﻿1
00:00:01,490 --> 00:00:04,790
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,895 --> 00:00:08,161
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,266 --> 00:00:11,532
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,737 --> 00:00:14,536
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,974 --> 00:00:18,103
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,312 --> 00:00:21,247
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,616 --> 00:00:23,015
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:23,118 --> 00:00:24,710
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,920 --> 00:00:30,155
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:33,164 --> 00:00:34,731
والآن نعود إلى

11
00:00:34,799 --> 00:00:36,667
العرض الحصري لقناة
ديزني

12
00:00:36,734 --> 00:00:39,569
علاء الدين) 5)
<i>جعفر) يجيب على تعداد السكان)</i>

13
00:00:39,637 --> 00:00:42,272
حسناً ، وكم من الأشخاص
يعيشون في قصرك؟

14
00:00:42,340 --> 00:00:44,241
هل العصفور محسوب؟

15
00:00:44,309 --> 00:00:46,076
هل الطير يعيش هنا؟

16
00:00:47,102 --> 00:00:49,270
نعم -
إذاً ، نعم ، الطير محسوب -

17
00:00:49,337 --> 00:00:50,804
حسناً ، إثنان

18
00:00:50,872 --> 00:00:52,239
رائع

19
00:00:52,307 --> 00:00:54,141
ما هو مصدرك الأساسي
للدخل

20
00:00:54,209 --> 00:00:56,443
السحر

21
00:00:56,511 --> 00:00:58,479
وقليلاً من الفساد السياسي

22
00:00:58,546 --> 00:01:00,214
لكن الأساسي السحر

23
00:01:00,282 --> 00:01:02,283
نعم ، سأضع فقط السحر

24
00:01:02,350 --> 00:01:05,819
حسناً ، هل أنت شاذ أو
مستقيم ، أم لست متأكداً؟

25
00:01:05,887 --> 00:01:08,022
لماذا تسألني هذا؟

26
00:01:08,089 --> 00:01:10,658
إنه فقط....أنا لا أكتب الأسئلة

27
00:01:10,725 --> 00:01:12,893
أنا أعلم ، لكن هذا يبدو أمر شخصي -
نعم ، أنا أفهمك -

28
00:01:12,961 --> 00:01:14,228
أنت حر بأن لا تجاوب
على هذا

29
00:01:14,296 --> 00:01:15,462
إذا كان هذا إختيارك

30
00:01:15,530 --> 00:01:17,598
لا ، لا ، لا عليك
"يمكنك أن تضع "لست متأكداً

31
00:01:17,666 --> 00:01:19,833
(حسناً ، أنا ذاهبة لـ(باريس

32
00:01:19,901 --> 00:01:22,152
هل أيها الشباب ستكونون
بخير بدوني لمدة أسبوع؟

33
00:01:22,220 --> 00:01:23,587
لا أعلم

34
00:01:23,638 --> 00:01:25,439
أنا أعني ، من سيضع
هذه الثلاث مجلات

35
00:01:25,507 --> 00:01:26,949
في كومة مرتبة
على طاولة القهوة؟

36
00:01:26,949 --> 00:01:28,550
لويس) ، أنا أدرك تحمسك)
حيال الذهاب

37
00:01:28,617 --> 00:01:30,618
مع (بوني) والجميع
لكن...لايمكنني

38
00:01:30,686 --> 00:01:32,654
أن أسمع عن الرحلة عندما
تعودين؟

39
00:01:32,722 --> 00:01:34,189
أنا فقط...أنا أعلم أنه سيكون لديكِ

40
00:01:34,256 --> 00:01:35,757
صور وقصص
...وأنا مجرد

41
00:01:35,825 --> 00:01:38,076
أنا فقط لا أريد أن أتورط
في أي من تلك الفوضى

42
00:01:40,713 --> 00:01:42,097
أجاهزة للذهاب (لويس)؟

43
00:01:42,164 --> 00:01:43,815
(بالطبع ، يا إلهي (بوني

44
00:01:43,883 --> 00:01:45,517
نحن سنحظى بوقت ممتع

45
00:01:45,584 --> 00:01:48,470
وسيكون ممتع جداً الذهاب معك

46
00:01:48,537 --> 00:01:49,971
جو) يكره الطيران)

47
00:01:50,056 --> 00:01:52,307
لأنهم دائماً يضعونه
في الأسفل مع الكلاب

48
00:01:53,926 --> 00:01:56,494
من الأفضل أن (إندونيسيا) تستحق هذا

49
00:01:56,562 --> 00:01:58,229
حسناً، الوداع ، أيها الجميع

50
00:01:58,297 --> 00:02:00,231
أولاد ، إهتموا بوالدكم
بينما أنا ذاهبة

51
00:02:00,299 --> 00:02:01,433
أحبكم

52
00:02:01,484 --> 00:02:02,734
وداعاً ، أمي -
وداعاً -

53
00:02:02,801 --> 00:02:03,985
بيتر) كدت أنسى)

54
00:02:04,053 --> 00:02:05,270
خذ بعض المال للبقالة

55
00:02:05,321 --> 00:02:06,988
ولائحة بمواعيد الأولاد

56
00:02:07,056 --> 00:02:08,623
الرجل السمين مسؤول لأسبوع؟

57
00:02:08,691 --> 00:02:10,392
سيصبح مجنون

58
00:02:10,459 --> 00:02:12,260
مثل عندما ما كان مدرب ملاكمة

59
00:02:12,328 --> 00:02:13,695
إلكمه ، إلكمه مجدداً

60
00:02:13,779 --> 00:02:15,313
إلكمه الآن ، مجدداً ، الآن أنت تُضرب

61
00:02:15,364 --> 00:02:16,781
أعد اللكمة ، لا تدعه يضربك

62
00:02:16,832 --> 00:02:18,483
إبتعد عن الطريق
إلكمه

63
00:02:18,534 --> 00:02:20,435
تعلم ما سأقوله لك

64
00:02:20,503 --> 00:02:22,370
علي أن ألكمه -
عليك أن تلكمه أكثر -

65
00:02:26,442 --> 00:02:28,226
هل تحققتم من فايسبوك (جو)؟

66
00:02:28,294 --> 00:02:30,078
أعلم ، مريع

67
00:02:33,449 --> 00:02:35,383
"ومن ثم الرمز الذي يعني "غمزة

68
00:02:35,451 --> 00:02:37,385
حقاً؟ ، أعني ، لماذا
لماذا الغمزة؟

69
00:02:37,453 --> 00:02:38,820
هل هناك شيء ما

70
00:02:38,888 --> 00:02:40,221
من المفترض بنا
أن نفهمه؟

71
00:02:40,289 --> 00:02:41,956
هل هو متخلف؟

72
00:02:42,024 --> 00:02:43,825
هل هو لم يزيد من نشاطاته؟

73
00:02:43,893 --> 00:02:46,094
ومن يهتم لو زاد

74
00:02:46,162 --> 00:02:47,662
أحمق

75
00:02:47,730 --> 00:02:51,032
التالي ، مراسلنا ذو الحيل الفظيعة
(كين ريداوسكي)

76
00:02:51,100 --> 00:02:53,101
يغضب عن منتج لا تهتم به

77
00:02:53,169 --> 00:02:54,903
الميزان الرقمي

78
00:02:54,970 --> 00:02:56,271
شكراً ، (كين) ، وصل
هذا للتو

79
00:02:56,338 --> 00:02:58,339
كان هناك تأكيد لإنتشار
إنفلونزا الماعز

80
00:02:58,407 --> 00:02:59,841
في ثانوية (جيمس وودز

81
00:02:59,909 --> 00:03:01,459
إنفلونزا الماعز ، لابد أنك
تمازحني

82
00:03:01,527 --> 00:03:02,761
كل سنة ، الإعلام الغبي

83
00:03:02,828 --> 00:03:04,579
يحاول إخافتنا ، بهذا
النوع من الأشياء

84
00:03:04,647 --> 00:03:06,464
وكل سنة ، يتضح بأنه
لاشيء

85
00:03:06,532 --> 00:03:07,949
نعم ، إنه لاشيء -
أعلم -

86
00:03:08,017 --> 00:03:09,467
كل سنة ، إنه لاشيء -
حسناً ، الآن ، إنتظروا -

87
00:03:09,535 --> 00:03:10,702
ربما هناك شيئاً يتعلق بهذا

88
00:03:10,770 --> 00:03:11,870
قال مسؤولي الصحة

89
00:03:11,937 --> 00:03:13,738
أنَّ اللقاح ليس متوفر بعد

90
00:03:13,806 --> 00:03:15,573
وإذا لم تخافوا بَعد
هذه بعض اللقطات

91
00:03:15,641 --> 00:03:17,575
لأناس يعطسون
في طاولة السلطة

92
00:03:20,446 --> 00:03:22,213
إلهي -
هذه بعض اللقطات -

93
00:03:22,281 --> 00:03:23,815
لأناس يلعقون
البوابات الدوارة للمترو

94
00:03:26,519 --> 00:03:28,520
هذه بعض اللقطات لرجل

95
00:03:28,587 --> 00:03:30,555
حامل الإنفلونزا ويتبادل القبل
معك بينما أنت نائم

96
00:03:33,526 --> 00:03:34,726
يا إلهي

97
00:03:34,794 --> 00:03:36,127
(بينما ثانوية (جيمس وودز
تبقى مفتوحة

98
00:03:36,195 --> 00:03:38,596
نود تذكير الطلاب
بغسل أيديهم بشكل متكرر

99
00:03:38,664 --> 00:03:40,632
ومراقبة العلامات المبكرة
للعدوى

100
00:03:40,699 --> 00:03:42,934
يجب أن أخرج الأولاد من هناك

101
00:03:43,002 --> 00:03:44,202
عن ماذا تتحدث؟

102
00:03:44,253 --> 00:03:45,520
(أنا أتحدث حول التعليم المنزلي (برايان

103
00:03:45,588 --> 00:03:47,455
فقط حتى إنتهاء الأزمة

104
00:03:47,523 --> 00:03:48,623
بيتر) هذا رد فعل مبالغ فيه)

105
00:03:48,691 --> 00:03:50,024
لا أظن أن (لويس) ستكون سعيدة

106
00:03:50,092 --> 00:03:51,742
لو سحبت الأولاد من المدرسة

107
00:03:51,794 --> 00:03:53,278
حسناً ، تركتني مسؤولاً ، ألم تفعل؟

108
00:03:53,345 --> 00:03:54,779
بالإضافة ، أنت تعرفني

109
00:03:54,847 --> 00:03:57,398
عندما أضع في ذهني شيء
لا أردع بسهولة

110
00:03:57,466 --> 00:03:59,400
مثل عندما حاولت أن أصبح
لاعب جمباز أولمبي

111
00:04:06,542 --> 00:04:07,826
(فعلتها (بيتر

112
00:04:07,893 --> 00:04:09,194
لماذا أطلقت علي؟

113
00:04:09,261 --> 00:04:10,962
لأنني مدرب غريب مخيف

114
00:04:11,030 --> 00:04:13,631
الآن ، دعني أعطيك
إستحمام غير ملائم

115
00:04:13,699 --> 00:04:16,634
بينما أدخن ، وأمنعك من
رؤية والديك

116
00:04:16,702 --> 00:04:19,404
شخص ما يجب أن ينظر
في هذه الرياضة

117
00:04:23,776 --> 00:04:25,844
أود أن أعتذر عن أمس

118
00:04:25,911 --> 00:04:27,579
عندما عينت شركاء مختبر

119
00:04:27,646 --> 00:04:30,281
لقد أتى في إنتباهي
أن هذا فصل للغة الإنجليزية

120
00:04:33,936 --> 00:04:35,003
(غريفين)؟

121
00:04:38,908 --> 00:04:41,409
كريس) ، (ميغ) ، تحدثت)
مع والدكم على الهاتف

122
00:04:41,477 --> 00:04:43,578
وقال أنكم يجب أن تنتقلوا
من المدرسة

123
00:04:43,646 --> 00:04:45,680
لم أصدق أنه كان هو
في البداية

124
00:04:45,748 --> 00:04:46,981
لكن تلقيت إتصال آخر

125
00:04:47,049 --> 00:04:48,750
من الشخص الذي ظننته

126
00:04:48,817 --> 00:04:50,451
يتظاهر بأنه هو

127
00:04:50,519 --> 00:04:52,353
لقد سبب إثارة في مكتبي

128
00:04:58,444 --> 00:04:59,477
هيا ، أولاد

129
00:05:02,081 --> 00:05:03,348
على كل شيء على ما يرام؟

130
00:05:03,415 --> 00:05:04,349
كل شيء بخير

131
00:05:04,416 --> 00:05:05,750
إنه أنا

132
00:05:05,818 --> 00:05:07,919
أنا فقط لبست كوالدكم
لأخدع المدرسين

133
00:05:07,987 --> 00:05:08,887
وأخرجكم من هنا

134
00:05:08,954 --> 00:05:09,921
ماذا تقصد؟

135
00:05:09,989 --> 00:05:10,989
سآخذكم من هنا

136
00:05:11,056 --> 00:05:12,523
هذا المكان يعج
بإنفلونزا الماعز

137
00:05:12,591 --> 00:05:13,942
سأدرسكم تدريس منزلي ، أولاد

138
00:05:14,009 --> 00:05:15,009
حسناً

139
00:05:15,077 --> 00:05:16,511
أبي ، من أين حصلت
على هذه السيارة؟

140
00:05:16,579 --> 00:05:17,946
(إستعرتها من (كواغماير

141
00:05:18,013 --> 00:05:20,832
إنه ليس في المنزل لأنه
إختطف من قبل الفضائيين الليلة الماضية

142
00:05:20,900 --> 00:05:23,434
إذاً ، أنتم فقط لا تفعلون المسبار
الشرجي بعد الآن؟

143
00:05:23,502 --> 00:05:25,637
...هل؟ -
لا ، هذا كان لا أكثر ولا أقل للتقاعد -

144
00:05:25,704 --> 00:05:27,839
أنا أرى

145
00:05:27,907 --> 00:05:29,807
هل مازال لديكم ذلك الشيء؟

146
00:05:33,078 --> 00:05:36,264
يا إلهي ، يا لها من غرفة جميلة

147
00:05:36,332 --> 00:05:38,099
باريس) مذهلة جداً)

148
00:05:38,167 --> 00:05:39,867
لايمكنني التصديق
أننا هنا فعلاً

149
00:05:39,935 --> 00:05:41,269
اعرف

150
00:05:41,337 --> 00:05:44,839
أنظري لكل هؤلاء الناس
على الشارع

151
00:05:44,907 --> 00:05:46,507
ليس كثير من الناس ذو لون هنا

152
00:05:46,575 --> 00:05:48,710
لكن الأشخاص السود
هم حقاً سود

153
00:05:48,777 --> 00:05:50,478
لاحظت هذا ، أيضاً

154
00:05:50,546 --> 00:05:52,380
حسناً ، لقد خططت ليومنا كله

155
00:05:52,448 --> 00:05:53,781
أولاً ، سنذهب لمتحف اللوفر

156
00:05:53,849 --> 00:05:56,451
ثم سنذهب للتسوق
على طول الشانزيليزيه

157
00:05:56,518 --> 00:05:58,720
لويس) ، يجب على الأرجح أن)
أقول لك

158
00:05:58,787 --> 00:06:02,223
لم آتي إلى هنا كل هذه المسافة
للذهاب للمتاحف والأسواق

159
00:06:02,291 --> 00:06:03,791
حسناً ، أنا لا أفهم

160
00:06:03,859 --> 00:06:05,893
لماذا أردتي القدوم إلى هنا ، إذاً

161
00:06:05,961 --> 00:06:09,063
لويس) أتيت إلى هنا)
لأقيم علاقة

162
00:06:09,131 --> 00:06:10,231
علاقة؟

163
00:06:10,299 --> 00:06:11,399
مع مَن؟

164
00:06:11,467 --> 00:06:13,768
أي أحد -
يا إلهي -

165
00:06:13,836 --> 00:06:15,036
حسناً ، هل يمكننا على الأقل

166
00:06:15,104 --> 00:06:17,672
مشاهدة معالم المدينة
على أسلوب الدمى

167
00:06:40,023 --> 00:06:41,591
حسناً ، إهدأوا

168
00:06:41,640 --> 00:06:42,723
صباح الخير ، أيها الصف

169
00:06:42,791 --> 00:06:44,091
صباح الخير ، أبي

170
00:06:44,176 --> 00:06:45,893
سنحتاج لعدة أشياء
لهذا الفصل

171
00:06:45,978 --> 00:06:48,262
الرغبة في التعلم
التعطش للمعرفة

172
00:06:48,330 --> 00:06:51,165
شيء واحد لن نحتاجه
هو هذا

173
00:06:51,233 --> 00:06:53,034
هذا صحيح ، أعلم
أنكم إعتدتم على المعلمين

174
00:06:53,101 --> 00:06:56,520
بإرتداء البدلات الرسمية
وعباءات دراكولا ، لكن ليس هذه المرة

175
00:06:56,572 --> 00:06:58,906
لن يكون هناك تظاهر
في هذا الفصل

176
00:06:58,991 --> 00:07:02,276
سيكون فقط هناك عقول مفتوحة
وآفاق جديدة

177
00:07:02,344 --> 00:07:04,996
إستعدوا للمغامرة

178
00:07:05,063 --> 00:07:06,931
أعرف بعض المعلمين
يعتقدون أن الفصل يجب أن يكون

179
00:07:06,999 --> 00:07:10,551
تمرين في البُنيَة
(لكن ليس سيد (غريفين

180
00:07:10,619 --> 00:07:12,787
هذا ما سيكون عليه فصلي

181
00:07:12,871 --> 00:07:13,754
تعلموا معي

182
00:07:13,839 --> 00:07:14,755
لنعلم بعضنا البعض

183
00:07:14,840 --> 00:07:16,707
يحيا التعلم

184
00:07:18,844 --> 00:07:20,911
كريس) علامة ممتاز)

185
00:07:20,963 --> 00:07:22,797
ميغ) علامة راسب)

186
00:07:27,252 --> 00:07:30,354
هذا كيف تقضين عطلة

187
00:07:30,422 --> 00:07:32,123
بوني) هلاَّ تنظرين إلى هذا؟)

188
00:07:32,190 --> 00:07:34,458
لم أرَ أي شيء كهذا
من قبل

189
00:07:34,526 --> 00:07:36,894
كروسان مع اللوز عليه

190
00:07:36,962 --> 00:07:38,696
هل يمكنك جلب لي بيرة؟

191
00:07:38,763 --> 00:07:40,798
أشعر أنني أنيقة جداً

192
00:07:40,866 --> 00:07:41,799
ماذا ستأكلين؟

193
00:07:41,867 --> 00:07:43,301
أتعلمين ، ما أوده حقاً

194
00:07:43,368 --> 00:07:45,937
قطعة من هذا

195
00:07:46,004 --> 00:07:47,672
بوني) بحق الإله توقفي)

196
00:07:47,739 --> 00:07:51,309
لويس) ، قلت لكِ بالفعل)
أنا في (باريس) لأقيم علاقة

197
00:07:51,376 --> 00:07:53,778
سأفعلها حتى مع مسلم
إذا أضطررت

198
00:07:53,845 --> 00:07:55,479
لكنني فقط لا يمكنني التصديق
أنكِ سترمين

199
00:07:55,547 --> 00:07:58,683
(كل هذه السنوات مع (جو
للإحساس بقذف سخيف

200
00:07:58,750 --> 00:08:01,085
لم أرمِ أي شيء بعيداً

201
00:08:01,153 --> 00:08:04,188
جو) وأنا نمونا متفرقين)
لفترة طويلة

202
00:08:04,256 --> 00:08:05,890
إلى جانب ، أنه لدينا
إنطلاقة جيدة

203
00:08:05,958 --> 00:08:07,858
كنا متزوجين مدة 80 سنة

204
00:08:07,926 --> 00:08:09,193
أنتم ماذا؟

205
00:08:09,261 --> 00:08:11,729
حسناً ، هذا في زواج
من رجل معوق سنوات

206
00:08:11,797 --> 00:08:13,364
(يحيا رعاة بقر (دالاس

207
00:08:13,432 --> 00:08:14,398
مرحباً

208
00:08:14,466 --> 00:08:15,533
عذراً

209
00:08:15,600 --> 00:08:17,335
أنتم أمريكان؟ ، أليس كذلك

210
00:08:17,402 --> 00:08:20,137
أنا معجب بـ(غاري شاندلينغ) الخاص
بكم

211
00:08:20,188 --> 00:08:21,822
إستمع ، أعلم ما تحاول التوصل
بكلامك

212
00:08:21,890 --> 00:08:23,024
ونحن لسنا مهتمات ، حسناً

213
00:08:23,108 --> 00:08:24,642
لذا ، ربما أيضاً تتابع التحرك

214
00:08:24,710 --> 00:08:25,643
أنا مهتمة

215
00:08:28,113 --> 00:08:29,380
(بوني)

216
00:08:29,448 --> 00:08:31,882
أتودين عينة من الرغيف الفرنسي
الدافىء؟

217
00:08:31,950 --> 00:08:33,217
يا إلهي

218
00:08:33,285 --> 00:08:35,786
هدفي أن أفرض نفسي عليكِ

219
00:08:35,854 --> 00:08:39,256
كدت أنسى ما هي الرومانسية

220
00:08:39,324 --> 00:08:40,591
هيا ، (بوني) ، نحن راحلون

221
00:08:40,659 --> 00:08:41,659
ماذا؟

222
00:08:41,727 --> 00:08:43,644
أنا أفعل لكِ صنيع

223
00:08:43,712 --> 00:08:46,580
الكرسي الخاص بي
سينام وحيد الليلة

224
00:08:48,300 --> 00:08:50,451
بوني) هذا جنون)

225
00:08:50,519 --> 00:08:51,986
عديني أنكِ ستضعين
مسألة العلاقة

226
00:08:52,054 --> 00:08:53,087
خارج رأسك

227
00:08:53,155 --> 00:08:55,156
لويس) أنا فقط أستمتع)

228
00:08:55,223 --> 00:08:56,724
أنتِ تلعبين بالنار

229
00:08:56,792 --> 00:08:58,492
إستمعِ ، لا زواج كامل

230
00:08:58,560 --> 00:09:01,012
لكن (جو) رجل أعطيته حياتك

231
00:09:01,079 --> 00:09:03,264
بالإضافة ، لديك فتاة صغيرة

232
00:09:03,332 --> 00:09:05,766
أتريدين حقاً أن تكوني كهذا
النوع من المثال؟

233
00:09:07,035 --> 00:09:08,636
(أظن أنك محقة (لويس

234
00:09:08,704 --> 00:09:10,237
إنه فقط بعض الأحيان أشعر

235
00:09:10,305 --> 00:09:12,606
كأنني لا أعرف (جو) بعد الآن

236
00:09:12,674 --> 00:09:16,627
كأنني أصبحت شخص آخر
(وحتى (جو

237
00:09:19,364 --> 00:09:22,133
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

238
00:09:22,200 --> 00:09:25,970
لدي إحساس بأن هذا سيكون
يوم رائع

239
00:09:26,037 --> 00:09:28,906
الشمس في السماء لديه
إبتسامة في وجهه

240
00:09:28,974 --> 00:09:32,443
♪ وتحية ساطعة للعرق الأمريكي

241
00:09:35,230 --> 00:09:38,382
إنها تتورم من القول

242
00:09:38,433 --> 00:09:42,186
♪ صباح الخير ، الولايات المتحدة ♪

243
00:09:43,555 --> 00:09:46,440
♪ <i>صباح الخير ، الولايات المتحدة</i> ♪

244
00:09:47,943 --> 00:09:49,610
حسناً ، أيها الصف ، هذه الدورة
ستغطي

245
00:09:49,678 --> 00:09:51,929
كل لحظة هامة في تاريخ
البشرية

246
00:09:51,997 --> 00:09:53,848
إبتداءً من تسوية الغرب القديم

247
00:09:53,915 --> 00:09:57,001
حيث نجا الرواد الشجعان
ضد الصعاب الطويلة

248
00:09:58,820 --> 00:10:01,238
عزيزتي ، يجب أن أذهب
إلى البلدة لأحضر اللوازم

249
00:10:01,289 --> 00:10:03,891
على الأرجح سأكون ميتاً
لكن لو لم أكن

250
00:10:03,959 --> 00:10:06,427
سوف أراك في 18 شهراً
بكيس قماش من الملح

251
00:10:06,495 --> 00:10:08,596
وقصدير من دهون الحيتان
للأطفال

252
00:10:08,663 --> 00:10:10,498
لقد حفرت قبوراً في الخلف
لكم جميعاً

253
00:10:10,565 --> 00:10:12,800
في إحتمال أنكِ ستموتين أيضاً

254
00:10:12,868 --> 00:10:14,735
(كنت رجل جيد (أبراهام

255
00:10:14,803 --> 00:10:16,504
رجاءً أكتبي هذا على قطعة
خشب خام محفورة

256
00:10:16,571 --> 00:10:17,505
بشرفي

257
00:10:17,572 --> 00:10:19,440
سأفعل

258
00:10:22,194 --> 00:10:24,245
في عهد (هنري) الثامن

259
00:10:24,312 --> 00:10:26,614
هل إستمتعت بما فعلته
للتو لك ، سيدي

260
00:10:26,681 --> 00:10:28,249
نعم ، كثيراً جداً

261
00:10:28,316 --> 00:10:31,552
عندما ينتهي هذا ، أنا بالتأكيد
سأحفظ رأسها

262
00:10:31,620 --> 00:10:34,155
جوزيف سميث) يكتشف)
"كتاب "مورمون

263
00:10:34,239 --> 00:10:37,091
(فاتورة (كون إد

264
00:10:37,159 --> 00:10:38,876
أنا أعني ، وصية جديدة
للمسيح

265
00:10:38,943 --> 00:10:40,127
تنص بأن الجميع عليه
أن ينام معي

266
00:10:40,212 --> 00:10:41,846
ماذا؟ -
ولا رقص -

267
00:10:41,913 --> 00:10:43,614
لكن السنوات الحديثة شهدت أيضاً

268
00:10:43,682 --> 00:10:45,733
العديد من الأحداث التاريخية
الهامة

269
00:10:45,801 --> 00:10:49,870
عام 1985 جلب لنا الفيديو الموسيقي
الأكثر شذوذاً على الإطلاق

270
00:13:41,476 --> 00:13:44,144
هذا حصل ، وتركنا كل هذا يحصل

271
00:13:49,567 --> 00:13:50,634
حسناً ، أيها الصف
شيئان اليوم

272
00:13:50,702 --> 00:13:52,169
أنا لست جيد في الرياضيات

273
00:13:52,237 --> 00:13:54,271
وليست لدي شهادة
لتعليم القيادة

274
00:13:54,339 --> 00:13:56,540
لذا عينت معلم رياضيات
وشاب لتعليم القيادة

275
00:13:56,608 --> 00:13:58,642
حسناً، هل تستعمل سيارتي؟

276
00:13:58,710 --> 00:14:00,311
أو لديك واحدة خاصة
جلبتها معك؟

277
00:14:00,378 --> 00:14:01,679
أنا مدرس الرياضيات

278
00:14:01,746 --> 00:14:03,547
حقاًَ ، لامحالة

279
00:14:03,615 --> 00:14:04,815
...هذا يعني أنك

280
00:14:04,883 --> 00:14:06,450
معلم القيادة -
نعم -

281
00:14:06,518 --> 00:14:08,435
حسناً ، سأكون إبن كلب

282
00:14:08,503 --> 00:14:12,006
حسناً ، حان الوقت لتعلم الرياضيات
من رجل أسود على ما أعتقد

283
00:14:16,578 --> 00:14:19,313
يالها من مدينة مذهلة

284
00:14:19,381 --> 00:14:21,315
يمكنني رؤيتهم وهم يصورون حلقة
خاصة

285
00:14:21,383 --> 00:14:23,017
من "الخاسر الأكبر" هنا

286
00:14:23,084 --> 00:14:26,320
لويس) ألم تري أنني ربطت)
القفل على مقبض الباب؟

287
00:14:26,388 --> 00:14:28,555
لا ، مايعني هذا؟

288
00:14:28,623 --> 00:14:30,457
هذا ما إعتدنا أن نفعله
في النادي النسائي

289
00:14:30,525 --> 00:14:32,593
عندما يكون لدينا .... صحبة

290
00:14:32,661 --> 00:14:33,961
صحبة؟ ، ماذا

291
00:14:34,029 --> 00:14:35,362
ياإلهي

292
00:14:35,430 --> 00:14:37,631
إستمعي ، (لويس) ، لاتكبري الأمر

293
00:14:37,699 --> 00:14:39,967
(إحتجت التغير من (جو

294
00:14:40,035 --> 00:14:41,585
صباح الخير

295
00:14:41,653 --> 00:14:43,053
(لويس) هذا (فرانسوا)

296
00:14:44,656 --> 00:14:46,507
أنتِ جدية

297
00:14:51,850 --> 00:14:54,451
حسناً ، أيها الطلاب ، 40 منكم
سيبدأون هذا البرنامج الدراسي

298
00:14:54,461 --> 00:14:55,921
لكن فقط 10 سينتهون منها

299
00:14:55,987 --> 00:14:58,488
لماذا كل يوم مقدمة للبرنامج الدراسي؟

300
00:14:58,556 --> 00:15:00,958
أعرف بعض المعلمين يعتقدون
بأنهم يعملون خارج الصندوق

301
00:15:01,025 --> 00:15:02,259
عندما يكون لديهم صف
على العشب

302
00:15:02,327 --> 00:15:04,194
أنا سأخطو خطوة أبعد

303
00:15:04,262 --> 00:15:06,179
سنستنشق الهواء في الصحراء

304
00:15:24,215 --> 00:15:26,249
إنه جميل جداً

305
00:15:26,334 --> 00:15:28,669
كل شيء جميل جداً

306
00:15:28,720 --> 00:15:30,637
تعال أرقص معي أبي

307
00:15:30,705 --> 00:15:32,589
قريباً ، (ميغ) ، قريباً

308
00:15:32,657 --> 00:15:34,641
لكن أولاً علي أن أستنشق

309
00:15:36,511 --> 00:15:37,711
ومجدداً

310
00:15:39,480 --> 00:15:40,847
ومجدداً

311
00:15:43,384 --> 00:15:46,353
لنذهب إلى تلال (هوليوود) ونقتل
حفنة من الناس

312
00:15:51,359 --> 00:15:54,194
بوني) لو كنت ظربان)

313
00:15:54,262 --> 00:15:56,797
وكنتِ قطة تتجول بإستمرار

314
00:15:56,864 --> 00:15:58,699
في مناطق حيث يكون هناك
طلاء رطب

315
00:15:58,766 --> 00:16:00,834
لنظرت إلى الخط على ظهرك

316
00:16:00,902 --> 00:16:02,069
و فكرت أنك ظربان آخر

317
00:16:02,136 --> 00:16:03,704
وحاولت أن أغتصبك

318
00:16:03,771 --> 00:16:06,773
(وسيكون قانونياً لأننا في (فرنسا

319
00:16:06,841 --> 00:16:10,277
فرانسوا) كأنني في حلم)

320
00:16:10,344 --> 00:16:13,346
بوني) لدي شيء مهم)
جداً لأسألكِ إياه

321
00:16:13,414 --> 00:16:14,347
ما الأمر

322
00:16:14,415 --> 00:16:15,682
إستمتعت جداً بالعلاقة الحميمية

323
00:16:15,750 --> 00:16:17,184
في الأيام الماضية

324
00:16:17,251 --> 00:16:20,320
هل تبقين هنا معي؟

325
00:16:20,388 --> 00:16:22,355
هنا ، في (باريس)؟

326
00:16:22,423 --> 00:16:23,774
(ها أنتِ (بوني

327
00:16:23,858 --> 00:16:25,442
كنتُ أبحث عنك

328
00:16:25,510 --> 00:16:27,077
لويس) هذا توقيت جيد)

329
00:16:27,145 --> 00:16:30,113
هناك شيء علي إخبارك -
ما هو -

330
00:16:30,181 --> 00:16:33,550
فرانسوا) طلب مني البقاء)
في (باريس) معه

331
00:16:33,618 --> 00:16:35,752
أنتِ لن تفعليها ، أليس كذلك؟

332
00:16:35,820 --> 00:16:37,487
حسناً ، لاأعلم

333
00:16:37,555 --> 00:16:39,289
أنا أفكر حيال الأمر

334
00:16:39,357 --> 00:16:41,558
لايمكنني أن أصدق ما أسمعه الآن

335
00:16:41,626 --> 00:16:43,293
(لايمكنك فعل هذا (بوني

336
00:16:43,361 --> 00:16:44,811
هل هذا صحيح؟

337
00:16:44,879 --> 00:16:46,963
الآن أنت تقولين لي
ما يمكنني ولا يمكنني فعله؟

338
00:16:47,031 --> 00:16:49,266
دعوتك إلى هذه الرحلة للتسكع

339
00:16:49,333 --> 00:16:52,502
بينما أمارس الجنس مع غرباء
وهذا كيف تردين الجميل؟

340
00:16:52,570 --> 00:16:55,055
سأراك في الفندق

341
00:16:55,123 --> 00:16:57,991
(أعتذر عن صديقتي (فرانسوا

342
00:16:58,059 --> 00:16:59,993
إذاً ، هل تبقين معي؟

343
00:17:00,061 --> 00:17:01,711
إنه أمر مغري

344
00:17:01,779 --> 00:17:03,847
باريس) مدينة رائعة)

345
00:17:03,915 --> 00:17:06,083
هذا ليس صحيحاً تماماً

346
00:17:06,150 --> 00:17:08,251
لدينا الكثير من العنف الصامت

347
00:17:21,315 --> 00:17:23,817
حسناً ، إختبار اليوم النهائي
سيتألف

348
00:17:23,885 --> 00:17:25,719
من جزئين
الفم والشرج

349
00:17:25,787 --> 00:17:28,388
أبي ، يجب أن نعود للمدرسة
المدرسة الحقيقية

350
00:17:28,456 --> 00:17:29,289
ماذا تقصدين؟

351
00:17:29,357 --> 00:17:30,624
إنتشار إنفلونزا الماعز

352
00:17:30,691 --> 00:17:32,626
في المدرسة إنتهى ، وبصراحة

353
00:17:32,693 --> 00:17:34,394
أنا أخشى أننا لا نتعلم شيء

354
00:17:34,462 --> 00:17:36,129
ميغ) لايمكن أن تكوني مظلومة)

355
00:17:36,197 --> 00:17:37,814
أنت تتعلمين كل شيء
شاهدي

356
00:17:37,882 --> 00:17:40,000
(كريس) تواريخ معركة (هاستينغز) -
لا أعلم -

357
00:17:40,067 --> 00:17:41,501
الحرب الفرنسية الروسية -
لا أعلم -

358
00:17:41,569 --> 00:17:42,569
شيرمان مارس إلى البحر -
لا أعلم -

359
00:17:42,637 --> 00:17:43,737
أزمة الصواريخ الكوبية -
لا فكرة -

360
00:17:43,805 --> 00:17:44,921
درب الدموع -
لم أسمع بها -

361
00:17:44,989 --> 00:17:46,339
(وفاة (شارلمان -
ما هذا؟ -

362
00:17:46,407 --> 00:17:47,874
"معاهدة "اوغسبورغ -
لا أعلم -

363
00:17:47,942 --> 00:17:49,075
كورتيز) يصل إلى أمريكا الجنوبية) -
لا أعلم تماماً -

364
00:17:49,143 --> 00:17:50,227
فضيحة قبة إبريق الشاي -
يبدو مزيفاً -

365
00:17:50,294 --> 00:17:51,428
11 سبتمبر 2001 -
أيضاً يبدو مزيف -

366
00:17:51,496 --> 00:17:52,612
العصر البرونزي -
لا -

367
00:17:52,680 --> 00:17:53,780
"إنجيل الملك "جيمس -
لا -

368
00:17:53,848 --> 00:17:54,948
سان خوان هيل -
لا -

369
00:17:55,016 --> 00:17:56,116
ركبة مجروحة -
توقف -

370
00:17:56,184 --> 00:17:57,317
الإنشقاق الكبير -
أبي -

371
00:17:57,385 --> 00:17:58,285
سأعيدكم للمدرسة

372
00:18:02,507 --> 00:18:04,040
ها أنتِ

373
00:18:04,125 --> 00:18:05,325
(أسرعي ، (بوني

374
00:18:05,393 --> 00:18:07,027
سنفوت طائرتنا

375
00:18:07,094 --> 00:18:09,095
لويس) فكرت كثيراً حيال هذا)

376
00:18:09,163 --> 00:18:10,897
ولن أذهب معك

377
00:18:10,965 --> 00:18:12,532
ماذا ؟ ، ماذا تعنين

378
00:18:12,600 --> 00:18:14,768
(أنا باقية هنا مع (فرانسوا

379
00:18:14,836 --> 00:18:16,536
أنا أفهم ، أتعلمين ، ظننت

380
00:18:16,604 --> 00:18:18,305
أنكِ ستقولين شيء كهذا

381
00:18:18,372 --> 00:18:20,073
ولهذا إتصلت بشخص ما

382
00:18:20,141 --> 00:18:21,842
الذي ربما يكون قادر
على تغيير رأيك

383
00:18:24,779 --> 00:18:27,647
جو) ماذا تفعل هنا؟)

384
00:18:27,715 --> 00:18:29,599
(أتيت حالما قالت (لويس) لي (بوني

385
00:18:29,667 --> 00:18:31,318
رجاءً لا تفعليها

386
00:18:31,385 --> 00:18:33,620
أنا آسف أني
كنت أهملك مؤخراً

387
00:18:33,688 --> 00:18:36,423
لكنني أحبك ، وأحتاجك

388
00:18:36,490 --> 00:18:38,325
رجاءً ، عودي للمنزل معي

389
00:18:38,392 --> 00:18:40,493
جو) ، أنا آسفة)

390
00:18:40,561 --> 00:18:42,295
هذا صعب جداً

391
00:18:42,363 --> 00:18:44,130
فكري عن ما حظينا به معاًُ ، عزيزتي

392
00:18:44,198 --> 00:18:45,899
فكري بشأن إبنتنا الصغيرة

393
00:18:50,021 --> 00:18:52,856
يجب أن تأتي للمنزل معي

394
00:18:52,924 --> 00:18:54,658
بوني) إبقي معي)

395
00:18:54,725 --> 00:18:57,544
أعدك ، أنني سأستغرق 3 سنوات
مع هذه اللهجة

396
00:18:57,595 --> 00:18:59,963
قبل أن أكتشف أني وغد طبيعي

397
00:19:00,031 --> 00:19:02,732
بوني) أصغي إلي ، أنا زوجك)

398
00:19:02,800 --> 00:19:06,453
قد يكون زوجك ، لكن سأفعل
أي شيء لأجلك

399
00:19:06,520 --> 00:19:09,556
هناك شيء واحد لايمكنه فعله

400
00:19:11,075 --> 00:19:13,343
بوني) ، لم أظن أن المرحلة)
ستصل إلى هذا

401
00:19:13,411 --> 00:19:15,011
لكنني أرى طريقة واحدة
متبقية

402
00:19:15,079 --> 00:19:17,096
لأثبت حبي لك

403
00:19:28,859 --> 00:19:30,760
جو) لايمكنني التصديق)

404
00:19:30,828 --> 00:19:32,562
أنت تسير

405
00:19:32,630 --> 00:19:35,131
نعم ، نعم

406
00:19:35,199 --> 00:19:37,400
سأفعل أي شيء للحب

407
00:19:37,468 --> 00:19:39,603
لكن لن أفعل هذا

408
00:19:39,670 --> 00:19:41,905
جو) ، أحبك)

409
00:19:41,973 --> 00:19:43,673
أحبك كثيراً

410
00:19:43,741 --> 00:19:45,625
(أحبك ، أيضاً ، (بوني

411
00:19:51,432 --> 00:19:53,300
(لنذهب للمنزل (جو

412
00:20:00,741 --> 00:20:02,242
أتعلم ماذا؟

413
00:20:02,310 --> 00:20:03,810
(يمكنك الإحتفاظ بـ(باريس) ، (فرنسا

414
00:20:03,878 --> 00:20:05,445
سآخذ (كوهاغ) لأي يوم

415
00:20:05,513 --> 00:20:07,447
أعني ، كل ما هو ذلك المكان
رجال نحيفين

416
00:20:07,515 --> 00:20:09,683
يحتكون بك في الحافلات
وقطار الأنفاق

417
00:20:09,750 --> 00:20:11,434
يوخزونك بالفخذ مع ذلك الشيء

418
00:20:11,502 --> 00:20:13,219
نعم ، البلدان غريبة

419
00:20:13,287 --> 00:20:15,422
لكن على الأقل أنقذتي زواج
(بوني) و (جو)

420
00:20:15,489 --> 00:20:18,058
أعلم ، طيور الحب
كلاهما لم يغادرا غرفة النوم

421
00:20:18,125 --> 00:20:19,793
منذ أن عدنا

422
00:20:25,533 --> 00:20:27,167
الرومانسية

423
00:20:27,234 --> 00:20:29,519
بالتكلم عن الأمر ، لم نمارس الجنس
أسبوع كامل

424
00:20:29,587 --> 00:20:30,854
نعم ، لكن ماذا عن الأطفال؟

425
00:20:30,921 --> 00:20:32,322
إنهم في المدرسة

426
00:20:32,390 --> 00:20:34,841
إتضح أنني لم أكن
المدرس الذي ظننته أنا

427
00:20:34,909 --> 00:20:36,426
هذا كل ما هو عليه فصلي

428
00:20:36,494 --> 00:20:38,011
تعلموا معي ، أيها الأولاد

429
00:20:38,079 --> 00:20:39,229
لنعلم بعضنا البعض

430
00:20:39,313 --> 00:20:43,733
كريس) أنت تعرف هذا)

431
00:20:43,801 --> 00:20:45,702
شيرمان مارس إلى البحر

432
00:20:45,786 --> 00:20:48,354
نعم ، أخيراً ، أحد ما يفهمه

433
00:20:49,397 --> 00:20:50,830
أولاد

434
00:20:50,913 --> 00:20:52,480
مرفقي

435
00:20:52,650 --> 00:20:54,584
جميع القديسين في المسيحية

436
00:20:54,605 --> 00:20:55,772
تحطم مرفقي

437
00:20:55,840 --> 00:20:57,240
تحطم

438
00:20:57,852 --> 00:20:58,985
أحد ما يحضر الممرضة

439
00:20:59,053 --> 00:21:01,416
أحضروا الممرضة السوداء
الكبيرة

440
00:21:01,577 --> 00:21:03,779
...أنا
!

