا

210
00:10:15,910 --> 00:10:17,160
حسناً ، كيف تعني؟

211
00:10:17,228 --> 00:10:18,762
الثانوية مثل
"أمير الذباب"

212
00:10:18,830 --> 00:10:20,297
إنه كابوس إجتماعي

213
00:10:20,364 --> 00:10:23,066
وسمعت أن مدارس الثانوية
الكندية أسوأ بكثير

214
00:10:23,134 --> 00:10:27,070
حسناً ، حسناً ، أنظر من قبلوه
في الصف التاسع

215
00:10:27,138 --> 00:10:29,372
شخصٌ ما يريد الذهاب للجامعة

216
00:10:29,440 --> 00:10:31,408
رفاق ، أنا آسف

217
00:10:31,475 --> 00:10:32,742
حسناً ، ستكون متألم

218
00:10:32,810 --> 00:10:34,845
عندما نضعك في مستشفى
بالمجان

219
00:10:40,234 --> 00:10:42,068
لا أعلم ما الأطفال يشتكون من شأنه

220
00:10:42,136 --> 00:10:43,036
هذا ليس سيئاً

221
00:10:43,104 --> 00:10:44,538
أعلم ، هذا ممتع

222
00:10:44,605 --> 00:10:46,506
لم أكن أمام حشد منذ سنوات

223
00:10:46,574 --> 00:10:48,091
هل لديكم روح المدرسة؟

224
00:10:48,175 --> 00:10:49,342
نعم

225
00:10:49,410 --> 00:10:51,344
هل لديكم روح المدرسة؟

226
00:10:51,412 --> 00:10:52,546
نعم

227
00:10:52,597 --> 00:10:54,514
من لديه أكثر روح مدرسية

228
00:10:54,582 --> 00:10:55,615
أنا

229
00:10:55,683 --> 00:10:58,568
أرني روحك المدرسية

230
00:11:03,524 --> 00:11:05,992
اللاعبون سوف يتذكرون
هذا حينما يلعبون

231
00:11:08,930 --> 00:11:10,263
أمي ، أين بحق الجحيم العشاء؟

232
00:11:10,331 --> 00:11:11,331
أنا جائع

233
00:11:11,399 --> 00:11:13,567
هل يمكنك تخيل الكارثة

234
00:11:13,634 --> 00:11:14,968
الذي ستعانيه؟

235
00:11:15,036 --> 00:11:17,537
ليس لديها أي فكرة عن صعوبة الطبخ

236
00:11:17,605 --> 00:11:20,173
نعم ، نعم ، أراهنكِ أنها ستأتي
هكذا

237
00:11:20,241 --> 00:11:21,808
فقط بغائط على الطبق ، صحيح

238
00:11:21,876 --> 00:11:23,877
غائط على طبق سيكون جيد
لأنه على الأقل

239
00:11:23,945 --> 00:11:25,929
سيكون هناك آثار من طعامي
لايزال موجود

240
00:11:28,366 --> 00:11:29,499
مرحباً ، رفاق

241
00:11:29,567 --> 00:11:31,101
أعطوها فرصة ، حسناً

242
00:11:31,168 --> 00:11:32,903
ها هي يا عصابة

243
00:11:32,970 --> 00:11:36,673
الهليون المشوي ، الكسكس

244
00:11:36,741 --> 00:11:39,643
وللتحلية ، كعكة الشكولاتة

245
00:11:41,712 --> 00:11:43,930
إنتظري لحظة

246
00:11:43,998 --> 00:11:46,466
ميغ) متى وجدتِ الوقت لفعل)
كل هذا؟

247
00:11:46,534 --> 00:11:48,201
لدي كل اليوم لفعل هذا

248
00:11:49,704 --> 00:11:51,571
يا إلهي ، هذا لذيذ

249
00:11:51,639 --> 00:11:53,506
ماذا تعنين "طوال اليوم"؟

250
00:11:53,574 --> 00:11:55,075
ماذا عن العمل المنزلي

251
00:11:55,142 --> 00:11:57,577
أنهيتها خلال ساعة
لا أفهم لماذا

252
00:11:57,645 --> 00:11:59,379
أنتِ تواجهين صعوبة طوال الوقت

253
00:11:59,447 --> 00:12:00,413
إنه منزل

254
00:12:00,481 --> 00:12:01,898
إنها منطقة محدودة

255
00:12:01,966 --> 00:12:03,450
أنا لا أنظف بلدة

256
00:12:03,501 --> 00:12:05,735
مرحباً العائلة ، لقد عدت

257
00:12:05,803 --> 00:12:07,971
هذه رائحتها رائعة

258
00:12:08,039 --> 00:12:10,640
مرحباً ، رفيقي ، كيف كان
يومك في العالم الحقيقي

259
00:12:10,708 --> 00:12:12,309
كان في الحقيقة عظيم حقاً

260
00:12:12,376 --> 00:12:14,711
و (أنجيلا) قالت لي أنني ربما
أحصل على زيادة

261
00:12:14,779 --> 00:12:16,212
لفعل العمل الجيد

262
00:12:16,280 --> 00:12:18,198
رفاق ، هل سمعتم هذا

263
00:12:18,265 --> 00:12:19,249
زيادة

264
00:12:19,317 --> 00:12:20,517
مثير للإهتمام

265
00:12:20,584 --> 00:12:22,419
يبدو أن الأولاد يبلون حسناً

266
00:12:22,486 --> 00:12:23,753
في مرحلة النضوج؟

267
00:12:23,821 --> 00:12:25,922
لكنت سأقترح أن تمصي هذا

268
00:12:25,990 --> 00:12:28,391
أنا بالفعل شبعت

269
00:12:28,459 --> 00:12:29,926
أعتقد أنه لم يجب أن أأكل

270
00:12:29,994 --> 00:12:31,561
الكثير من الأسلحة للغداء

271
00:12:38,252 --> 00:12:40,103
حسناً ، مرحباً ، أيها الإثنان

272
00:12:40,171 --> 00:12:41,738
كيف هي تجربتكم الصغيرة؟

273
00:12:41,806 --> 00:12:43,473
مريعة

274
00:12:43,541 --> 00:12:46,743
ثلاثة فتيات لا آبه بشأنهم
جعلوني أبكي في الحمام

275
00:12:48,746 --> 00:12:50,897
رفاق

276
00:12:50,965 --> 00:12:54,084
(أراهن أن (لويس غريفين
لاتجعل فريق المسار

277
00:12:54,168 --> 00:12:56,403
والذي هو شيء مهم
في الثانوية الآن

278
00:12:56,470 --> 00:12:57,988
نعم ، كل شخص يأتي

279
00:12:58,055 --> 00:12:59,673
إلى مدرستنا الآن

280
00:12:59,724 --> 00:13:02,475
نعم ، وأراهن أنها لا تعيش
في الجانب الجنوبي من البلدة

281
00:13:02,543 --> 00:13:03,927
والذي هو أمر مهم فجأة

282
00:13:09,133 --> 00:13:12,052
أكرهك يا وجه الجانب الشمالي

283
00:13:12,119 --> 00:13:14,054
لويس) هذا مريع)

284
00:13:14,121 --> 00:13:15,605
يومي كان أسوأ

285
00:13:15,673 --> 00:13:17,507
لقد تمت إصابتي
بشكل جديد من كرة البصق

286
00:13:28,085 --> 00:13:29,352
إنهض ، أيها المزيِّف

287
00:13:29,420 --> 00:13:30,820
إنها فقط كرة مبصوق عليها

288
00:13:32,690 --> 00:13:35,542
مرحباً ، أيها العائلة ، لقد عدت

289
00:13:35,609 --> 00:13:37,277
كريس) ها أنت)

290
00:13:37,344 --> 00:13:38,978
جيد ، بما أن كلاكما هنا

291
00:13:39,046 --> 00:13:40,814
والدكم وأنا لدينا شيء لقوله لكم

292
00:13:40,881 --> 00:13:43,049
أولاد ، نحن سنلغي التجربة مبكراً

293
00:13:43,117 --> 00:13:44,534
ماذا؟ لماذا؟

294
00:13:44,602 --> 00:13:46,019
لأنكم كنتم محقين

295
00:13:46,087 --> 00:13:48,455
أن تكون ولداً أصعب بكثير
من أن تكون راشد

296
00:13:48,522 --> 00:13:50,740
الثانوية سيئة
كل شيء سيء

297
00:13:50,808 --> 00:13:52,876
إذاً ، لنضع زمام الأمور حيث
كانت من قبل

298
00:13:52,943 --> 00:13:54,561
وننسى كل هذا ، حسناً

299
00:13:54,628 --> 00:13:57,263
أنتم أيها الأولاد ارجعوا إلى الثانوية
لويس) إذهبي للبقالة)

300
00:13:57,331 --> 00:13:58,548
وأنا أعود إلى عملي

301
00:13:58,616 --> 00:13:59,883
هذا لن ينجح أبي

302
00:13:59,950 --> 00:14:01,084
لماذا لا

303
00:14:01,152 --> 00:14:02,819
لأنك ليس لديك عمل
بعد الآن

304
00:14:02,887 --> 00:14:04,654
ماذا؟ ، (كريس) ماذا تعني؟

305
00:14:04,722 --> 00:14:07,157
أنجيلا) طردتك)
ووظفتني

306
00:14:07,224 --> 00:14:09,826
قالت أني أفعل ضعف العمل
الجيد الذي كنت أنت تعمله

307
00:14:09,894 --> 00:14:12,879
لذا ، من الآن فصاعدا ،أنا
العائل في هذا المنزل

308
00:14:12,947 --> 00:14:15,181
نسيت ، هل كنت ترتدي هذه
أم لا

309
00:14:22,086 --> 00:14:24,154
(كريس) أنت لن تأخذ عمل (بيتر)

310
00:14:24,240 --> 00:14:26,574
أنت ولد في 14 من عمرك
وتنتمي إلى المدرسة

311
00:14:26,642 --> 00:14:28,910
لماذا ، حتى يمكنني الحصول
على عمل يوماً ما

312
00:14:28,978 --> 00:14:30,311
لدي بالفعل عمل

313
00:14:30,379 --> 00:14:32,664
كريس) نحن لن نسمح لك)
بفعل هذا

314
00:14:32,731 --> 00:14:34,466
يبدو أني أتذكر شخص ما قال

315
00:14:34,533 --> 00:14:36,718
العائل ، هو الذي يصدر القوانين

316
00:14:36,785 --> 00:14:39,504
حسناً ، أنا العائل
وتعلمون ماذا

317
00:14:39,572 --> 00:14:42,106
أحب أن أكون ناضج
وأريد أن أبقى بهذا الشكل

318
00:14:42,174 --> 00:14:43,775
حسناً ، (لويس) ، عملياً ، بخصوص

319
00:14:43,843 --> 00:14:45,743
من يدفع الفواتير هنا

320
00:14:45,811 --> 00:14:47,562
يبدو أنه ليس لديك خيار

321
00:14:47,630 --> 00:14:49,230
لكن لن نترك (كريس) يعمل في
مصنع الجعة

322
00:14:49,298 --> 00:14:50,665
حتى (بيتر) يجد عمل جديد

323
00:14:50,733 --> 00:14:52,400
حسناً ، أفترض أن هذا معقول

324
00:14:52,468 --> 00:14:54,969
أعتقد أن الأمر سيستغرق وقتاً
(طويلاً(بيتر

325
00:14:55,037 --> 00:14:56,504
في العثور على وظيفة
في الإقتصاد

326
00:14:56,572 --> 00:14:58,239
(قد لا تكون بهذا السوء (لويس

327
00:14:58,307 --> 00:15:00,108
يمكنني أن أرى بشأن إستعادتي
عملي القديم

328
00:15:00,176 --> 00:15:01,609
كرسام للشرطة

329
00:15:01,677 --> 00:15:03,978
الآن ، هل أخذت نظرة على
الرجل الذي إعتدى عليك؟

330
00:15:04,046 --> 00:15:05,847
نعم -
حسناً ، هل يمكنني أخذ وصف -

331
00:15:05,915 --> 00:15:08,316
نعم ، كان على الأرجح حوالي
خمسة إلى تسعة ، خمسة إلى عشرة

332
00:15:08,384 --> 00:15:09,617
أي واحدة ، خمسة إلى تسعة
أو خمسة إلى عشرة؟

333
00:15:09,685 --> 00:15:11,119
سأقول خمسة إلى عشرة

334
00:15:11,170 --> 00:15:12,520
حسناً ، خمسة إلى تسعة ونصف

335
00:15:12,588 --> 00:15:13,721
والآن ، كم كان عمره

336
00:15:13,789 --> 00:15:15,657
أواخر الثلاثينات ، ربما 37

337
00:15:15,724 --> 00:15:17,425
لاأعلم ، أي مكان بين
35 و40

338
00:15:17,492 --> 00:15:18,893
حسناً ، لنقول 37

339
00:15:18,961 --> 00:15:19,961
ماذا عن العرق؟

340
00:15:20,029 --> 00:15:21,296
نعم ، كان أمريكي آسيوي

341
00:15:21,363 --> 00:15:22,597
أمريكي آسيوي

342
00:15:22,665 --> 00:15:24,148
هل نحن نتكلم عن الكوريين؟
هل نحن نتكلم عن التايلانديين؟

343
00:15:24,216 --> 00:15:25,166
هل نحن نتكلم عن الفيتناميين

344
00:15:25,234 --> 00:15:26,434
ربما كوريين

345
00:15:26,502 --> 00:15:28,953
يمكن أن يكون ياباني
لكنني أظن أنه كوري

346
00:15:29,021 --> 00:15:30,405
حسناً ، كوري

347
00:15:30,472 --> 00:15:31,756
الآن ، ماذا عن تحديد الخصائص؟

348
00:15:31,824 --> 00:15:33,224
أي علامات، ثقوب؟

349
00:15:33,292 --> 00:15:35,894
قد يكون لديه وشم -
قد يكون لديه وشم؟ -

350
00:15:35,961 --> 00:15:37,212
هل لديه وشم
أي واحدة كانت؟

351
00:15:37,279 --> 00:15:39,280
لاأعلم ، كل شيء حصل بسرعة

352
00:15:39,348 --> 00:15:40,515
أتعلم ماذا؟ -
لا عليك -

353
00:15:40,583 --> 00:15:41,699
لدي رسم أولي هنا

354
00:15:41,784 --> 00:15:43,284
هل هذا هو الرجل الذي
إعتدى عليك؟

355
00:15:43,352 --> 00:15:45,520
بيتر) إنهم لن يعيدوك أبداً)

356
00:15:45,588 --> 00:15:47,555
لقد تم طردك لرسوم عنصرية

357
00:15:47,623 --> 00:15:48,973
أعتقد

358
00:15:49,041 --> 00:15:51,075
أتعلمين ماذا أيضاً أرسمه
(جيداً حقاً ، (بولوينكل

359
00:15:51,160 --> 00:15:52,377
على الأرجح كنت لاأزال أعمل

360
00:15:52,444 --> 00:15:53,711
إذا الكثير من المجرمين
(يشبهون (بولوينكل

361
00:15:58,867 --> 00:16:00,335
ليلة مبكرة ، (غريفين)؟

362
00:16:00,402 --> 00:16:02,437
حسناً ، في الحقيقة ، إنها 8:00

363
00:16:02,504 --> 00:16:04,806
حسناً ، هل أنهيت كل الحسابات
الواجبة دفعها

364
00:16:04,873 --> 00:16:06,040
والحسابات المستحقة

365
00:16:06,108 --> 00:16:07,642
لكن هذا ليس قسمي

366
00:16:07,710 --> 00:16:09,310
إنه الآن

367
00:16:09,378 --> 00:16:10,812
الشركة تعمل تخفيضات

368
00:16:10,879 --> 00:16:13,881
يمكنك التعامل مع هذا ،إنها فقط
أعمال ورقية إضافية

369
00:16:19,488 --> 00:16:21,239
♪ ♪

370
00:16:35,671 --> 00:16:38,506
إنني مرهق

371
00:16:50,786 --> 00:16:53,671
هل يمكن هذا اليوم
أن يكون مجهِد أكثر؟

372
00:16:59,845 --> 00:17:03,781
رجل عضلات ، متحفظ
للدفع والسحب

373
00:17:03,849 --> 00:17:05,533
حسناً ، أنا لست فوق العمل اليدوي

374
00:17:05,601 --> 00:17:08,202
مرحباً ، (كريس) ، كيف كان يومك؟

375
00:17:08,270 --> 00:17:10,254
أتعلمين ، ماذا سيكون رائعاً

376
00:17:10,322 --> 00:17:12,740
إذا يمكنني المجىء للمنزل
وأحصل على 5 دقائق

377
00:17:12,808 --> 00:17:14,776
قبل أن تقفزي على ظهري

378
00:17:14,843 --> 00:17:16,544
أيضاً ، لقد كسرت طبق

379
00:17:16,612 --> 00:17:19,047
وماذا عنك؟
هل حصلت على عمل اليوم؟

380
00:17:19,114 --> 00:17:21,582
نوعاً ما حصلت على واحدة

381
00:17:21,650 --> 00:17:23,518
صحيح ، (لويس) ، صحيح

382
00:17:23,585 --> 00:17:25,153
إذاً ، (كريس) ، يوم جيد
في المكتب

383
00:17:25,220 --> 00:17:27,538
(أتعلم ، في الحقيقة ، (أنجيلا
قالت أنَّ جداول البيانات

384
00:17:27,606 --> 00:17:29,941
التي قدمتها كانت خارج
التوقعات في الربع الأخير

385
00:17:30,009 --> 00:17:31,342
هل هذا جيد؟

386
00:17:31,410 --> 00:17:33,061
أتعلمين ماذا؟ ، لاتبالي

387
00:17:34,847 --> 00:17:36,564
الآن أنا غاضب عليك

388
00:17:40,569 --> 00:17:42,803
(بيتر) أنا حقاً قلقة حيال (كريس)

389
00:17:42,855 --> 00:17:45,223
كل هذا الضغط يبدو أنه
يستولي عليه

390
00:17:45,290 --> 00:17:46,758
أعلم ، إنه يتحول إلى وغد

391
00:17:47,993 --> 00:17:49,761
(كريس)

392
00:17:49,828 --> 00:17:51,429
أتريدين أن تخفضي الصوت هنا؟

393
00:17:51,497 --> 00:17:53,598
واحد منا عليه العمل هنا

394
00:17:53,666 --> 00:17:55,733
كريس) هل كنت تشرب؟)

395
00:17:55,801 --> 00:17:58,536
نعم ، هل تشيخين؟

396
00:17:58,604 --> 00:18:01,272
أريدكما أن تفعلاها
أمامي

397
00:18:01,340 --> 00:18:03,541
وسأرمي 40 دولار
على أجسامكم المتعرقة

398
00:18:03,609 --> 00:18:05,376
عندما تنتهون

399
00:18:05,444 --> 00:18:06,761
لنرى الأموال

400
00:18:06,828 --> 00:18:09,397
لماذا يا رفاق تكرهوني؟

401
00:18:09,465 --> 00:18:12,934
هذا الألم في معدتي عاد

402
00:18:19,658 --> 00:18:21,959
ماذا؟

403
00:18:22,027 --> 00:18:23,494
إلى ماذا تنظرون؟

404
00:18:23,562 --> 00:18:25,363
يمكنني معاركتكما

405
00:18:25,431 --> 00:18:28,282
أنتم لا تعرفون ما أعاني
منه كل يوم

406
00:18:29,785 --> 00:18:33,905
الآن عودوا إلى النوم كلاكما

407
00:18:33,972 --> 00:18:36,641
أظن أننا يجب أن نعيش
مع أمي

408
00:18:36,709 --> 00:18:38,276
سمعت للتو كل هذا

409
00:18:38,343 --> 00:18:40,978
وأريد فقط أن أقول أن هذه
العائلة مفككة

410
00:18:46,719 --> 00:18:48,186
كريس) بالمناسبة)

411
00:18:48,253 --> 00:18:49,620
السقَّاف أتى للعمل بينما
أنت في العمل اليوم

412
00:18:49,688 --> 00:18:50,704
ثم؟

413
00:18:50,756 --> 00:18:52,206
ستكلفك خمسة آلاف لإصلاحها

414
00:18:52,274 --> 00:18:54,308
هذا رائع

415
00:18:54,376 --> 00:18:57,378
أحب أن أنفق خمسة آلاف على
شيء لايمكن لأحد رؤيته

416
00:18:57,446 --> 00:18:59,097
أي أحد لديه أخبار سعيدة

417
00:18:59,164 --> 00:19:01,065
سأحتاج شيك لطبيب الأسنان

418
00:19:01,133 --> 00:19:02,567
بيتر) لديه إثنان من تسوس الأسنان)

419
00:19:02,634 --> 00:19:05,002
أراهنكِ أني إذا ذهبت في الأعلى
لذلك الحمام

420
00:19:05,070 --> 00:19:06,871
فرشاة الأسنان تلك
جافة مثل العظمة

421
00:19:06,939 --> 00:19:08,673
بعض الأحيان أنسى

422
00:19:08,741 --> 00:19:10,892
أي شيء آخر يجب أن أعلم
بشأنه؟

423
00:19:10,959 --> 00:19:13,561
صفي للعلوم سيذهب في رحلة
ميدانية

424
00:19:13,629 --> 00:19:15,163
إلى مركز تنقية المياه

425
00:19:15,230 --> 00:19:18,599
وتكلف 10 دولارات
للغداء والحافلة

426
00:19:18,667 --> 00:19:20,201
عشرة دولارات؟

427
00:19:20,269 --> 00:19:22,353
ماذا بحق الجحيم خطب تلك المدرسة؟

428
00:19:22,421 --> 00:19:24,722
كل مرة تذهب إلى هناك
شخص ما يريد 10 دولارات

429
00:19:24,790 --> 00:19:26,641
أنظر ، أنا حقاً آسفة

430
00:19:26,708 --> 00:19:28,059
لكن إذا كنا يائسين للمال

431
00:19:28,127 --> 00:19:29,544
أليس هناك شيء يمكننا فعله؟

432
00:19:29,595 --> 00:19:31,429
أعني ، ربما يمكننا أن نسأل

433
00:19:31,497 --> 00:19:32,897
أن نستعير البعض
(من سيد (كواغماير

434
00:19:32,965 --> 00:19:34,699
ستحبين هذا ، أليس كذلك

435
00:19:34,767 --> 00:19:36,501
تحبين رؤيتي أمشي
إلى الباب المجاور

436
00:19:36,568 --> 00:19:38,302
وفي يدي قبعة
وأطلب منه المال

437
00:19:38,370 --> 00:19:40,271
أراهن أن أنفك
سيكون مواجه للزجاج

438
00:19:40,339 --> 00:19:42,273
لمشاهدة المحادثة

439
00:19:42,341 --> 00:19:44,242
أتعلمين ماذا؟ بدل ذلك ،
لنطرق جميع الأبواب

440
00:19:44,309 --> 00:19:46,110
في كل حينا
وتقولي لهم أني فشل

441
00:19:46,178 --> 00:19:48,963
لا ، هذا ليس -
لا ، لا ، هذه فكرة جيدة -

442
00:19:49,624 --> 00:19:52,192
لنذهب للجميع الآن ونقول
لكل شخص كم أنا فاشل

443
00:19:52,260 --> 00:19:53,126
...لكن أنا

444
00:19:55,096 --> 00:19:57,864
(كريس)

445
00:19:57,932 --> 00:20:00,050
ميغ) لديها شيء لتقوله لك)

446
00:20:00,118 --> 00:20:02,569
كريس) رجاءً ، أنا آسفة) -
قوليها -

447
00:20:02,637 --> 00:20:04,020
كريس) هو فشل)

448
00:20:04,088 --> 00:20:05,555
حسناً

449
00:20:05,623 --> 00:20:07,424
(الآن سنذهب إلى آل (سوانسون

450
00:20:14,015 --> 00:20:15,215
يا إلهي

451
00:20:15,266 --> 00:20:17,100
أعتقد أنّ (كريس) يعاني من
نوبة قلبية

452
00:20:17,185 --> 00:20:18,935
نحن ليس من المفترض أن
نغادر الطاولة

453
00:20:24,158 --> 00:20:26,226
كونوا هادئين ، كونوا هادئين

454
00:20:28,613 --> 00:20:30,130
حسناً ، لاشيء للقلق حياله

455
00:20:30,198 --> 00:20:31,481
كريس) سوف يكون بخير)

456
00:20:34,185 --> 00:20:37,104
كريس) أنا سعيدة أنكِ بخير)

457
00:20:37,171 --> 00:20:38,605
ماذا حصل؟

458
00:20:38,673 --> 00:20:40,557
عانيت من نوبة قلبية عزيزي

459
00:20:40,625 --> 00:20:42,058
نوبة قلبية؟

460
00:20:42,126 --> 00:20:44,410
نعم ، لقد أجهدت نفسك ، رفيقي

461
00:20:44,462 --> 00:20:46,930
إنه خطؤنا
لم يجب علينا أبداً أن ندعك

462
00:20:46,998 --> 00:20:48,532
تأخذ الضغط لكونك راشد

463
00:20:48,599 --> 00:20:50,200
لاعليكِ ، أمي

464
00:20:50,268 --> 00:20:51,935
ظننت كوني راشداً

465
00:20:52,003 --> 00:20:53,403
سيكون أسهل من كوني ولد

466
00:20:53,471 --> 00:20:55,372
لكن إتضح ، أنه كان بنفس
الصعوبة

467
00:20:55,440 --> 00:20:58,208
أعتقد أن كل ما تعلمناه
هو لا يهم مهما كنت

468
00:20:58,276 --> 00:21:01,077
أو من أين أتيت
الحياة هي شيءٌ مريع

469
00:21:01,145 --> 00:21:03,980
نعم ، لكن إذا لديك عائلتك
لتساعدك في تخطي الأمر

470
00:21:04,048 --> 00:21:05,248
ليس سيء

471
00:21:05,316 --> 00:21:07,484
وعلى الأقل ، إستعدت عملي القديم

472
00:21:07,552 --> 00:21:09,953
ومن الآن فصاعداً ، دعونا
لانتذمر كثيراً

473
00:21:14,976 --> 00:21:16,977
يا رفاق ماذا تفعلون
بعد أن تصبح الشاشة سوداء؟

