﻿1
00:00:01,660 --> 00:00:03,200
..."سابقًا في "نسر أمريكي

2
00:00:03,300 --> 00:00:05,050
.جو)، هل أنت بخير؟)
.ماذا حدث لك؟

3
00:00:05,150 --> 00:00:06,930
إذا تحدثت عن
.الأمر سأبدو مجنون

4
00:00:07,030 --> 00:00:10,530
على الأرجح شخصٌ ما هناك
.لازال يحمل الطاعون المسلّح

5
00:00:10,630 --> 00:00:14,250
.تحرّك أحدهم عالمًا أن مخزون اللقاح سينفذ

6
00:00:14,350 --> 00:00:17,300
.أجرى (جاريث) بعض الصفقات
.نحن مكشوفون

7
00:00:17,400 --> 00:00:20,220
<i>لقد أرسلت بالفعل
.المعيّن إلى الأصول</i>

8
00:00:20,320 --> 00:00:21,620
.دعتني (شارلا) بالمنافقة

9
00:00:21,720 --> 00:00:23,540
.!أخرجا! أخرجا

10
00:00:23,640 --> 00:00:25,070
.!لا لا لا

11
00:00:32,690 --> 00:00:35,280
<i>يبدو أن مطلق النار
.(كان (جوزيف تيرنر</i>

12
00:00:35,380 --> 00:00:38,516
.ما هذا؟ -
<i> .المشتبه به مطلق السراح، و يُفترض أنّه خطر -</i>

13
00:00:38,540 --> 00:00:40,516
(لا علاقة لـ(جو
.بما حدث هنا اليوم

14
00:00:40,540 --> 00:00:42,660
.أنت جندته، أنت دربته

15
00:00:44,300 --> 00:00:46,310
.!إصعد

16
00:00:47,550 --> 00:00:49,370
.(سأضعك في مكانٍ آمن (جو

17
00:00:49,470 --> 00:00:51,686
.و عندما ينتهي هذا الأمر برمته
...لن ترغب في إخبار الناس

18
00:00:51,710 --> 00:00:53,366
...ما كنّا -
ماذا تعتقد أنّنا سنفعل (سام)؟ -

19
00:00:53,390 --> 00:00:54,646
...إسمع، إذا أخبرتك -

20
00:00:54,670 --> 00:00:56,680
.!(جو)

21
00:01:22,440 --> 00:01:28,940
<font color="#ffff00">((نسر أمريكي"- ((الحلقة الثالثة"</font>
<font color="#0080c0">|| ترجمة: معلول مصباح الدين & حسين علي ||</font>

22
00:01:42,680 --> 00:01:44,680
.(مات (تيرنر) و (باربر

23
00:01:52,810 --> 00:01:54,810
متى رحلتك إلى الرياض؟

24
00:01:58,380 --> 00:02:00,380
.أنا غيورةٌ من أنّهم إختاروك

25
00:02:02,180 --> 00:02:04,320
.و هذا سبب إختيارهم لك

26
00:02:04,420 --> 00:02:06,430
.لأن هذا ليس ممتعًا بالنسبة لك

27
00:02:12,390 --> 00:02:14,330
.أنت تعرف، قرأت ملفك

28
00:02:14,430 --> 00:02:16,800
.قرأت وصف ما فعلوه بك

29
00:02:21,040 --> 00:02:22,860
.لكن عندما رأيت ما أصبحت عليه

30
00:02:22,960 --> 00:02:24,960
.أنا متأكدةٌ أنّك تركت شيئًا

31
00:02:29,530 --> 00:02:31,530
.أخبرني...ما هو؟

32
00:02:34,970 --> 00:02:36,980
<i>.شيءٌ لا يمكنك الإعتراف به</i>

33
00:02:37,660 --> 00:02:39,660
<i>.حتى لنفسك</i>

34
00:02:40,700 --> 00:02:42,700
<i>.ماذا فعلوا بك؟</i>

35
00:02:44,820 --> 00:02:49,290
<i>المفارقة هي أنّك تكرههم
...لكنّك أصبحت منهم</i>

36
00:02:49,390 --> 00:02:51,510
<i>.و هو أسوأ شيءٍ فعلوه بك</i>

37
00:03:36,817 --> 00:03:42,817
".لتكون وطنيًا جيّدًا عليك أن تصبح عدو بقية البشرية"
."(فولتير)"

38
00:04:00,780 --> 00:04:02,400
.أنت متأخرٌ بثلاث ساعات

39
00:04:02,500 --> 00:04:04,500
.هذه ليلتي

40
00:04:05,460 --> 00:04:08,270
.هل أنت بخير؟ -
.أنا لن أتجادل معك -

41
00:04:09,190 --> 00:04:11,190
.إنّها ليلتي

42
00:04:27,810 --> 00:04:28,910
...أبي -
.أجل -

43
00:04:29,010 --> 00:04:30,310
.أنا سعيدةٌ أنّك أتيت لتقلّني

44
00:04:30,410 --> 00:04:32,910
شكرًا. أنا سعيدٌ
.أنّي أتيت لأقلّكِ أيضًا

45
00:04:33,010 --> 00:04:35,010
.أحبك -
.أحبك -

46
00:04:36,410 --> 00:04:39,040
أيمكنك البقاء معي
...حتى أغرق في النوم

47
00:04:39,140 --> 00:04:41,180
.كي لا تراودني الكوابيس؟ -
.بالتأكيد -

48
00:05:27,900 --> 00:05:29,730
.أبي؟

49
00:05:31,430 --> 00:05:33,490
...أجل -
.أكل شيءٍ على ما يرام؟ -

50
00:05:33,590 --> 00:05:36,490
.جيّد. لقد كسرت كأسًا فحسب

51
00:05:36,590 --> 00:05:37,838
.لقد أيقظتك، أنا آسف

52
00:05:37,839 --> 00:05:38,814
"تيرنر على قيد الحياة"

53
00:05:38,840 --> 00:05:40,740
...هيّا، دعينا
.نعد إلى السرير

54
00:05:40,840 --> 00:05:43,160
.أنا آسف، لقد أيقظتك

55
00:07:03,960 --> 00:07:05,960
.سارة) أين أنت؟)

56
00:07:07,280 --> 00:07:09,750
إسمعي، أنا أعتذر بشأن
.ما قلته الليلة الماضية

57
00:07:09,850 --> 00:07:12,830
...كنت غاضبةً فحسب، و

58
00:07:12,930 --> 00:07:14,870
و أنا أعلم أنّي أبدو
.رائعة الليلة

59
00:07:14,970 --> 00:07:16,910
.لأنّي أتلقى الضرب من اليسار و اليمين

60
00:07:17,010 --> 00:07:19,400
.لذا لا تدعي الفرصة تفوت، إتفقنا؟

61
00:07:19,500 --> 00:07:21,200
.تعالي إلى هنا

62
00:07:21,300 --> 00:07:23,320
.أحبك

63
00:07:23,420 --> 00:07:25,360
.أحبك

64
00:07:43,320 --> 00:07:45,320
.أهلًا. ما زلت لم أسمع خبرًا منك

65
00:07:46,120 --> 00:07:48,220
.إتصل بي فحسب، إتفقنا؟

66
00:07:48,320 --> 00:07:50,330
.أنا أحبك

67
00:07:52,090 --> 00:07:54,150
.ماذا كان إسمها مرّةً أخرى؟

68
00:07:54,250 --> 00:07:58,150
.تاتيانا)؟) -
.(لا، لقد كان...كان (تيتيانا -

69
00:07:58,250 --> 00:08:00,960
.لا أحد لديه هذا الإسم -
.لهذا السبب أتذكره -

70
00:08:01,060 --> 00:08:03,720
.إسألي (شارلا). (شارلا)؟

71
00:08:03,820 --> 00:08:05,940
.أهلًا...هذه أنا مجددًا

72
00:08:07,140 --> 00:08:08,600
.أين أنت؟

73
00:08:08,700 --> 00:08:10,830
.هلّا إتصلتِ بي
.بدأت أشعر بالقلق

74
00:08:21,000 --> 00:08:22,460
...حقًا

75
00:08:22,560 --> 00:08:23,976
.لماذا لا تعودين إلى بلدكِ اللعين؟

76
00:08:24,000 --> 00:08:26,180
.ماذا قلت لي للتو بحق اللعنة؟

77
00:08:26,280 --> 00:08:29,180
أخبرني هذا الشاب اللعين
.أن أعود إلى بلدي اللعينة

78
00:08:29,280 --> 00:08:32,150
...(أمل) -
.بلدي "فرجينيا" أيّها العنصري اللعين -

79
00:08:32,250 --> 00:08:34,190
.أنا آسف. صديقي ثمل
.لم يقصد ذلك

80
00:08:34,290 --> 00:08:37,106
.نعم، حسنًا، صديقتي هنا عميلةٌ فيدرالية
.ستقوم بضرب مؤخرة صديقك اللعينة

81
00:08:37,130 --> 00:08:39,266
حسنًا، حسنًا، حسنًا. دعونا
.لا نعلن ذلك للناس، إتفقنا؟

82
00:08:39,290 --> 00:08:41,320
.!الإسكندرية أيّها الأبله

83
00:08:41,420 --> 00:08:42,960
.قد يعتقد أنّكِ تقصدين مصر

84
00:08:43,060 --> 00:08:45,640
.نعم صحيح
.كما لو كان يعرف أين تقع مصر؟

85
00:08:45,740 --> 00:08:47,940
.هل سمعتن يا رفيقاتي عن هذا؟

86
00:08:49,420 --> 00:08:51,750
أحد عشر شخصًا في
...جورج تاون" كانوا"

87
00:08:53,070 --> 00:08:54,970
.!يا إلهي

88
00:08:55,070 --> 00:08:57,070
.ماذا؟

89
00:08:58,070 --> 00:08:59,530
.ماذا؟

90
00:09:14,290 --> 00:09:16,290
.مرحبًا؟

91
00:09:18,210 --> 00:09:20,210
.نعم، هذه هي

92
00:10:50,140 --> 00:10:52,150
.هل ستأكلين بيضك؟

93
00:10:54,910 --> 00:10:56,330
.أنتِ غاضبةٌ منّي

94
00:10:56,430 --> 00:11:00,090
الغضب هو ما تحصل عليه عندما يظهر
.شخصٌ متأخر بـ45 دقيقة عن موعد

95
00:11:00,190 --> 00:11:02,700
.و بعدها يشاهد كرة القدم طوال الوقت

96
00:11:02,800 --> 00:11:05,816
...عندما يعتدي عليّ شخصٌ ما و يأخذني رهينة -
.نعم، حسنًا، لم أرغب بذلك -

97
00:11:05,840 --> 00:11:08,660
.!لكنّك فعلت -
.أتعلمين؟ أنا آسف -

98
00:11:08,760 --> 00:11:11,256
...لست متأكداً مما ظننت أنّه سيحدث -
.(هذه مجرد كلمات (جو -

99
00:11:11,280 --> 00:11:13,561
...لم أكن أعتقد أنّي -
.كلماتٌ فارغة لا معنى لها -

100
00:11:15,650 --> 00:11:17,650
.أنتِ محقة

101
00:11:20,330 --> 00:11:22,340
.سأعد المزيد من البيض
.أتريدين المزيد؟

102
00:11:24,300 --> 00:11:26,300
.لا؟ حسنًا

103
00:11:33,430 --> 00:11:35,370
.عليّ إطعام قطة الجيران

104
00:11:35,470 --> 00:11:38,530
قد يكون على قطة جارك أن
.تدافع عن نفسها لبعض الوقت

105
00:11:38,630 --> 00:11:40,630
.إذا لم أطعمه، سوف يموت

106
00:11:41,790 --> 00:11:43,800
.القطط تموت في بعض الأحيان

107
00:11:48,400 --> 00:11:50,260
.الأمر مبتذلٌ نوعًا ما، صحيح؟

108
00:11:50,360 --> 00:11:53,670
لشخصٍ مجنون يعتقد أنّه -
.يعمل في المخابرات المركزية؟
.نعم، نعم، أعتقد ذلك -

109
00:11:53,770 --> 00:11:56,746
و بما أنّكِ لا تستطيعين إقناع شخصٍ
.يعتقد أنّكِ مجنونة بخلاف ذلك

110
00:11:56,770 --> 00:11:59,350
.هذه محادثةٌ غير بناءة

111
00:11:59,450 --> 00:12:01,670
.آلت من الندم إلى مضاجعتك بسرعة

112
00:12:01,770 --> 00:12:04,340
نعم، حسنًا، لقد أقنعتني
.أن الندم كان مضيعةً للوقت

113
00:12:08,620 --> 00:12:10,240
.ما هي كلمة السر الخاصة بك؟

114
00:12:10,340 --> 00:12:11,760
.حلّ عنّي

115
00:12:11,860 --> 00:12:13,290
.صغيرةٌ جدًّا؟

116
00:12:13,390 --> 00:12:14,730
.لن يحدث أبدًا

117
00:12:14,830 --> 00:12:17,170
.أبدًا -
.دعيني أشرح لكِ شيئًا -

118
00:12:17,270 --> 00:12:20,170
.كلما أسرعت في إكتشاف ما يجري

119
00:12:20,270 --> 00:12:22,270
.كلما أسرعت في مغادرة منزلك

120
00:12:23,800 --> 00:12:26,100
.أنا واثقةٌ أنّك ستعرف ما يحدث

121
00:12:26,200 --> 00:12:28,880
.ربما يتطلب مساعدة طبيبٍ نفسي

122
00:12:33,650 --> 00:12:36,910
إذا سمحتِ لي بإستخدام حاسوبك
.فأعدكِ أنّي سأحاول إطعام قطة الجيران

123
00:12:37,010 --> 00:12:39,010
.بمجرد حلول الظلام

124
00:12:40,890 --> 00:12:43,820
ما الذي يجعلك تعتقد أنّي
.أثق بكل شيءٍ تقوله؟

125
00:12:48,260 --> 00:12:50,260
.لكِ وعدي

126
00:12:52,260 --> 00:12:54,270
.رجاءًا

127
00:12:56,430 --> 00:12:58,430
.رجاءًا

128
00:13:05,320 --> 00:13:07,320
.التعليمات على الثلاجة

129
00:13:07,760 --> 00:13:10,020
.المفتاح في الدرج العلوي

130
00:13:10,120 --> 00:13:12,120
.أخرج فقط من الفناء الخلفي إلى الزقاق

131
00:13:13,080 --> 00:13:15,090
.كلمة السر؟

132
00:13:18,490 --> 00:13:20,310
.كان متضاربًا

133
00:13:20,410 --> 00:13:22,410
.متضاربٌ حول ماذا؟

134
00:13:23,540 --> 00:13:25,800
.حول العمل لصالح وكالة المخابرات المركزية

135
00:13:25,900 --> 00:13:27,900
.هل ذكرتِ هذا لزوجك؟

136
00:13:28,860 --> 00:13:30,860
.لم يكن سرًا

137
00:13:32,460 --> 00:13:34,410
كم من الوقت يتعين
.علينا القيام بهذا؟

138
00:13:34,510 --> 00:13:38,710
هل أبدى (تيرنر) أيّ تعاطفٍ
.تجاه الأعداء الأجانب؟

139
00:13:40,870 --> 00:13:42,450
."حدد "تعاطف

140
00:13:42,550 --> 00:13:45,400
.هل قال أيّ شيءٍ يدعم حكومةً أجنبية؟

141
00:13:47,200 --> 00:13:49,200
.كل الوقت

142
00:13:49,760 --> 00:13:51,540
.لكن ليس بالطريقة التي تقصدها

143
00:13:51,640 --> 00:13:53,650
.بأيّ طريقة؟

144
00:13:55,370 --> 00:13:59,410
بطريقةٍ نعترف بأنّنا لسنا الوحيدين
.الذين يعتقدون أنّنا هم الأخيار

145
00:14:01,330 --> 00:14:05,220
هل تعتقدين أنّه من الممكن
.أن (جو تيرنر) كان عميلاً أجنبياً؟

146
00:14:07,540 --> 00:14:09,540
(أعتقد أن السيدة (باربر
.يمكن أن تستفيد من فترة راحة

147
00:14:18,030 --> 00:14:21,870
حسنًا، أعرف أنّكِ لستِ بخير
.و لن أسأل ما إذا كنتِ كذلك

148
00:14:27,000 --> 00:14:30,420
لكن عليّ تقديم تقريرٍ
.للمدير هذا الصباح

149
00:14:30,520 --> 00:14:35,650
و أجد نفسي في موقفٍ غير عادي
.من عدم معرفة ما أقول

150
00:14:37,410 --> 00:14:40,750
.لقد عرفت (سام) منذ ست سنوات
...و حتى قبل بضع ساعات

151
00:14:40,850 --> 00:14:43,950
كان واحدًا من أصدقائي
.و زملائي الأكثر وثوقًا

152
00:14:44,050 --> 00:14:47,520
لكن (ماي)، (سام) كان في مكانٍ
.لم يكن من المفترض أن يكون فيه

153
00:14:47,620 --> 00:14:50,320
و كان يقوم بشيءٍ لم يكن
.من المفترض القيام به

154
00:14:50,420 --> 00:14:52,160
.ماذا؟

155
00:14:52,260 --> 00:14:54,260
.كنت أتمنى أن تخبريني ماذا

156
00:14:56,750 --> 00:14:58,330
.أنا، أنا لا أعرف...لا أعرف

157
00:14:58,430 --> 00:15:00,730
.إذا كان هناك أيّ شيءٍ و خرج للعلن

158
00:15:00,830 --> 00:15:02,530
.يمكن أن يكون ضارًا بالوكالة

159
00:15:02,630 --> 00:15:04,170
.اللعنة على الوكالة

160
00:15:04,270 --> 00:15:06,940
.يمكن أن يكون ضارًا بعائلتك

161
00:15:07,040 --> 00:15:09,420
.هل هذا تهديد؟ -
.لا، بالطبع لا -

162
00:15:09,520 --> 00:15:11,460
.نحن نهتم برعايانا

163
00:15:11,560 --> 00:15:15,910
لكن (ماي)، أحتاج أن أعرف
.(ماذا كان يفعل (سام

164
00:15:16,010 --> 00:15:17,870
.و من تعتقد أنّه يحتاج إلى معرفة ذلك أكثر؟

165
00:15:17,970 --> 00:15:19,970
.وكالة المخابرات المركزية؟

166
00:15:20,610 --> 00:15:22,610
.أو أرملته؟

167
00:15:24,860 --> 00:15:27,960
.أنا بصراحة متفاجئةٌ الآن
...أنت تأتي إلى هنا و تسألني

168
00:15:28,060 --> 00:15:31,200
.من بين جميع الناس ما كان ينوي عليه زوجي

169
00:15:31,300 --> 00:15:34,180
.ماذا ترى، خاتمٌ لعصابة على إصبعي؟

170
00:15:35,870 --> 00:15:37,870
.أنتِ محقة

171
00:15:40,990 --> 00:15:44,880
إذا كنت لا تمانع يجب أن أذهب
.لأخبر أبنائي أن والدهم قد مات

172
00:15:45,440 --> 00:15:47,440
.أنت تعرف مكان الباب

173
00:15:52,120 --> 00:15:54,740
إلهي الرحيم، أعلم أن
.ماي) حزينةٌ الآن)

174
00:15:54,840 --> 00:15:57,790
ولا يمكنها رؤية الخطط
.التي لديك من أجلها

175
00:15:57,890 --> 00:16:02,970
.دعها تجد السلام و الراحة في حبك الأبدي

176
00:16:04,050 --> 00:16:06,060
.آمين

177
00:16:06,500 --> 00:16:08,560
<i>.أنا أحبك -
.أنا أحبك -</i>

178
00:16:08,660 --> 00:16:12,360
<i><font color="#0080c0">♪ (أنا أحبكِ (سارة شيبارد ♪</font></i>

179
00:16:12,460 --> 00:16:15,730
<i><font color="#0080c0">♪ و لا يهمني من يدري ♪</font></i>

180
00:16:15,830 --> 00:16:18,370
<i>.نعم، بإستثناء والديها -
.إذن...أجل -</i>

181
00:16:18,470 --> 00:16:20,930
<i>.أنا لا أعتقد أنّهما والداكِ</i>

182
00:16:24,710 --> 00:16:26,720
.مرحبًا؟

183
00:16:28,520 --> 00:16:30,520
.نعم سيّدي

184
00:16:34,240 --> 00:16:36,890
آسفةٌ يا سيّدي، هل
.قالوا ماذا أرادوا منّي؟

185
00:17:08,320 --> 00:17:10,720
.إعذريني -
.بلى. لا بأس -

186
00:17:39,590 --> 00:17:41,210
.إلى مكتبي. الآن

187
00:17:41,310 --> 00:17:43,310
.أعتقد أنّها تعنيني

188
00:17:45,070 --> 00:17:46,540
.شيبرد)؟)

189
00:17:46,640 --> 00:17:48,100
.شيبرد شارلا)؟) -
.بلى -

190
00:17:48,200 --> 00:17:50,280
.هويل)، تكنولوجيا المعلومات)
.دعيني أحصل على إبهامك

191
00:17:51,320 --> 00:17:53,460
.لماذا؟ -
.لأضعكِ في النظام -

192
00:17:53,560 --> 00:17:57,190
.أيّ نظام؟ -
.قاعدة البيانات المركزية للتحقيق؟ -

193
00:17:57,290 --> 00:18:01,550
القارئ البيومتري على الحاسوب الذي يتم إصداره
.يستخدم بصمة إصبعكِ لتسجيل دخولكِ إلى الخادم

194
00:18:01,650 --> 00:18:03,550
نعم، لكنّي لست في
...هذه القضيّة، بالتالي

195
00:18:03,650 --> 00:18:05,650
.إذن ماذا تفعلين هنا؟

196
00:18:14,980 --> 00:18:18,130
.إذن...ما الذي تفعله هنا؟

197
00:18:18,230 --> 00:18:23,010
سأحضر لكِ ملفاتي
."الشخصية لـ"آي إي بي

198
00:18:23,110 --> 00:18:25,850
هل سمعت عن البريد الإلكتروني؟

199
00:18:25,950 --> 00:18:28,060
.حسنًا، لديّ فقط نسخٌ مطبوعة
.أنا قديم الطراز

200
00:18:28,160 --> 00:18:30,220
.(لا تكذب عليّ (بوب

201
00:18:30,320 --> 00:18:32,736
إذا كان أحدٌ يعرف كيف
.تبدو عندما تكذب، فهو أنا

202
00:18:32,760 --> 00:18:35,380
.أنا لا أكذب. أردتكِ أن تري ملفاتي

203
00:18:35,480 --> 00:18:37,270
حتى تتمكني من معرفة الرجل
...الذي تقومين بصيده

204
00:18:37,370 --> 00:18:39,230
لكنّي لست بحاجةٍ إلى
.مداخلاتك، أنا بخير

205
00:18:39,330 --> 00:18:41,570
.لقد عرفتهُ منذ ولادته

206
00:18:43,210 --> 00:18:45,210
.رجالك و أولادك

207
00:18:45,650 --> 00:18:47,600
.لقد رأيت هذا مرّاتٍ عديدة

208
00:18:47,700 --> 00:18:49,880
لا يتم إطلاق سراح
.الدوافع المثلية الكامنة

209
00:18:49,980 --> 00:18:52,020
و في نهاية المطاف
.تملأ عقلك بالهراء

210
00:18:53,140 --> 00:18:54,600
.(مارتي)

211
00:18:54,700 --> 00:18:58,410
قد ترغبين في النظر بإحتمال أنّكِ كنتِ تحاولين
.الدخول إلى نادي الأولاد لفترةٍ طويلة

212
00:18:58,510 --> 00:19:01,710
بما أن مبيضكِ قد تقلّص
.و فقدتِ بديهة المرأة

213
00:19:04,710 --> 00:19:06,710
.أنت رجلٌ إبن عاهرة

214
00:19:09,960 --> 00:19:16,700
أستطيع إخبارك أنّه إستغرق منّي وقتًا طويلًا
.حقًّا للوصول إلى المغزى حيث بكل نزاهة

215
00:19:16,800 --> 00:19:19,490
أستطيع أن أقول أنّي
.لم أعد أحمل ضغينةً تجاهك

216
00:19:21,730 --> 00:19:26,390
.لكن إذا أتيت إلى هنا و عبثت بتحقيقي

217
00:19:26,490 --> 00:19:30,000
.سأنكحك و ليس بطريقةٍ ممتعة

218
00:19:30,100 --> 00:19:32,340
.لقد جئت إلى هنا لأحضر لكِ هذه الملفات

219
00:19:33,700 --> 00:19:36,600
لديّ أشياءٌ أكثر أهمية
.لأفعلها خلاف العبث بتحقيقك

220
00:19:36,700 --> 00:19:38,710
.هذا هو

221
00:19:39,670 --> 00:19:42,650
.أنا آسف؟ -
...هذه هي تلك النظرة -

222
00:19:42,750 --> 00:19:45,810
التي تحضى بها في كل مرّةٍ
...تتصل فيها بـ(ليلي) لإخبارها

223
00:19:45,910 --> 00:19:47,920
.أنّك ستعمل لوقتٍ متأخر

224
00:19:53,080 --> 00:19:55,080
.هو لم يقتل أيّ شخص

225
00:20:55,500 --> 00:20:57,500
.ماذا تفعلين على الأرض؟

226
00:21:03,270 --> 00:21:05,270
.ما الخطب يا أمي؟

227
00:21:13,720 --> 00:21:16,120
.سامي)، أحتاج للتحدث معكم يا رفاق)

228
00:21:17,800 --> 00:21:20,310
...يجب عليّ
.عليّ الإستعداد للمدرسة

229
00:21:20,410 --> 00:21:22,410
.حسنًا، لا ذهاب إلى المدرسة اليوم

230
00:21:22,810 --> 00:21:24,810
.لماذا؟ هل حدث شيء؟

231
00:21:28,530 --> 00:21:30,540
...أبي

232
00:21:35,380 --> 00:21:37,380
."حسنًا، رحل "أبي

233
00:21:38,620 --> 00:21:40,630
.إلى أين رحل؟ -
...لقد -

234
00:21:44,430 --> 00:21:46,430
.لقد مات

235
00:21:47,550 --> 00:21:49,460
.عن ماذا تتحدثين؟
.لقد رأيته البارحة

236
00:21:52,960 --> 00:21:54,780
.هل أصيب بالسرطان؟

237
00:21:54,880 --> 00:21:56,880
.لا

238
00:21:58,600 --> 00:22:01,330
.تم إطلاق النار عليه -
.بواسطة من؟ -

239
00:22:05,010 --> 00:22:07,010
.أنا لا أعرف

240
00:22:16,860 --> 00:22:18,860
.عليّ الإستعداد للمدرسة

241
00:22:20,590 --> 00:22:22,670
.أنا لا أريد الذهاب إلى المدرسة

242
00:22:28,670 --> 00:22:30,460
<i>.الحقيقة المؤسفة لهذه المسألة</i>

243
00:22:30,560 --> 00:22:33,740
<i>هو أنّنا لا نملك أيّ فكرة
.(عن من كان (عمار نزاري</i>

244
00:22:33,840 --> 00:22:35,380
<i>.أو كان يعمل لصالح من</i>

245
00:22:35,480 --> 00:22:37,660
<i>.و الأمر الأكثر رعبًا</i>

246
00:22:37,760 --> 00:22:39,986
<i>أنّنا لا نعرف ما إذا كان هؤلاء الناس لا
.يزالون يملكون طاعونًا حربيًا مسلحًا</i>

247
00:22:40,010 --> 00:22:41,830
<i>.الذي ينوون إستخدامه على الأمريكيين</i>

248
00:22:41,930 --> 00:22:43,710
.ها أنت ذا -
<i>...إنه ليس شيئًا مثل -</i>

249
00:22:43,810 --> 00:22:46,790
<i>...مادة خطيرة مثل فيروس الطاعون</i>

250
00:22:46,890 --> 00:22:49,840
.شكرًا أبي -
.العفو -

251
00:22:49,940 --> 00:22:52,100
<i>الحقيقة المخيفة هي أنّك
...لا تستطيع واقعيًا</i>

252
00:22:56,580 --> 00:22:57,840
.أريد أن أعرف ما يحدث

253
00:22:57,940 --> 00:22:59,076
<i>...الأمر يحدث بشكلٍ طبيعي</i>

254
00:22:59,100 --> 00:23:00,970
.الجميع في المدرسة خائفٌ حقًا

255
00:23:01,070 --> 00:23:03,070
.لابأس

256
00:23:04,230 --> 00:23:06,710
<i>...يمكن فعلًا القصاص من هؤلاء الحيوانات</i>

257
00:23:07,870 --> 00:23:09,940
حسنًا، لا ينبغي عليهم
...أن يكونوا خائفين، لأنّهم

258
00:23:10,040 --> 00:23:12,540
قبضوا على الأشرار قبل
.أن يحدث أيّ شيءٍ سيء

259
00:23:12,640 --> 00:23:14,640
ماذا لو لم يمسكوا
.بالمجموعة التالية؟

260
00:23:15,440 --> 00:23:17,440
...حينها

261
00:23:20,090 --> 00:23:23,070
كما تعلمين، كان لجدكِ الأكبر
.ملجأٌ للقنابل في الفناء الخلفي

262
00:23:23,170 --> 00:23:26,550
.لماذا؟ -
...لأنّه بالعودة إلى تلك الأيام -

263
00:23:26,650 --> 00:23:32,640
إعتقد الجميع أن الروس سيلقون
.قنبلةً نووية تدمرنا جميعًا

264
00:23:32,740 --> 00:23:34,740
.لكن لم يحدث ذلك أبدًا

265
00:23:35,900 --> 00:23:38,916
أتعرفين ما حدث؟ ذات يومٍ إستيقظت
...و ذهب بعض الإرهابيين و حلّقوا

266
00:23:38,940 --> 00:23:41,410
.بطائرة في أبراج نيويورك

267
00:23:41,510 --> 00:23:45,030
‫11/09. كنت أعرف بضعة
.أشخاص ماتوا في ذلك اليوم

268
00:23:47,310 --> 00:23:49,750
.ذهب عمّك (أليكس) للحرب و توفى

269
00:23:50,640 --> 00:23:52,640
...و حينها

270
00:23:55,160 --> 00:23:57,300
أنت لا تجعلني أشعر
.بأيّ تحسنٍ يا أبي

271
00:23:57,400 --> 00:24:01,530
لقد حان الوقت لتعرفي
.أن هناك أناس سيئين في العالم

272
00:24:03,850 --> 00:24:05,850
.لكنني لن أسمح لأيٍّ منهم بأذيتك

273
00:24:06,770 --> 00:24:08,770
.(أبدًا يا (كلوي

274
00:24:18,940 --> 00:24:21,010
.ماذا؟

275
00:24:21,110 --> 00:24:24,310
.من أنتِ؟ -
."بيغ ديك (مايك) 1982" -

276
00:24:25,310 --> 00:24:28,010
.ماذا؟ أنتِ "بيغ ديك (مايك)"؟

277
00:24:28,110 --> 00:24:29,690
.إعذريني؟

278
00:24:29,790 --> 00:24:32,710
...كيف تعرفين مكان إقامتي. لا يمكنكِ فقط -
.(لا تلمسني يا (جيمي -

279
00:24:33,520 --> 00:24:35,576
.كيف تعرفين إسمي؟ -
.أنا أبحث عن شخصٍ ما -

280
00:24:35,600 --> 00:24:36,820
.أنا الوحيد هنا

281
00:24:36,920 --> 00:24:39,520
.أنا لا أقوم بمعاملات حياة حقيقية

282
00:24:41,010 --> 00:24:42,510
.ما هذا؟ -
.إنّها نقود -

283
00:24:42,610 --> 00:24:44,730
.مثل "بيتكوين"، لكن ورق

284
00:25:31,460 --> 00:25:33,680
.مرحبًا؟ -
<i>.(معكِ (بوب بارتريدج </i>

285
00:25:33,780 --> 00:25:37,960
<i>إلتقينا لفترةٍ وجيزة في
.آي إي بي" في وقتٍ سابقٍ اليوم"</i>

286
00:25:38,060 --> 00:25:39,560
<i>.لابد أنّكِ فوجئتِ جدًّا</i>

287
00:25:39,660 --> 00:25:42,970
<i>عندما أخبروكِ بأن
.تقدمي تقريرًا هناك هذا الصباح</i>

288
00:25:43,070 --> 00:25:44,770
<i>.هل يمكنكِ التحدث الآن</i>

289
00:25:47,190 --> 00:25:49,190
.لقد رتبت ذلك

290
00:25:49,590 --> 00:25:51,600
.(أنا أيضًا قمت بتعيين (سارة تان

291
00:25:52,840 --> 00:25:55,340
<i>.أنا أهتم جدًّا لشأنها</i>

292
00:25:55,440 --> 00:26:00,440
<i>أزلت أيضًا أيّ إشارةٍ إلى علاقتكِ
.مع (سارة تان) من ملفي</i>

293
00:26:03,530 --> 00:26:07,110
...إذا كنت تعرف بشأننا، حينها

294
00:26:07,210 --> 00:26:08,550
.لماذا جعلتني آتي إلى هنا؟

295
00:26:08,650 --> 00:26:11,190
<i>يمكن أن تكوني مفيدةً
.للغاية لي الآن</i>

296
00:26:11,290 --> 00:26:13,520
.بالنسبة للجميع في هذا المكتب
.هذه مجرد وظيفةٍ أخرى

297
00:26:13,620 --> 00:26:16,000
.لكنّكِ مهتمةٌ شخصيًا بالحقيقة

298
00:26:16,100 --> 00:26:18,160
<i>.جو تيرنر) بمثابة إبنٍ لي)</i>

299
00:26:18,260 --> 00:26:21,320
<i>و ليس هناك شكٌّ في ذهني
.بأنه لم يفعل تلك الأشياء</i>

300
00:26:21,420 --> 00:26:24,810
<i>.أحتاج إلى شخصٍ ما لديه غرائزك</i>

301
00:26:24,910 --> 00:26:26,450
<i>.يبحث عن الحقيقة</i>

302
00:26:26,550 --> 00:26:28,770
<i>.لا ينظر فقط إلى وضع رصاصةٍ فيه</i>

303
00:26:30,430 --> 00:26:34,140
.أنت لا تعرفني حتى
.ماذا تعرف عن غرائزي؟

304
00:26:34,240 --> 00:26:35,980
.(هي من قادتكِ إلى (سارة

305
00:26:36,080 --> 00:26:38,080
.هذا قاسمٌ مشتركُ بيننا

306
00:26:39,200 --> 00:26:42,750
<i>.يجب أن أصل لـ(جو) قبل أي أحد</i>

307
00:26:42,850 --> 00:26:44,550
أي تحذير مُسبق يمكن أن تعطيني أياه

308
00:26:44,650 --> 00:26:46,110
من أي أتجاه ستهب علينا الريح

309
00:26:46,210 --> 00:26:48,210
<i>يمكن ان تكون مفيدة جدا ً</i>

310
00:26:49,770 --> 00:26:51,770
أيمكنني ألاعتماد عليكِ

311
00:26:54,580 --> 00:26:56,740
ألديك أي فكره عما يحدث الآن

312
00:26:58,900 --> 00:27:01,120
لا

313
00:27:01,220 --> 00:27:03,370
لكنني أقوم بهذا منُذ وقت طويل

314
00:27:03,470 --> 00:27:06,050
وألاشياء المتعلقة بالعمليات
السرية للوكالة

315
00:27:06,150 --> 00:27:07,930
لا يمكنكِ دائما رؤيتهم

316
00:27:08,030 --> 00:27:11,130
لكن لو عرفت أين تبحثين ستتكون
لديك نوعا ما صوره عما يحصل

317
00:27:11,230 --> 00:27:14,260
من التفاصيل المتضاربة وغير متناسقة

318
00:27:14,360 --> 00:27:18,260
هذه ألافعال يستعملوها للتغطية
 على أعمالهم بشكل متعمد

319
00:27:18,360 --> 00:27:20,920
أتعتقد أن سي أي أيه متورطه
بهذا الامر

320
00:27:22,040 --> 00:27:23,710
من المُحتمل ذلك

321
00:27:23,810 --> 00:27:27,470
أو ربُما يَحمون عمليات أكبر

322
00:27:27,570 --> 00:27:29,590
لا أعلم

323
00:27:29,690 --> 00:27:31,630
..حسناً

324
00:27:31,730 --> 00:27:35,720
أعني ما حجم تلك العمليات حتى
تُبرر ما الذي قَاموا به؟

325
00:27:35,820 --> 00:27:37,860
هذا هو السؤال الذي
يشَغل بالي طَوال الليل

326
00:27:39,700 --> 00:27:41,700
و؟

327
00:27:43,390 --> 00:27:45,390
لا أعلم؟

328
00:27:50,750 --> 00:27:53,000
كيف ألاحوال معكِ اليوم في المدرسة؟

329
00:27:53,600 --> 00:27:54,980
ليس هناك أي شي

330
00:27:55,080 --> 00:27:57,080
لا شي؟

331
00:27:57,720 --> 00:27:59,720
أخبريهم أني أريد أستعادة أموالي

332
00:28:04,330 --> 00:28:05,426
أتريدي سماع الموسيقى؟

333
00:28:05,450 --> 00:28:08,670
لماذا لا نذهب للمدينة ونحتفل

334
00:28:08,770 --> 00:28:10,910
- "أنت "أحتفل
- ماذا؟

335
00:28:11,010 --> 00:28:12,190
أنسى الامر

336
00:28:21,740 --> 00:28:23,290
أنا أخيفك أليس كذلك؟

337
00:28:23,390 --> 00:28:25,390
أنا أسف لم أقصد ذلك

338
00:28:28,150 --> 00:28:30,990
التحدث عن التفجيرات
وأحداث الحادي عشر من سبتمبر

339
00:28:33,310 --> 00:28:35,320
لا أريد أن أجعلك قلقه

340
00:28:37,320 --> 00:28:39,940
أنه فقط بعض الاشياء بالمواقف التربوية

341
00:28:40,040 --> 00:28:43,080
بالصدفة اصبحت والداً

342
00:28:55,100 --> 00:28:56,480
مرحباً يا أبي

343
00:28:56,580 --> 00:28:59,120
لقد كُنت أتسال متى سيحنُ
قلبك وتأتي لزيارتي

344
00:28:59,220 --> 00:29:01,120
لقد كُنت هنا الجُمعة الماضية

345
00:29:01,220 --> 00:29:03,220
- هل كُنت هنا؟
- نعم

346
00:29:04,430 --> 00:29:06,430
أنا أسف يا أليكس

347
00:29:07,070 --> 00:29:08,890


348
00:29:08,990 --> 00:29:11,550
ذاكرتي بدأت تخونني
بالايام القليله الماضية

349
00:29:12,430 --> 00:29:14,580
أنا ناثان

350
00:29:14,680 --> 00:29:17,240
...أما أبنك الاخر أليكس مات

351
00:29:18,920 --> 00:29:20,920
مُنذ سبع سنين

352
00:29:21,560 --> 00:29:23,620
ناثان

353
00:29:23,720 --> 00:29:26,470
لقد كُنت رقيقاً معه

354
00:29:26,570 --> 00:29:29,550
عندما أخبرني بأنه لن
...يَذهب الى المنطقة الغربية أنا

355
00:29:29,650 --> 00:29:31,150
كان علي أن أضربه

356
00:29:31,250 --> 00:29:33,310
وأنت تتذكر ذلك؟

357
00:29:33,410 --> 00:29:36,480
ناثان لم يَكن سيُقبل بالمنطقة الغربية

358
00:29:36,580 --> 00:29:39,220
حسنا باقل الطرق كُنت
ستسلمه  صحيح

359
00:29:46,430 --> 00:29:48,486
أتعلم هناك أشياء مثيرة
للاهتمام حَدثت مع ناثان

360
00:29:48,510 --> 00:29:50,510
أنه أهتم بمعاني وجه

361
00:29:51,590 --> 00:29:54,110
 من المفترض ألا أقول هذا لك لكن

362
00:29:55,080 --> 00:29:57,080
...أنه مثل

363
00:29:58,920 --> 00:30:02,500
قَدم خدمة للبلاد أكثر مما أنا قدمته

364
00:30:02,600 --> 00:30:04,950
أنجز أكثر من أي جندي عادي

365
00:30:05,050 --> 00:30:07,050
أهذا ما قاله لك؟

366
00:30:09,250 --> 00:30:12,150
لا يمكنك أن تثق بشي
مما يَقوله هذا الفتى

367
00:30:12,250 --> 00:30:16,600
<i>عمار نزار تم أيقافه عند ملعب
كومكويست) قبل أن يقوم بأيذاء الامريكييين)</i>

368
00:30:16,700 --> 00:30:19,560
<i>لكن لا نعلم الشي الكثير عن عمار نزار</i>

369
00:30:19,660 --> 00:30:21,560
<i>لا نعلم لمن يعمل لصالحه</i>

370
00:30:21,660 --> 00:30:23,516
<i>لا نعلم من يُزوده بالسلاح</i>

371
00:30:23,540 --> 00:30:25,550
<i>لا نعلم ما هدفهم القادم</i>

372
00:30:48,330 --> 00:30:50,350
يمكنني أن أراكِ

373
00:30:50,450 --> 00:30:52,030
أنا لا أقوم بفعل شي

374
00:30:52,130 --> 00:30:54,130
فقط أمدد ساقي

375
00:30:59,380 --> 00:31:01,560
ماذا تفعل؟

376
00:31:01,660 --> 00:31:02,876
لا أعتقد أنكِ ستصدقيني

377
00:31:02,900 --> 00:31:04,900
...ولدي الكثير من العمل لأنجزه لذا

378
00:31:06,990 --> 00:31:09,290
أنا أسفه

379
00:31:09,390 --> 00:31:13,490
أذا أحَتجت لأحد ليقنعني بأن الرجل
الذي يقف ضد أرادتي

380
00:31:13,590 --> 00:31:15,100
...الذي يَدعي بأنه عميل سري

381
00:31:15,200 --> 00:31:17,500
أنا لم أقل أني عميل سري

382
00:31:17,600 --> 00:31:20,420
قُلت أني محلل لدي سي أي أيه

383
00:31:20,520 --> 00:31:24,620
وعليكِ أن تصدقي أن هناك أشخاص
يُقدمون عمل لل سي أي أيه

384
00:31:24,720 --> 00:31:26,826
حسناً أليس هناك أي أحد في
سي أي أيه تستطيع ألاتصال به

385
00:31:26,850 --> 00:31:29,090
  ..أنا, شكراً لكِ
لكنني حاولت ذلك

386
00:31:38,380 --> 00:31:39,520
من أطلق النار عليك؟

387
00:31:39,620 --> 00:31:41,160
لَم تُخبرني بأسمها

388
00:31:41,260 --> 00:31:42,280
هي

389
00:31:42,380 --> 00:31:43,680
نعم

390
00:31:43,780 --> 00:31:46,410
على الاقل سي أي أيه تُوظف
قاتلة أنثى الآن

391
00:31:46,510 --> 00:31:48,510
أتعتقدي أن هذه مزحه؟

392
00:31:50,270 --> 00:31:51,970
أتعتقدين ذلك؟

393
00:31:52,070 --> 00:31:54,370
دعني أقول لك شيئاً يا جو

394
00:31:54,470 --> 00:31:57,180
ليس هناك توضيحاً أكثر من هذا

395
00:31:57,280 --> 00:31:59,360
هذه ليست مزحة تُطليها علي

396
00:32:01,040 --> 00:32:04,180
أنا أسالك سؤال من أجل

397
00:32:04,280 --> 00:32:05,340
أمل في تَصديقك

398
00:32:05,440 --> 00:32:07,750
حتى أشعر بخوف أقل

399
00:32:07,850 --> 00:32:10,610
- لكنني حاولت أن أفسر الامر لك
-حاول مجدداً

400
00:32:17,460 --> 00:32:19,460
حسناً

401
00:32:20,860 --> 00:32:23,360
لقد كَتبت الخوارزميه التي
وَجدت عمار نزار

402
00:32:23,460 --> 00:32:24,320
(ملعب (كومكويست

403
00:32:24,420 --> 00:32:26,330
وبعد يوم من يوم الهجوم

404
00:32:26,430 --> 00:32:28,490
لقد وجَدت 12 شركة

405
00:32:28,590 --> 00:32:31,330
التي معاً أشترت بمليار دولار
أسهم في مجال الصناعات دَوَائِيّه

406
00:32:31,430 --> 00:32:36,420
ثم أشتروا أسهم في الشركات التي
تُصنع عقار السيبروفلوكساسين

407
00:32:36,520 --> 00:32:38,380
والذي يُستعمل لعلاج الطاعون

408
00:32:38,480 --> 00:32:42,540
أتعتقد أن أحدهم حاول أطلاق الطاعون
لكي يحصل على ألاموال من سوق الاسهم؟

409
00:32:42,640 --> 00:32:45,660
لا أعلم ,كل ما أعرفه
هو أني وَجدت تلك الشركات

410
00:32:45,760 --> 00:32:47,746
وجميع الاشخاص في مكتبي قد قُتلوا
بسبب ذلك

411
00:32:47,770 --> 00:32:49,770
لكن كيف عرفت أن ذلك هو السبب؟

412
00:32:52,130 --> 00:32:54,570
صديقي سام أخبرني

413
00:32:57,060 --> 00:32:59,060
لقد كان معهم

414
00:32:59,420 --> 00:33:01,420
...وحاول مساعدتي

415
00:33:01,820 --> 00:33:03,820
وذلك عندما هذا حدث

416
00:33:06,670 --> 00:33:10,490
لو كُنت حقا تعثرت بنوعاً ما من

417
00:33:10,590 --> 00:33:13,370
لا أعلم موقفاً ما

418
00:33:13,470 --> 00:33:15,446
أعني ألست خائفاً أن
يكونوا يتعقبوك الآن؟

419
00:33:15,470 --> 00:33:16,820
لا

420
00:33:16,920 --> 00:33:18,380
لماذا لا؟

421
00:33:18,480 --> 00:33:20,480
لأني ماهر بما أفعله

422
00:33:23,280 --> 00:33:27,230
هذا الفتى يَعتقد انه ذكي
لكنه قذر

423
00:33:27,330 --> 00:33:30,610
أنه يحاول أن يدخل ألى
خادم شركة رولند للصناعات الدَوَائِيّه

424
00:33:32,650 --> 00:33:34,390
لقد أمسكت به

425
00:33:34,490 --> 00:33:36,490
أين؟

426
00:33:37,140 --> 00:33:39,140
أتعقب الموقع الجغرافي الآن

427
00:33:41,540 --> 00:33:43,540
(أنه في (لوغان سيركل
<font color="#ffff00">حي في العاصمة واشنطن</font>

428
00:33:45,460 --> 00:33:46,560
أنتظري

429
00:33:46,660 --> 00:33:50,410
لا ، إنه في (فوكسهول) ... ماذا؟
<font color="#ff8000">فوكسهول :حي في العاصمة واشنطن</font>

430
00:33:50,510 --> 00:33:54,010
هذا اللعين بداخل كل الحواسيب

431
00:33:54,110 --> 00:33:56,430
في العاصمة الذين يتحدثون مع بعضهم

432
00:33:59,920 --> 00:34:01,420
مرحباً

433
00:34:01,520 --> 00:34:02,980
- شيبرد صحيح؟
- نعم

434
00:34:03,080 --> 00:34:05,060
كيف حالك؟أنا فيرس

435
00:34:05,160 --> 00:34:07,950
-أهذه أول مره لك مع فرقة العمليات
- أليس ذلك واضحاً

436
00:34:08,050 --> 00:34:11,470
لا لا أعني الامر بهذه الطريقة
  لكنني لم أستطع أن أميزكِ

437
00:34:11,570 --> 00:34:13,930
- من أين أحضروكِ؟
- البيرو

438
00:34:14,690 --> 00:34:16,470
و أنت؟

439
00:34:16,570 --> 00:34:18,600
..مجرد جزء من الفريق

440
00:34:18,700 --> 00:34:19,980
نعم نحن جميعاً في نفس الجانب

441
00:34:20,060 --> 00:34:22,440
خصوصاً عندما شيئاً كهذا يَحدث

442
00:34:22,540 --> 00:34:24,540
!لا تعبث مع أي واحد منا

443
00:34:25,620 --> 00:34:27,750
- تباً ترك أحد عشر شخصاً وحدهم
- نعم

444
00:34:29,910 --> 00:34:31,910
هل رأيت الهاتف؟

445
00:34:32,990 --> 00:34:35,610
أي هاتف؟

446
00:34:35,710 --> 00:34:37,900
لقد فككنا شفرة هاتف تيرنر

447
00:34:38,000 --> 00:34:39,256
- أتريدي أن تتفحصيه
- نعم

448
00:34:39,280 --> 00:34:41,280
تعالي

449
00:34:48,170 --> 00:34:50,110
...أتمانعين ؟أتستطيعين

450
00:34:50,210 --> 00:34:51,830
أعطني بعض المساحة؟

451
00:34:51,930 --> 00:34:53,710
نقوم بتمشيط كل جهات أتصال

452
00:34:53,810 --> 00:34:57,190
ويجب أن نتأكد أنه لا يخفي أي واحد منهم

453
00:34:57,290 --> 00:34:58,640
وكيف حصلت على هاتفه؟

454
00:34:58,740 --> 00:35:01,500
هاتفه يؤُخذ كل صباح حسب كأجراء روتيني

455
00:35:03,900 --> 00:35:07,930
لكن لماذا يُسلم هاتفه الى
الحارس الذي قُتل؟

456
00:35:08,030 --> 00:35:10,490
لا أعلم ألهاء
...تضليل

457
00:35:10,590 --> 00:35:12,870
رُبما أنتظر حتى دخلا مطلقي النار
وأعطاه الى الحارس

458
00:35:13,590 --> 00:35:15,590


459
00:35:16,750 --> 00:35:18,500
رجل حَسن المظهر

460
00:35:18,600 --> 00:35:20,600
نعم أنه لا بأس به

461
00:35:22,760 --> 00:35:24,860
...أنا أستطيع

462
00:35:24,960 --> 00:35:29,130
أستطيع أن أرجع بالعكس الى
مكان الذي رُفع منه الملف وأتعقبه

463
00:35:31,450 --> 00:35:33,450
ما هذا؟
أنا لم أقم به

464
00:35:34,610 --> 00:35:37,510
من هذا الرجل اللعين؟

465
00:35:37,610 --> 00:35:40,580
<font color="#00ff00">أكتب أليلتنا التي قضيناها معاً
لا تعني أي شي لك</font>

466
00:35:45,660 --> 00:35:47,080
حسناً

467
00:35:47,180 --> 00:35:49,190
حبيب سابق؟

468
00:36:00,400 --> 00:36:04,380
<font color="#0000ff">ليس حتى قتلتي جميع</font><font color="#0000ff">"</font>
<font color="#ffff00">...</font><font color="#0000ff">من في</font>

469
00:36:04,480 --> 00:36:06,136
- ربما لا يجب أن أكون هنا
- لا تكن سخيفاً

470
00:36:06,160 --> 00:36:07,900
أنه مكانك

471
00:36:08,000 --> 00:36:10,010
أكتب هذه من أجلي

472
00:36:10,636 --> 00:36:14,530
لا زال هناك واحد

473
00:36:18,410 --> 00:36:19,818
<font color="#0000ff">لماذا؟</font>

474
00:36:19,820 --> 00:36:21,820
أيمكنني أن أتناول فيتاميناتي؟

475
00:36:22,980 --> 00:36:24,720


476
00:36:24,820 --> 00:36:26,880
فيتاميناتي؟

477
00:36:26,980 --> 00:36:28,990
أنها في تلك السله

478
00:36:31,470 --> 00:36:33,530
...أيمكنني

479
00:36:33,630 --> 00:36:35,630
ساحضرها

480
00:36:38,840 --> 00:36:41,620
أتعلم من المحتمل أني في المستقبل
قد أحتفظ بسلاح مميت

481
00:36:41,720 --> 00:36:43,580
...مع فيتاميناتي ولكن

482
00:36:43,680 --> 00:36:45,680
لكنني لم أكن حقا
مستعده لذلك

483
00:36:56,330 --> 00:36:58,330
- ما هذا؟
- "تندر"

484
00:36:59,140 --> 00:37:01,140
<font color="#00ff00">"</font>ما هو <font color="#00ff00">"تندر</font>

485
00:37:01,500 --> 00:37:02,840
تطبيق للمواعده

486
00:37:02,940 --> 00:37:04,480
ماذا؟ ياللهول

487
00:37:04,580 --> 00:37:06,600
أنا متزوج أترين؟

488
00:37:06,700 --> 00:37:09,470
- لو كان لدي الوقت لوجدت ملفك
- لا لن تَفعلي

489
00:37:11,710 --> 00:37:13,490
...حسنا ماذا تعتقدين

490
00:37:13,590 --> 00:37:16,150
أنه قابل أحدهم من خلال تطبيق
والآن يَتسكع معها في مكان ما

491
00:37:16,790 --> 00:37:18,170
ربما لقطه طويله؟

492
00:37:18,270 --> 00:37:20,280
ألديك واحده أقصر

493
00:37:24,240 --> 00:37:26,780
حسنا, ليلة ألاحد

494
00:37:26,880 --> 00:37:29,140
<i>كان لديه موعد مع كاثي أيش</i>

495
00:37:29,240 --> 00:37:30,870
<i>" ألا زلنا على موعدنا في العاشره؟"</i>

496
00:37:30,970 --> 00:37:33,910
<i>هل أنت متأخر أم تريد جعلى منتظره</i>

497
00:37:34,010 --> 00:37:36,910
وهو أخيراً رد خلال 10:08

498
00:37:37,010 --> 00:37:40,660
أسف لقد تأخرت كوني هناك عند العاشره والنصف"
"ألا كُنت ترغبي في ألغاء الموعد

499
00:37:41,340 --> 00:37:43,340
"سأنتظر"

500
00:37:44,260 --> 00:37:48,160
وبعدها في اليوم التالي كاثي أتش كَتبت

501
00:37:48,260 --> 00:37:49,890
<font color="#00ff00">"شكراً لك لأصطحابي للمنزل"</font>

502
00:37:49,990 --> 00:37:52,350
يبدو أنهم تفسحوا في الارجاء

503
00:37:52,950 --> 00:37:54,090
لا

504
00:37:54,190 --> 00:37:56,190
أنه يَعلم أين تعيش

505
00:37:56,590 --> 00:37:57,930
نعم

506
00:37:58,030 --> 00:38:01,560
هويل) أهناك أسم <font color="#0000ff">لكاثي أتش</font>)
في جهات أتصال <font color="#00ff00">تيرنر</font>؟

507
00:38:03,160 --> 00:38:05,700
لا يوجد أي أسم لها
من هذه؟

508
00:38:05,800 --> 00:38:08,300
لقد كان بينهم موعد ليلة الاحد
وتيرنر أصطحبها للمنزل

509
00:38:08,400 --> 00:38:11,750
صحيح مما يعني أنه يعلم أين تعيش؟

510
00:38:11,850 --> 00:38:15,390
ما هي ألاجراءات المتبعة مع شركة مثل
تندر للحصول على بيانات مستخدم لديها؟

511
00:38:15,490 --> 00:38:17,310
ساعمل على ذلك

512
00:38:30,870 --> 00:38:32,006
كما تعلم ، على الرغم من كل شيء

513
00:38:32,030 --> 00:38:34,030
جزء مني يُريد حقاً أن يصدقك

514
00:38:36,230 --> 00:38:38,050
شكراً لكِ

515
00:38:38,150 --> 00:38:41,840
لقد وجدت نفسي أفكر لو كانت
الظروف مختلفة أنت وأنا

516
00:38:44,960 --> 00:38:46,960
لكُنت أعُجبت بك

517
00:38:52,810 --> 00:38:55,170
يبدو أني حقاً أخفقت أليس كذلك؟

518
00:38:58,210 --> 00:39:00,210
لا لكنُت أعجبت بك ايضاً

519
00:39:08,620 --> 00:39:10,630
- مهلاً
- فقط أهدئ

520
00:39:11,230 --> 00:39:13,230
لستُ أحاول الهرب

521
00:39:15,670 --> 00:39:17,670
لستُ من ذلك النوع

522
00:39:19,990 --> 00:39:21,900
فكرت لو كنت

523
00:39:22,000 --> 00:39:25,360
لكُنت حظيتُ بعلاقة سيئة على الاق
لمرخ واحده عن قريب

524
00:39:29,640 --> 00:39:31,790
كاثي هيل) محامية من)
 (ويستفيلد _بورتر)

525
00:39:31,890 --> 00:39:33,986
لم تحضر للعمل اليوم
ولم تُبلغ بانها مريضه

526
00:39:34,010 --> 00:39:36,790
3105 (لقد وجدتها (كاثي هيل
 شارع بورتر شمالاً بأتجاه الغرب

527
00:39:36,890 --> 00:39:39,190
تعالوا لهنا
لنُمسك بالفتى الشقي

528
00:39:39,290 --> 00:39:41,120
أعلم أني أطلب منك الكثير
لكي تتنحى وتترك

529
00:39:41,220 --> 00:39:44,400
مارتي فورست يُتولى هذا التحقيق

530
00:39:44,500 --> 00:39:47,760
أنت تعلم يا رويل
...أنا ومارتي

531
00:39:47,860 --> 00:39:50,760
أعلم كل شي عنك وعن مارتي
أنا متأكد أنك الآن

532
00:39:50,860 --> 00:39:54,110
تعتقد أني وضعتك مع
أسوء عدو خُسرت ضدك

533
00:39:55,030 --> 00:39:56,810
لكن الحقيقة الواضحه هي

534
00:39:56,910 --> 00:39:58,690
ليس لدينا الكثير من الخيارات

535
00:39:58,790 --> 00:40:00,790
أنه الرجل المناسب للمهمه

536
00:40:04,720 --> 00:40:06,720
صدق ذلك

537
00:40:09,120 --> 00:40:11,730
- أيها المحقق أنهم يُحبوك بالرغم من ذلك
- نعن نعم

538
00:40:13,330 --> 00:40:15,850
أنت لا تعتقد أني سادعك
تُشرف على التحقيق

539
00:40:15,930 --> 00:40:17,710
ربما بهذا قد تزيح بنفسك

540
00:40:17,810 --> 00:40:20,306
أشك أنك تعرف ما تفعله

541
00:40:20,330 --> 00:40:21,876
حسنا ، جيد ، وسأفعل ولكن
 نفس الشي بالنسبه لك

542
00:40:21,900 --> 00:40:25,880
لطاما ستَعدني بأنك ستبقى
 بعيداً عن التحقيق الذي يقوم به مارتن

543
00:40:25,980 --> 00:40:28,160
و أبقى عينيك على الجائزه

544
00:40:28,260 --> 00:40:29,800
هناك طاعون بالخارج

545
00:40:29,900 --> 00:40:32,050
و أنا لست أتحدث عن الجراد أو الليبراليه

546
00:40:32,150 --> 00:40:34,150
أنا أتكلم عن طاعون حقيقي

547
00:40:35,070 --> 00:40:37,070
الآن قبل أن ترحل

548
00:40:37,910 --> 00:40:39,890
أحتاج الى أن أذكر

549
00:40:39,990 --> 00:40:44,060
أنه علينا أن نتعامل مع
تداعيات برنامج الملراقبه الخاص بك

550
00:40:44,160 --> 00:40:46,740
أنا أعلم أنه في مرحله ما
علينا أن نتحدث الى

551
00:40:46,840 --> 00:40:48,900
الى اللجنة المختارة من قبل مجلس الشيوخ

552
00:40:49,000 --> 00:40:50,780
و أعتقد أنه من المهم

553
00:40:50,880 --> 00:40:53,870
أن نبقي قصتنا متماسكه ومتناسقة لذا

554
00:41:02,900 --> 00:41:04,840
حسناً جميعاً أستمعوا الي

555
00:41:04,940 --> 00:41:07,240
علينا أن نكون شديدي الحذر

556
00:41:07,340 --> 00:41:11,080
أحتمال أن تيرنر
قتل بالفعل 12 شخصاً منا

557
00:41:11,180 --> 00:41:13,770
لا نُريد أن نزيد ذلك الرقم

558
00:41:13,870 --> 00:41:15,950
لو لم يكن لديكم خيار أقتلوه

559
00:41:16,990 --> 00:41:18,990
نعم سيدتي

560
00:41:19,990 --> 00:41:22,000
كوني هناك خلال خمس دقائق

561
00:42:09,560 --> 00:42:11,300
من يتصل بك على رقم محضور؟

562
00:42:11,400 --> 00:42:13,410
لا أحد

563
00:42:21,850 --> 00:42:24,596
أي أحد مهتم بشكل خاص عن
مكانك الآن؟

564
00:42:24,620 --> 00:42:26,160
شخص ما  من العمل؟

565
00:42:26,260 --> 00:42:28,196
أرجوكِ أخبريني أذا كان
سيأتي شخص ليبحث عنك هنا

566
00:42:28,220 --> 00:42:31,460
- لا أريد أن أؤذي أحداً
- لا أعرف الكثير من الناس في واشنطن

567
00:42:33,510 --> 00:42:34,890
أنه لي

568
00:42:34,990 --> 00:42:36,990
- ماذا؟
- أجيبي عليه

569
00:42:37,310 --> 00:42:38,330
مرحباً؟

570
00:42:38,430 --> 00:42:40,410
<i>أحتاج الى التحدث الى جو</i>

571
00:42:40,510 --> 00:42:43,380
- بوب؟
- <i>أخرج حالاً</i>

572
00:42:43,480 --> 00:42:44,940
...علينا أن

573
00:43:10,740 --> 00:43:12,740
تباً

574
00:43:36,050 --> 00:43:38,050
الآن

575
00:43:40,330 --> 00:43:41,550
خالي

576
00:43:41,650 --> 00:43:43,660
خالي

577
00:43:47,060 --> 00:43:48,280
خالي

578
00:43:48,380 --> 00:43:50,120
- مهلاً لا تتحركي
- مهلاً

579
00:43:50,220 --> 00:43:51,760
كاثي هيل؟

580
00:43:51,860 --> 00:43:53,400
أنا عميلة فيدرالية

581
00:43:53,500 --> 00:43:54,930
أبقي يديكِ مرفوعه يديك للأعلى

582
00:43:55,030 --> 00:43:57,290
- سأصل لهويتي
- مهلا يديكِ للأعلى

583
00:43:57,390 --> 00:43:58,930
خالي

584
00:43:59,030 --> 00:44:00,086
حسناً أخرجيها وأرميها للأسفل

585
00:44:00,110 --> 00:44:02,110
أبقي هناك وأرميها ألي

586
00:44:05,800 --> 00:44:07,140
أهناك أي أحد هناك معكِ؟

587
00:44:07,240 --> 00:44:09,240
المكان كان فارغاً عندما دخلت

588
00:44:09,680 --> 00:44:11,680
تفقد الامر

589
00:44:12,120 --> 00:44:14,130
أبقى عندكِ

590
00:44:14,770 --> 00:44:18,150
"أحتاج الى بحث عن أسم أول "غابريال

591
00:44:18,250 --> 00:44:20,590
"أسم اخير "جوليت أوسكار

592
00:44:20,690 --> 00:44:24,780
<font color="#ff0000">شعار</font>
<font color="#ff8000">تانغو</font>-<font color="#00ff00">روميو</font>-<font color="#ffff00">أيكو</font>-<font color="#ff0080">برافو</font>

593
00:44:25,780 --> 00:44:27,780
<font color="#00ffff">جوبيرت</font>

594
00:44:30,140 --> 00:44:32,140
<i>تم التأكيد</i>

595
00:44:33,685 --> 00:44:37,500
<font color="#00ff00">الرياض المملكه العربيه السعوديه</font>

596
00:46:00,140 --> 00:46:06,140
<font color="#ffff00">:ترجمة</font>
<font color="#0080c0">|| معلول مصباح الدين & حسين علي ||</font>

