1
00:00:01,566 --> 00:00:04,866
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,971 --> 00:00:08,237
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,342 --> 00:00:11,608
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,813 --> 00:00:14,612
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:15,050 --> 00:00:18,179
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,388 --> 00:00:21,323
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,692 --> 00:00:23,091
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,194 --> 00:00:24,786
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,996 --> 00:00:30,231
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:36,066 --> 00:00:37,813
بيتر) احتاج منك ان تحضر الغسيل)

11
00:00:37,860 --> 00:00:38,694
هاهي الفاتورة

12
00:00:38,782 --> 00:00:40,183
انه المحل الصيني
(على شارع (ايلم

13
00:00:40,250 --> 00:00:42,385
حسناً انا احتاج قميصي الابيض الاخر
على اية حال

14
00:00:42,453 --> 00:00:43,853
هذا القميص اصبح
كريه الرائحة

15
00:00:43,921 --> 00:00:45,221
ولو انني لبستُ لوناً اخراً

16
00:00:45,289 --> 00:00:46,622
اعتقد انه فقط سوف
ينفّر الناس

17
00:00:46,690 --> 00:00:48,091
لديك فقط قميصين ابيضين ؟

18
00:00:48,158 --> 00:00:50,093
لديّ قميص ثالث
لكنه اتسخ

19
00:00:50,160 --> 00:00:52,061
في حفلة تذوق الخمر
(في منزل (مايكل جي . فوكس

20
00:00:52,129 --> 00:00:53,930
(مرحباً انا (بيتر غريفن

21
00:00:53,998 --> 00:00:56,466
الأن سوف نريكم المنظر الحقيقي

22
00:00:56,533 --> 00:00:58,801
لكن .. لكنه فقط
سوف يجعلنا في حالة حزن

23
00:00:58,869 --> 00:01:01,604
لذلك انا فقط سوف اخبركم
ما الذي حدث

24
00:01:01,672 --> 00:01:04,574
هو كان لديه  ذلك المرض
والذي يجعله يهتز كثيراً

25
00:01:04,641 --> 00:01:06,209
ومع كل ذلك الاهتزاز

26
00:01:06,276 --> 00:01:08,044
سكب نبيذه على
كامل قميصي

27
00:01:09,120 --> 00:01:10,987
وقميصي .. اتسخ

28
00:01:12,156 --> 00:01:13,857
لذلك هذا ما حدث

29
00:01:13,924 --> 00:01:15,892
اقصد
هو كان لطيفاً جداً بخصوص ذلك

30
00:01:15,960 --> 00:01:18,561
قال .. قال
"ارسل لي الفاتورة"

31
00:01:18,629 --> 00:01:22,165
اقصد تلك لم تكن
.. طريقة قوله لكن

32
00:01:22,233 --> 00:01:23,967
تعرفون .. اتفقنا

33
00:01:24,035 --> 00:01:26,369
على اية حال ارسلت له الفاتورة
وهو قام بإرسال هذا الشيك ليّ

34
00:01:26,437 --> 00:01:28,838
... لكن ، انه

35
00:01:28,906 --> 00:01:30,273
لا اعرف ... لا اعرف
لا اعتقد

36
00:01:30,341 --> 00:01:32,108
انني سوف اكون قادراً
.. ان اصرف هذا

37
00:01:32,176 --> 00:01:35,011
(لا ... تعتقدون ان (تريسي بولن
سوف تكون مسؤلة عن

38
00:01:35,079 --> 00:01:36,413
دفتر الشيكات هذا ؟

39
00:01:36,480 --> 00:01:38,214
لإنني اقصد ما الامر الاخر
الذي تفعله الان ؟

40
00:01:38,282 --> 00:01:40,917
لا ... لا اعتقد ان لديها
( نفوذ (ريتا ويلسون

41
00:01:40,985 --> 00:01:43,119
في البلدة بعد الان
.. اقصد ... انا .. انا ، تلك

42
00:01:43,187 --> 00:01:44,521
اقصد هكذا اصبح الوضع

43
00:01:44,588 --> 00:01:47,123
لذلك .. على اية حال
ذلك ما حدث لقميصي

44
00:01:47,191 --> 00:01:49,793
انا مسرور اننا تحدثنا بكل وضوح
حول هذا الامر

45
00:01:49,860 --> 00:01:51,261
ماذا ؟

46
00:01:51,328 --> 00:01:53,696
انتظروا .. الان يخبرونني انهم
يريدون ان يعرضوا الشريط

47
00:01:53,764 --> 00:01:56,633
انا حقاً اعجبني مذاق
.. (هذا الـ (شيراز

48
00:01:56,700 --> 00:01:59,102
يا ابن العاهرة
ما هي مشكلتك ؟

49
00:02:03,407 --> 00:02:05,842
اللعنة
اين المحل الصيني ؟

50
00:02:11,715 --> 00:02:13,116
هذا ربما هو

51
00:02:24,195 --> 00:02:26,362
توقف عن لعب تنس الطاولة
كل لعبة بسنتين

52
00:02:26,430 --> 00:02:27,530
ماذا تريد ؟

53
00:02:27,598 --> 00:02:30,166
نعم . انا هنا كي اخذ ملابسي ؟

54
00:02:31,402 --> 00:02:33,069
اوه رائع انظروا لهذا

55
00:02:33,137 --> 00:02:35,338
هذا يبدو انه سوف يكون
مكاناً رائعاً للعمل

56
00:02:35,406 --> 00:02:36,506
.. لكنني

57
00:02:36,574 --> 00:02:39,809
انا لم اذهب للجامعة

58
00:02:39,877 --> 00:02:40,944
الحساب عشرون دولاراً

59
00:02:43,147 --> 00:02:44,848
اعتقد انك نسيت قميصي

60
00:02:44,915 --> 00:02:47,450
ليس هناك قميص
لا ، انا متأكد ان لديك قميصي الابيض -

61
00:02:47,518 --> 00:02:48,952
هل يمكن ان تتأكد مرة اخرى ؟
لا حاجة للتأكد -

62
00:02:49,019 --> 00:02:50,253
ليس لدي قميصك

63
00:02:50,321 --> 00:02:52,088
(اسمع (واشي واشي
ان قميصي لديك

64
00:02:52,156 --> 00:02:53,223
ليس لدي قميصك

65
00:02:53,290 --> 00:02:54,457
بلى لديك قميصي

66
00:02:54,525 --> 00:02:56,025
اخرج من محلي
اعطني قميصي -

67
00:02:56,093 --> 00:02:58,161
اذهب والا سوف اتصل بالشرطة
لن تجرؤ على طلب الشرطة -

68
00:02:58,229 --> 00:03:00,330
هل تريد ان تلعب ايها
.. التافه ؟ يالك من

69
00:03:00,397 --> 00:03:02,832
911
حسناً سوف اذهب . لكن الامر لم ينتهي -

70
00:03:02,900 --> 00:03:04,267
(سوف اخذ صور (انج لي

71
00:03:04,335 --> 00:03:06,536
جيد هو يصنع الكثير جداً
من الافلام التافهة على اية حال

72
00:03:09,840 --> 00:03:11,708
لا تعد هنا ابداً

73
00:03:11,775 --> 00:03:14,878
انا لا احبك ايها الامريكي
وكلكم ايها الامريكيون متشابهون

74
00:03:14,945 --> 00:03:16,746
اوه كلنا متشابهون ، حقاً ؟

75
00:03:16,814 --> 00:03:19,115
انظروا من المتحدث

76
00:03:22,586 --> 00:03:25,054
ماذا تقصد لايمكن
لنا ان نذهب الى هناك بعد الان ؟

77
00:03:25,122 --> 00:03:26,923
انه سيئ
سوف نذهب الى مغسلة جديدة

78
00:03:26,991 --> 00:03:29,392
جميعها ذات الشيئ
هي ليست مثل بعض -

79
00:03:29,460 --> 00:03:32,695
بيتر) انا اتعامل مع السيد)
واشي واشي) منذ عشر سنوات ؟)

80
00:03:32,763 --> 00:03:34,898
وانا لن ابحث عن مغسلة اخرى

81
00:03:34,965 --> 00:03:37,033
الان سوف نتصل به
من اجل العشاء

82
00:03:37,101 --> 00:03:38,902
وانت سوف تعتذر

83
00:03:38,969 --> 00:03:40,837
حسناً ، لا بأس

84
00:03:40,905 --> 00:03:42,005
الو ؟

85
00:03:42,072 --> 00:03:44,607
(مرحباً سيد (واشي واشي
(هذا (بيتر غريفن

86
00:03:44,675 --> 00:03:47,076
زوجتي تريد دعوتك
من اجل العشاء

87
00:03:47,144 --> 00:03:49,212
ماذا لديكم ؟
القائمة رقم 32 ؟ -

88
00:03:54,485 --> 00:03:57,020
بيتر) اليس هناك شيئ تود)
ان تقوله

89
00:03:57,087 --> 00:03:59,055
للسيد (واشي واشي) ؟

90
00:03:59,156 --> 00:04:00,056
لا

91
00:04:00,291 --> 00:04:01,424
(بيتر)

92
00:04:01,492 --> 00:04:02,992
حسناً

93
00:04:03,060 --> 00:04:05,762
(سيد (واشي واشي
انا اسف كنت فظاً في محلك

94
00:04:05,829 --> 00:04:07,697
لا بأس
انا اقبل اعتذرك الشديد

95
00:04:07,765 --> 00:04:09,165
جيد
الان اعد لي قميصي

96
00:04:09,233 --> 00:04:10,733
(بيتر)
لا املك قميصك -

97
00:04:10,801 --> 00:04:12,435
بلى لديك قميصي
يكفي -

98
00:04:12,503 --> 00:04:14,337
كلكم ممنوعون من المجيئ
لمحلي

99
00:04:14,405 --> 00:04:15,338
الى اللقاء

100
00:04:15,406 --> 00:04:17,373
(رائع (بيتر
احسنت

101
00:04:17,441 --> 00:04:19,108
"هذا العشاء كان كارثياً"

102
00:04:19,176 --> 00:04:21,277
بومة صراع الجبابرة" كان اسوء"

103
00:04:21,345 --> 00:04:23,079
اذا انت من اليونان

104
00:04:23,147 --> 00:04:24,647
لطالما اردت الذهاب
الى هناك

105
00:04:24,715 --> 00:04:25,682
كيف هي ؟

106
00:04:28,786 --> 00:04:30,920
نعم ، لا استطيع .. لا استطيع
ان افهم كلمة مما تقولها

107
00:04:30,988 --> 00:04:33,590
(نعم اخبرتك (لويس
فقط (هاري هاملين) يستطيع

108
00:04:33,657 --> 00:04:35,024
ان كنت سوف تدعين البومة

109
00:04:35,092 --> 00:04:36,526
(عليك ان تدعي (هاري هاملين

110
00:04:36,594 --> 00:04:39,529
(لن اسمح لـ (هاري هالمين
بدخول هذا المنزل

111
00:04:42,733 --> 00:04:44,634
413, 413

112
00:04:44,702 --> 00:04:46,336
(اعتقد هذا هو (كريس

113
00:04:46,403 --> 00:04:49,239
(اوه برنامج السيد (سولو

114
00:05:00,251 --> 00:05:03,119
لديه قميصي هناك
استطيع ان اشعر بذلك

115
00:05:03,187 --> 00:05:04,420
حسناً انا سوف ادخل

116
00:05:15,833 --> 00:05:17,700
كنت اعرف

117
00:05:17,768 --> 00:05:19,369
القه والا سوف اقتلع رأسك ؟

118
00:05:21,171 --> 00:05:22,672
(اسمع (واشي واشي
هذا هو قميصي

119
00:05:22,740 --> 00:05:24,007
وانا لن اغادر من هنا دونه

120
00:05:24,074 --> 00:05:25,108
هذا ليس قميصك

121
00:05:25,175 --> 00:05:26,009
اوه حقاً ؟

122
00:05:29,079 --> 00:05:30,346
حسناً انه ليس قميصي

123
00:05:30,414 --> 00:05:33,416
لقد تسللت الى منزلي
استطيع قتلك قانونياً

124
00:05:33,484 --> 00:05:35,151
جيد اطلق النار عليّ
لكنك سوف تفسد القميص

125
00:05:35,219 --> 00:05:36,386
اخلع القميص

126
00:05:36,453 --> 00:05:38,554
حسناً يبدو اننا في
طريق مسدود

127
00:05:38,622 --> 00:05:40,156
ماذا تقترح لحل هذا ؟

128
00:05:40,224 --> 00:05:42,992
نتقاتل لكنني انا من يختار المكان
اتفقنا -

129
00:05:46,563 --> 00:05:49,432
الجولة الاولى
اهجم

130
00:06:10,554 --> 00:06:12,088
لقد خسرت

131
00:06:16,927 --> 00:06:18,828
مرحباً انا هنا من اجل
(بيتر غريفن)

132
00:06:18,896 --> 00:06:19,929
انتظر هناك

133
00:06:24,902 --> 00:06:27,470
ليست افضل طريقة لقضاء
امسية الخميس ، اليس كذلك ؟

134
00:06:27,538 --> 00:06:29,005
يمكنك قول ذلك مرة اخرى

135
00:06:29,073 --> 00:06:31,341
انا كنت اتمنى ان اكون في حفل
جمع تبرعات الحزب الديمقراطي

136
00:06:31,408 --> 00:06:32,642
اوه يالهي هل هو الليلة ؟

137
00:06:32,710 --> 00:06:35,478
تعرفين .. انا وعدت (باري) ان
اكون هناك

138
00:06:35,546 --> 00:06:38,448
(انا .. انا اسميه (باري
(انتِ ربما تعرفيه بـ (باراك

139
00:06:38,515 --> 00:06:39,982
نعم

140
00:06:40,050 --> 00:06:41,718
حسناً ماذا تفعل هنا ؟

141
00:06:41,785 --> 00:06:43,853
(انا سوف اخذ صديقي (بيتر

142
00:06:43,921 --> 00:06:46,222
.. هل انتِ سوف تأخذين
صديقك ؟

143
00:06:46,290 --> 00:06:50,693
لا في الحقيقة . لقد اعتقلت من اجل
(الاحتجاج على افتتاح (وال مارت

144
00:06:50,761 --> 00:06:52,662
اوه نعم
نعم ذهبتُ الى الصف الاول هناك

145
00:06:52,730 --> 00:06:55,465
لكن بعد ذلك انطلقت بعض الالعاب النارية
فهربت الى ميلين مباشرة

146
00:06:57,101 --> 00:06:58,868
(انا (دينيس
(انا (برايان -

147
00:06:58,936 --> 00:07:01,671
هل تمانعين لو انني
طلبت رقمك ؟

148
00:07:01,739 --> 00:07:03,840
من يعرف ؟ ربما نعتقل معاً

149
00:07:05,042 --> 00:07:07,710
بالتأكيد يسعدني ذلك

150
00:07:07,778 --> 00:07:11,114
رقم
3287

151
00:07:11,181 --> 00:07:13,049
(هيا (بيتر
انا هنا كي اخذك للبيت

152
00:07:13,117 --> 00:07:14,817
(لا اعرف (برايان

153
00:07:14,885 --> 00:07:17,320
هذا هو العالم الوحيد
الذي اصبحت اعرفه

154
00:07:17,388 --> 00:07:19,155
بيتر) انت كنت هناك لمدة)
خمس عشرة دقيقة

155
00:07:25,262 --> 00:07:27,096
صباح الخير جميعاً

156
00:07:27,164 --> 00:07:28,998
اوه اللعنة
هو يحب مرة اخرى

157
00:07:29,066 --> 00:07:31,067
اعرف ، اعرف
لكن هذه المرة بشكل حقيقي

158
00:07:31,135 --> 00:07:33,536
.. تعرفين انا
انا حقاً اشعر كأن (دينيس) هي الفتاة

159
00:07:33,604 --> 00:07:35,104
التي انتظرتها طوال حياتي

160
00:07:35,172 --> 00:07:37,306
اوه ارجوك
انت فقط تعرفها منذ اسبوع

161
00:07:37,374 --> 00:07:38,941
(اضافة الى اني كنت اعتقد ان (جيليان

162
00:07:39,009 --> 00:07:40,543
هي الفتاة التي انتظرتها
طوال حياتك

163
00:07:40,611 --> 00:07:41,811
حسناً (جيليان) كانت كذلك

164
00:07:41,879 --> 00:07:43,446
لكن
انا لن استعيدها ابداً

165
00:07:43,514 --> 00:07:45,882
لكن (دينيس) .. اعتقد حقاً
هناك امر خاص

166
00:07:45,949 --> 00:07:48,384
برايان) لقد ذهبت معها)
الى مظاهرة احتجاج واحدة

167
00:07:48,452 --> 00:07:49,752
انه بالكاد موعد غرامي

168
00:07:49,820 --> 00:07:51,187
اوه حقاً ؟
هل تريدين ان تري ؟

169
00:07:51,255 --> 00:07:52,722
سوف اتصل بها الان
واطلبها من اجل العشاء

170
00:07:55,592 --> 00:07:57,293
مرحباً (دينيس) ؟
هذا انا

171
00:07:57,361 --> 00:07:59,562
(برايان)

172
00:07:59,630 --> 00:08:00,663
(برايان غريفن)

173
00:08:00,731 --> 00:08:02,131
اوه يا الهي

174
00:08:02,199 --> 00:08:04,434
اسمعي .. تعرفين
لدي وقت رائع

175
00:08:04,501 --> 00:08:06,402
كي اخرج معك
.. وكنتُ افكر

176
00:08:06,470 --> 00:08:09,138
ما رأيك ان نذهب
الى موعد حقيقي ؟

177
00:08:10,641 --> 00:08:12,041
يبدو رائعاً

178
00:08:12,109 --> 00:08:13,142
الى اللقاء

179
00:08:13,210 --> 00:08:14,477
حسناً ؟

180
00:08:14,545 --> 00:08:17,146
حسناً خمني من لديه
موعد يوم السبت ؟

181
00:08:17,214 --> 00:08:20,316
لستُ انا

182
00:08:21,885 --> 00:08:24,821
اخرجي الكلب
الكلب يبكي

183
00:08:24,888 --> 00:08:26,823
(هل يمكن لإحد ما ان يضع .. (لويس
هل يمكن لإحد ما ان يضع الكلب في الخارج ؟

184
00:08:26,890 --> 00:08:27,924
انا احاول ان اقرأ

185
00:08:29,993 --> 00:08:32,361
اللعنة
ما المشكلة معك ؟

186
00:08:32,429 --> 00:08:34,030
هل مرت سيارة اسعاف او ماشابه ؟

187
00:08:47,232 --> 00:08:49,382
مرحباً (برايان) .. جميل
شراب في الصباح

188
00:08:51,344 --> 00:08:53,879
نعم
حفلة

189
00:08:53,947 --> 00:08:55,781
بيتر) انا لا اثمل من اجل المتعة)

190
00:08:55,849 --> 00:08:58,317
انا اشرب لإنني حزين

191
00:08:58,385 --> 00:09:00,252
لإنني لن اقابل ابداً المرأة المناسبة

192
00:09:00,320 --> 00:09:02,788
.. لإنني
انا سوف اموت عجوزاً ووحيداً

193
00:09:02,856 --> 00:09:04,390
اوه انت تشرب كي تنسى

194
00:09:04,458 --> 00:09:05,958
حسناً اسمع
بدلاً من الجلوس هنا

195
00:09:06,026 --> 00:09:07,460
وتشعر بالحزن على نفسك

196
00:09:07,527 --> 00:09:09,495
(لما لا تاخذ حصة (كويغماير
في اصطياد الفتيات ؟

197
00:09:09,563 --> 00:09:10,796
كويغماير) يدرس احد الفصول ؟)

198
00:09:10,864 --> 00:09:12,298
كيف لم اسمع بهذا ؟

199
00:09:12,365 --> 00:09:14,567
كويغماير) يمنعنا ان نخبرك)
عن حياته

200
00:09:14,634 --> 00:09:16,368
كما تعرف هو يكرهك

201
00:09:16,436 --> 00:09:18,671
هو لن يساعدني على اية حال
انه وضع لا امل به

202
00:09:18,738 --> 00:09:21,140
ان كنت تريد ان
تذهب مع هذه الفتاة

203
00:09:21,208 --> 00:09:23,075
عليك ان تتخلص من ذلك
السلوك السيئ

204
00:09:23,143 --> 00:09:24,777
.. انت
(انت سيئ مثل (نيجاترون

205
00:09:24,845 --> 00:09:26,479
افعلوا مثلما امركم

206
00:09:26,546 --> 00:09:29,915
(وسوف نهزم الـ (اوتوبوت
مرة واحدة وللأبد

207
00:09:29,983 --> 00:09:31,250
لا
لن ننجح

208
00:09:31,318 --> 00:09:34,253
اوه هيا
فيما تحدثنا ؟

209
00:09:34,321 --> 00:09:35,688
الـ (اوتوبوت) دائماً يربحون

210
00:09:35,755 --> 00:09:36,989
لقد اعتقدت ان رئيس وزراء
الـ (اوبتيموس) سوف يموت

211
00:09:37,057 --> 00:09:38,324
لكنه لم يمت

212
00:09:38,391 --> 00:09:41,694
هل سوف اخذ هذا من رجل الي يتحول
الى زورق ؟

213
00:09:41,761 --> 00:09:43,095
عندما تكون هناك معركة

214
00:09:43,163 --> 00:09:44,763
في نهر يتحرك بلطف
سوف تحتاج لي

215
00:09:49,703 --> 00:09:52,838
كما قلت سابقاً
لا استطيع ان اجعلكم فحولاً

216
00:09:52,906 --> 00:09:55,841
انا فقط استطيع ان اساعدكم
"في اخراج "فحولتكم الداخلية

217
00:09:55,909 --> 00:09:57,343
لكن هناك الكثير من الاحتمالات
هنا

218
00:09:59,179 --> 00:10:00,646
كم منكم يعتقد

219
00:10:00,714 --> 00:10:01,881
ان المرأة تبحث عن
الامير الفاتن ؟

220
00:10:03,508 --> 00:10:05,408
خطأ ، هن يبحثن عن وضيع مثليّ

221
00:10:05,476 --> 00:10:07,644
انا لا اعرف بخصوص ذلك

222
00:10:07,712 --> 00:10:10,614
مورت) كم مرة مارست الجنس)
منذ ان توفيت زوجتك ؟

223
00:10:10,681 --> 00:10:12,182
هل تدخل ملابس (موريل) في العد ؟

224
00:10:12,250 --> 00:10:13,717
لا
هل تريدون ان تعرفوا

225
00:10:13,784 --> 00:10:16,319
كم مرة مارست الجنس
منذ البارحة ؟ ستون

226
00:10:16,387 --> 00:10:19,356
لماذا ؟ لإنني لا احاول ان اكون
امير الفتيات الفاتن

227
00:10:19,423 --> 00:10:20,790
انا احاول ان اكون
تلك الغلطة الكبيرة

228
00:10:20,858 --> 00:10:22,225
التي قمن بها في الحانة
الليلة الماضية

229
00:10:22,293 --> 00:10:25,095
اسمعوا ، ماهو الشيئ الأول الذي تقوله
للمرأة عندما تقابلها ؟

230
00:10:25,163 --> 00:10:27,631
سررت لماقابلتك
مشبك الوشاح هذا جميل

231
00:10:27,698 --> 00:10:29,132
لا
تقول

232
00:10:29,200 --> 00:10:31,468
مرحباً كيف هي علاقتك بوالدك ؟

233
00:10:31,536 --> 00:10:33,670
ان قالت اي شيئ ايجابي
تقدم

234
00:10:33,738 --> 00:10:35,238
مرحباً
اسف على التأخر

235
00:10:35,306 --> 00:10:37,274
(برايان)
ماذا تفعل هنا ؟

236
00:10:37,341 --> 00:10:38,975
انا في فصلك
ماذا ؟ مستحيل ؟ -

237
00:10:39,043 --> 00:10:40,410
انا لا اريدك هنا

238
00:10:40,478 --> 00:10:42,012
سيئ جداً
ها هو ايصال صفيّ

239
00:10:42,079 --> 00:10:43,346
الان علمني كيف اجد
حُبيّ

240
00:10:43,414 --> 00:10:44,814
حسناً . لا بأس

241
00:10:44,882 --> 00:10:47,450
لكن العق نفسك مرة واحدة
في هذا الصف وستجد نفسك في الخارج

242
00:10:49,820 --> 00:10:50,887
لا تنظروا ، لا تنظروا

243
00:10:50,955 --> 00:10:52,622
لقد سكبتُ شيئاً

244
00:11:00,164 --> 00:11:02,532
حسناً حان وقت التدرب
على ماتعلمناه

245
00:11:02,600 --> 00:11:03,667
(جاهز (برايان

246
00:11:03,734 --> 00:11:05,035
عليك بتلك الفتاة السمينة

247
00:11:05,102 --> 00:11:07,470
ماذا ؟ لماذا ؟
افعل ذلك والا سوف ارسبك -

248
00:11:07,538 --> 00:11:09,239
حسناً

249
00:11:09,307 --> 00:11:11,208
المعذرة

250
00:11:11,275 --> 00:11:13,777
انا فقط كنتُ انظر اليك
وكان لدي سؤال

251
00:11:13,844 --> 00:11:15,912
هل تلك خصلات التي بشعرك
ام رقائق بطاطس ؟

252
00:11:15,980 --> 00:11:17,514
خصلات
حسناً -

253
00:11:17,582 --> 00:11:20,517
هلاّ وقعتِ هذا النموذج الذي
يقول انني نجحت معك ؟

254
00:11:20,585 --> 00:11:21,952
جرئ

255
00:11:22,019 --> 00:11:25,155
جعلتني اعرق من فوق
وتحت مؤخرتي

256
00:11:25,223 --> 00:11:26,523
هيا نذهب يا حبيبي

257
00:11:31,095 --> 00:11:33,563
حسناً ما ... ؟

258
00:11:33,631 --> 00:11:35,365
اعرف ، اعرف

259
00:11:35,433 --> 00:11:38,235
كواغماير) اخبرنا ان نلبس بشكل رائع)
كي تلاحظنا الفتيات

260
00:11:38,302 --> 00:11:40,370
اوه حسناً ايها الجذاب
كيف الصف ؟

261
00:11:40,438 --> 00:11:42,105
حتى الان يسير بشكل جيد
اعتقد

262
00:11:42,173 --> 00:11:43,406
لكن الليلة الاختبار الحقيقي

263
00:11:43,474 --> 00:11:45,342
سوف احاول ان اطبق
(ما تعلمته على (دينيس

264
00:11:45,409 --> 00:11:46,509
حسناً حظاً موفقاً

265
00:11:46,577 --> 00:11:47,744
هيه من كانت تلك
الفتاة السمينة

266
00:11:47,812 --> 00:11:49,112
التي كانت تتسلل هنا
هذا الصباح ؟

267
00:11:49,180 --> 00:11:52,082
اوه تلك واحدة قابلتها في الصف
(بيتينا)

268
00:11:52,149 --> 00:11:54,351
هذا اسم رائع لايناسبها

269
00:11:54,418 --> 00:11:56,586
"اسمها ينبغي ان يكون "ثب
"او "اوف

270
00:12:02,526 --> 00:12:05,829
(تعرف عليّ ان اعترف (برايان
انا مسرورة انك اتصلت

271
00:12:05,896 --> 00:12:07,197
انا تقريباً افتقدت الخروج

272
00:12:07,265 --> 00:12:08,398
قومي بمنادتي بالمخلب

273
00:12:08,466 --> 00:12:10,100
هذا ما امر به الان
المخلب

274
00:12:10,167 --> 00:12:12,702
حسناً
نعم -

275
00:12:12,770 --> 00:12:14,604
الكثير من المحبين هنا الليلة

276
00:12:14,672 --> 00:12:17,374
اصمتي لعدة دقائق
سوف القي نظرة

277
00:12:17,441 --> 00:12:19,175
برايان) انت تظهر نوعاً)
من عدم الاحترام

278
00:12:19,243 --> 00:12:20,477
اهدأي حبيبتي

279
00:12:20,544 --> 00:12:22,479
تفقدي هاتفك
ارسلت لك شيئاً

280
00:12:22,546 --> 00:12:24,981
اوه  يا الهي .. هل .. هل هذه .. ؟

281
00:12:25,049 --> 00:12:27,884
نعم . كيف شعرت وانت
تتلقي ضربة في وجهك بواسطة هذا ؟

282
00:12:27,952 --> 00:12:29,185
حسناً تعرف ؟
انا سوف اذهب

283
00:12:29,253 --> 00:12:30,720
لماذا هل ستضعين
المزيد من الشامات ؟

284
00:12:30,788 --> 00:12:33,189
انا اتيتُ هنا لإنني اعتقد
ارتكبتُ خطأ

285
00:12:33,257 --> 00:12:34,758
بعدم اعطائك فرصة

286
00:12:34,825 --> 00:12:37,761
لكن من الواضح انك
فقط وغد لعين اخر

287
00:12:37,828 --> 00:12:40,363
(دينيس)
انتظري

288
00:12:43,267 --> 00:12:45,235
حسناً ، لنرى ماذا فعلتم

289
00:12:45,303 --> 00:12:46,503
كي تجعلون انفسكم
تبدون كما لو انكم اوغاداً

290
00:12:46,570 --> 00:12:47,904
يا ابن العاهرة

291
00:12:47,972 --> 00:12:50,440
انت تعلمنا كل هذه التفاهات
بخصوص كيف تقيم علاقة مع امرأة

292
00:12:50,508 --> 00:12:52,175
وكله لا شيئ

293
00:12:52,243 --> 00:12:54,911
انا اتيتُ هنا لإنني اردتُ
(ان اعيد (دينيس

294
00:12:54,979 --> 00:12:56,846
وبدلاً من ذلك
انت افسدت حياتي

295
00:12:56,914 --> 00:12:59,549
هذه المهارات ليست للمرأة
التي تهتم بها ايها الاحمق

296
00:12:59,617 --> 00:13:01,785
هذه الدورة من اجل ممارسة الجنس
ليس الحصول على الحب

297
00:13:01,852 --> 00:13:03,219
اذا ما الفائدة ؟

298
00:13:03,287 --> 00:13:06,289
ان لم تجد الحب
عندئذ هو مجرد جنس لا معنى له

299
00:13:06,357 --> 00:13:08,291
كيف لي ان احصل على
فتاة احلامي ؟

300
00:13:08,359 --> 00:13:09,693
فقط عندما تكون جاهز

301
00:13:09,760 --> 00:13:11,628
وربما حتى ليس عندئذ

302
00:13:11,696 --> 00:13:14,664
النساء يشبهن كثيراً
(مشاهد برنامج (ساتردي نايت لايف

303
00:13:14,732 --> 00:13:16,232
الكثير من هن بشعات
البعض لطيفات

304
00:13:16,300 --> 00:13:18,201
وقليل جيدات جداً

305
00:13:18,269 --> 00:13:21,104
.. لكن هناك واحدة
تلك المرأة

306
00:13:21,172 --> 00:13:24,407
رائعة بشكل مثل
"ماسف هيد وند هاري"

307
00:13:24,475 --> 00:13:27,811
بالنسبة لي تلك المرأة
(هي (تشيرل تيجز

308
00:13:27,878 --> 00:13:29,479
لن تسقطي في تلك الحيل

309
00:13:29,547 --> 00:13:31,514
هذا هو السبب انني احاول
ان اكتشف

310
00:13:31,582 --> 00:13:33,316
كيف اعيدك الى حياتي

311
00:13:33,384 --> 00:13:34,951
بحيث نستطيع ان نجعل الحياة
تسير بنجاح

312
00:13:35,019 --> 00:13:37,220
انا لا ازال اتذكر يوم ان التقينا

313
00:13:39,590 --> 00:13:41,491
انظروا للرجل الذي
على الدراجة الاحادية

314
00:13:41,559 --> 00:13:43,727
انظروا للرجل الذي على دراجة احادية
مع بغبغاء على كتفه

315
00:13:43,794 --> 00:13:45,729
ضعوا خمس سنتات
في القبعة

316
00:13:45,796 --> 00:13:47,397
هذه مهارة رائعة التي لديك

317
00:13:47,465 --> 00:13:49,599
منذ ان تم تسريحي من البحرية

318
00:13:49,667 --> 00:13:51,368
انا اقوم بأي شيئ استطيعه
كي اجلب المال

319
00:13:51,435 --> 00:13:53,470
انا افكر في الحصول
على رخصة طيران

320
00:13:53,537 --> 00:13:55,705
اعتقد الدراجات الاحادية مثيرة

321
00:13:58,809 --> 00:14:01,778
غلين) هذه الاسابيع القليلة)
كانت مذهلة

322
00:14:01,846 --> 00:14:03,913
اعتقد انني اقع في حبك

323
00:14:03,981 --> 00:14:05,949
اعرف
اشعر بذات الطريقة

324
00:14:06,016 --> 00:14:07,517
ان كانت هذه هي نوع المتعة

325
00:14:07,585 --> 00:14:09,919
التي تخبئها الثمنينات لي
انا جاهز

326
00:14:09,987 --> 00:14:13,123
لكن تلك لم تكن الحالة

327
00:14:13,190 --> 00:14:15,725
في الحقيقة الامور
تدهورت حقأ بسرعة

328
00:14:21,232 --> 00:14:24,167
تشيرل) الا تعتقدين انه)
حان الوقت لنا كي نذهب ؟

329
00:14:24,235 --> 00:14:25,568
لماذا ؟
نحن للتو وصلنا

330
00:14:25,636 --> 00:14:28,104
انا استمتع بالوقت
نعم استطيع ان اعرف -

331
00:14:28,172 --> 00:14:30,373
(انت كنت تتحدثين مع (جون دافيدسون
لمدة نصف ساعة

332
00:14:30,441 --> 00:14:32,175
(اهلا (غلين
يسعدني مقابلتك

333
00:14:32,243 --> 00:14:33,943
(جون دافيدسون)
"مذيع "امور لا تصدق

334
00:14:34,011 --> 00:14:35,745
(اوه مرحبا (جون
احب عملك

335
00:14:35,813 --> 00:14:37,280
لا

336
00:14:37,348 --> 00:14:39,149
تلك كانت المرة الاولى
لإي احد ان يستخدم تلك

337
00:14:39,216 --> 00:14:40,583
اول مرة
اقسم

338
00:14:40,651 --> 00:14:43,586
غلين) لقد ضاق ذرعي)
بغيرتك التافهة

339
00:14:43,654 --> 00:14:45,822
انا بدأت افكر ان هذه
العلاقة هي امر خاطئ

340
00:14:45,890 --> 00:14:48,358
حسناً ربما هي كذلك

341
00:14:48,426 --> 00:14:51,327
هل للتو انفصلت عن (شيرل تيجز) ؟

342
00:14:51,395 --> 00:14:52,896
بالتأكيد فعلت ذلك

343
00:14:52,963 --> 00:14:54,431
ما رأيكم في ذلك يا رفاق ؟

344
00:14:54,498 --> 00:14:56,800
هذا امر لا يصدق

345
00:15:00,871 --> 00:15:04,307
يوم ما
يوم ما سوف نعود

346
00:15:04,375 --> 00:15:06,943
ماكان ينبغي لك ان تجرب تلك
(الحيل على (دينيس) يا (برايان

347
00:15:07,011 --> 00:15:08,778
لكن ان سألتني
هي محظوظة

348
00:15:08,846 --> 00:15:10,513
لإنها الان تفادت رصاصة
ان تكون

349
00:15:10,581 --> 00:15:12,315
في علاقة مع فاشل مثلك

350
00:15:12,383 --> 00:15:14,417
هل انت فقط تعتقد انك تعرف
كل شيئ ، اليس كذلك ؟

351
00:15:14,485 --> 00:15:16,619
انت مثل امرأة سوداء
متخلفة

352
00:15:16,687 --> 00:15:18,855
اخبرتك
ماذا اخبرتك ؟ -

353
00:15:18,923 --> 00:15:21,291
الم اخبرك ؟
لإنني اخبرتك

354
00:15:21,358 --> 00:15:23,660
ومتى اخبرتك ؟

355
00:15:23,727 --> 00:15:25,028
منذ وقت طويل

356
00:15:25,095 --> 00:15:27,630
وماذا قلت سوف يحدث
عندما اخبرتك ؟

357
00:15:27,698 --> 00:15:29,732
تماماً ماحدث فقط

358
00:15:39,176 --> 00:15:41,811
.. هل انتِ

359
00:15:41,879 --> 00:15:43,012
تشيرل) ؟)

360
00:15:43,080 --> 00:15:44,247
(مرحباً (غلين

361
00:15:44,315 --> 00:15:46,182
اوه يا الهي
(تشيرل)

362
00:15:46,250 --> 00:15:47,650
ماذا تفعلين هنا ؟

363
00:15:47,718 --> 00:15:49,252
تعرف
لقد مرت سنوات كثيرة

364
00:15:49,320 --> 00:15:50,553
وانا كنت في الحي

365
00:15:50,621 --> 00:15:52,622
وظننت فقط ان اتي والقي السلام

366
00:15:52,690 --> 00:15:55,225
صديقي الجديد اعتقد يعرفك
واخبرني اين تسكن

367
00:15:56,861 --> 00:15:59,729
هيه (شيرل) احضري مؤخرتك
السمينة هنا قبل ان اتركك

368
00:15:59,797 --> 00:16:02,932
هو متسلط جداً
احب ذلك

369
00:16:03,000 --> 00:16:04,968
حسناً سعدت بمقابلتك
(غلين)

370
00:16:24,837 --> 00:16:26,004
اين هو ؟

371
00:16:26,072 --> 00:16:28,473
اين ابن العاهرة ؟

372
00:16:28,541 --> 00:16:30,375
ماذا هناك (كوايغماير) ؟

373
00:16:30,443 --> 00:16:31,976
ايها اللعين القذر

374
00:16:32,044 --> 00:16:33,578
انا دائماً كنت اعرف
انك وضيع

375
00:16:33,646 --> 00:16:36,848
لكن انت لا شيئ اكثر من
كلب تافه طاعن في الظهر

376
00:16:36,916 --> 00:16:38,983
ماذا هناك يارجل ؟

377
00:16:39,051 --> 00:16:42,020
حياتي كلها كانت مُسخرة
(لـ (تشيرل تيجز

378
00:16:42,088 --> 00:16:43,388
نعم اعرف
اذا ماذا ؟

379
00:16:43,456 --> 00:16:44,923
كلبك يواعدها

380
00:16:44,990 --> 00:16:45,990
مستحيل

381
00:16:46,058 --> 00:16:47,659
انت تضاجع (تشيرل تيجز) ؟

382
00:16:47,726 --> 00:16:49,828
نعم
اوه يا الهي -

383
00:16:49,895 --> 00:16:51,196
اضيئوا المشاعل

384
00:17:34,773 --> 00:17:37,876
(تشيرل تيجز)
رائع

385
00:17:44,350 --> 00:17:46,406
انا حقاً احب هذا المطعم

386
00:17:46,430 --> 00:17:48,532
يبدو انك تحبين كل شيئ

387
00:17:48,554 --> 00:17:50,288
برايان) انت تتصرف)
بشكل غير ودي

388
00:17:50,356 --> 00:17:51,589
نعم خذي كل ماتريدين

389
00:17:51,657 --> 00:17:55,026
مرحباً يارفاق
رائع جداً ان اجدكما هنا

390
00:17:55,094 --> 00:17:56,761
(مرحباً (كويغماير

391
00:17:56,829 --> 00:17:58,897
.. اسمع (برايان) انا
انا كنت حائراً حقاً

392
00:17:58,964 --> 00:18:01,132
واود ان اترك الامر لك

393
00:18:01,200 --> 00:18:05,003
هذا امر لطيف جداً منك
لكن .. ليس هناك حاجة

394
00:18:05,070 --> 00:18:07,305
لا
انا اريد ذلك ، انا اريد ذلك

395
00:18:07,373 --> 00:18:09,440
في الحقيقة تعرف
منذ ان كنتما هنا

396
00:18:09,508 --> 00:18:11,676
اريد ان ادعو اربعتنا
الى العشاء

397
00:18:11,744 --> 00:18:14,012
.. حسناً بالتأكيد
انتظر ، من هو الرابع ؟

398
00:18:14,079 --> 00:18:15,513
اوه صديقتي الجديدة

399
00:18:15,581 --> 00:18:16,748
ها هي

400
00:18:16,815 --> 00:18:19,250
جيليان) ؟)
(مرحباً (برايان -

401
00:18:19,318 --> 00:18:20,451
كيف حالك ؟

402
00:18:20,519 --> 00:18:21,753
اوه هو يبدو في احسن حال

403
00:18:21,820 --> 00:18:23,254
اليس كذلك يا صديقي ؟

404
00:18:23,322 --> 00:18:26,024
يبدو مثل مليون من الدولارات
كلها خضراء وناصعة ، صحيح ؟

405
00:18:26,091 --> 00:18:27,458
اوه تعال هنا

406
00:18:29,628 --> 00:18:32,463
.. حسناً هيا
هيا نتعشى ، هاه ؟

407
00:18:34,800 --> 00:18:37,835
حسناً كيف التقيتما ؟

408
00:18:37,903 --> 00:18:40,271
هو ظهر عند بابي

409
00:18:40,339 --> 00:18:42,340
وقال انه كان مفتشاً اتحادياً

410
00:18:42,408 --> 00:18:46,110
وانا كنت على وشك ان اقول له ان يخرج
لكن كان لديه امر تفتيش

411
00:18:46,178 --> 00:18:47,645
(كان غلاف (سنيكرز) ، (برايان

412
00:18:47,713 --> 00:18:49,180
(امسكت بغلاف (سنيكرز

413
00:18:49,248 --> 00:18:51,482
لكن بعد ذلك بدأ في قول
اشياء ليّ

414
00:18:51,550 --> 00:18:54,018
ربما ابي كان سوف يقولها
لو كان لا يزال حياً

415
00:18:54,086 --> 00:18:56,821
وعرفت انني معجبة به

416
00:18:56,889 --> 00:18:58,690
اعتقد انكما اصبحتما قريبين جداً ، هاه ؟

417
00:18:58,757 --> 00:19:01,326
هل (كويغماير) اخبرك انه كان
بديناً عندما كنا طفلاً ؟

418
00:19:01,393 --> 00:19:03,228
هل سبق لـ (برايان) ان اخبرك
انه كان لديه كيس

419
00:19:03,295 --> 00:19:05,797
خلف عنقه بحيث انه كان
لا يستطيع ان يصل لفمه

420
00:19:05,864 --> 00:19:07,999
وكبرت الى حجم كرة تنس الطاولة ؟

421
00:19:08,067 --> 00:19:09,567
حسناً كانت لاتزال اصغر
من ذلك الشيئ

422
00:19:09,635 --> 00:19:11,069
الذي لديك في شفتيك
طوال ثلاث سنوات

423
00:19:11,136 --> 00:19:12,737
اوه ، ثلاث سنوات ؟
هل تقصد مثل

424
00:19:12,805 --> 00:19:14,672
الثلاث سنوات التي تركتها
على هذا الكوكب ؟

425
00:19:14,740 --> 00:19:16,074
اوه هذا جميل

426
00:19:16,141 --> 00:19:18,443
ان كنتما مقربين جداً
ربما (جيليان) عليها ان تعرف

427
00:19:18,510 --> 00:19:20,311
ان تدرس صفاً
في كيفية صيد النساء

428
00:19:20,379 --> 00:19:22,447
و (تشيرل) يتعين ان تعرف
انك اشتركت في ذلك الصف

429
00:19:22,514 --> 00:19:24,682
هل (جيليان) تعرف انك نصف بولندي
سيد (كوايغلتشيك) ؟

430
00:19:24,750 --> 00:19:25,883
يا ابن العاهرة

431
00:19:32,091 --> 00:19:34,459
يكفي
توقفا

432
00:19:34,526 --> 00:19:36,761
من الواضح انكما لا تعيران
اي احترام لنا

433
00:19:36,829 --> 00:19:38,963
نعم انتما تتصرفان بوقاحة

434
00:19:39,031 --> 00:19:42,233
الان انا مسرورة انك جعلتني
ابعد وجهي اثناء الجنس

435
00:19:42,301 --> 00:19:44,769
ربما انكما سوف تتحسنان يوماً

436
00:19:44,837 --> 00:19:47,005
لكن يبدو ان ذلك
ما انتما عليه ، اطفال

437
00:19:47,072 --> 00:19:50,408
نعم اطفال
نعم تحررت

438
00:19:50,476 --> 00:19:52,343
تشيرل) انتظري)
(جيليان) -

439
00:19:52,411 --> 00:19:54,345
انا اسف
سوف افعل اي شيئ ارجوك

440
00:19:58,751 --> 00:20:00,151
ميغ) ؟)

441
00:20:00,219 --> 00:20:02,387
نهم هذا لا يزال يحدث احياناً

442
00:20:07,860 --> 00:20:09,460
مرحباً

443
00:20:09,528 --> 00:20:11,729
هل انت بخير ؟
نعم -

444
00:20:11,797 --> 00:20:13,231
فقط انتظر سيارتي

445
00:20:15,301 --> 00:20:18,903
اسمع انا اسف
انني فعلت ذلك

446
00:20:18,971 --> 00:20:22,307
تشيرل) رائعة)
واتمنى يوماً ما

447
00:20:22,374 --> 00:20:23,941
ان تأتيك الفرصة
ان تكون معها

448
00:20:24,009 --> 00:20:26,711
لا . انا اظى بتلك الفرصة مرة اخرى

449
00:20:26,779 --> 00:20:28,813
(اضعتها للأبد (برايان

450
00:20:28,881 --> 00:20:30,181
وتعرف ؟

451
00:20:30,249 --> 00:20:31,649
انا استحق ان اكون وحيداً

452
00:20:31,717 --> 00:20:33,051
انا لستُ جيداً

453
00:20:33,118 --> 00:20:35,219
(انا واعدتُ (جيليان
فقط كي اجرحك

454
00:20:35,287 --> 00:20:36,821
لا بأس

455
00:20:36,889 --> 00:20:39,490
ربما ماكان لذلك ان ينجح
مثل اي شيئ اخر

456
00:20:39,558 --> 00:20:41,893
.. تعرف ربما
ربما تسببت

457
00:20:41,960 --> 00:20:44,128
سرقة فتاة كل منا
ان نصبح اخيراً صديقين

458
00:20:44,196 --> 00:20:45,363
نعم ربما

459
00:20:51,337 --> 00:20:54,005
اسمع
تشيرل) في الحقيقة اوصلتني)

460
00:20:54,073 --> 00:20:56,341
وانا انفقت كل نقودي
في المطعم

461
00:20:56,408 --> 00:20:58,776
حتى .. حتى
حتى لو انك قلت سوف تدفع

462
00:20:58,844 --> 00:21:01,412
لذلك هل تمانع في اخذي للبيت
يا صديقي ؟

