﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:03,200
{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur3}{\fnArabic Typesetting}سابقاً في
النَسرٌ الأَمرِيكِيّ

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,050
جو)، هل أنت بخيّر؟)
ماذا حدث لك؟

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,930
.إذا تحدثت عنه سأبدو مجنوناً

4
00:00:07,030 --> 00:00:10,530
ربما لا يزال هناك أحداً
.يجُهز مرض الطاعون كسلاح

5
00:00:10,630 --> 00:00:14,250
أحدهم قام بالتحرك عندما
.علم ببدء نفاذ اللقاح

6
00:00:14,350 --> 00:00:17,300
غاريث" قام ببعض الصفقات"
.التبادلية لقد فُضح أمرنا

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,220
<i>قد أرسلت بالفعل
.المعيّن إلى الأصول</i>

8
00:00:20,320 --> 00:00:21,620
شارلا) نعتني بالمنافقة)

9
00:00:21,720 --> 00:00:23,540
!أخرج ،أخرج

10
00:00:23,640 --> 00:00:25,070
!لا،لا لا

11
00:00:32,690 --> 00:00:35,280
<i>.(يبدو أن مطلق النار كان (جو تيرنر</i>

12
00:00:35,380 --> 00:00:38,516
ما هذا بحق الجحيم؟ -
.والذي يشتبه بشكل كبير أن يكون مسلح وخطر -

13
00:00:38,540 --> 00:00:40,516
جو) ليس له أي علاقة بما حدث هنا اليوم)

14
00:00:40,540 --> 00:00:42,660
أنت من جنَده و أنت من درَبه

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,310
!أصعد

16
00:00:47,550 --> 00:00:49,370
.(سأضعك في مكان ما آمن يا (جو

17
00:00:49,470 --> 00:00:51,686
وعندما ينتهي هذا الأمر
بالكامل لن تريد أخبار الناس

18
00:00:51,710 --> 00:00:53,366
...ما -
ماذا برأيك سنفعل يا (سام)؟ -

19
00:00:53,390 --> 00:00:54,646
.أسمع لقد أخبرتك

20
00:00:54,670 --> 00:00:56,680
!(جو)

21
00:01:01,305 --> 00:01:31,305
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}م.حسين هليبص{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}

21
00:01:26,340 --> 00:01:29,550
<font color="#00ff00">النَسرٌ الأَمرِيكِيّ</font>

22
00:03:37,630 --> 00:03:43,390
{\fs18\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur5\fscx150\pos(135,230)}{\fad(1000,800)}لِكَيْ تَكَوُّن  وَطَنِيٌّاً  شَرِيفاً 
يجب  أَنْ تَصَبّح عَدُوّاً  لِكُلّ البَشَرِيَّة

23
00:03:37,640 --> 00:03:43,390
{\fs18\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur5\fscx150\pos(185,260)}{\fad(1000,800)}فولتير

24
00:03:43,391 --> 00:03:47,868
{\fs18\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur5\fscx180\pos(135,160)}{\fad(1000,800)}الوَطَنِيًّ  الشَرِيف

25
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
تيرنر) و(باربر) تم القضاء عليهما)

26
00:01:52,810 --> 00:01:54,810
ما موعد رحلتك إلي الـ"رياض"؟

27
00:01:58,380 --> 00:02:00,380
.أنا غيوره لأنهم أختاروك

28
00:02:02,180 --> 00:02:04,320
.وهذا هو السبب في أنهم أختاروك

29
00:02:04,420 --> 00:02:06,430
.لأن هذا ليس ممتعاً بالنسبة لك

30
00:02:12,390 --> 00:02:14,330
.أتعرف لقد قرأتُ مِلفك

31
00:02:14,430 --> 00:02:16,800
.قرأت وصف ما فعلوه بك

32
00:02:21,040 --> 00:02:22,860
،لكن عندما رأيت ماذا أصبحت

33
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
.أنا متأكدة أنك تركت أشياء لم تذكرها

34
00:02:29,530 --> 00:02:31,530
أخبرني، ماهي ؟

35
00:02:34,970 --> 00:02:36,980
<i>.شئ لا يمكنك الإعتراف به</i>

36
00:02:37,660 --> 00:02:39,660
<i>.حتي لنفسك</i>

37
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
<i>ما الذي فعلوه لك؟</i>

38
00:02:44,820 --> 00:02:49,290
<i>المفارقة هي أنك تكرههم
.لكنك أصبحت مثلهم</i>

39
00:02:49,390 --> 00:02:51,510
<i>.والذي هو أسوأ شئ فعلوه بك</i>

40
00:04:00,780 --> 00:04:02,400
.لقد تأخرت ثلاث ساعات

41
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
.إنها ليلتي

42
00:04:05,460 --> 00:04:08,270
هل أنت بخيّر؟ -
...لن أتجادل معكِ -

43
00:04:09,190 --> 00:04:11,190
.إنها ليلتي

44
00:04:27,810 --> 00:04:28,910
...أبي -
.أجل -

45
00:04:29,010 --> 00:04:30,310
.مسرورة لأنك أتيت لأخذي

46
00:04:30,410 --> 00:04:32,910
.أشكركِ، أنا مسرور لأنني جئت لأخذكِ أيضاً

47
00:04:33,010 --> 00:04:35,010
.أحبّك -
.أحبّكِ -

48
00:04:36,410 --> 00:04:37,840
،أيمكنك البقاء معي

49
00:04:37,940 --> 00:04:39,040
،حتي أغطُ في النوم

50
00:04:39,140 --> 00:04:41,180
لكي لا أحلم أحلام سيئة -
.بالطبع -

51
00:05:27,900 --> 00:05:29,730
أبي؟

52
00:05:31,430 --> 00:05:33,490
...نعم -
هل كل شئ علي ما يرام؟ -

53
00:05:33,590 --> 00:05:36,490
.لا بأس، لقد كسرت كأساً فقط

54
00:05:36,590 --> 00:05:38,740
.أيقظتكِ، أنا آسف

55
00:05:38,840 --> 00:05:40,740
.هيّا، دعينا نذهب للفراش

56
00:05:38,640 --> 00:05:43,714
<font color="#ff8000">{\fs16\H00C0C0C0&\pos(270,138)}تيرنر" حيّ"</font>

57
00:05:40,840 --> 00:05:43,160
.آسف لإيقاظكِ

58
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
سارة)، أين أنتِ؟)

59
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
<font color="#ff8000">{\fs12\H00C0C0C0&\pos(220,65)\frz12}.وكالة الإستخبارات المركزية

60
00:05:44,000 --> 00:05:47,000
<font color="#ff8000">{\fs12\H00C0C0C0&\pos(240,85)\frz12}ملف تعريف إرتباطي غير مفعل

61
00:07:07,280 --> 00:07:09,750
،أنصتِ أنا آسفه بشأن ما قولته البارحة

62
00:07:09,850 --> 00:07:12,830
...لقد كنت غاضبة، وفقط

63
00:07:12,930 --> 00:07:14,870
،وأعلم أني أبدو رائعة الليلة

64
00:07:14,970 --> 00:07:16,910
،لأنني أتعرض للمغازلة يميناً ويساراً

65
00:07:17,010 --> 00:07:19,400
لذا لا تهدري الفرصة،حسناً؟

66
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
.تعالِ إلي هنا

67
00:07:21,300 --> 00:07:23,320
.أحبّكِ

68
00:07:23,420 --> 00:07:25,360
.أحبّكِ

69
00:07:25,460 --> 00:07:28,320
<i>كم من عمليات إطلاق النار الجماعية
تلك يجب علينا العيش خلالها؟</i>

70
00:07:28,420 --> 00:07:31,810
<i>...البعض منا الذين محظوظون للنجاة منها</i>

71
00:07:31,910 --> 00:07:34,390
<i> قبل أن يستجيب الكونجرس
...مع القليل من التعقل</i>

72
00:07:38,990 --> 00:07:43,220
<i>كانت هناك دراسة تم إصدارها للتو
...الأسبوع الماضي التي بشكل قاطع </i>

73
00:07:43,320 --> 00:07:45,320
.مرحباً، ما زالت لم أحصل علي رد منك

74
00:07:46,120 --> 00:07:48,220
فقط إتصل بي، حسنأً؟

75
00:07:48,320 --> 00:07:50,330
.أحبّك

76
00:07:52,090 --> 00:07:54,150
ماذا كان أسمها ثانية؟

77
00:07:54,250 --> 00:07:58,150
تاتيانا)؟) -
.(لا، لقد كان (تيتيانا -

78
00:07:58,250 --> 00:08:00,960
.لا أحد بهذا الأسم -
.لهذا السبب أتذكره -

79
00:08:01,060 --> 00:08:03,720
(أسألي (شارلا
شارلا)؟)

80
00:08:03,820 --> 00:08:05,940
.مرحباً، إنه أنا ثانية

81
00:08:07,140 --> 00:08:08,600
أين أنتِ؟

82
00:08:08,700 --> 00:08:10,830
هلّا إتصلتِ بي؟
.لقد بدأت أقلق

83
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
...حقاً

84
00:08:22,560 --> 00:08:23,976
لما لا تعودين لبلدك اللعين؟

85
00:08:24,000 --> 00:08:26,180
ماذا قلت لي للتو بحق الجحيم؟

86
00:08:26,280 --> 00:08:29,180
هذا الوغد أخبرني للتو
.بأن أعود لبلدي اللعين

87
00:08:29,280 --> 00:08:32,150
...(أمال) -
.بلدي هي "فيرجينيا" أيها العنصري القذر -

88
00:08:32,250 --> 00:08:34,190
أنا آسف، صديقي ثمل
.إنه لم يقصــد ذلك

89
00:08:34,290 --> 00:08:37,106
أجل،حسناً صديقتي هنا عميلة فيدرالية
.وسوف تركل مؤخرة صديقك الداعر

90
00:08:37,130 --> 00:08:39,266
حسناً، حسناً دعينا نحاول
  ألا نعلن ذلك للناس، حسناً؟

91
00:08:39,290 --> 00:08:41,320
.أليكساندريا"، انت مغفل"

92
00:08:41,420 --> 00:08:42,960
.ربما يظن أنكِ تقصدين مصر

93
00:08:43,060 --> 00:08:45,640
.أجل، صحيح
كما لو أنه يعرف أين توجد مصر؟

94
00:08:45,740 --> 00:08:47,940
هل سمعتم يا رفاق بشأن هذا؟

95
00:08:49,420 --> 00:08:51,750
...أحد عشر شخصاً في "جورجتاون" قد

96
00:08:53,070 --> 00:08:54,970
!يا إلهي

97
00:08:55,070 --> 00:08:57,070
ماذا؟

98
00:08:58,070 --> 00:08:59,530
ماذا؟

99
00:09:14,290 --> 00:09:16,290
محباً؟

100
00:09:18,210 --> 00:09:20,210
.أجل، هذه هي

101
00:10:50,140 --> 00:10:52,150
هل ستأكلين بيضُك؟

102
00:10:54,910 --> 00:10:56,330
.أنتِ غاضبة مني

103
00:10:56,430 --> 00:11:00,090
الغضب هو ما احصل عليه عندما
يتأخر شخص ما 45 دقيقة عن موعده

104
00:11:00,190 --> 00:11:02,700
.ثم يشاهد كرة القدم طوال الوقت

105
00:11:02,800 --> 00:11:05,816
...عندما يعتدي عليك أحدهم ويأخذك رهينة -
.حسناً، أنا لم أرد ذلك -

106
00:11:05,840 --> 00:11:08,660
.لكنك فعلت -
.أتعلمين؟ أنا آسف -

107
00:11:08,760 --> 00:11:11,256
...لم أكن واثقاً أن ما حسبته سيحدث -
.(هذه مجرد كلمات يا (جو -

108
00:11:11,280 --> 00:11:13,561
...لم أفكر أنني -
.كلمات فارغة وبدون معني -

109
00:11:15,650 --> 00:11:17,650
.أنت محقة

110
00:11:20,330 --> 00:11:22,340
سأحضر المزيد من البيض،
هل تريدين المزيد؟

111
00:11:24,300 --> 00:11:26,300
.لا، حسناً

112
00:11:33,430 --> 00:11:35,370
.يجب أن أطعم قطة جارِي

113
00:11:35,470 --> 00:11:38,530
قطة جارُكِ ربما تضطر
.للإعتماد علي نفساة لفترة

114
00:11:38,630 --> 00:11:40,630
.إذ لم أطعمه سيموت

115
00:11:41,790 --> 00:11:43,800
.القطط تموت أحياناً

116
00:11:48,400 --> 00:11:50,260
هذا مبتذل نوعاً ما ، أليس كذلك؟

117
00:11:50,360 --> 00:11:53,670
بالنسبة لشخص مجنون يدّعي أنه في الإستخبارات المركزية؟ -
.أجل، أجل أعتقد ذلك -

118
00:11:53,770 --> 00:11:56,746
وبما أنك لا تستطيع إقناع شخص
،يعتقد أنك مجنون بأنك لست كذلك

119
00:11:56,770 --> 00:11:59,350
.هذه محادثة غير بناءة

120
00:11:59,450 --> 00:12:01,670
 لقد تخطي هذا مرحلة تأنيب
.الضمير لتباً لك بسرعة جداً

121
00:12:01,770 --> 00:12:04,340
 حسناً، أجل. أنت أقنعتني أن
.تأنيب الضمير كان مضيعةً للوقت

122
00:12:08,620 --> 00:12:10,240
ما هي كلمة مروركِ؟

123
00:12:10,340 --> 00:12:11,760
.تباً لك

124
00:12:11,860 --> 00:12:13,290
كلها أحرف صغيرة؟

125
00:12:13,390 --> 00:12:14,730
.هذا لن يحدث

126
00:12:14,830 --> 00:12:17,170
.أبداً -
.دعيني أشرح لكِ أمراً -

127
00:12:17,270 --> 00:12:20,170
،كلما أسرعت بتبين الأمر

128
00:12:20,270 --> 00:12:22,270
.كلما غادرت بشكل أسرع

129
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
،أنا واثقة تماماً مما يجري لك

130
00:12:26,200 --> 00:12:28,880
علي الأرجح قد يتطلب
.مساعدة طبيب نفسي

131
00:12:33,650 --> 00:12:36,910
إذا سمحت لي بأستخدام حاسوبكِ
أعدك أنني سأحاول إطعام قط الجار

132
00:12:37,010 --> 00:12:39,010
.بمجرد أن يحل الظلام

133
00:12:40,890 --> 00:12:43,820
ما الذي يجعلك تعتقد
أني أثق بأي شئ تقوله؟

134
00:12:48,260 --> 00:12:50,260
.لكِ كلمتي

135
00:12:52,260 --> 00:12:54,270
.رجاءً

136
00:12:56,430 --> 00:12:58,430
.رجاءً

137
00:13:05,320 --> 00:13:07,320
 .التعليمات على الثلاجة

138
00:13:07,760 --> 00:13:10,020
.المفتاح في الدرج العلوي

139
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
فقط أخرج من الفناء
.الخلفي عبر الزقاق

140
00:13:13,080 --> 00:13:15,090
كلمة المرور؟

141
00:13:18,490 --> 00:13:20,310
.لقد كان مُتخبطاً

142
00:13:20,410 --> 00:13:22,410
 مُتخبطاً بشأن ماذا؟

143
00:13:23,540 --> 00:13:25,800
.بشأن العمل للإستخبارات المركزية

144
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
هل ذكرتِ ذلك لزوجكِ؟

145
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
.لم يكن سراً

146
00:13:32,460 --> 00:13:34,410
كم من الوقت يتعين علينا القيام بهذا؟

147
00:13:34,510 --> 00:13:38,710
هل أظهر (تيرنر) تعاطف إتجاه
أعداء أجانب في أي وقت؟

148
00:13:40,870 --> 00:13:42,450
."عرف "التعاطف

149
00:13:42,550 --> 00:13:45,400
هل قال أي شئ من قبل
عن دعم حكومة أجنبية؟

150
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
.طوال الوقت

151
00:13:49,760 --> 00:13:51,540
.لكن ليس بالطريقة التي تقصدها

152
00:13:51,640 --> 00:13:53,650
بأي طريقة؟

153
00:13:55,370 --> 00:13:59,410
بالطريقة التي تعترف أننا لسنا
.وحدنا الذين نعتقد أننا الأخيار

154
00:14:01,330 --> 00:14:05,220
هل تعتقدين أن (جو تبرنر) كان عميلاً أجنبياً؟

155
00:14:07,540 --> 00:14:09,540
.أعتقد أن السيدة (باربر) بحاجة لإستراحة

156
00:14:18,030 --> 00:14:21,870
حسناً، أعلم أنكِ لستِ بخيّر
.ولن أسأل ما إذا كنتِ كذلك

157
00:14:27,000 --> 00:14:30,420
لكن يجب أن أعطي تقرير
.لرئيسي هذا الصباح

158
00:14:30,520 --> 00:14:35,650
وأجد نفسي في وضع غير
 .مألوف من عدمة معرفة ماذا أقول

159
00:14:37,410 --> 00:14:40,750
لقد عرفت (سام) لست سنوات
،وحتي قبل بضع ساعات

160
00:14:40,850 --> 00:14:43,950
لقد واحد من أكثر الأصدقاء
.والزملاء الموثوق بهم

161
00:14:44,050 --> 00:14:47,520
لكن يا (ماي)،(سام) كان في في مكان
ما ليس من المفترض أن يتواجد فيه

162
00:14:47,620 --> 00:14:50,320
وكان يفعل شيئاً ليس
.من المفترض أن يفعله

163
00:14:50,420 --> 00:14:52,160
ماذا؟

164
00:14:52,260 --> 00:14:54,260
.كنت آمل أن تخبريني لماذا

165
00:14:56,750 --> 00:14:58,330
.أنا لا...لا أعرف

166
00:14:58,430 --> 00:15:00,730
،إن كان هناك أي شئ وظهر للعلن

167
00:15:00,830 --> 00:15:02,530
.يمكن أن يكون مُضّراً للوكالة

168
00:15:02,630 --> 00:15:04,170
.تباً للوكالة

169
00:15:04,270 --> 00:15:06,940
.يمكن أن يكون مُضرّاً لعائلتكِ

170
00:15:07,040 --> 00:15:09,420
هل هذا تهديد؟ -
.لا، بالطبع لا -

171
00:15:09,520 --> 00:15:11,460
.نحن نعتني بجماعتنا

172
00:15:11,560 --> 00:15:14,060
لكن، (ماي)، أريدك أن تعرفي

173
00:15:14,160 --> 00:15:15,910
ماذا كان (سام) يفعل؟

174
00:15:16,010 --> 00:15:17,870
ومن تعتقد أنه بحاجة لمعرفة ذلك أكثر؟

175
00:15:17,970 --> 00:15:19,970
الإستخبارات المركزية؟

176
00:15:20,610 --> 00:15:22,610
أم أرملته؟

177
00:15:24,860 --> 00:15:27,960
بصراحة أنا مرتبكة قليلاً الآن
 ،بمجيئك إلي هنا لتسألني

178
00:15:28,060 --> 00:15:31,200
.من بين كل الناس عما كان يخطط له زوجي

179
00:15:31,300 --> 00:15:34,180
ما الذي تراه خاتم سري
في إصبعي يفك الرموز؟

180
00:15:35,870 --> 00:15:37,870
.أنتِ محقة

181
00:15:40,990 --> 00:15:42,790
إذا كنت لا تمانع يجب
أن أذهب لأخبر أبنائي

182
00:15:42,870 --> 00:15:44,880
.أن أبيهم مات

183
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
.تعرف مكان الباب

184
00:15:52,120 --> 00:15:54,740
أيها الربّ القدير أعلم
أن (ماي) في حداد الآن

185
00:15:54,840 --> 00:15:57,790
.ولا يمكنها أن تري الخطط التي لديك لأجلها

186
00:15:57,890 --> 00:16:00,870
أمنحها السكينة والراحة

187
00:16:00,970 --> 00:16:02,970
 .في أحضان رعايتك

188
00:16:04,050 --> 00:16:06,060
.آمين

189
00:16:06,500 --> 00:16:08,560
<i>أحبكِ -
أحبكِ -</i>

190
00:16:08,660 --> 00:16:12,360
♪ (أحبكِ يا (سارة شيبرد ♪

191
00:16:12,460 --> 00:16:15,730
♪ ولا أكترث من يعلم ♪

192
00:16:15,830 --> 00:16:18,370
<i>بإستثناء والديها -
.. -لذا أجل</i>

193
00:16:18,470 --> 00:16:20,930
<i>.لا أعتقد أنهما والديكِ</i>

194
00:16:24,710 --> 00:16:26,720
مرحباً؟

195
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
.أجل، سيدي

196
00:16:34,240 --> 00:16:36,890
 آسفه يا سيدي ،هل قالوا ماذا يريدون مني؟

197
00:17:08,320 --> 00:17:10,720
.معذرة -
.أجل، لا بأس -

198
00:17:39,590 --> 00:17:41,210
.إلي مكتبي الآن

199
00:17:41,310 --> 00:17:43,310
.أعتقد أنها تقصدني

200
00:17:45,070 --> 00:17:46,540
شيبرد)؟)

201
00:17:46,640 --> 00:17:48,100
شارلا شيبرد) ؟) -
.أجل -

202
00:17:48,200 --> 00:17:50,280
هويل) أخصائية تكنولوجيا معلومات)
.أعطني إبهامكِ

203
00:17:51,320 --> 00:17:53,460
لماذا؟ -
.لأضعكِ في النظام -

204
00:17:53,560 --> 00:17:57,190
أي نظام؟ -
.قاعدة البيانات المركزية للتحقيق -

205
00:17:57,290 --> 00:17:59,146
قارئ البصمة علي
الحاسوب الذي أصدرتيه

206
00:17:59,170 --> 00:18:01,550
.يستخدم بصمة إصبعك ليدخلكِ إلي الخادم

207
00:18:01,650 --> 00:18:03,550
...أجل ولكنني لست في هذه القضية

208
00:18:03,650 --> 00:18:05,650
إذن ماذا تفعلين هنا؟

209
00:18:14,980 --> 00:18:18,130
إذن، ماذا تفعل هنا بحق الجحيم؟

210
00:18:18,230 --> 00:18:23,010
."أحضر لكِ ملفاتي الشخصية الخاصة بـ"آي-إي-بي

211
00:18:23,110 --> 00:18:25,850
ألم تسمع أبداً عن البريد اللإلكتروني؟

212
00:18:25,950 --> 00:18:28,060
.حسناً، أنا أمتلك فقط نسخ ورقية أنا قديم الطراز

213
00:18:28,160 --> 00:18:30,220
(لا تكذب عليّ يا (بوب

214
00:18:30,320 --> 00:18:32,736
إن كان أحد يعرف كيف
.تبدو عندما تكذب فهو أنا

215
00:18:32,760 --> 00:18:35,380
أنا لا أكذب أردتكِ
أن تطلعين علي ملفاتي

216
00:18:35,480 --> 00:18:37,270
...لكي تتعرفي علي الرجل الذي تطاردينه

217
00:18:37,370 --> 00:18:39,230
.لكن أنا لا أحتاج لمعلوماتك، أنا علي ما يرام

218
00:18:39,330 --> 00:18:41,570
.لقد عرفته مُنذ أن ولد

219
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
.أنتم أيها الرجال وفتيانكم

220
00:18:45,650 --> 00:18:47,600
.لقد رأيت هذا مراتٍ عديدة

221
00:18:47,700 --> 00:18:49,880
 الدوافع المثلية الكامنة لا تطلق السراح

222
00:18:49,980 --> 00:18:52,020
.وفي نهاية الأمر عقلك أمتلأ بالمني

223
00:18:53,140 --> 00:18:54,600
(مارتي)

224
00:18:54,700 --> 00:18:56,836
 قد ترغبين في النظر في
احتمالية أنكِ كنتِ تحاولين

225
00:18:56,860 --> 00:18:58,410
الدخول إلى نادي الأولاد لفترة طويلة

226
00:18:58,510 --> 00:18:59,686
حتي ذبُلت مبايضكِ

227
00:18:59,710 --> 00:19:01,710
.وفقدتِ غريزتكِ الأنثوية

228
00:19:04,710 --> 00:19:06,710
 .ابن عاهرة حقير

229
00:19:09,960 --> 00:19:11,860
يمكنني إخبارك

230
00:19:11,960 --> 00:19:16,700
 أنه استغرق مني وقتاً طويلاً بالفعل
الوصول إلى هذه النقطة حيث أنا، وبصراحة

231
00:19:16,800 --> 00:19:19,490
.يمكنني القول أنني لم أعد أحمل لك ضغينة

232
00:19:21,730 --> 00:19:23,190
،لكن إن أتيت إلي هنا

233
00:19:23,290 --> 00:19:26,390
،وعبث بتحقيقاتي

234
00:19:26,490 --> 00:19:30,000
.سأدمرك ولكن ليس بالطريقة المرحة

235
00:19:30,100 --> 00:19:32,340
.أتيت إلي هنا لأحضر لكِ هذه الملفات

236
00:19:33,700 --> 00:19:36,600
 لديّ أشياء أكثر أهمية لفعلها
.أهم من العبث بتحقيقاتكِ

237
00:19:36,700 --> 00:19:38,710
.هذه هي

238
00:19:39,670 --> 00:19:42,650
معذرة؟ -
.هذه النظرة -

239
00:19:42,750 --> 00:19:45,810
التي تمتلكها في كل مرة
 تتصل بها بـ (ليلي) لتخبرها

240
00:19:45,910 --> 00:19:47,920
.أنك كنت تعمل لوقت متأخر

241
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
.إنه لم يقتل أحد

242
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
ماذا تفعلين علي الأرضية؟

243
00:21:03,270 --> 00:21:05,270
ما الخطب يا أمي؟

244
00:21:13,720 --> 00:21:16,120
سامي)، أحتاج للتحدث معكم يا شباب)

245
00:21:17,800 --> 00:21:20,310
...يجب
.يجب أن أستعد للمدرسة

246
00:21:20,410 --> 00:21:22,410
.حسناً، ليس هناك مدرسة اليوم

247
00:21:22,810 --> 00:21:24,810
لماذا؟ هل حدث شئُ ما؟

248
00:21:28,530 --> 00:21:30,540
...أبي

249
00:21:35,380 --> 00:21:37,380
  حسناً، هل ذهب أبي؟

250
00:21:38,620 --> 00:21:40,630
إلي أين ذهب؟ -
...هو -

251
00:21:44,430 --> 00:21:46,430
.لقد مات

252
00:21:47,550 --> 00:21:49,460
ما الذي تتحدثين عنه؟
.لقد رأيته البارحة

253
00:21:52,960 --> 00:21:54,780
هل أصيب بالسرطان؟

254
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
.لا

255
00:21:58,600 --> 00:22:01,330
.تم إطلاق النار عليه -
 بواسطة من؟  -

256
00:22:05,010 --> 00:22:07,010
.لا أعلم

257
00:22:16,860 --> 00:22:18,860
.يجب أن أستعد للمدرسة

258
00:22:20,590 --> 00:22:22,670
.لن أذهب للمدرسة

259
00:22:28,670 --> 00:22:30,460
<i>حقيقة الأمر المؤسفة هي</i>

260
00:22:30,560 --> 00:22:33,740
<i>أننا لا زالنا لا نملك أي فكرة
،)عن من كان (عمار نزاري</i>

261
00:22:33,840 --> 00:22:35,380
<i>.أو كان يعمل لصالح من</i>

262
00:22:35,480 --> 00:22:37,660
<i>،وما هو أكثر رعباً</i>

263
00:22:37,760 --> 00:22:39,986
<i>أننا لا نعرف إن كان هؤلاء الأشخاص
،ما زال في حيازاتهم وباء الطاعون المسلح</i>

264
00:22:40,010 --> 00:22:41,830
<i> .وأنهم ينوون استخدامها على الأمريكيين</i>

265
00:22:41,930 --> 00:22:43,710
.ها أنت ذا -
.إنه ليس شئ مثل -

266
00:22:43,810 --> 00:22:46,790
<i>...مادة خطرة مثل فيروس الطاعون</i>

267
00:22:46,890 --> 00:22:49,840
.شكراً يا أبي -
.علي الرحب -

268
00:22:49,940 --> 00:22:52,100
<i>...الحقيقة المخيفة هي أنك</i>

269
00:22:56,580 --> 00:22:57,840
.أريد أن أعرف ما الذي يحدث

270
00:22:57,940 --> 00:22:59,076
<i>... إنها تحدث بشكل طبيعي</i>

271
00:22:59,100 --> 00:23:00,970
.الجميع في المدرسة خائفون

272
00:23:01,070 --> 00:23:03,070
.حسناً

273
00:23:04,230 --> 00:23:06,710
<i>...يمكن فعلاً إصطيادنا من قبل هذه الحيوانات</i>

274
00:23:07,870 --> 00:23:09,940
...حسناً، ليسوا بحاجة لذلك،لأنه

275
00:23:10,040 --> 00:23:12,540
 لأنهم قبضوا علي الأشرار
.قبل أن يحدث أي شئ

276
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
ماذا لو لم يستطيعوا
القبض علي التالي؟

277
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
...عندئذ

278
00:23:20,090 --> 00:23:23,070
 تعرفين، كان جدك الأكبر يمتلك
ملجأ للقنابل في الفناء الخلفي

279
00:23:23,170 --> 00:23:26,550
لماذا؟ -
.لأنه بالعودة لتلك الأيام -

280
00:23:26,650 --> 00:23:30,560
.ظنَّ الجميع أن الروس سيلقون قنبلة نووية

281
00:23:30,660 --> 00:23:32,640
.ويدمرونا جميعاً

282
00:23:32,740 --> 00:23:34,740
.لكن هذا لم يحدث قط

283
00:23:35,900 --> 00:23:38,916
أتعرفين ماذا حدث؟
أستيقظتُ يوماً لأجد بعض الإرهابيين

284
00:23:38,940 --> 00:23:41,410
قد أخذوا طائرة وحلقوا بها
"ليصطدموا بأبراج "نيويورك

285
00:23:41,510 --> 00:23:45,030
في 9/11 . أعرف عدد قليل
من الناس الذين ماتوا هناك

286
00:23:47,310 --> 00:23:49,750
.عمك (ألكس) ذهب للحرب، ومات

287
00:23:50,640 --> 00:23:52,640
...ومن ثم

288
00:23:55,160 --> 00:23:57,300
.هذا لا يجعلني أشعر بتحسن يا أبي

289
00:23:57,400 --> 00:23:58,900
قد حان الوقت لتعرفي

290
00:23:59,000 --> 00:24:01,530
.أنه يوجد أشرار في العالم

291
00:24:03,850 --> 00:24:05,850
.لكنني لن أدع أي أحد منهم يؤذيك

292
00:24:06,770 --> 00:24:08,770
(أبداً، يا (كلوي

293
00:24:18,940 --> 00:24:21,010
ماذا؟

294
00:24:21,110 --> 00:24:24,310
من أنت؟ -
."بيغ-ديك-مايك1982" -

295
00:24:25,310 --> 00:24:28,010
ماذا؟ أنتِ "بيغ-ديك-مايك1982"؟

296
00:24:28,110 --> 00:24:29,690
أعذريني؟

297
00:24:29,790 --> 00:24:32,710
...كيف عرفت أين أعيش؟ لا يمكنك فقط -
(لا تلمسني يا (جيمي -

298
00:24:33,520 --> 00:24:35,576
كيف تعرفين أسمي؟ -
.أنا أبحث عن شخص -

299
00:24:35,600 --> 00:24:36,820
.أنا الشخص الوحيد هنا

300
00:24:36,920 --> 00:24:39,520
.لا أقوم بتعاملات حياتية حقيقية

301
00:24:41,010 --> 00:24:42,510
ما هذا؟ -
. مال -

302
00:24:42,610 --> 00:24:44,730
.إنها مثل عملة البيتكوين ولكن ورق

303
00:25:31,460 --> 00:25:33,680
مرحباً-
أنا بوب باتريدج-

300
00:25:33,780 --> 00:25:37,960
<i>لقد تقابلنا بشكل قصير في
 آي أي بي مبكراً اليوم </i>

301
00:25:38,060 --> 00:25:39,560
<i>يجب أن تكوني
مندهشه جداً</i>

302
00:25:39,660 --> 00:25:42,970
<i>عندما اخبروك
عن التقرير  هذا الصباح</i>

303
00:25:43,070 --> 00:25:44,770
<i>أيمكنك التحدث الآن؟</i>

304
00:25:44,870 --> 00:25:46,870


305
00:25:47,190 --> 00:25:49,190
أنا من قام بترتيب الامر

306
00:25:49,590 --> 00:25:51,600
وكَذلك جَندت ساره تان

307
00:25:52,840 --> 00:25:55,340
لقد أهتممت بها بشكل خاص

308
00:25:55,440 --> 00:25:58,340
<i>كذلك قمت بأزالة كل ما يوَشير
ألى علاقتك</i>

309
00:25:58,440 --> 00:26:00,440
<i>مع ساره تان من ملفاتي</i>

310
00:26:03,530 --> 00:26:07,110
أذا كُنت تعلم بما بيننا أذا

311
00:26:07,210 --> 00:26:08,550
لماذا أتيت ألي؟

312
00:26:08,650 --> 00:26:11,190
<i>يُمكن أن تكوني مفيده لي الآن</i>

313
00:26:11,290 --> 00:26:13,520
لجميع من في المكتب
هذا مجرد عمل

314
00:26:13,620 --> 00:26:16,000
لكنك شخصياً مهتمة بمعرفة الحقيقة

315
00:26:16,100 --> 00:26:18,160
<i>جون تيرنر) كأنه أبن بالنسبة لي)</i>

316
00:26:18,260 --> 00:26:19,476
<i>وليس لدي أدنى شك</i>

317
00:26:19,500 --> 00:26:21,320
<i>بأنه لم يقم بتلك الاشياء</i>

318
00:26:21,420 --> 00:26:24,810
<i>أحتاج لأحد بمثل غريزتك</i>

319
00:26:24,910 --> 00:26:26,450
<i>ليبحث عن الحقيقة</i>

320
00:26:26,550 --> 00:26:28,770
وليس النظر متى يَضعوا رصاصه في جسمه

321
00:26:28,870 --> 00:26:30,330


322
00:26:30,430 --> 00:26:34,140
أنت لا تعرفني حتى فكيف
تعرف عن غرائزي؟

323
00:26:34,240 --> 00:26:35,980
أنا من قادكِ الى ساره

324
00:26:36,080 --> 00:26:38,080
علينا أن نأخذ هذا بنظر الاعتبار

325
00:26:39,200 --> 00:26:42,750
<i>يجب أن أصل لجو قبل أي أحد</i>

326
00:26:42,850 --> 00:26:44,550
أي تحذير مُسبق يمكن أن تعطيني أياه

327
00:26:44,650 --> 00:26:46,110
من أي أتجاه ستهب علينا الريح

328
00:26:46,210 --> 00:26:48,210
<i>يمكن ان تكون مفيدة جدا ً</i>

329
00:26:49,770 --> 00:26:51,770
أيمكنني ألاعتماد عليكِ

330
00:26:54,580 --> 00:26:56,740
ألديك أي فكره عما يحدث الآن

331
00:26:58,900 --> 00:27:01,120
لا

332
00:27:01,220 --> 00:27:03,370
لكنني أقوم بهذا منُذ وقت طويل

333
00:27:03,470 --> 00:27:06,050
وألاشياء المتعلقة بالعمليات
السرية للوكالة

334
00:27:06,150 --> 00:27:07,930
لا يمكنكِ دائما رؤيتهم

335
00:27:08,030 --> 00:27:11,130
لكن لو عرفت أين تبحثين ستتكون
لديك نوعا ما صوره عما يحصل

336
00:27:11,230 --> 00:27:14,260
من التفاصيل المتضاربة وغير متناسقة

337
00:27:14,360 --> 00:27:18,260
هذه ألافعال يستعملوها للتغطية
 على أعمالهم بشكل متعمد

338
00:27:18,360 --> 00:27:20,920
أتعتقد أن سي أي أيه متورطه
بهذا الامر

339
00:27:22,040 --> 00:27:23,710
من المُحتمل ذلك

340
00:27:23,810 --> 00:27:27,470
أو ربُما يَحمون عمليات أكبر

341
00:27:27,570 --> 00:27:29,590
لا أعلم

342
00:27:29,690 --> 00:27:31,630
..حسناً

343
00:27:31,730 --> 00:27:35,720
أعني ما حجم تلك العمليات حتى
تُبرر ما الذي قَاموا به؟

344
00:27:35,820 --> 00:27:37,860
هذا هو السؤال الذي
يشَغل بالي طَوال الليل

345
00:27:39,700 --> 00:27:41,700
و؟

346
00:27:43,390 --> 00:27:45,390
لا أعلم؟

347
00:27:50,750 --> 00:27:53,000
كيف ألاحوال معكِ اليوم في المدرسة؟

348
00:27:53,600 --> 00:27:54,980
ليس هناك أي شي

349
00:27:55,080 --> 00:27:57,080
لا شي؟

350
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
أخبريهم أني أريد أستعادة أموالي

351
00:28:04,330 --> 00:28:05,426
أتريدي سماع الموسيقى؟

352
00:28:05,450 --> 00:28:08,670
لماذا لا نذهب للمدينة ونحتفل

353
00:28:08,770 --> 00:28:10,910
- "أنت "أحتفل
- ماذا؟

354
00:28:11,010 --> 00:28:12,190
أنسى الامر

355
00:28:21,740 --> 00:28:23,290
أنا أخيفك أليس كذلك؟

356
00:28:23,390 --> 00:28:25,390
أنا أسف لم أقصد ذلك

357
00:28:28,150 --> 00:28:30,990
التحدث عن التفجيرات
وأحداث الحادي عشر من سبتمبر

358
00:28:33,310 --> 00:28:35,320
لا أريد أن أجعلك قلقه

359
00:28:37,320 --> 00:28:39,940
أنه فقط بعض الاشياء بالمواقف التربوية

360
00:28:40,040 --> 00:28:43,080
بالصدفة اصبحت والداً

361
00:28:55,100 --> 00:28:56,480
مرحباً يا أبي

362
00:28:56,580 --> 00:28:59,120
لقد كُنت أتسال متى سيحنُ
قلبك وتأتي لزيارتي

363
00:28:59,220 --> 00:29:01,120
لقد كُنت هنا الجُمعة الماضية

364
00:29:01,220 --> 00:29:03,220
- هل كُنت هنا؟
- نعم

365
00:29:04,430 --> 00:29:06,430
أنا أسف يا أليكس

366
00:29:07,070 --> 00:29:08,890


367
00:29:08,990 --> 00:29:11,550
ذاكرتي بدأت تخونني
بالايام القليله الماضية

368
00:29:12,430 --> 00:29:14,580
أنا ناثان

369
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
...أما أبنك الاخر أليكس مات

370
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
مُنذ سبع سنين

371
00:29:21,560 --> 00:29:23,620
ناثان

372
00:29:23,720 --> 00:29:26,470
لقد كُنت رقيقاً معه

373
00:29:26,570 --> 00:29:29,550
عندما أخبرني بأنه لن
...يَذهب الى المنطقة الغربية أنا

374
00:29:29,650 --> 00:29:31,150
كان علي أن أضربه

375
00:29:31,250 --> 00:29:33,310
وأنت تتذكر ذلك؟

376
00:29:33,410 --> 00:29:36,480
ناثان لم يَكن سيُقبل بالمنطقة الغربية

377
00:29:36,580 --> 00:29:39,220
حسنا باقل الطرق كُنت
ستسلمه  صحيح

378
00:29:46,430 --> 00:29:48,486
أتعلم هناك أشياء مثيرة
للاهتمام حَدثت مع ناثان

379
00:29:48,510 --> 00:29:50,510
أنه أهتم بمعاني وجه

380
00:29:51,590 --> 00:29:54,110
 من المفترض ألا أقول هذا لك لكن

381
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
...أنه مثل

382
00:29:58,920 --> 00:30:02,500
قَدم خدمة للبلاد أكثر مما أنا قدمته

383
00:30:02,600 --> 00:30:04,950
أنجز أكثر من أي جندي عادي

384
00:30:05,050 --> 00:30:07,050
أهذا ما قاله لك؟

385
00:30:09,250 --> 00:30:12,150
لا يمكنك أن تثق بشي
مما يَقوله هذا الفتى

386
00:30:12,250 --> 00:30:16,600
<i>عمار نزار تم أيقافه عند ملعب
كومكويست) قبل أن يقوم بأيذاء الامريكييين)</i>

387
00:30:16,700 --> 00:30:19,560
<i>لكن لا نعلم الشي الكثير عن عمار نزار</i>

388
00:30:19,660 --> 00:30:21,560
<i>لا نعلم لمن يعمل لصالحه</i>

389
00:30:21,660 --> 00:30:23,516
<i>لا نعلم من يُزوده بالسلاح</i>

390
00:30:23,540 --> 00:30:25,550
<i>لا نعلم ما هدفهم القادم</i>

391
00:30:48,330 --> 00:30:50,350
يمكنني أن أراكِ

392
00:30:50,450 --> 00:30:52,030
أنا لا أقوم بفعل شي

393
00:30:52,130 --> 00:30:54,130
فقط أمدد ساقي

394
00:30:59,380 --> 00:31:01,560
ماذا تفعل؟

395
00:31:01,660 --> 00:31:02,876
لا أعتقد أنكِ ستصدقيني

396
00:31:02,900 --> 00:31:04,900
...ولدي الكثير من العمل لأنجزه لذا

397
00:31:06,990 --> 00:31:09,290
أنا أسفه

398
00:31:09,390 --> 00:31:13,490
أذا أحَتجت لأحد ليقنعني بأن الرجل
الذي يقف ضد أرادتي

399
00:31:13,590 --> 00:31:15,100
...الذي يَدعي بأنه عميل سري

400
00:31:15,200 --> 00:31:17,500
أنا لم أقل أني عميل سري

401
00:31:17,600 --> 00:31:20,420
قُلت أني محلل لدي سي أي أيه

402
00:31:20,520 --> 00:31:24,620
وعليكِ أن تصدقي أن هناك أشخاص
يُقدمون عمل لل سي أي أيه

403
00:31:24,720 --> 00:31:26,826
حسناً أليس هناك أي أحد في
سي أي أيه تستطيع ألاتصال به

404
00:31:26,850 --> 00:31:29,090
  ..أنا, شكراً لكِ
لكنني حاولت ذلك

405
00:31:38,380 --> 00:31:39,520
من أطلق النار عليك؟

406
00:31:39,620 --> 00:31:41,160
لَم تُخبرني بأسمها

407
00:31:41,260 --> 00:31:42,280
هي

408
00:31:42,380 --> 00:31:43,680
نعم

409
00:31:43,780 --> 00:31:46,410
على الاقل سي أي أيه تُوظف
قاتلة أنثى الآن

410
00:31:46,510 --> 00:31:48,510
أتعتقدي أن هذه مزحه؟

411
00:31:50,270 --> 00:31:51,970
أتعتقدين ذلك؟

412
00:31:52,070 --> 00:31:54,370
دعني أقول لك شيئاً يا جو

413
00:31:54,470 --> 00:31:57,180
ليس هناك توضيحاً أكثر من هذا

414
00:31:57,280 --> 00:31:59,360
هذه ليست مزحة تُطليها علي

415
00:32:01,040 --> 00:32:04,180
أنا أسالك سؤال من أجل

416
00:32:04,280 --> 00:32:05,340
أمل في تَصديقك

417
00:32:05,440 --> 00:32:07,750
حتى أشعر بخوف أقل

418
00:32:07,850 --> 00:32:10,610
- لكنني حاولت أن أفسر الامر لك
-حاول مجدداً

419
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
حسناً

420
00:32:20,860 --> 00:32:23,360
لقد كَتبت الخوارزميه التي
وَجدت عمار نزار

421
00:32:23,460 --> 00:32:24,320
(ملعب (كومكويست

422
00:32:24,420 --> 00:32:26,330
وبعد يوم من يوم الهجوم

423
00:32:26,430 --> 00:32:28,490
لقد وجَدت 12 شركة

424
00:32:28,590 --> 00:32:31,330
التي معاً أشترت بمليار دولار
أسهم في مجال الصناعات دَوَائِيّه

425
00:32:31,430 --> 00:32:36,420
ثم أشتروا أسهم في الشركات التي
تُصنع عقار السيبروفلوكساسين

426
00:32:36,520 --> 00:32:38,380
والذي يُستعمل لعلاج الطاعون

427
00:32:38,480 --> 00:32:42,540
أتعتقد أن أحدهم حاول أطلاق الطاعون
لكي يحصل على ألاموال من سوق الاسهم؟

428
00:32:42,640 --> 00:32:45,660
لا أعلم ,كل ما أعرفه
هو أني وَجدت تلك الشركات

429
00:32:45,760 --> 00:32:47,746
وجميع الاشخاص في مكتبي قد قُتلوا
بسبب ذلك

430
00:32:47,770 --> 00:32:49,770
لكن كيف عرفت أن ذلك هو السبب؟

431
00:32:52,130 --> 00:32:54,570
صديقي سام أخبرني

432
00:32:57,060 --> 00:32:59,060
لقد كان معهم

433
00:32:59,420 --> 00:33:01,420
...وحاول مساعدتي

434
00:33:01,820 --> 00:33:03,820
وذلك عندما هذا حدث

435
00:33:06,670 --> 00:33:10,490
لو كُنت حقا تعثرت بنوعاً ما من

436
00:33:10,590 --> 00:33:13,370
لا أعلم موقفاً ما

437
00:33:13,470 --> 00:33:15,446
أعني ألست خائفاً أن
يكونوا يتعقبوك الآن؟

438
00:33:15,470 --> 00:33:16,820
لا

439
00:33:16,920 --> 00:33:18,380
لماذا لا؟

440
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
لأني ماهر بما أفعله

441
00:33:23,280 --> 00:33:27,230
هذا الفتى يَعتقد انه ذكي
لكنه قذر

442
00:33:27,330 --> 00:33:30,610
أنه يحاول أن يدخل ألى
خادم شركة رولند للصناعات الدَوَائِيّه

443
00:33:32,650 --> 00:33:34,390
لقد أمسكت به

444
00:33:34,490 --> 00:33:36,490
أين؟

445
00:33:37,140 --> 00:33:39,140
أتعقب الموقع الجغرافي الآن

446
00:33:41,540 --> 00:33:43,540
(أنه في (لوغان سيركل
<font color="#ffff00">حي في العاصمة واشنطن</font>

447
00:33:45,460 --> 00:33:46,560
أنتظري

448
00:33:46,660 --> 00:33:50,410
لا ، إنه في (فوكسهول) ... ماذا؟
<font color="#ff8000">فوكسهول :حي في العاصمة واشنطن</font>

449
00:33:50,510 --> 00:33:54,010
هذا اللعين بداخل كل الحواسيب

450
00:33:54,110 --> 00:33:56,430
في العاصمة الذين يتحدثون مع بعضهم

451
00:33:59,920 --> 00:34:01,420
مرحباً

452
00:34:01,520 --> 00:34:02,980
- شيبرد صحيح؟
- نعم

453
00:34:03,080 --> 00:34:05,060
كيف حالك؟أنا فيرس

454
00:34:05,160 --> 00:34:07,950
-أهذه أول مره لك مع فرقة العمليات
- أليس ذلك واضحاً

455
00:34:08,050 --> 00:34:11,470
لا لا أعني الامر بهذه الطريقة
  لكنني لم أستطع أن أميزكِ

456
00:34:11,570 --> 00:34:13,930
- من أين أحضروكِ؟
- البيرو

457
00:34:14,690 --> 00:34:16,470
و أنت؟

458
00:34:16,570 --> 00:34:18,600
..مجرد جزء من الفريق

459
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
نعم نحن جميعاً في نفس الجانب

460
00:34:20,060 --> 00:34:22,440
خصوصاً عندما شيئاً كهذا يَحدث

461
00:34:22,540 --> 00:34:24,540
!لا تعبث مع أي واحد منا

462
00:34:25,620 --> 00:34:27,750
- تباً ترك أحد عشر شخصاً وحدهم
- نعم

463
00:34:29,910 --> 00:34:31,910
هل رأيت الهاتف؟

464
00:34:32,990 --> 00:34:35,610
أي هاتف؟

465
00:34:35,710 --> 00:34:37,900
لقد فككنا شفرة هاتف تيرنر

466
00:34:38,000 --> 00:34:39,256
- أتريدي أن تتفحصيه
- نعم

467
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
تعالي

468
00:34:48,170 --> 00:34:50,110
...أتمانعين ؟أتستطيعين

469
00:34:50,210 --> 00:34:51,830
أعطني بعض المساحة؟

470
00:34:51,930 --> 00:34:53,710
نقوم بتمشيط كل جهات أتصال

471
00:34:53,810 --> 00:34:57,190
ويجب أن نتأكد أنه لا يخفي أي واحد منهم

472
00:34:57,290 --> 00:34:58,640
وكيف حصلت على هاتفه؟

473
00:34:58,740 --> 00:35:01,500
هاتفه يؤُخذ كل صباح حسب كأجراء روتيني

474
00:35:03,900 --> 00:35:07,930
لكن لماذا يُسلم هاتفه الى
الحارس الذي قُتل؟

475
00:35:08,030 --> 00:35:10,490
لا أعلم ألهاء
...تضليل

476
00:35:10,590 --> 00:35:12,870
رُبما أنتظر حتى دخلا مطلقي النار
وأعطاه الى الحارس

477
00:35:13,590 --> 00:35:15,590


478
00:35:16,750 --> 00:35:18,500
رجل حَسن المظهر

479
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
نعم أنه لا بأس به

480
00:35:22,760 --> 00:35:24,860
...أنا أستطيع

481
00:35:24,960 --> 00:35:29,130
أستطيع أن أرجع بالعكس الى
مكان الذي رُفع منه الملف وأتعقبه

482
00:35:31,450 --> 00:35:33,450
ما هذا؟
أنا لم أقم به

483
00:35:34,610 --> 00:35:37,510
من هذا الرجل اللعين؟

484
00:35:37,610 --> 00:35:40,580
<font color="#00ff00">أكتب أليلتنا التي قضيناها معاً
لا تعني أي شي لك</font>

485
00:35:45,660 --> 00:35:47,080
حسناً

486
00:35:47,180 --> 00:35:49,190
حبيب سابق؟

487
00:36:00,400 --> 00:36:04,380
<font color="#0000ff">ليس حتى قتلتي جميع</font><font color="#0000ff">"</font>
<font color="#ffff00">...</font><font color="#0000ff">من في</font>

488
00:36:04,480 --> 00:36:06,136
- ربما لا يجب أن أكون هنا
- لا تكن سخيفاً

489
00:36:06,160 --> 00:36:07,900
أنه مكانك

490
00:36:08,000 --> 00:36:10,010
أكتب هذه من أجلي

491
00:36:10,636 --> 00:36:14,530
لا زال هناك واحد

492
00:36:18,410 --> 00:36:19,818
<font color="#0000ff">لماذا؟</font>

493
00:36:19,820 --> 00:36:21,820
أيمكنني أن أتناول فيتاميناتي؟

494
00:36:22,980 --> 00:36:24,720


495
00:36:24,820 --> 00:36:26,880
فيتاميناتي؟

496
00:36:26,980 --> 00:36:28,990
أنها في تلك السله

497
00:36:31,470 --> 00:36:33,530
...أيمكنني

498
00:36:33,630 --> 00:36:35,630
ساحضرها

499
00:36:38,840 --> 00:36:41,620
أتعلم من المحتمل أني في المستقبل
قد أحتفظ بسلاح مميت

500
00:36:41,720 --> 00:36:43,580
...مع فيتاميناتي ولكن

501
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
لكنني لم أكن حقا
مستعده لذلك

502
00:36:56,330 --> 00:36:58,330
- ما هذا؟
- "تندر"

503
00:36:59,140 --> 00:37:01,140
<font color="#00ff00">"</font>ما هو <font color="#00ff00">"تندر</font>

504
00:37:01,500 --> 00:37:02,840
تطبيق للمواعده

505
00:37:02,940 --> 00:37:04,480
ماذا؟ ياللهول

506
00:37:04,580 --> 00:37:06,600
أنا متزوج أترين؟

507
00:37:06,700 --> 00:37:09,470
- لو كان لدي الوقت لوجدت ملفك
- لا لن تَفعلي

508
00:37:11,710 --> 00:37:13,490
...حسنا ماذا تعتقدين

509
00:37:13,590 --> 00:37:16,150
أنه قابل أحدهم من خلال تطبيق
والآن يَتسكع معها في مكان ما

510
00:37:16,790 --> 00:37:18,170
ربما لقطه طويله؟

511
00:37:18,270 --> 00:37:20,280
ألديك واحده أقصر

512
00:37:24,240 --> 00:37:26,780
حسنا, ليلة ألاحد

513
00:37:26,880 --> 00:37:29,140
<i>كان لديه موعد مع كاثي أيش</i>

514
00:37:29,240 --> 00:37:30,870
<i>" ألا زلنا على موعدنا في العاشره؟"</i>

515
00:37:30,970 --> 00:37:33,910
<i>هل أنت متأخر أم تريد جعلى منتظره</i>

516
00:37:34,010 --> 00:37:36,910
وهو أخيراً رد خلال 10:08

517
00:37:37,010 --> 00:37:40,660
أسف لقد تأخرت كوني هناك عند العاشره والنصف"
"ألا كُنت ترغبي في ألغاء الموعد

518
00:37:41,340 --> 00:37:43,340
"سأنتظر"

519
00:37:44,260 --> 00:37:48,160
وبعدها في اليوم التالي كاثي أتش كَتبت

520
00:37:48,260 --> 00:37:49,890
<font color="#00ff00">"شكراً لك لأصطحابي للمنزل"</font>

521
00:37:49,990 --> 00:37:52,350
يبدو أنهم تفسحوا في الارجاء

522
00:37:52,950 --> 00:37:54,090
لا

523
00:37:54,190 --> 00:37:56,190
أنه يَعلم أين تعيش

524
00:37:56,590 --> 00:37:57,930
نعم

525
00:37:58,030 --> 00:38:01,560
هويل) أهناك أسم <font color="#0000ff">لكاثي أتش</font>)
في جهات أتصال <font color="#00ff00">تيرنر</font>؟

526
00:38:03,160 --> 00:38:05,700
لا يوجد أي أسم لها
من هذه؟

527
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
لقد كان بينهم موعد ليلة الاحد
وتيرنر أصطحبها للمنزل

528
00:38:08,400 --> 00:38:11,750
صحيح مما يعني أنه يعلم أين تعيش؟

529
00:38:11,850 --> 00:38:15,390
ما هي ألاجراءات المتبعة مع شركة مثل
تندر للحصول على بيانات مستخدم لديها؟

530
00:38:15,490 --> 00:38:17,310
ساعمل على ذلك

531
00:38:30,870 --> 00:38:32,006
كما تعلم ، على الرغم من كل شيء

532
00:38:32,030 --> 00:38:34,030
جزء مني يُريد حقاً أن يصدقك

533
00:38:36,230 --> 00:38:38,050
شكراً لكِ

534
00:38:38,150 --> 00:38:41,840
لقد وجدت نفسي أفكر لو كانت
الظروف مختلفة أنت وأنا

535
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
لكُنت أعُجبت بك

536
00:38:52,810 --> 00:38:55,170
يبدو أني حقاً أخفقت أليس كذلك؟

537
00:38:58,210 --> 00:39:00,210
لا لكنُت أعجبت بك ايضاً

538
00:39:08,620 --> 00:39:10,630
- مهلاً
- فقط أهدئ

539
00:39:11,230 --> 00:39:13,230
لستُ أحاول الهرب

540
00:39:15,670 --> 00:39:17,670
لستُ من ذلك النوع

541
00:39:19,990 --> 00:39:21,900
فكرت لو كنت

542
00:39:22,000 --> 00:39:25,360
لكُنت حظيتُ بعلاقة سيئة على الاق
لمرخ واحده عن قريب

543
00:39:29,640 --> 00:39:31,790
كاثي هيل) محامية من)
 (ويستفيلد _بورتر)

544
00:39:31,890 --> 00:39:33,986
لم تحضر للعمل اليوم
ولم تُبلغ بانها مريضه

545
00:39:34,010 --> 00:39:36,790
3105 (لقد وجدتها (كاثي هيل
 شارع بورتر شمالاً بأتجاه الغرب

546
00:39:36,890 --> 00:39:39,190
تعالوا لهنا
لنُمسك بالفتى الشقي

547
00:39:39,290 --> 00:39:41,120
أعلم أني أطلب منك الكثير
لكي تتنحى وتترك

548
00:39:41,220 --> 00:39:44,400
مارتي فورست يُتولى هذا التحقيق

549
00:39:44,500 --> 00:39:47,760
أنت تعلم يا رويل
...أنا ومارتي

550
00:39:47,860 --> 00:39:50,760
أعلم كل شي عنك وعن مارتي
أنا متأكد أنك الآن

551
00:39:50,860 --> 00:39:54,110
تعتقد أني وضعتك مع
أسوء عدو خُسرت ضدك

552
00:39:55,030 --> 00:39:56,810
لكن الحقيقة الواضحه هي

553
00:39:56,910 --> 00:39:58,690
ليس لدينا الكثير من الخيارات

554
00:39:58,790 --> 00:40:00,790
أنه الرجل المناسب للمهمه

555
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
صدق ذلك

556
00:40:09,120 --> 00:40:11,730
- أيها المحقق أنهم يُحبوك بالرغم من ذلك
- نعن نعم

557
00:40:13,330 --> 00:40:15,850
أنت لا تعتقد أني سادعك
تُشرف على التحقيق

558
00:40:15,930 --> 00:40:17,710
ربما بهذا قد تزيح بنفسك

559
00:40:17,810 --> 00:40:20,306
أشك أنك تعرف ما تفعله

560
00:40:20,330 --> 00:40:21,876
حسنا ، جيد ، وسأفعل ولكن
 نفس الشي بالنسبه لك

561
00:40:21,900 --> 00:40:25,880
لطاما ستَعدني بأنك ستبقى
 بعيداً عن التحقيق الذي يقوم به مارتن

562
00:40:25,980 --> 00:40:28,160
و أبقى عينيك على الجائزه

563
00:40:28,260 --> 00:40:29,800
هناك طاعون بالخارج

564
00:40:29,900 --> 00:40:32,050
و أنا لست أتحدث عن الجراد أو الليبراليه

565
00:40:32,150 --> 00:40:34,150
أنا أتكلم عن طاعون حقيقي

566
00:40:35,070 --> 00:40:37,070
الآن قبل أن ترحل

567
00:40:37,910 --> 00:40:39,890
أحتاج الى أن أذكر

568
00:40:39,990 --> 00:40:44,060
أنه علينا أن نتعامل مع
تداعيات برنامج الملراقبه الخاص بك

569
00:40:44,160 --> 00:40:46,740
أنا أعلم أنه في مرحله ما
علينا أن نتحدث الى

570
00:40:46,840 --> 00:40:48,900
الى اللجنة المختارة من قبل مجلس الشيوخ

571
00:40:49,000 --> 00:40:50,780
و أعتقد أنه من المهم

572
00:40:50,880 --> 00:40:53,870
أن نبقي قصتنا متماسكه ومتناسقة لذا

573
00:41:02,900 --> 00:41:04,840
حسناً جميعاً أستمعوا الي

574
00:41:04,940 --> 00:41:07,240
علينا أن نكون شديدي الحذر

575
00:41:07,340 --> 00:41:11,080
أحتمال أن تيرنر
قتل بالفعل 12 شخصاً منا

576
00:41:11,180 --> 00:41:13,770
لا نُريد أن نزيد ذلك الرقم

577
00:41:13,870 --> 00:41:15,950
لو لم يكن لديكم خيار أقتلوه

578
00:41:16,990 --> 00:41:18,990
نعم سيدتي

579
00:41:19,990 --> 00:41:22,000
كوني هناك خلال خمس دقائق

580
00:42:09,560 --> 00:42:11,300
من يتصل بك على رقم محضور؟

581
00:42:11,400 --> 00:42:13,410
لا أحد

582
00:42:21,850 --> 00:42:24,596
أي أحد مهتم بشكل خاص عن
مكانك الآن؟

583
00:42:24,620 --> 00:42:26,160
شخص ما  من العمل؟

584
00:42:26,260 --> 00:42:28,196
أرجوكِ أخبريني أذا كان
سيأتي شخص ليبحث عنك هنا

585
00:42:28,220 --> 00:42:31,460
- لا أريد أن أؤذي أحداً
- لا أعرف الكثير من الناس في واشنطن

586
00:42:33,510 --> 00:42:34,890
أنه لي

587
00:42:34,990 --> 00:42:36,990
- ماذا؟
- أجيبي عليه

588
00:42:37,310 --> 00:42:38,330
مرحباً؟

589
00:42:38,430 --> 00:42:40,410
<i>أحتاج الى التحدث الى جو</i>

590
00:42:40,510 --> 00:42:43,380
- بوب؟
- <i>أخرج حالاً</i>

591
00:42:43,480 --> 00:42:44,940
...علينا أن

592
00:43:10,740 --> 00:43:12,740
تباً

593
00:43:36,050 --> 00:43:38,050
الآن

594
00:43:40,330 --> 00:43:41,550
خالي

595
00:43:41,650 --> 00:43:43,660
خالي

596
00:43:47,060 --> 00:43:48,280
خالي

597
00:43:48,380 --> 00:43:50,120
- مهلاً لا تتحركي
- مهلاً

598
00:43:50,220 --> 00:43:51,760
كاثي هيل؟

599
00:43:51,860 --> 00:43:53,400
أنا عميلة فيدرالية

600
00:43:53,500 --> 00:43:54,930
أبقي يديكِ مرفوعه يديك للأعلى

601
00:43:55,030 --> 00:43:57,290
- سأصل لهويتي
- مهلا يديكِ للأعلى

602
00:43:57,390 --> 00:43:58,930
خالي

603
00:43:59,030 --> 00:44:00,086
حسناً أخرجيها وأرميها للأسفل

604
00:44:00,110 --> 00:44:02,110
أبقي هناك وأرميها ألي

605
00:44:05,800 --> 00:44:07,140
أهناك أي أحد هناك معكِ؟

606
00:44:07,240 --> 00:44:09,240
المكان كان فارغاً عندما دخلت

607
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
تفقد الامر

608
00:44:12,120 --> 00:44:14,130
أبقى عندكِ

609
00:44:14,770 --> 00:44:18,150
"أحتاج الى بحث عن أسم أول "غابريال

610
00:44:18,250 --> 00:44:20,590
"أسم اخير "جوليت أوسكار

611
00:44:20,690 --> 00:44:24,780
<font color="#ff0000">شعار</font>
<font color="#ff8000">تانغو</font>-<font color="#00ff00">روميو</font>-<font color="#ffff00">أيكو</font>-<font color="#ff0080">برافو</font>

612
00:44:25,780 --> 00:44:27,780
<font color="#00ffff">جوبيرت</font>

613
00:44:30,140 --> 00:44:32,140
<i>تم التأكيد</i>

613
00:44:33,685 --> 00:44:37,500
<font color="#00ff00">الرياض المملكه العربيه السعوديه</font>

614
00:44:38,305 --> 00:45:31,305
{\fad(1000,1000)}{\H000080FF&\3c&H000080FF&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs15}"ترجمة وتعديل"
{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF& }||{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&H00FFFF&}STARLORD{\r}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} ∞ {\r} {\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\c&#008008&\3c&FFE87C&\4c&GREEN&\}م.حسين هليبص{\r}{\H00C0C0C0&\3c&H00C0C0C0&\blur7}{\fnAdvertisingExtraBold\fs16\1c&H000000&\3c&FFFFFF} || {\r}
