﻿1
00:00:00,977 --> 00:00:02,680
‫"في الحلقات السابقة"

2
00:00:02,687 --> 00:00:05,190
‫ما هو معدل أخطائكَ ومضاعفاتكَ الجراحيّة؟

3
00:00:05,190 --> 00:00:08,520
‫"تجبرنا الشفافيّة والمساءلة على التخلّص
‫من السيئ والمحافظة على الجيّد"

4
00:00:08,526 --> 00:00:11,150
‫- كيف حالكِ اليوم يا (ليلي)؟
‫- كشفت الدكتورة (هانتر) عن سرطاني

5
00:00:11,154 --> 00:00:14,360
‫حين تجاهله الأطباء الآخرون
‫هي الانسانة الوحيدة التي أثق بها

6
00:00:14,366 --> 00:00:18,510
‫لن يتمّ تعيينكِ لأي من مرضايَ
‫ابتداءً من هذه اللحظة

7
00:00:24,709 --> 00:00:26,850
‫"(ليلي كيندال)، علاج كيماويّ"

8
00:00:55,615 --> 00:00:57,670
‫أنت، ابتعدي، ابتعدي

9
00:01:23,810 --> 00:01:26,640
‫- اصمدي، اقتربنا من مستشفى (أتلانتا)
‫- كلا، ليس مستشفى (أتلانتا) العام

10
00:01:26,646 --> 00:01:30,330
‫بل مستشفى (تشاستين بارك)
‫أريد الدكتور (كونراد هوكينز)

11
00:01:32,068 --> 00:01:33,870
‫حسناً، اهدئي

12
00:01:35,030 --> 00:01:37,490
‫- ماذا يحدث؟
‫- تعاني (ليلي) من نوبة هلع

13
00:01:37,490 --> 00:01:39,110
‫إنّها تتنفس بسرعة بعض الشيء

14
00:01:39,117 --> 00:01:40,700
‫ولا تشعر بأصابع يديها وقدميها

15
00:01:40,702 --> 00:01:43,380
‫ضمّي كفيّكِ، تنفسي داخلهما ببطء

16
00:01:44,080 --> 00:01:46,390
‫لقد تلقت العلاج عبر التسريب
‫في عيادة (لين)

17
00:01:47,375 --> 00:01:50,010
‫يا إلهي، كان تأثير العلاج الكيماويّ
‫قويّ للغاية هذه المرّة

18
00:01:50,420 --> 00:01:52,170
‫أعتقد أنّه سيقتلني

19
00:01:52,172 --> 00:01:54,730
‫كادت تجري لي عمليّة زراعة النخاع

20
00:01:54,883 --> 00:01:56,460
‫ما كنت لانجو منها، أليس كذلك؟

21
00:01:56,468 --> 00:01:58,900
‫على الأرجح لا، لأنّ كليتيكِ تالفتين

22
00:01:59,095 --> 00:02:02,010
‫ولكنّها قالت إنّها الطريقة الوحيدة
‫لانقاذ حياتي

23
00:02:02,015 --> 00:02:05,410
‫وتدّعي الآن إنّ هذه المرحلة الأخيرة
‫من العلاج الكيماويّ قد تنقذ حياتي

24
00:02:05,685 --> 00:02:07,870
‫ولكن لا يمكن لكلا الأمرين
‫أن يكونا صحيحين، أليس كذلك؟

25
00:02:07,896 --> 00:02:11,270
‫(ليلي)، أتذكرين حين اقترحت عليكِ
‫استشارة دكتورآخر؟

26
00:02:11,274 --> 00:02:13,190
‫ما زال بإمكانكِ فعل ذلك
‫يمكن لاخصائيّ سرطان مختلف

27
00:02:13,193 --> 00:02:16,650
‫التحقق من حالتكِ والحرص على ملائمة
‫الأدوية والجرعات التي تتناولينها

28
00:02:16,654 --> 00:02:19,070
‫يمكن لـ(نك) إحالتكِ إلى مختصّ
‫لقد عملت لدى أخصائيّة سرطان عظيمة

29
00:02:19,074 --> 00:02:21,860
‫- الدكتورة (أوزدر)
‫- أجل، وأنا أثق بها تماماً

30
00:02:21,868 --> 00:02:23,910
‫إنّها حذرة ومتحفظة وبارعة للغاية

31
00:02:23,912 --> 00:02:25,580
‫ويمكنني الاتصال بها حالاً إن أردتِ

32
00:02:25,580 --> 00:02:27,390
‫إنّهم يحتاجون إليّ في غرفة العمليات

33
00:02:29,459 --> 00:02:31,260
‫سأهتم بها

34
00:02:38,009 --> 00:02:40,300
‫أنثى عمرها 35 عاماً
‫ألم شديد في الربع الأيمن السفليّ

35
00:02:40,303 --> 00:02:42,300
‫ألم باطنّي وتقيؤ منذ هذا الصباح

36
00:02:42,305 --> 00:02:44,890
‫- إنّها تتعرّق وقلبها يخفق بسرعة
‫- لننقلها إلى غرفة الصدمات الثانية

37
00:02:44,891 --> 00:02:48,140
‫- (كاثرين)؟ ماذا لدينا؟
‫- (كونراد)؟

38
00:02:48,144 --> 00:02:50,780
‫- يمكن أن تكون الزائدة الدوديّة
‫- كلا، لقد استأصلتها في الثانويّة

39
00:02:53,191 --> 00:02:56,060
‫(كاثرين)؟ نبضها ضعيف
‫ولكنّه ما زال موجود

40
00:02:56,069 --> 00:02:57,650
‫إنّها على الأرجح تعاني
‫من نوبة مبهميّة بسبب الألم

41
00:02:57,654 --> 00:02:59,280
‫احقنوها بلتر خلال فترة زمنية قصيرة
‫وأرسلوا التحاليل المعويّة

42
00:02:59,280 --> 00:03:00,900
‫مع إحصائيّات نسبة كرات الدم الحمراء
‫وتخطيط كهربائيّ للقلب

43
00:03:00,907 --> 00:03:02,710
‫- حالاً
‫- (كونراد)

44
00:03:03,076 --> 00:03:04,880
‫(كونراد)

45
00:03:08,206 --> 00:03:10,470
‫"الموت ولا العار، لا تتسبّب بالأذى"

46
00:03:48,371 --> 00:03:51,720
‫"مباع"

47
00:03:52,125 --> 00:03:54,600
‫شكراً جزيلاً لكِ
‫على اصطحابها من الملجأ

48
00:03:54,919 --> 00:03:57,290
‫يا إلهي، إنّها ظريفة

49
00:03:57,297 --> 00:03:59,730
‫انظري إلى هذه الوجوه الصغيرة
‫كيف يمكنكِ المقاومة؟

50
00:03:59,924 --> 00:04:02,400
‫أنا لا أحبّ الكلاب أو القطط

51
00:04:03,136 --> 00:04:04,940
‫أو البشر

52
00:04:05,263 --> 00:04:08,470
‫- ولكنّ الأطفال المرضى سيحبّونها
‫- هل ستتمكّنين من حملها؟

53
00:04:08,475 --> 00:04:10,280
‫أجل

54
00:04:12,228 --> 00:04:14,030
‫حسناً يا رفاق

55
00:04:16,316 --> 00:04:18,120
‫يا رفاق

56
00:04:18,818 --> 00:04:21,620
‫- جراء
‫- أنا أريد جرو

57
00:04:22,614 --> 00:04:25,800
‫استمعوا يا رفاق، أريد منكم

58
00:04:25,909 --> 00:04:28,880
‫- معاملتها بلطف، حسناً؟
‫- هذا لي

59
00:04:30,121 --> 00:04:31,930
‫إليكم (دونات)

60
00:04:32,415 --> 00:04:34,450
‫- كونوا لطفاء
‫- أريد أن أحظى بـ(جيليبين)

61
00:04:34,459 --> 00:04:37,850
‫(جيليبين) و(برواني)
‫هل ترغبون بـ(براوني)؟

62
00:04:38,129 --> 00:04:39,930
‫حسناً، يمكنكَ أخذه

63
00:04:40,340 --> 00:04:42,600
‫هذا (كوكي)، أجل، تفضّل

64
00:04:42,967 --> 00:04:45,690
‫- ذلك (لايفسيفر)
‫- أجل، إنّها صغيرة الحجم

65
00:04:59,192 --> 00:05:01,000
‫يا عزيزتي

66
00:05:01,361 --> 00:05:03,170
‫لا تقعي

67
00:05:09,035 --> 00:05:11,920
‫إنّني أصاب بفرط السكر
‫تناولت سكر كثير

68
00:05:12,205 --> 00:05:14,090
‫اذهبي، شكراً جزيلاً لكِ

69
00:05:15,875 --> 00:05:17,680
‫لا بأس، إنّها تزمجر أحياناً

70
00:05:39,315 --> 00:05:41,540
‫يا إلهي

71
00:05:41,651 --> 00:05:45,080
‫ماذا تفعل هنا يا عزيزي؟

72
00:05:50,035 --> 00:05:52,300
‫أأنتِ مستعدة للتنزه في الفناء
‫يا (إدنا)؟

73
00:05:52,454 --> 00:05:54,910
‫أفضّل العودة إلى غرفتي اليوم
‫يا (هارولد)

74
00:05:54,914 --> 00:05:57,550
‫لا أستطيع فعل ذلك
‫إنّها أوامر الدكتور

75
00:06:00,211 --> 00:06:03,880
‫ولكن انظري إلى وجهه
‫أرغب بهذا بشدّة

76
00:06:03,882 --> 00:06:06,020
‫الخمس جميعها متوّفرة للتبني

77
00:06:06,259 --> 00:06:09,670
‫خمس، إنّني أرى أربع فقط

78
00:06:09,679 --> 00:06:12,650
‫(لايفسيفر)، (جيليبين)
‫(براوني)، (دونات)

79
00:06:13,475 --> 00:06:15,990
‫- أين (كوكي)؟
‫- أين (كوكي)؟

80
00:06:17,312 --> 00:06:18,930
‫يا للهول

81
00:06:18,938 --> 00:06:20,770
‫سأتحقق من الردهة
‫أنتِ المسؤولة، حسناً؟

82
00:06:20,774 --> 00:06:22,560
‫(كوكي)، (كوكي)

83
00:06:22,567 --> 00:06:24,730
‫- أين (كوكي)؟
‫- سنجدها

84
00:06:24,736 --> 00:06:28,710
‫- سنجدها، سنجدها
‫- (كوكي)، (كوكي)

85
00:06:56,267 --> 00:06:58,070
‫أهلاً بعودتكِ

86
00:06:58,395 --> 00:07:00,730
‫لقد فقدتِ وعيكِ نتيجة للألم
‫لقد حقنّاكِ ببعض المورفين

87
00:07:00,730 --> 00:07:02,440
‫يفترض بكِ الشعور بتحسن

88
00:07:02,440 --> 00:07:04,250
‫حمداً للربّ أنّك هنا

89
00:07:06,403 --> 00:07:08,210
‫كم من الوقت مضى؟ عشر سنوات؟

90
00:07:08,466 --> 00:07:10,190
‫إحدى عشر

91
00:07:10,198 --> 00:07:12,000
‫ولكنّني لا أحصيها

92
00:07:12,409 --> 00:07:14,660
‫عدت إلى العيش في (أتلانتا)
‫الشهر الماضي

93
00:07:14,661 --> 00:07:16,870
‫سمعت أنّك تعمل هنا

94
00:07:16,871 --> 00:07:18,680
‫متى بدأتِ تشعرين بالألم؟

95
00:07:19,374 --> 00:07:21,890
‫إنّني أشعر به بشكل متقطع
‫منذ شهر تقريباً

96
00:07:21,918 --> 00:07:24,620
‫لم أتوقف عن التقيؤ
‫ومن ثمّ الليلة الماضية

97
00:07:24,629 --> 00:07:26,430
‫أصبح الأمر لا يطاق

98
00:07:26,923 --> 00:07:30,090
‫إنّ زوجي مسافر لذا كنت وحيدة

99
00:07:30,093 --> 00:07:31,900
‫إنّه في المنطقة السفليّة

100
00:07:35,724 --> 00:07:37,530
‫أذكر حصولكِ عليه

101
00:07:38,059 --> 00:07:41,530
‫- في (إل باسو)
‫- سرقنا سيّارة والدتي وقدنا طوال الليل

102
00:07:42,313 --> 00:07:44,310
‫كنّا سنصل إلى (مكسيك)
‫ونستمر في القيادة

103
00:07:44,315 --> 00:07:46,020
‫لم أكن أملك رخصة قيادة

104
00:07:46,026 --> 00:07:48,290
‫لست واثقة من أنّني فعلت شيئاً
‫أكثر رومانسيّة

105
00:07:48,653 --> 00:07:51,610
‫أدّت بي تلكَ الرحلة
‫إلى الالتحاق بالكلية العسكريّة

106
00:07:51,614 --> 00:07:53,450
‫ولكنّني فضّلت ذلك
‫على العيش مع والدي

107
00:07:53,450 --> 00:07:55,630
‫أتذكر حين نعتني بالحثالة المتنقلة؟

108
00:07:56,202 --> 00:07:58,880
‫كان ليتراجع عن أقواله الآن
‫تبدين مذهلة

109
00:08:00,832 --> 00:08:03,120
‫- مرحباً
‫- (كاثرين)

110
00:08:03,126 --> 00:08:05,120
‫هذه الممرّضة الممارسة (نك نيفن)

111
00:08:05,128 --> 00:08:06,830
‫(نك)، هذه (كاثرين لوي)

112
00:08:06,838 --> 00:08:08,750
‫إنّنا نقوم بإدخالها
‫نتيجة ألم باطنّي شديد

113
00:08:08,757 --> 00:08:11,190
‫يؤسفني سماع ذلك
‫أسعدني لقاؤكِ يا (كاثرين)

114
00:08:12,343 --> 00:08:14,150
‫نحن صديقان قديمان

115
00:08:14,262 --> 00:08:16,320
‫الأمر أكثر تعقيداً من ذلك

116
00:08:18,058 --> 00:08:19,860
‫كان (كونراد) خطيبي

117
00:08:27,924 --> 00:08:30,360
‫لم أرَ (كاثرين) منذ 11 سنة

118
00:08:31,386 --> 00:08:33,190
‫إنّها متزوّجة وسعيدة

119
00:08:33,472 --> 00:08:35,430
‫- أيمكننا مناقشة الأمر؟
‫- هل تقصد حقيقة أنّ هناكَ

120
00:08:35,432 --> 00:08:37,470
‫جزء آخر من حياتكَ
‫لم تذكره قط؟

121
00:08:37,476 --> 00:08:39,360
‫- كلا، هذا ليس من شأني
‫- (نك)

122
00:08:40,812 --> 00:08:43,980
‫- لنناقش مسألة الدكتورة (هانتر)
‫- حسناً، ماذا عنها؟

123
00:08:43,982 --> 00:08:46,360
‫(ليلي) بأمان وأخيراً
‫ستهتم بها الدكتورة (أوزدر)

124
00:08:46,360 --> 00:08:48,070
‫ولكن ماذا عن مرضاها الآخرين؟

125
00:08:48,070 --> 00:08:50,980
‫أنتَ الوحيد القادر على مراقبتهم
‫بما أنّها لم تعد تثق بـ(ديفن)

126
00:08:50,989 --> 00:08:53,610
‫حسناً، دعي الأمر لي
‫سأفعل كلّ شيء للمحافظة على رضاها

127
00:08:53,617 --> 00:08:55,420
‫رائع، شكراً لكَ

128
00:09:02,709 --> 00:09:04,510
‫(لين)؟

129
00:09:05,003 --> 00:09:06,750
‫(لين)

130
00:09:06,755 --> 00:09:09,640
‫- هل تملكين الوقت؟
‫- بالطبع، بمَ يمكنني خدمتك؟

131
00:09:10,509 --> 00:09:12,310
‫أدين لكِ باعتذار

132
00:09:13,136 --> 00:09:14,940
‫لقد قلّلت من شأنكِ لدى مريضكِ

133
00:09:15,681 --> 00:09:19,200
‫لقد شجّعته على إيقاف العلاج
‫بينما كان باستطاعتكِ المساعدة

134
00:09:19,768 --> 00:09:22,160
‫لقد تخطيت حدوديَ والأمر يزعجني كثيراً

135
00:09:23,522 --> 00:09:25,330
‫أنا آسف

136
00:09:26,483 --> 00:09:28,500
‫فكّرت كثيراً في تلكَ الحالة أيضاً

137
00:09:29,319 --> 00:09:32,110
‫وأؤمن دائماً بأنّ ليس عليّ الاستسلام
‫ولكن عليّ فعل ذلك أحياناً

138
00:09:32,114 --> 00:09:35,710
‫أنا لا أوافقكِ الرأي
‫لقد عالجتِ حالات ميئوس منها

139
00:09:37,035 --> 00:09:39,550
‫وشاهدت أيضاً أشخاصاً
‫كان عليهم العودة إلى المنزل

140
00:09:40,247 --> 00:09:43,800
‫يموتون وحدهم في وحدة العناية المشدّدة
‫يحقنون بعلاج كيماويّ لا يعمل

141
00:09:44,042 --> 00:09:45,850
‫الجزء الصعب هو

142
00:09:46,420 --> 00:09:48,420
‫أنّك لا تعلم أبداً
‫من سيتغلّب على الاحتمالات

143
00:09:48,422 --> 00:09:50,940
‫لا بدّ أنّ اتخاذ ذلك القرار
‫صعب للغاية بالنسبة إليكِ

144
00:09:52,342 --> 00:09:54,480
‫في الحقيقة إنّه كذلك

145
00:09:57,222 --> 00:09:59,390
‫لا أحد يأخذ بعين الاعتبار
‫التأثير المنعكس على الأطباء

146
00:09:59,391 --> 00:10:01,400
‫حين يضطرون إلى مشاهدة مرضاهم يعانون

147
00:10:01,810 --> 00:10:04,320
‫عمليّة زراعة النخاع تلكَ
‫التي كدت أجريها لـ(ليلي)

148
00:10:04,521 --> 00:10:07,480
‫أستيقظ متعرقة وقلقة كلّ ليلة
‫وأنا أفكّر فيها

149
00:10:07,482 --> 00:10:09,870
‫- لا أحد مثاليّ
‫- عليّ أن أكون كذلك

150
00:10:10,444 --> 00:10:12,020
‫هناكَ الكثير على المحك

151
00:10:12,029 --> 00:10:15,040
‫لا يمكنني ارتكاب أخطاء كهذه أبداً

152
00:10:16,783 --> 00:10:20,220
‫- أعتذر لانّني انفعلت
‫- على الإطلاق

153
00:10:21,330 --> 00:10:23,130
‫أنتِ تكترثين

154
00:10:24,249 --> 00:10:26,050
‫لذلك أنتِ دكتورة عظيمة

155
00:10:28,045 --> 00:10:29,850
‫شكراً لكَ

156
00:10:32,674 --> 00:10:34,480
‫شكراً لكَ يا (كونراد)

157
00:10:37,262 --> 00:10:39,070
‫سأراكَ لاحقاً

158
00:11:11,129 --> 00:11:14,060
‫- لقد خسرت كيلوغراماً واحداً
‫- كان ذلك وزن القدم يا (تشاد)

159
00:11:17,511 --> 00:11:19,320
‫طعام لنسيان القلق

160
00:11:20,055 --> 00:11:22,780
‫أنتَ مريض سكريّ، هذه ليست جزء
‫من حميتكَ الموافق عليها

161
00:11:23,684 --> 00:11:25,910
‫أنتَ طبيبي وليس جدّتي

162
00:11:26,645 --> 00:11:28,600
‫لا أستطيع مساعدتكَ
‫إن لم تساعد نفسكَ

163
00:11:28,605 --> 00:11:31,490
‫استمع، أنا لست متزوّجاً
‫وليس لديّ حبيبة

164
00:11:31,608 --> 00:11:35,250
‫أعيش مع والدتي، هناكَ أمر واحد
‫يجعلني أنهض في الصباح

165
00:11:35,404 --> 00:11:37,250
‫(وافل) بلجيكيّة مع كريمة مخفوقة فوقها

166
00:11:38,198 --> 00:11:40,090
‫يمكن للطعام أن يكون إدمان

167
00:11:40,117 --> 00:11:43,720
‫ووظيفتي هي جعلكَ تتّبع حمية
‫وبرنامج تمرين جديد

168
00:11:46,456 --> 00:11:48,260
‫ربما المرّة القادمة

169
00:11:49,376 --> 00:11:51,180
‫أين قدمي؟

170
00:11:52,587 --> 00:11:55,520
‫- بربكِ يا (إدنا)، أين الجرو؟
‫- لا أعلم ما تقصدينه

171
00:11:55,549 --> 00:11:57,940
‫رأيتكِ تضعين (كوكي)
‫تحت بطانية حضنكِ

172
00:11:58,260 --> 00:12:01,940
‫وجدتها في الردهة
‫ولكن حين اصطحبني (هارولد) إلى الفناء

173
00:12:01,972 --> 00:12:03,780
‫تمكنت من الهرب

174
00:12:04,850 --> 00:12:06,660
‫لم أستطِع الإمساك بها

175
00:12:07,102 --> 00:12:09,680
‫حسناً، سأتصل بالامن لأرى
‫إن كان بإمكانهم البحث عنها خارجاً

176
00:12:09,688 --> 00:12:11,490
‫هذا فظيع

177
00:12:21,742 --> 00:12:23,550
‫أيّتها الغالية

178
00:12:25,787 --> 00:12:29,050
‫أجل، نحن نحبّكِ

179
00:12:29,583 --> 00:12:31,810
‫هل تفهم مدى جدّية الأمر؟

180
00:12:32,085 --> 00:12:34,850
‫أنا أكثر رجل سمين
‫يتمتع بصحة جيّدة رأيته في حياتكَ

181
00:12:35,047 --> 00:12:37,210
‫أنتَ لست كذلك يا (تشاد)
‫أنتَ مصاب بداء السكريّ

182
00:12:37,215 --> 00:12:39,420
‫ومرض الشريان المحيطيّ الذي يزداد سوءاً

183
00:12:39,426 --> 00:12:41,840
‫- متى سأبتر قدمكَ الأخرى؟
‫- لن تفعلين أبداً

184
00:12:41,845 --> 00:12:43,650
‫من المؤكد أنّنا سنفعل
‫إن لم تحسّن من لياقتكَ

185
00:12:43,805 --> 00:12:46,190
‫قد يتوجّب عليّ بتر الأخرى
‫من فوق الركبة

186
00:12:46,391 --> 00:12:48,200
‫ابدأ بالبحث عن كرسيّ متحرك

187
00:12:48,852 --> 00:12:50,660
‫هل هي دائماً هكذا؟

188
00:12:51,813 --> 00:12:53,620
‫إلى حدّ كبير

189
00:12:55,567 --> 00:12:57,370
‫انظر إلى هذه الجراء

190
00:12:58,487 --> 00:13:00,070
‫يمكنكَ تبنّي واحد منها

191
00:13:00,072 --> 00:13:02,750
‫الكلب وسيلة جيّدة
‫للبدء بتنفيذ برنامج مشي

192
00:13:03,075 --> 00:13:04,780
‫هو يحتاج إلى منزل دائم

193
00:13:04,785 --> 00:13:06,590
‫وأنتَ تحتاج إلى رفيق لاداء تمرين

194
00:13:08,413 --> 00:13:11,510
‫إمّا أنّه يحبّني أو يمكنه تذوّق
‫طعم كريمة زينة الشوكولاتة

195
00:13:13,335 --> 00:13:15,140
‫اسمه (دونات)

196
00:13:16,380 --> 00:13:18,130
‫العاقبة

197
00:13:18,131 --> 00:13:20,770
‫ما كنت لاخذه
‫لو كان اسمه (كينوا)

198
00:13:22,427 --> 00:13:26,180
‫- كيف حالكِ؟
‫- إنّني منتشية نتيجة حقني بالمخدّرات

199
00:13:26,181 --> 00:13:28,570
‫علينا تعديلها لأنّ لديّ خبر

200
00:13:31,061 --> 00:13:32,870
‫أنتِ حامل

201
00:13:35,983 --> 00:13:37,790
‫أأنتَ واثق؟

202
00:13:38,026 --> 00:13:39,830
‫أنا واثق تماماً

203
00:13:41,571 --> 00:13:44,140
‫يا إلهي، ذلك مذهل

204
00:13:44,144 --> 00:13:45,990
‫نحن نحاول منذ عامين تقريباً

205
00:13:45,993 --> 00:13:48,120
‫لقد جرّبنا التلقيح الصناعيّ
‫ولكن لم ينجح شيء

206
00:13:48,120 --> 00:13:51,950
‫لا أطيق الانتظار لاخبار زوجي

207
00:13:51,957 --> 00:13:56,510
‫ممتاز، سيأتي فريق أخصائيي التوليد
‫للتحقق من سلامة الطفل

208
00:13:57,296 --> 00:13:59,460
‫سيجرون تصويراً فوق صوتيّ
‫ليرون كم مضى على حملكِ

209
00:13:59,464 --> 00:14:01,840
‫ويتحققون من قلب الطفل
‫سأطلب إجراء صورة أشعة سينيّة أيضاً

210
00:14:01,842 --> 00:14:05,130
‫- لاتحقق من جوفكِ
‫- هل هذا آمن بالنسبة إلى الطفل؟

211
00:14:05,137 --> 00:14:06,940
‫بالطبع

212
00:14:10,976 --> 00:14:12,780
‫(كونراد)

213
00:14:13,603 --> 00:14:15,600
‫أنتَ لا تدرك أهمية هذا
‫بالنسبة إليّ

214
00:14:15,605 --> 00:14:17,410
‫أستطيع تصوّر ذلك

215
00:14:17,774 --> 00:14:20,960
‫كلانا ترعرع وسط عائلات منفصلة
‫لطالما أردتِ إنجاب أطفال

216
00:14:23,530 --> 00:14:25,340
‫أنا سعيد للغاية من أجلك

217
00:14:31,413 --> 00:14:33,120
‫هيّا

218
00:14:33,123 --> 00:14:35,010
‫اسأليني عن أيّ شيء
‫أعلم أنّكِ تريدين فعل ذلك

219
00:14:39,963 --> 00:14:41,770
‫لمَ لم تتزوّجها؟

220
00:14:45,552 --> 00:14:49,070
‫لقد هجرتني بعدما لكمت أنف والدي
‫في العشاء التجريبيّ

221
00:14:49,931 --> 00:14:52,350
‫- يا للهول
‫- أخبر (كاثرين) بأنّني لم أحبّها حقاً

222
00:14:52,351 --> 00:14:55,070
‫وبأنّ الزواج سيكون كارثي لذلك ضربته

223
00:14:55,979 --> 00:14:59,140
‫- أمام الضيوف مباشرة، بما فيه عائلتها
‫- كلا، لم تفعل

224
00:14:59,149 --> 00:15:02,000
‫لقد فعلت، ولم أمانع ذلك ولكن

225
00:15:03,904 --> 00:15:05,710
‫خشيت (كيت) أنّه كان محقاً

226
00:15:08,450 --> 00:15:10,260
‫وما شعوركَ اتجاهها الآن؟

227
00:15:11,787 --> 00:15:15,140
‫لقد أحببتها حقاً
‫ولم أعد أحبّها ولكنّني

228
00:15:15,248 --> 00:15:17,470
‫أكترث لامرها كثيراً وأريد معالجتها

229
00:15:30,302 --> 00:15:32,010
‫تهانيّ

230
00:15:32,012 --> 00:15:33,820
‫إنّ طلاقكَ نهائي

231
00:15:34,139 --> 00:15:37,350
‫- نفقة زائدة وغير عادلة
‫- آمل أنّك حققتَ ربحاً ببيع المنزل

232
00:15:37,351 --> 00:15:41,230
‫بالكاد سدّدت الرهن، لقد اشتريته
‫عام 2008 في ذروة السوق

233
00:15:41,230 --> 00:15:43,790
‫وسأتكبدّ الآن نفقة زوجتي المطلقة
‫خلال العشر سنوات المقبلة

234
00:15:50,072 --> 00:15:52,380
‫- ما هذا؟
‫- فاتورة أتعابي

235
00:15:52,825 --> 00:15:55,670
‫أنتَ متأخر 3 أشهر عن دفعها
‫أنا آسف يا (راندولف) ولكن

236
00:15:56,036 --> 00:15:58,130
‫عليّ البدء بتقييد فائدة

237
00:16:35,701 --> 00:16:38,320
‫يقول أخصائيّو التوليد إنّها حامل
‫منذ 6 أسابيع و4 أيام

238
00:16:38,329 --> 00:16:40,990
‫بالنظر إلى الصورة فوق الصوتيّة
‫حمل طبيعي داخل الرحم

239
00:16:40,998 --> 00:16:42,910
‫نشاط قلبي جيّد ضمن الـ150

240
00:16:42,917 --> 00:16:44,720
‫عمّ أبحث برأيكَ؟

241
00:16:45,377 --> 00:16:47,630
‫تشير جميع أعراضها إلى انسداد باطنّي

242
00:16:47,630 --> 00:16:49,430
‫إجابة ممتازة أيّها المتفوّق

243
00:16:49,632 --> 00:16:51,440
‫والآن أخبرني بما تراه

244
00:16:54,053 --> 00:16:55,720
‫حلقات باطنيّة متمدّدة

245
00:16:55,721 --> 00:16:58,360
‫تتوافق مستويات تجمّع الغاز والسوائل
‫مع انسداد باطنّي البسيط

246
00:16:59,850 --> 00:17:02,970
‫- عمليّة جراحيّة؟
‫- تقصي معايير العناية ذلك كخيار أول

247
00:17:02,978 --> 00:17:05,660
‫وجراحة باطنيّة لامرأة حامل؟ ذلك خطير

248
00:17:12,154 --> 00:17:13,960
‫لقد وصلت (بريا)

249
00:17:14,281 --> 00:17:16,210
‫لا أعتقد أنّكم التقيتم رسميّاً، (بريا)

250
00:17:16,408 --> 00:17:18,450
‫هذان الدكتور (كونراد هوكينز)
‫و(نك نيفن)

251
00:17:18,452 --> 00:17:20,800
‫- نشكركِ على مساعدتنا يا (بريا)
‫- بالطبع

252
00:17:21,080 --> 00:17:25,000
‫(بريا) صحفيّة، وهي تبحث
‫في أمر انتشار سرطانيّ لكتابة مقال

253
00:17:25,000 --> 00:17:27,670
‫طلبت منها إيجاد معلومات
‫عن مرضى الدكتورة (هانتر)

254
00:17:27,670 --> 00:17:30,960
‫استخدمت منشورات التواصل الاجتماعيّ
‫لإيجاد أشخاص عالجتهم الدكتورة (هانتر)

255
00:17:30,965 --> 00:17:33,050
‫وانتهى بي المطاف مخاطبة لـ15 شخص

256
00:17:33,050 --> 00:17:37,150
‫- ماذا وجدتِ؟
‫- أشادوا جميعاً بالدكتورة (هانتر)

257
00:17:37,179 --> 00:17:40,150
‫كرّر عديدهم الجملة ذاتها
‫لقد أنقذت حياتي

258
00:17:40,182 --> 00:17:44,110
‫هل واجه أيّ من المرضى
‫مشكلات صحيّة نتيجة الجرعات؟

259
00:17:44,353 --> 00:17:47,100
‫أصيب اثنان بضرر قلبيّ
‫وكان أحدهم عقيم

260
00:17:47,106 --> 00:17:49,980
‫قلّت كثافة العظام
‫فقد رجل جميع أسنانه

261
00:17:49,984 --> 00:17:53,320
‫- جميعها أعراض للعلاج الكيماويّ
‫- أعظم أمر وجدته

262
00:17:53,320 --> 00:17:57,960
‫هو شفاء 4 مرضى بالكامل
‫من أنواع سرطان تعدّ مستعصية

263
00:18:00,578 --> 00:18:03,780
‫لا أصدّق هذا، شفاء تام
‫من أنواع سرطان تعدّ مستعصية؟

264
00:18:03,789 --> 00:18:06,950
‫يبدو ذلك مذهلا
‫ويظهر أنّ لدينا مهمّة صعبة

265
00:18:06,959 --> 00:18:09,290
‫يمكن استغلال مسألة العلاجات الاعجازيّة
‫لتبرير الجرعات التي تستخدمها

266
00:18:09,295 --> 00:18:12,210
‫أتفهم الأمر، إنّها مرشدتكَ
‫ولكن عليكَ الوثوق بي

267
00:18:12,214 --> 00:18:16,050
‫لقد تحدّثت إليها، وبدت متأثرة بصدق
‫بالخطأ التي كادت ترتكبه مع (ليلي)

268
00:18:16,051 --> 00:18:18,090
‫- لقد بكت يا (نك)
‫- لقد بكت؟

269
00:18:18,095 --> 00:18:19,970
‫- إنّها كاذبة بارعة
‫- أجل

270
00:18:19,972 --> 00:18:23,600
‫وستكون بتلكَ البراعة على المنصة
‫إن وصلنا إلى تلكَ المرحلة

271
00:18:23,601 --> 00:18:25,850
‫علينا توخي الحذر
‫تحظى (لين) باحترام كبير

272
00:18:25,853 --> 00:18:27,640
‫إنّها تكسب ملايين الدولارات لـ(تشاستين)

273
00:18:27,646 --> 00:18:30,580
‫سينتهي أمر مسيراتنا المهنية
‫إن واجهناها وخسرنا

274
00:18:31,150 --> 00:18:33,400
‫لا أصدّق أنّك قلق
‫بشأن مسيرتكَ المهنية حاليّاً

275
00:18:33,402 --> 00:18:36,980
‫ما أقصده إن كانت تلكَ الاستشارة
‫بصالح (لين) بطريقة ما

276
00:18:36,989 --> 00:18:38,740
‫لا تفعلي شيئاً حتى نحصل
‫على معلومات أخرى

277
00:18:38,741 --> 00:18:42,130
‫يمكن أن يكون هناكَ أشخاص يحتضرون
‫وتريد مني انتظار معلومات أخرى؟

278
00:18:42,453 --> 00:18:45,370
‫ظننت أنّك تعرفني بشكل أفضل
‫ولكن لمَ عليّ التفاجئ؟

279
00:18:45,372 --> 00:18:47,340
‫بما أنّني لم أعرفكَ حقاً أيضاً

280
00:18:51,879 --> 00:18:53,890
‫يصعب تصديق هذه القصة الخياليّة
‫هناكَ خطب ما

281
00:18:54,298 --> 00:18:56,100
‫سأتعمّق ببحثي إذاً

282
00:18:56,342 --> 00:18:58,130
‫وسأبهجك عند العشاء

283
00:18:58,135 --> 00:19:00,070
‫هل لديكَ مخطّطات استثنائيّة؟

284
00:19:00,638 --> 00:19:02,440
‫اليوم هو الـ28 من الشهر
‫أليس كذلك؟

285
00:19:02,598 --> 00:19:04,400
‫إنّه اليوم الثلاثين

286
00:19:05,226 --> 00:19:08,220
‫(بريا)، كان عليكِ تذكيريَ
‫لقد كنت منشغلاً بالعمل

287
00:19:08,229 --> 00:19:10,030
‫لم أعِر انتباهي للوقت

288
00:19:10,314 --> 00:19:12,120
‫عيد ميلاد سعيد

289
00:19:17,696 --> 00:19:20,820
‫(مينا)، أين يمكنني شراء
‫هديّة مذهلة لـ(بريا)

290
00:19:20,824 --> 00:19:22,910
‫يمكنني إيصالها خلال ساعتين؟

291
00:19:22,910 --> 00:19:24,530
‫إنّك تسأل الشخص الخاطئ

292
00:19:24,537 --> 00:19:26,200
‫يمكنني طلب الأزهار ولكن

293
00:19:26,205 --> 00:19:28,870
‫لا أعلم، ذلك غير كافٍ
‫إنّه عيد ميلادها

294
00:19:28,874 --> 00:19:30,620
‫لا أفهم مسألة أعياد الميلاد

295
00:19:30,626 --> 00:19:32,430
‫لمَ يهمّ أيّ يوم ولدتَ فيه؟

296
00:19:32,545 --> 00:19:34,420
‫ذلك مهم بالنسبة
‫إلى كلّ امرأة عرفتها

297
00:19:34,421 --> 00:19:36,520
‫- ليس هذه
‫- (مينا)

298
00:19:37,258 --> 00:19:40,610
‫- هل وقعتِ في الحبّ قط؟
‫- لا تطرح أسئلة غبيّة

299
00:19:40,636 --> 00:19:42,380
‫- هل هي مسألة شخصيّة؟
‫- كلا، ليست كذلك

300
00:19:42,388 --> 00:19:44,340
‫لقد قلت إنّه سؤال غبي
‫أنتَ دكتور

301
00:19:44,348 --> 00:19:48,360
‫عليكَ المعرفة أنّ الحبّ الرومانسي
‫هو خدعة يمارسها العقل لتنجب الأطفال

302
00:19:55,025 --> 00:19:56,650
‫أشكركَ على مقابلتي يا (راندولف)

303
00:19:56,652 --> 00:19:58,520
‫ذلك يسعدني دائماً يا (كلير)
‫بمَ يمكنني خدمتكِ؟

304
00:19:58,529 --> 00:20:01,110
‫قمت ببعض البحث
‫بعد آخر اجتماع مجلس عقدناه

305
00:20:01,115 --> 00:20:04,450
‫ووجدت أنّنا لا نجيد مراقبة أخطائنا

306
00:20:04,451 --> 00:20:09,090
‫يمكن التستر على الأخطاء الجراحيّة بسهولة
‫بالادعاء بأنّها مضاعفات

307
00:20:10,207 --> 00:20:12,120
‫أعتقد أنّ بإمكانكِ الوثوق بالاطباء
‫في (تشاستين)

308
00:20:12,126 --> 00:20:14,790
‫يبدو أنّ ذلك غير صحيح
‫استناداً إلى (ميدسكيب)

309
00:20:14,795 --> 00:20:17,630
‫يشعر 21 بالمائة من الأطباء
‫أنّه لا ضير بإخفاء خطأ

310
00:20:17,631 --> 00:20:20,230
‫يؤذي مريض تحت ظروف معيّنة

311
00:20:22,595 --> 00:20:24,480
‫- ذلك صادم
‫- أليس كذلك؟

312
00:20:25,222 --> 00:20:27,030
‫لذا قرّرت

313
00:20:27,391 --> 00:20:31,490
‫إلقاء الضوء على الأطباء
‫أصحاب أكبر نسبة مضاعفات

314
00:20:31,562 --> 00:20:33,370
‫والتخلّص منهم

315
00:20:34,398 --> 00:20:36,690
‫- تلكَ خطوة جذريّة
‫- عليّ أن أكون صريحة تماماً

316
00:20:36,692 --> 00:20:38,910
‫لا يمكننا تحمّل دعوى قضائيّة أخرى

317
00:20:43,115 --> 00:20:44,860
‫كيف يمكنني المساعدة؟

318
00:20:44,867 --> 00:20:48,470
‫لقد أرفقت أجهزة تسجيل بكلّ كاميرا
‫في كلّ غرفة عمليّات

319
00:20:49,205 --> 00:20:53,350
‫بدءاً من اليوم، لن يتهرب أحد
‫من الأداء أو النتائج الاشكاليّة

320
00:20:57,040 --> 00:21:02,560
‫سيدخل الدكتور (بريفش) أنبوب أنفيّ باطنّي
‫بعد استراحتكِ ويفرغ محتويات معدتكِ

321
00:21:02,565 --> 00:21:04,190
‫ينبغي لذلك تسكين الألم

322
00:21:04,192 --> 00:21:06,120
‫ونأمل أن يحلّ مسألة الانسداد

323
00:21:06,611 --> 00:21:08,400
‫إنّها ليست عمليّة سلسلة

324
00:21:08,405 --> 00:21:12,380
‫ولكن هناكَ احتمال جيّد
‫لسماحها لكِ بتجنّب العمليّة الجراحيّة

325
00:21:12,450 --> 00:21:15,590
‫لنجري مجموعة أخرى من التحاليل
‫واستدعيني حين نحصل على النتائج

326
00:21:17,038 --> 00:21:19,640
‫- ستعتني بكِ (نك) جيّداً
‫- شكراً جزيلاً لكَ

327
00:21:19,874 --> 00:21:21,680
‫- سنتحدث لاحقاً
‫- حسناً

328
00:21:22,585 --> 00:21:24,390
‫(ديفن)

329
00:21:29,968 --> 00:21:31,860
‫(كونراد) مختلف للغاية

330
00:21:33,138 --> 00:21:35,570
‫إنّه لا يشبه الرجل
‫الذي كدت أتزوّجه

331
00:21:36,766 --> 00:21:38,570
‫حقاً؟ ما كانت طبيعته؟

332
00:21:39,853 --> 00:21:41,660
‫لقد كان رجلاً جامحاً

333
00:21:41,813 --> 00:21:43,620
‫متمرد حقيقيّ

334
00:21:44,065 --> 00:21:46,500
‫والذي كان جزءاً من جاذبيّته

335
00:21:48,153 --> 00:21:50,580
‫ولكنّه كان دائماً منعزل عاطفيّاً

336
00:21:50,697 --> 00:21:54,090
‫لم يدعني أتقرب منه

337
00:21:54,743 --> 00:21:56,670
‫يبدو أنّه لم يتغيّر على الإطلاق

338
00:21:57,162 --> 00:21:58,740
‫بلى، لقد فعل

339
00:21:58,747 --> 00:22:00,550
‫إنّه...

340
00:22:01,875 --> 00:22:06,060
‫ناضج للغاية ويتحلّى بالمسؤوليّة

341
00:22:07,088 --> 00:22:10,130
‫- ولطيف
‫- ذلك لأنّكِ مريضته

342
00:22:10,133 --> 00:22:13,820
‫ستشعرين بألم بسيط هنا

343
00:22:14,971 --> 00:22:16,630
‫ها نحن ذا

344
00:22:16,639 --> 00:22:18,440
‫منذ متى وأنتِ مغرمة به؟

345
00:22:21,728 --> 00:22:23,530
‫ماذا يجعلكِ تقولين ذلك؟

346
00:22:24,064 --> 00:22:25,870
‫أنت...

347
00:22:29,110 --> 00:22:31,170
‫أنتِ ترتدين الخاتم الذي أهداكِ إيّاه

348
00:22:39,537 --> 00:22:41,930
‫كان ملكاً لوالدته، هل علمتِ ذلك؟

349
00:22:44,375 --> 00:22:47,310
‫- كلا
‫- لقد أحبّها كثيراً

350
00:22:48,713 --> 00:22:50,750
‫لا بدّ أنّكِ تعنين الكثير
‫بالنسبة إليه

351
00:22:50,757 --> 00:22:52,560
‫إن أعطاكِ إيّاه

352
00:23:04,229 --> 00:23:06,020
‫- (لين هانتر)
‫- "أيّتها الدكتورة (هانتر)"

353
00:23:06,022 --> 00:23:07,770
‫أنا الدكتورة (ماري أوزدر)

354
00:23:07,774 --> 00:23:11,230
‫أعتقد أنّنا التقينا ذات مرّة
‫في مؤتمر التطوّرات في علاج سرطان الثدي

355
00:23:11,236 --> 00:23:13,880
‫بالطبع، كنتِ صاحبة الخطاب الافتتاحيّ
‫كيف يمكنني مساعدتكِ يا (ماري)؟

356
00:23:13,988 --> 00:23:17,630
‫لقد تلقيّت اتصالاً من إحدى مرضاكِ
‫التي تبحث عن رأي آخر

357
00:23:17,867 --> 00:23:19,840
‫"حسناً، تسعدني المساعدة، من هي؟"

358
00:23:20,620 --> 00:23:22,430
‫(ليلي كيندال)

359
00:23:23,206 --> 00:23:24,910
‫ذلك مفاجئ

360
00:23:24,916 --> 00:23:26,500
‫لقد واجهت (ليلي) مصاعب عديدة

361
00:23:26,501 --> 00:23:29,710
‫ولكنّها وسط ما نتوقع أن تكون
‫جولتها الأخيرة من العلاج الكيماويّ

362
00:23:29,712 --> 00:23:32,210
‫مصاعب عديدة بالفعل
‫سأعيد النظر بالكامل في حالتها

363
00:23:32,215 --> 00:23:34,020
‫لذا سأحتاج إلى سجلّاتها

364
00:23:34,592 --> 00:23:38,480
‫بالطبع، سأعطيكِ كلّ شيء
‫من خطّة علاجها الحاليّة

365
00:23:39,264 --> 00:23:41,340
‫أنتِ تعلمين أنّ ذلك
‫لن يكون كافياً

366
00:23:41,349 --> 00:23:44,240
‫سأحتاج إلى كلّ شيء
‫بما فيه تشخيصها الاصليّ

367
00:23:44,394 --> 00:23:46,020
‫"والدكتور الذي أحالها أولاً"

368
00:23:46,020 --> 00:23:47,830
‫بالطبع، لا مشكلة

369
00:23:48,565 --> 00:23:51,620
‫أنا سعيدة لأنّها لجأت إليكِ
‫يا (ماري)

370
00:23:52,610 --> 00:23:54,420
‫من أستطيع شكره على هذه الاحالة؟

371
00:23:54,487 --> 00:23:57,490
‫أعتقد أنّها حصلت على اسمي
‫من ممرّضة مذهلة عرفتها لأعوام عديدة

372
00:23:57,490 --> 00:23:59,300
‫(نك نيفن)

373
00:24:06,875 --> 00:24:09,830
‫هل تجرين العمليّات قط؟
‫إنّكِ تداعبين ذلك الكلب طوال اليوم

374
00:24:09,836 --> 00:24:11,500
‫إنّني مغرمة بـ(لايفسيفر)

375
00:24:11,504 --> 00:24:13,310
‫وسأصطحبه إلى المنزل

376
00:24:13,381 --> 00:24:15,810
‫الجراء أفضل بكثير من الاحبّاء

377
00:24:20,221 --> 00:24:22,030
‫سآخذ ذلك

378
00:24:22,140 --> 00:24:25,110
‫- (جيليبين)؟
‫- هذا بالتأكيد سيفي بالغرض

379
00:24:27,353 --> 00:24:29,140
‫- ماذا يحدث؟
‫- نتائج تحاليل (كاثرين) ليست جيّدة

380
00:24:29,147 --> 00:24:30,950
‫تعداد كريات الدم البيضاء
‫ونسبة حمض اللاكتيك

381
00:24:31,191 --> 00:24:33,080
‫إنّ أمعاءها تلتف على بعضها

382
00:24:37,155 --> 00:24:39,400
‫- تمهّلي، تمهّلي
‫- ساعدوني

383
00:24:39,407 --> 00:24:41,210
‫- أنا هنا
‫- يا إلهي

384
00:24:42,202 --> 00:24:44,630
‫- يتسارع خفقان قلبها بنسبة 137
‫- ضغط الدم ينخفض

385
00:24:45,121 --> 00:24:47,790
‫هناكَ دفاع عضليّ منتشر
‫أعتقد أنّ أمعاءها تفتقر إلى الدماء

386
00:24:47,791 --> 00:24:50,620
‫إنّها تحتاج إلى عمليّة استقصائيّة عاجلة
‫من تحت الطلب للعمليّات العامة؟

387
00:24:50,627 --> 00:24:52,470
‫- الدكتور (بيل)
‫- اللعنة

388
00:24:53,213 --> 00:24:55,090
‫والآن يستدعونني لغرفة الطوارئ، (ديفن)؟

389
00:24:55,090 --> 00:24:56,710
‫سأتولّى الأمر، (نك)

390
00:24:56,716 --> 00:24:58,600
‫- حسناً، أنتِ بخير
‫- سأهتمّ بالأمر

391
00:24:58,676 --> 00:25:00,480
‫أنتِ بخير

392
00:25:03,264 --> 00:25:05,550
‫إنّها (ليلي كيندال)
‫لقد تمّ استدعاؤهم إلى منزلها

393
00:25:05,558 --> 00:25:09,430
‫ضغط دمها منخفض وهناكَ تقيؤ
‫إنّهم بالكاد يرفعون ضغط دمها بالسوائل

394
00:25:09,437 --> 00:25:12,100
‫- تقول إنّها ردّة فعل اتجاه الكيماويّ
‫- (ليلي)

395
00:25:12,107 --> 00:25:14,310
‫أنا الدكتور (بريفش)
‫نحن هنا من أجلكِ، حسناً؟

396
00:25:14,317 --> 00:25:16,110
‫- ما ضغط علاجها الوريديّ؟
‫- هناكَ إبرة بضغط 22 في يدها

397
00:25:16,111 --> 00:25:18,570
‫- إنّه بطيء، لم نجد مدخلا آخر
‫- إنّها تشعر بالبرودة

398
00:25:18,571 --> 00:25:20,860
‫أدخلوا إبرة عريضة في الشريان الرأسيّ
‫وأحضروا لترين

399
00:25:20,865 --> 00:25:23,780
‫- أرسلوا زراعة لحمض اللاكتيك والدم
‫- أحضروا (سيفيبيم) لتعويض تلوث الدم

400
00:25:23,785 --> 00:25:25,870
‫- أحتاج إلى بطانية حراريّة هنا
‫- كيف حالها؟

401
00:25:25,870 --> 00:25:27,660
‫إنّها في حالة صدمة
‫إنّنا ننتظر نتائج التحاليل

402
00:25:27,664 --> 00:25:31,450
‫- ولكنّ ضغطها ودرجة حرارتها منخفضان
‫- علينا معرفة أسماء الأدوية وجرعاتها

403
00:25:31,459 --> 00:25:33,580
‫بالطبع، إنّها تأخذ جرعة مرتفعة
‫من الـ(سيتارابين) الكيماويّ

404
00:25:33,586 --> 00:25:35,730
‫3 آلاف ملليغرام لكلّ متر مربع

405
00:25:41,845 --> 00:25:44,230
‫يتمّ تجهيز (كاثرين) لإجراء العمليّة
‫ماذا يحدث؟

406
00:25:44,681 --> 00:25:48,030
‫إنّها (ليلي)، تعرّضت لردّة فعل شديدة
‫لعلاجها الكيماويّ هذا الصباح

407
00:25:48,309 --> 00:25:50,110
‫إنّنا ندخلها إلى المستشفى

408
00:26:11,991 --> 00:26:13,800
‫يا إلهي

409
00:26:17,997 --> 00:26:20,430
‫- أيّها الدكتور (بيل)
‫- عليّ الاستعداد

410
00:26:22,544 --> 00:26:24,680
‫من أول امرأة أغرمتَ بها؟

411
00:26:24,879 --> 00:26:29,310
‫- أتعاطيتَ المخدّرات؟ ما هذا السؤال؟
‫- شغفكَ العظيم الأول الذي غيّر حياتكَ

412
00:26:29,384 --> 00:26:31,190
‫شغفي العظيم الأول

413
00:26:31,344 --> 00:26:34,760
‫كان العمليّات الجراحيّة، اصطحبني والدي
‫لمشاهدة عمليّة في سنّ العاشرة

414
00:26:34,764 --> 00:26:36,570
‫إنّه الحبّ الوحيد الذي دام

415
00:26:36,641 --> 00:26:40,450
‫شغفي العظيم الأول هو المرأة
‫التي ستجري لها عمليّة الليلة

416
00:26:44,753 --> 00:26:47,410
‫من أنتَ؟ لأنّك لستَ (كونراد هوكينز)

417
00:26:48,820 --> 00:26:51,110
‫لا بدّ أنّها واحدة
‫من حيلكَ الهاوية

418
00:26:51,114 --> 00:26:53,650
‫لأنّنا لا نناقش أموراً مشابهة
‫ولن نبدأ الآن

419
00:26:53,658 --> 00:26:56,210
‫أتفهّم سبب عدم قدرتكَ على التنازل

420
00:26:56,619 --> 00:26:59,080
‫ولكنّ هذه المرأة مهمّة جداً
‫بالنسبة إليّ وهي حامل

421
00:26:59,080 --> 00:27:02,750
‫- هناكَ حياة شخصين على المحك
‫- دعني أخبركَ بهذا، إنّها عمليّة طارئة

422
00:27:02,750 --> 00:27:04,680
‫لقد تواصلت مع (جود)

423
00:27:05,545 --> 00:27:07,350
‫إنّه هنا

424
00:27:07,672 --> 00:27:09,480
‫سيتولّى إجراء العمليّة

425
00:27:15,221 --> 00:27:18,050
‫لديّ ثلاثون عاماً من الخبرة
‫لا يمكنكَ مضاهاتها

426
00:27:18,057 --> 00:27:20,640
‫مدّة طويلة من العمل
‫لتشهد على قدرتي

427
00:27:20,643 --> 00:27:24,140
‫أنتَ هاو يخدع نفسه
‫بالاعتقاد أنّه تعلّم ممارسة اللعبة

428
00:27:24,147 --> 00:27:27,850
‫ولكنّك تفسد الأمور فقط
‫وسيلتحق ذلك بكَ في النهاية

429
00:27:27,859 --> 00:27:32,000
‫لقد أجريت على الأرجح
‫ألف عمليّة مشابهة لهذه

430
00:27:32,071 --> 00:27:33,880
‫هل عليّ إجراء واحدة الليلة؟

431
00:27:34,574 --> 00:27:36,380
‫ليس تماماً

432
00:27:42,207 --> 00:27:44,010
‫أنتَ تدين لي

433
00:28:02,769 --> 00:28:04,390
‫لقد كان لا يحتمل

434
00:28:04,395 --> 00:28:06,520
‫لا أريد أخذ علاجاً كيماويّاً مجدداً

435
00:28:06,523 --> 00:28:08,270
‫اهدئي يا عزيزتي

436
00:28:08,274 --> 00:28:10,830
‫جميع مرضايَ قالوا ذلك
‫في مرحلة ما

437
00:28:11,361 --> 00:28:13,170
‫سنتحدث غداً، حسناً؟

438
00:28:14,489 --> 00:28:16,750
‫- (ديفن)، رافقني
‫- سأبقى برفقتها

439
00:28:27,836 --> 00:28:30,520
‫أرجوكَ ساعدني أيّها الدكتور (بريفش)

440
00:28:30,672 --> 00:28:32,480
‫أنا خائفة

441
00:28:33,591 --> 00:28:35,400
‫لا بأس، أنتِ في أمان الآن

442
00:28:38,012 --> 00:28:40,150
‫أيمكننا التحدّث للحظة
‫أيّتها الممرّضة (نيفن)؟

443
00:28:40,473 --> 00:28:42,050
‫بالطبع

444
00:28:42,058 --> 00:28:45,280
‫كنت أتساءل إن كان بإمكانكَ
‫الإشراف على عناية (ليلي) مجدداً

445
00:28:45,812 --> 00:28:47,620
‫بدءاً من الآن

446
00:28:48,314 --> 00:28:50,350
‫- لا أفهم
‫- أعلم ذلك

447
00:28:50,358 --> 00:28:53,830
‫لقد كونا انطباع سيئ عن بعضنا
‫وكان ذلك خطئي بالكامل

448
00:28:53,987 --> 00:28:57,860
‫أدركت خلال الأسابيع الماضية
‫أنّكِ واحدة من أفضل الممرّضات الممارسات

449
00:28:57,866 --> 00:28:59,670
‫لدينا في (تشاستين)

450
00:28:59,701 --> 00:29:01,450
‫تحتاج (ليلي) إليكِ

451
00:29:01,453 --> 00:29:03,260
‫وهي تستحق أن تحظى بكِ

452
00:29:06,541 --> 00:29:08,350
‫أنا مستعدّة لفعل أيّ شيء
‫من أجل (ليلي)

453
00:29:10,128 --> 00:29:11,930
‫شكراً لكِ

454
00:29:20,722 --> 00:29:23,110
‫- أشكركَ على المجيء في يوم عطلتكَ
‫- أجل، بالطبع يا رجل

455
00:29:23,308 --> 00:29:26,530
‫لقد مضى 6 أسابيع على حملها
‫لذا عليكَ توخي الحذر حول الرحم

456
00:29:26,561 --> 00:29:29,700
‫- أدرك ما أفعله
‫- أخبرتني (نك) بأمرها، لا تقلق

457
00:29:30,023 --> 00:29:32,270
‫لقد نظرت إلى الصور، سأحلّ الالتصاق

458
00:29:32,275 --> 00:29:34,110
‫وأزيل الأجزاء غير الصحيّة

459
00:29:34,110 --> 00:29:36,040
‫ويمكنها العودة إلى المنزل خلال يومين

460
00:29:36,946 --> 00:29:38,750
‫انتظر

461
00:29:41,743 --> 00:29:43,550
‫بشأن (نك)...

462
00:29:45,538 --> 00:29:47,760
‫هجرتني امرأتين للاسباب ذاتها

463
00:29:48,750 --> 00:29:50,560
‫أنتَ تستحق (نك)

464
00:29:52,128 --> 00:29:53,930
‫يمكنكَ منحها ما أعجز عن منحه

465
00:30:05,183 --> 00:30:06,990
‫شكراً لكما

466
00:30:09,395 --> 00:30:12,230
‫حسناً، شقوا الصفاق

467
00:30:12,232 --> 00:30:14,040
‫سأعالج هذا

468
00:30:14,067 --> 00:30:15,870
‫أشقه الآن

469
00:30:22,909 --> 00:30:26,380
‫- باطنها مملوء بالدماء
‫- حسناً، حدّدي مصدره

470
00:30:27,372 --> 00:30:29,430
‫لا أستطيع التحديد
‫لا أستطيع رؤية شيء

471
00:30:31,000 --> 00:30:33,210
‫- الضغط ينخفض
‫- حسناً، حافظوا على هدوئكم جميعاً

472
00:30:33,211 --> 00:30:35,250
‫أحتاج إلى منشفات أخرى
‫وأحضروا آلات شفط إضافيّة

473
00:30:35,255 --> 00:30:37,060
‫اتصلي ببنك الدم الآن

474
00:30:42,971 --> 00:30:45,860
‫- شفط
‫- ماذا يحدث؟

475
00:30:46,433 --> 00:30:48,180
‫إنّها تنزف داخليّاً

476
00:30:48,184 --> 00:30:50,350
‫مصدره ليس الأمعاء ولا نقص الدم

477
00:30:50,353 --> 00:30:52,160
‫أحاول شفط الدم لإيجاد المصدر

478
00:30:53,731 --> 00:30:55,540
‫انخفض ضغط دمها إلى 65

479
00:30:55,567 --> 00:30:57,370
‫ضعوا وحدتين من الدم

480
00:31:12,917 --> 00:31:14,720
‫"(كاثرين لوي)، الصورة فوق الصوتيّة
‫والاشعة السينيّة"

481
00:31:17,088 --> 00:31:19,730
‫- "يتمّ التحميل"
‫- هيّا، هيّا، هيّا

482
00:31:22,177 --> 00:31:24,510
‫نحتاج إلى دماء أكثر
‫اطلبوا جهاز التقطير السريع

483
00:31:24,512 --> 00:31:26,650
‫فعّلوا إجراءات نقل الدماء بكميّة هائلة

484
00:31:35,440 --> 00:31:37,650
‫تحققت من الكبد، لا يوجد نزيف

485
00:31:37,650 --> 00:31:39,580
‫لا نزيف في الشريان الأبهر

486
00:31:39,736 --> 00:31:41,540
‫أو الوريد الاجوف السفليّ

487
00:31:47,243 --> 00:31:49,050
‫هيّا

488
00:31:54,459 --> 00:31:56,260
‫اللعنة

489
00:32:11,142 --> 00:32:12,950
‫هيّا، إنّنا نفقدها

490
00:32:14,604 --> 00:32:16,580
‫لديها حمل منتبذ
‫لا بدّ أنّه تمزق

491
00:32:16,648 --> 00:32:18,690
‫- قلتَ إنّه حمل داخل الرحم
‫- لديها الإثنين

492
00:32:18,691 --> 00:32:20,810
‫هناكَ حمل ثان في الأنبوب الأيمن

493
00:32:20,819 --> 00:32:22,920
‫رأيته للتو في الصورة فوق الصوتيّة
‫لقد فوته أخصائيّو التوليد

494
00:32:23,446 --> 00:32:25,250
‫تحققوا من تجويف الحوض

495
00:32:28,827 --> 00:32:31,670
‫إنّه محق، أرى نزيفاً
‫في مسراق قناة (فالوب)

496
00:32:32,080 --> 00:32:33,890
‫ملقط

497
00:32:41,172 --> 00:32:42,980
‫تمّت السيطرة على النزيف

498
00:32:50,765 --> 00:32:52,570
‫عاد الضغط إلى 95

499
00:32:55,061 --> 00:32:57,200
‫احرصوا على متابعة إجراءات نقل الدم

500
00:32:57,522 --> 00:32:59,310
‫سأستدعي فريق التوليد

501
00:32:59,315 --> 00:33:02,910
‫شكراً لكَ، سنتابع معالجة الانسداد

502
00:33:05,738 --> 00:33:07,540
‫كان ذلك وشيكاً

503
00:33:07,699 --> 00:33:09,500
‫أجل

504
00:33:21,417 --> 00:33:24,870
‫مرحباً، سمعت أنّهم واجهوا مشكلة
‫هل هي بخير؟

505
00:33:24,879 --> 00:33:27,850
‫- كدنا نفقدها
‫- ماذا حدث؟

506
00:33:28,091 --> 00:33:30,800
‫لقد أدخلت إلى العمليّة
‫بحمل منتبذ قابل للتمزق

507
00:33:30,802 --> 00:33:32,590
‫لقد فوته فريق التوليد وتمزق

508
00:33:32,595 --> 00:33:35,430
‫دفاعاً عنهم
‫لقد كان متشابكاً مع باطنها

509
00:33:35,431 --> 00:33:37,680
‫ذلك نادر الحدوث
‫احتمال واحد من كلّ 100 ألف؟

510
00:33:37,684 --> 00:33:39,780
‫ستوثّق (مينا) الأمر كتقرير حالة

511
00:33:40,603 --> 00:33:42,530
‫- (ليلي)؟
‫- إنّها بحال أفضل

512
00:33:43,564 --> 00:33:46,700
‫- هل ستبقى هنا طوال الليل؟
‫- أجل، سأبقى لكلتيهما

513
00:33:52,573 --> 00:33:54,380
‫(كونراد)؟

514
00:33:54,742 --> 00:33:56,550
‫أجل

515
00:33:56,953 --> 00:33:59,380
‫متى أعطتكَ والدتكَ هذا الخاتم؟

516
00:34:06,462 --> 00:34:08,270
‫حين ذهبت إلى (أفغانستان)

517
00:34:10,466 --> 00:34:12,440
‫لمَ لم تخبرني بأنّها كان ملكها؟

518
00:34:12,552 --> 00:34:14,860
‫أردت شعوركَ بأنّه لكِ وحدكِ

519
00:34:16,639 --> 00:34:18,690
‫طلبت مني منحه لحبّ حياتي

520
00:34:29,319 --> 00:34:31,120
‫هل تريد استرداده؟

521
00:34:33,781 --> 00:34:35,590
‫كلا

522
00:34:37,910 --> 00:34:39,720
‫لقد استحققتِه

523
00:35:09,275 --> 00:35:12,370
‫انظري إليكِ، يمكنكِ النهوض
‫وهل تلكَ ابتسامة؟

524
00:35:13,613 --> 00:35:15,280
‫أرجوكِ، أيمكنني الإمساك به؟

525
00:35:15,281 --> 00:35:17,070
‫يا إلهي، (كوكي)

526
00:35:17,075 --> 00:35:20,280
‫إنّني أبحث عنها طوال اليوم، مرحباً

527
00:35:20,286 --> 00:35:23,120
‫- تعاليّ يا عزيزتي
‫- ذلك اسمها، (كوكي)؟

528
00:35:23,122 --> 00:35:24,930
‫أجل

529
00:35:26,793 --> 00:35:30,520
‫هذا يخالف جميع القوانين
‫ولكنّني لا أكترث

530
00:35:30,672 --> 00:35:32,560
‫إليكِ

531
00:35:32,590 --> 00:35:36,190
‫مرحباً

532
00:35:37,011 --> 00:35:38,820
‫أيمكنني الاحتفاظ بها؟

533
00:35:39,180 --> 00:35:41,110
‫أجل، إنّها ملككِ

534
00:35:44,978 --> 00:35:46,780
‫مرحباً

535
00:35:52,652 --> 00:35:57,880
‫(نك)، أريد منكِ إعطاء (ليلي) لتراً
‫مع 40 ملّي مكافيء من البوتاسيوم

536
00:36:00,159 --> 00:36:01,820
‫أأنتِ واثقة من أنّكِ تريدين
‫إعطاءها تلكَ الجرعة؟

537
00:36:01,828 --> 00:36:05,200
‫- بدأت كلاها للتو بالعمل بشكل طبيعي
‫- أشكركِ على اهتمامكِ

538
00:36:05,206 --> 00:36:08,120
‫ولكنّ مستويات البوتاسيوم المنخفضة
‫ليست جيّدة لقلب (ليلي)

539
00:36:08,126 --> 00:36:11,430
‫فقط أعطِها إيّاها ببطء
‫على مدى المناوبة حتى تحتملها

540
00:36:13,006 --> 00:36:14,810
‫حسناً، فهمت

541
00:36:15,049 --> 00:36:18,110
‫إنّني خارجة لامضاء الليلة
‫هل ستكونين موجودة لفترة؟

542
00:36:18,678 --> 00:36:22,190
‫سأغادر بعد 15 دقيقة
‫ولكنّني سأقوم بهذا قبل مغادرتي

543
00:36:22,932 --> 00:36:24,740
‫عظيم، شكراً لكِ

544
00:36:31,232 --> 00:36:34,620
‫"بدأ الأمر اليوم"

545
00:36:35,320 --> 00:36:39,210
‫"أشعر بالحيويّة وقد تغيّر الحال"

546
00:36:40,158 --> 00:36:42,170
‫"أنا لست وحيداً"

547
00:36:43,786 --> 00:36:45,970
‫"أنا لست وحيداً"

548
00:36:53,338 --> 00:36:56,600
‫"لقد استغرق ذلك وقتاً طويلاً"

549
00:36:57,592 --> 00:37:01,230
‫"إيجاد وخرج ولكنّني نجحت"

550
00:37:02,347 --> 00:37:04,440
‫"أنا لست وحيداً"

551
00:37:05,975 --> 00:37:08,450
‫"أنا لست وحيداً"

552
00:37:08,686 --> 00:37:12,120
‫- "40 ملّي مكافيء من البوتاسيوم"
‫- "أنا لست وحيداً"

553
00:37:14,776 --> 00:37:20,170
‫"هذه هي الأيام والمكان
‫الذي أنتمي إليه"

554
00:37:21,991 --> 00:37:27,510
‫"حائر في عالم آخر
‫ولكنّني أؤمن بأنّ زمننا سيأتي"

555
00:37:29,332 --> 00:37:31,450
‫"نحن نتحوّل ونتغيّر"

556
00:37:31,459 --> 00:37:35,140
‫"لقد استغرقت وقتاً طويلاً للاقتناع"

557
00:37:37,632 --> 00:37:40,230
‫"ولكنّني أقف هنا"

558
00:37:40,969 --> 00:37:43,440
‫"ما زلت أقف هنا"

559
00:37:44,305 --> 00:37:47,070
‫"هل تنتظر هناكَ؟"

560
00:37:47,767 --> 00:37:50,950
‫"سأخرج لاستنشاق الهواء"

561
00:37:59,070 --> 00:38:00,880
‫- (راندولف)
‫- أجل

562
00:38:00,905 --> 00:38:02,610
‫لديّ معروف لاطلبه منكَ

563
00:38:02,615 --> 00:38:05,130
‫- حسناً
‫- أيمكنني اصطحابكَ إلى العشاء؟

564
00:38:06,035 --> 00:38:08,170
‫كلا، أنا سأصطحبك

565
00:38:08,496 --> 00:38:10,300
‫عظيم

566
00:38:10,665 --> 00:38:12,470
‫الآن؟

567
00:38:16,170 --> 00:38:21,850
‫"هذه هي الأيام والمكان
‫الذي أنتمي إليه"

568
00:38:23,553 --> 00:38:29,110
‫"حائر في عالم آخر
‫ولكنّني أؤمن بأنّ زمننا سيأتي"

569
00:38:30,435 --> 00:38:32,810
‫- مرحباً
‫- "نحن نتحوّل ونتغيّر"

570
00:38:32,812 --> 00:38:36,740
‫- "لقد استغرقت وقتاً طويلاً للاقتناع"
‫- مرحباً

571
00:38:39,068 --> 00:38:41,750
‫"ولكنّني أقف هنا"

572
00:38:42,405 --> 00:38:45,040
‫"ما زلت أقف هنا"

573
00:38:45,825 --> 00:38:48,630
‫"هل تنتظر هناكَ؟"

574
00:38:49,203 --> 00:38:52,260
‫"سأخرج لاستنشاق الهواء"

575
00:39:01,716 --> 00:39:04,110
‫"(ليلي كيندال)"

576
00:39:10,350 --> 00:39:12,870
‫"غرفة المريضة (ليلي إليزابيث كيندال)"

577
00:39:18,608 --> 00:39:20,410
‫(ليلي)

578
00:39:23,029 --> 00:39:24,830
‫نبضات قلبها غير منتظمة

579
00:39:24,906 --> 00:39:27,040
‫النبض ضعيف
‫نحتاج إلى عربة أدوية حالاً

580
00:39:31,788 --> 00:39:33,580
‫إنّني أحتضر، أرجوكَ

581
00:39:33,581 --> 00:39:36,160
‫ابقي واعية، أنا هنا

582
00:39:36,167 --> 00:39:38,220
‫ابقي واعية

583
00:39:38,628 --> 00:39:41,180
‫ابقي واعية، لنضع البطانة على صدرها

584
00:39:42,298 --> 00:39:44,520
‫اعتلال محتمل في عضلة القلب
‫بسبب العلاج الكيماويّ

585
00:39:45,593 --> 00:39:47,520
‫أحضر تخطيط قلبها الكهربائي

586
00:39:48,263 --> 00:39:51,490
‫احقنوها بـ150 من الـ(أميودارون)
‫وابدؤوا بتقطير وريديّ

587
00:39:53,393 --> 00:39:55,200
‫لقد فقدنا نبضها

588
00:39:55,687 --> 00:39:57,490
‫اشحنوه بـ200 واط

589
00:39:58,481 --> 00:40:00,290
‫"يتمّ الشحن، مشحون"

590
00:40:00,358 --> 00:40:02,160
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

591
00:40:05,446 --> 00:40:08,000
‫إنّها تمرّ بحالة رجفان بطينيّ
‫تابعوا الإنعاش واحقنوها بالـ(إيبينفرين)

592
00:40:11,452 --> 00:40:13,260
‫كان تخطيط قلبها طبيعي، هذا...

593
00:40:13,579 --> 00:40:15,430
‫اطلبوا تخطيطاً عاجلاً لصدى القلب
‫أوقفوا الإنعاش

594
00:40:15,832 --> 00:40:18,140
‫- لا نبض
‫- ما زالت تمرّ برجفان بطينيّ

595
00:40:18,251 --> 00:40:20,060
‫اشحنوه بـ300 واط

596
00:40:22,797 --> 00:40:24,600
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

597
00:40:33,210 --> 00:40:35,030
‫اشحنوه بـ360 واط

598
00:40:36,102 --> 00:40:37,910
‫- إنّه جاهز
‫- ابتعدوا

599
00:40:39,147 --> 00:40:40,950
‫كانت تلكَ محاولتنا الثالثة

600
00:40:42,317 --> 00:40:44,750
‫احقنوها بـ100 من الليدوكائين
‫واصدموها مجدداً بـ360 واط

601
00:40:45,612 --> 00:40:47,420
‫اصدموها مجدداً بـ360 واط

602
00:40:55,830 --> 00:40:57,640
‫هيّا، هيّا

603
00:40:58,082 --> 00:40:59,890
‫هيّا، احقنيها بالليدوكائين

604
00:41:03,087 --> 00:41:04,890
‫هيّا

605
00:41:06,591 --> 00:41:08,440
‫- نحن جاهزون
‫- ابتعدوا

606
00:41:18,561 --> 00:41:20,370
‫توقف الانقباض

607
00:41:21,356 --> 00:41:23,160
‫سأهتمّ بالأمر

608
00:41:51,010 --> 00:41:54,150
‫أيّها الدكتور (هوكينز)؟
‫توقف الانقباض منذ 20 دقيقة

609
00:41:54,597 --> 00:41:56,400
‫عليكَ إعلان الوفاة

610
00:41:57,392 --> 00:41:59,200
‫عليكَ التوقف الآن

611
00:42:25,920 --> 00:42:27,730
‫وقت الوفاة

612
00:42:29,382 --> 00:42:31,190
‫الساعة التاسعة و58 دقيقة مساءً

613
00:43:20,007 --> 00:43:31,668
<font color="#ff0000"><u>by</u></font> <font color="#808000"><i>A_SPAROW</i></font>

