﻿1
00:00:01,431 --> 00:00:08,831
.اسمي كيوكا
.لقد قتلتُ 35 شخصًا في ستّة أشهر

2
00:00:03,281 --> 00:00:05,121
.اسمي كيوكا

3
00:00:05,661 --> 00:00:08,081
.لقد قتلتُ 35 شخصًا في ستّة أشهر

4
00:00:08,831 --> 00:00:11,911
مستوصف

5
00:00:25,091 --> 00:00:26,551
.اسمي كيوكا

6
00:00:27,471 --> 00:00:29,351
.قتلتُ 35 شخصًا

7
00:00:30,271 --> 00:00:33,481
!لا أريد أن أقتل أيّ أحد آخر

8
00:00:38,901 --> 00:00:41,031
.ها قد جلبتَ لنا المتاعب مجدّدًا

9
00:00:42,611 --> 00:00:44,161
.إنّها قضيّة خاسرة

10
00:00:44,611 --> 00:00:48,121
.تلك الفتاة قاتِلة مشهورة

11
00:00:49,621 --> 00:00:52,121
إنّها تدفع بأهدافها لكي يرخوا دفاعهم 
،بواسطة مظهرها الصّغير

12
00:00:53,751 --> 00:00:55,831
.ثمّ تبيد منظّماتٍ برمّتها

13
00:00:57,791 --> 00:01:02,421
.إنّها تنجز الكثير في وقتٍ قصير

14
00:01:02,921 --> 00:01:05,761
.إنّها مسألة وقتٍ فقط وسيقبضون عليها

15
00:01:05,931 --> 00:01:10,851
.لكن من يجب أن يُلام هو الشّخص الّذي يستغلّ قدرتها

16
00:01:11,141 --> 00:01:14,601
.ليس من الضّروريّ أن تجلب القدرات السّعادة لأصحابها

17
00:01:15,311 --> 00:01:17,021
.تعلم ذلك أكثر من الجميع

18
00:01:22,571 --> 00:01:23,861
.لقد استيقظت

19
00:01:24,241 --> 00:01:25,951
أتظنّين أنّ بإمكاننا أن نستجوبها؟

20
00:01:26,281 --> 00:01:28,451
.أجل، لن يُشكّل ذلك مشكلة

21
00:02:59,331 --> 00:03:00,461
هل أنت بخير؟

22
00:03:01,421 --> 00:03:05,341
.هذا مستوصف الوكالة

23
00:03:05,631 --> 00:03:07,301
كيف تشعرين؟

24
00:03:07,921 --> 00:03:10,431
تذكرّينني، صحيح؟

25
00:03:13,471 --> 00:03:15,931
.يا فتاة، أخبرينا من خلف هذه المؤامرة

26
00:03:17,101 --> 00:03:19,731
.إنّ قوّات مافيا الميناء مثل الأفعى

27
00:03:19,851 --> 00:03:22,271
.ستستمرّ في مهاجمتنا ما لم نقطع رأسها

28
00:03:23,021 --> 00:03:24,151
.أجيبيني

29
00:03:24,271 --> 00:03:25,611
من هو رئيسك؟

30
00:03:26,401 --> 00:03:28,321
.كـ-كونيكيدا-سان

31
00:03:28,861 --> 00:03:30,991
.التّوفو المغليّ الخاصّ بتاتشيبانادو

32
00:03:31,491 --> 00:03:32,411
التّوفو المغليّ؟

33
00:03:32,951 --> 00:03:34,121
.إنّه لذيذٌ جدًّا

34
00:03:34,871 --> 00:03:38,081
هل تطلبين أكله؟

35
00:03:38,201 --> 00:03:39,461
.سأخبركما بعد أن أنتهي من أكله

36
00:03:41,001 --> 00:03:42,581
.بالطّبع، هذا أمرٌ بسيط

37
00:03:43,131 --> 00:03:44,671
...أنت

38
00:03:44,881 --> 00:03:45,671
ماذا؟

39
00:03:59,431 --> 00:04:03,311
قائمة الطعام

40
00:04:03,691 --> 00:04:04,731
!المزيد

41
00:04:05,191 --> 00:04:07,021
...كونيكيدا-سان

42
00:04:07,151 --> 00:04:08,651
.لن أدفع

43
00:04:08,651 --> 00:04:10,321
...تبًّا

44
00:04:10,491 --> 00:04:13,281
ما طلبك يا سيّدي؟

45
00:04:13,821 --> 00:04:14,911
.الماء وحسب، رجاءً

46
00:04:17,531 --> 00:04:18,491
حسنٌ؟

47
00:04:19,121 --> 00:04:23,921
احتضنتني مافيا الميناء عندما مات 
.والديّ وأصبحتُ يتيمة

48
00:04:24,421 --> 00:04:27,881
.أرادوا قدرتي المسمّات شيطانة الثّلج

49
00:04:29,171 --> 00:04:32,471
تقبل شيطانة الثّلج الأوامر الصّادرة 
.من الهاتف الجوّال وحسب

50
00:04:34,051 --> 00:04:35,511
.هذا هو الهاتف إذًا

51
00:04:36,891 --> 00:04:38,641
.لقد فُصلت البطّارية عنه

52
00:04:39,221 --> 00:04:46,191
إذًا فقد استفادت مافيا الميناء 
.من قدرتك وحوّلوكِ إلى قاتِلةٍ فاتِكة

53
00:04:46,691 --> 00:04:50,481
لِمَ لمْ تتخلّصي من الهاتف وحسب؟

54
00:04:51,491 --> 00:04:52,361
،إن أظهرتُ أيّ مقاومة

55
00:04:52,361 --> 00:04:53,321
.سأموت

56
00:04:54,991 --> 00:04:55,821
...وأيضًا

57
00:04:56,491 --> 00:04:59,201
.حتّى لو تركتُ مافيا الميناء، فلا مكان لديّ ألجأ إليه

58
00:04:59,581 --> 00:05:02,541
من كان يتلاعب بشيطانة الثّلج
من خلال ذلك الهاتف؟

59
00:05:03,211 --> 00:05:05,211
.رجلٌ يُدعى أكوتاغاوا

60
00:05:08,461 --> 00:05:09,631
.فهمت

61
00:05:10,751 --> 00:05:13,261
.سأذهب إلى الوكالة أوّلاً لأقدّم بلاغي

62
00:05:14,011 --> 00:05:14,931
.أيّها الشّقيّ

63
00:05:16,841 --> 00:05:18,851
.سلِّم الفتاة إلى الشّرطة العسكريّة

64
00:05:19,101 --> 00:05:21,271
...لكن إن فعلتُ ذلك

65
00:05:21,561 --> 00:05:23,601
،بحصيلة قتل 35 شخصًا

66
00:05:23,851 --> 00:05:25,521
.سيُحكم عليها بالإعدام

67
00:05:26,351 --> 00:05:28,191
،حتّى لو عادت إلى مافيا الميناء

68
00:05:28,481 --> 00:05:30,481
.فسيقتلونها لكونها خائنة

69
00:05:30,481 --> 00:05:31,321
...لكن

70
00:05:31,481 --> 00:05:33,441
ماذا؟ هل ستُنقذها؟

71
00:05:35,241 --> 00:05:36,821
،هاربة مطلوبة للإعدام

72
00:05:36,821 --> 00:05:38,621
...وخائنة لمافيا الميناء

73
00:05:39,201 --> 00:05:43,621
هل لديكَ العزيمة لتتحمّل مسؤوليتها بالكامل؟

74
00:05:45,661 --> 00:05:46,871
...ذلك

75
00:05:47,421 --> 00:05:48,291
.أيّها الشّقيّ

76
00:05:49,291 --> 00:05:52,711
لا أخبرك ألاّ تشعر بذرّةٍ من الشّفقة 
.تجاه شخصٍ يواجه كربة

77
00:05:53,261 --> 00:05:56,681
.لكن كربتها لا تعدّ شيئًا في عالمنا

78
00:05:57,431 --> 00:05:59,601
.ولا يوجد متّسعٌ لشخصٍ آخر في قاربك

79
00:06:00,301 --> 00:06:03,431
...إن حاولت إنقاذ شخصٍ لا يُمكنك إنقاذه

80
00:06:04,101 --> 00:06:05,521
.فستغرقان معًا

81
00:06:11,401 --> 00:06:12,361
...لكن

82
00:06:13,191 --> 00:06:14,401
...إن كان هذا صحيحًا

83
00:06:19,871 --> 00:06:24,371
:الحلقة 9
الجمال صامت مثل تمثالٍ حجريّ

84
00:06:20,321 --> 00:06:23,201
لِمَ ساعدني دازاي-سان؟

85
00:06:24,371 --> 00:06:30,291
...لا يمكنك أن تقْدِم وحدكَ على انتحارٍ مزدوج

86
00:06:32,001 --> 00:06:37,011
...لكن تستطيع مع شخصٍ آخر

87
00:06:46,231 --> 00:06:48,731
كنتَ هنا إذًا؟

88
00:06:49,901 --> 00:06:53,571
.أظنّك تعرف ما المصير الّذي ينتظر الّذين يُكبَّلون هنا

89
00:06:53,571 --> 00:06:55,651
.هذا يعيد لي الذّكريات

90
00:06:55,731 --> 00:06:59,741
.أتذَكّر عندما كنتَ مبتدئًا

91
00:06:59,861 --> 00:07:01,821
.لقد اقترفتَ ذنوبًا جسيمة

92
00:07:02,071 --> 00:07:03,871
،لقد تخلّيتَ عن مهمّتك فجأةً

93
00:07:03,871 --> 00:07:05,291
،واختفيت

94
00:07:05,291 --> 00:07:08,581
.لترجع بعدها كعدوٍّ لمافيا الميناء

95
00:07:09,121 --> 00:07:11,501
.يصعب تصديق هذا من عضو سابق

96
00:07:11,751 --> 00:07:15,631
ومِن رئيسك السّابق؟

97
00:07:23,141 --> 00:07:25,601
.حتّى أنتَ لستَ منيعًا

98
00:07:25,721 --> 00:07:27,521
،ما دمتُ لا أستخدم قدرتي

99
00:07:27,521 --> 00:07:28,521
.فبإمكاني أن ألحق الضّرر بك

100
00:07:28,561 --> 00:07:31,901
.يمكنني أن أقتلك متى شئت

101
00:07:32,191 --> 00:07:33,441
.فهمت

102
00:07:33,861 --> 00:07:35,021
.لقد ترقّيت في مرتبتك

103
00:07:35,821 --> 00:07:37,361
،سأخبرك بهذا الآن

104
00:07:37,361 --> 00:07:39,741
.لكنّ تدريبك كان بمثابة تحدٍّ

105
00:07:39,861 --> 00:07:41,611
،لقد كنتَ بطيء الفهم

106
00:07:41,611 --> 00:07:43,371
.ولطالما خالفتَ التّعليمات

107
00:07:43,661 --> 00:07:45,991
...ناهيك عن قدرتك العقيمة

108
00:07:46,951 --> 00:07:49,541
.تبجّحك الزّائف لن يدوم إلاّ لأيّامٍ قليلة أخرى

109
00:07:49,961 --> 00:07:54,081
.وفي غضونها، سنسحق الوكالة ونقبض على الرّجل النّمر

110
00:07:54,421 --> 00:07:56,341
.ثمّ سيلي ذلك إعدامك

111
00:07:56,591 --> 00:08:01,971
فلتتطلّع لتلقّي خبر موت أفراد منظّمتك 
.ومُتدرّبيك بحسرةٍ وغضبٍ شديدين

112
00:08:01,971 --> 00:08:04,391
.أتساءل إن كان بإمكانك ذلك فعلاً

113
00:08:05,431 --> 00:08:09,221
.فمُترّبيّ الجدد أفضل منك بكثير

114
00:08:17,481 --> 00:08:21,191
الحيّ الصّيني

115
00:08:17,691 --> 00:08:18,981
.لقد أكلتُ كثيرًا

116
00:08:19,401 --> 00:08:21,191
.بـ-بالفعل

117
00:08:21,701 --> 00:08:23,451
.مسرورٌ لأنّه كان بحوزتي ما يكفي من المال

118
00:08:28,291 --> 00:08:30,411
.لا يوجد متّسعٌ لشخصٍ آخر في قاربك

119
00:08:31,121 --> 00:08:34,211
...إن حاولت أن تنقذ شخصًا لا يمكنك إنقاذه

120
00:08:34,541 --> 00:08:36,001
.فستغرقان معًا

121
00:08:37,001 --> 00:08:38,751
.خذها إلى مخفر الشّرطة العسكريّة

122
00:08:39,301 --> 00:08:41,211
.ولا تدعها تعرف ما تنوي إليه

123
00:08:42,931 --> 00:08:44,931
...إن أخذتها إلى هناك فسيُحكم عليها بالإعدام

124
00:08:48,261 --> 00:08:52,731
الحيّ الصّيني

125
00:08:48,891 --> 00:08:49,891
.فلنذهب

126
00:08:50,771 --> 00:08:51,731
إلى أين؟

127
00:08:54,651 --> 00:08:56,311
إلى أين نحن ذاهبان؟

128
00:08:56,611 --> 00:08:57,311
ماذا؟

129
00:08:57,861 --> 00:08:59,941
إلى أين تأخذني؟

130
00:09:00,231 --> 00:09:02,111
أ-أين؟

131
00:09:02,651 --> 00:09:04,611
...حسنٌ

132
00:09:05,571 --> 00:09:07,531
...حسنٌ

133
00:09:08,831 --> 00:09:11,121
.إ-إلى حيثما تشائين بالطّبع

134
00:09:11,501 --> 00:09:13,081
أليس هناك مكانٌ تريدين تفقّده؟

135
00:09:13,081 --> 00:09:15,871
...مكان فتاة بسنّك قد ترغب برؤيته

136
00:09:16,381 --> 00:09:18,631
...على سبيل المثال

137
00:09:19,211 --> 00:09:21,631
مكانٌ مناسب للمواعدة ربّما؟

138
00:09:21,921 --> 00:09:24,591
.كـ-كما ترين، فأنا متفرّغ لما تبقّى من اليوم

139
00:09:24,591 --> 00:09:27,971
.أشكّ أنّك حظيت بفرصٍ للاستمتاع بالخارج إلى الآن

140
00:09:28,351 --> 00:09:29,601
موعد؟

141
00:09:29,851 --> 00:09:30,641
...أجل

142
00:09:30,811 --> 00:09:31,811
موعد معك؟

143
00:09:31,971 --> 00:09:32,721
...أجل

144
00:09:33,601 --> 00:09:34,431
ماذا؟

145
00:09:36,231 --> 00:09:38,021
...لا أقصد بذلك أيّ شيء

146
00:09:43,821 --> 00:09:44,701
.فلنذهب

147
00:09:48,201 --> 00:09:49,071
.حسنًا

148
00:09:50,581 --> 00:09:51,951
!عجبًا

149
00:09:52,491 --> 00:09:54,451
!يا له من ملعب كرة قاعدة كبير

150
00:09:54,661 --> 00:09:56,371
.إنّه ملعب يوكوهاما

151
00:09:56,671 --> 00:09:58,081
هذا هو إذًا؟

152
00:09:58,541 --> 00:09:59,841
.رأيته على الخريطة

153
00:10:01,631 --> 00:10:03,841
.إنّها القاعة التّذكاريّة لافتتاح ميناء يوكوهاما

154
00:10:04,211 --> 00:10:05,631
.عجبًا

155
00:10:05,971 --> 00:10:08,091
.متحف محافظة كاناغاوا للتّاريخ الثّقافيّ

156
00:10:08,431 --> 00:10:10,051
.عجبًا

157
00:10:10,721 --> 00:10:13,271
.المقر الجمركيّ ليوكوهاما

158
00:10:13,431 --> 00:10:14,891
.عجبًا

159
00:10:15,271 --> 00:10:16,731
.أنت تعرفين كلّ شيء

160
00:10:16,941 --> 00:10:20,811
.لقد حفظتُ الخريطة وهياكل المنشآت

161
00:10:21,401 --> 00:10:23,781
.أعرف هذا

162
00:10:24,191 --> 00:10:25,991
إنّه مستدوع يوكوهاما المصنوع 
بالطµوب الأحمر، أليس كذلك؟

163
00:10:26,111 --> 00:10:28,611
.محلّ الفطائر هنا رائع

164
00:10:29,361 --> 00:10:30,491
!دعيني أتذوّقها

165
00:10:30,621 --> 00:10:32,451
!لذيذة

166
00:10:36,081 --> 00:10:38,081
.أجل، إنّه مشهور

167
00:10:38,251 --> 00:10:41,671
.قالت ناومي-سان أنّه يعِدّ فطائر لذيذة

168
00:10:42,461 --> 00:10:43,801
...لم يكن على الخريطة

169
00:10:45,051 --> 00:10:46,011
...أريد تذوّقها

170
00:10:46,011 --> 00:10:46,721
!ماذا؟

171
00:10:46,921 --> 00:10:49,721
...لـ-لكنّك أكلتِ الكثير من التّوفو المغليّ

172
00:10:51,261 --> 00:10:52,141
.أملكُ متّسعًا إضافيًّا لها في معدتي

173
00:11:07,321 --> 00:11:09,861
...حصلتُ على الدّمية الّتي أريدها

174
00:11:46,071 --> 00:11:49,071
.هناك مكان آخر أودّ زيارته

175
00:11:49,191 --> 00:11:50,241
.حسنًا، حسنًا

176
00:11:50,491 --> 00:11:52,411
.إنّها مفعمة بالحيويّة حقًّا

177
00:11:52,701 --> 00:11:53,701
.هناك

178
00:11:54,531 --> 00:11:56,491
قسم شرطة يامانوتي 
مخفر الشّرطة لمنتزه ميناتونوميروكا

179
00:11:58,121 --> 00:12:00,371
.حظيتُ بما يكفي من المرح وأكثر

180
00:12:00,461 --> 00:12:03,211
.وكان يجب أن تنتهي بالتّوفو المغليّ

181
00:12:03,331 --> 00:12:05,631
...لكن إن قُبضَ عليك فسوف

182
00:12:05,841 --> 00:12:07,131
.سيُحكم عليّ بالإعدام على الأغلب

183
00:12:09,051 --> 00:12:11,681
.لقد قتلتُ 35 شخصًا

184
00:12:11,801 --> 00:12:13,891
.مجرّد كوني على قيد الحياة هو ذنبٌ بعينه

185
00:12:14,801 --> 00:12:19,061
.وأيضًا، حتّى لو عدتُ إلى مافيا الميناء، فسيقتلونني

186
00:12:24,311 --> 00:12:25,481
يقتلونك؟

187
00:12:24,481 --> 00:12:25,611
يقتلونك؟

188
00:12:30,531 --> 00:12:32,401
...ما كنّا لنقتلك

189
00:12:32,531 --> 00:12:34,661
.لقد أدّيتِ مهمّتك

190
00:12:38,911 --> 00:12:39,541
!أنتم

191
00:12:39,541 --> 00:12:40,121
...ما الّذي

192
00:12:43,791 --> 00:12:46,591
".حصلتُ على الدّمية الّتي أريدها"

193
00:12:47,421 --> 00:12:50,301
.لقد قمنا بزرع جهاز إرسال في جسدك

194
00:12:50,761 --> 00:12:55,221
.نحن على علمٍ بمكان تواجدك وما تقومين به

195
00:13:04,941 --> 00:13:06,151
.سنعود للدّيار

196
00:13:19,991 --> 00:13:21,241
أين أنا؟

197
00:13:22,371 --> 00:13:24,161
.لقد خُطِفَ أتسوشي-كُن

198
00:13:24,541 --> 00:13:25,671
الشّقيّ؟

199
00:13:26,171 --> 00:13:27,791
الآن من بين كل الأوقات؟

200
00:13:28,171 --> 00:13:29,091
.أجل

201
00:13:29,251 --> 00:13:34,381
الوكالة في اضطرابٍ كبير بسبب المهمّة 
.الجديدة لمرافقة موظّفي الوزارة

202
00:13:34,671 --> 00:13:36,681
.لا نملك ما يكفي من الأيادي الشّاغرة للبحث عنه

203
00:13:37,261 --> 00:13:39,261
هل نعرف أين هو؟

204
00:13:39,431 --> 00:13:40,681
.أجل

205
00:13:40,971 --> 00:13:42,641
،استنادًا لأقوال الشّهود العيان

206
00:13:42,641 --> 00:13:44,271
،فقد هوجم في الشّارع في وضح النّهار

207
00:13:44,271 --> 00:13:45,441
.وألقوا به داخل شاحنة

208
00:13:45,441 --> 00:13:47,271
.ما زالت وجهتهم غير معلومة

209
00:13:47,271 --> 00:13:48,401
.هذا ليس جيّدًا

210
00:13:49,061 --> 00:13:52,191
.لديهم العديد من طرق التّهريب المخصّصة

211
00:13:52,481 --> 00:13:55,821
نقلُ فردٍ وحيد والتّواري عن الأنظار 
.سيكون سهلاً كثيرًا عليهم

212
00:13:56,531 --> 00:13:58,911
...يجب علينا أن نساعده بطريقةٍ ما، وإلاّ

213
00:13:58,911 --> 00:14:01,161
نساعده؟ لماذا؟

214
00:14:02,491 --> 00:14:05,621
لقد خُطِفَ لأنّه الرّجل النّمر ويريدون 
المكافأة الّتي عليه، صحيح؟

215
00:14:06,041 --> 00:14:08,331
.لذا فهو غرضٌ شخصيّ

216
00:14:08,461 --> 00:14:11,091
.لسنا حاضنيه

217
00:14:11,171 --> 00:14:14,131
.ولم ينضمّ إلينا لكي نحميه أيضًا

218
00:14:14,511 --> 00:14:17,431
.لكنّ أتسوشي-كُن واحدٌ منّا

219
00:14:17,431 --> 00:14:18,091
.كلاّ

220
00:14:18,261 --> 00:14:19,971
.رامبو-سان محقّ

221
00:14:20,601 --> 00:14:22,681
.لسنا من يجب أن نتصرّف

222
00:14:22,681 --> 00:14:24,061
...كونيكيدا-سان

223
00:14:25,681 --> 00:14:27,891
ألا يجب أن نعلم الشّرطة؟

224
00:14:27,891 --> 00:14:30,561
.أتسوشي مطلوب باعتباره مصدر خطرٍ كبير مُحدّد

225
00:14:30,901 --> 00:14:32,521
،إن أصبحت مكانته معنا معروفةً

226
00:14:32,521 --> 00:14:34,401
.فستعاني الوكالة جرّاء ذلك

227
00:14:37,491 --> 00:14:42,201
بدا وكأنّكم لن تتوصّلوا إلى قرارٍ ولو بعد مليون سنة

228
00:14:42,201 --> 00:14:45,001
إن واصلتم الحديث عن الضّروريّات 
،والمبرّرات الّتي يبدو أنّكم تحبّونها

229
00:14:45,201 --> 00:14:47,161
!لذا فقد استدعيته

230
00:14:48,921 --> 00:14:50,001
!الرّئيس

231
00:14:50,381 --> 00:14:51,581
.أنا آسفٌ جدًّا

232
00:14:51,961 --> 00:14:53,341
،بمجرّد أن ينتهي عملنا

233
00:14:53,341 --> 00:14:54,751
...سأجمع المعلومات مع تانيزاكي و

234
00:14:54,751 --> 00:14:56,011
.لن يكون ذلك ضروريًّا

235
00:14:57,471 --> 00:14:58,471
.اسمعوني جميعكم

236
00:14:58,931 --> 00:15:00,841
.عضونا الجديد قد اختُطف

237
00:15:01,051 --> 00:15:02,801
.اعملوا جميعًا على إيجاده

238
00:15:03,051 --> 00:15:06,431
.آمركم بترك مهمّتكم الحاليّة إلى أن يعود سليمًا إلينا

239
00:15:06,601 --> 00:15:07,811
نتركها؟

240
00:15:08,271 --> 00:15:10,771
...لكن مهمّة المرافَقة

241
00:15:10,981 --> 00:15:13,151
.سأتّصل بالزّبون

242
00:15:13,571 --> 00:15:14,611
.لا تقلق

243
00:15:14,771 --> 00:15:17,821
إنّهم يدينون لي بالكثير ويمكنني 
.أن أؤجّل أمرًا رسميًّا بسيطًا

244
00:15:18,111 --> 00:15:20,741
هل أنت واثقٌ من هذا أيّها الرّئيس؟

245
00:15:21,281 --> 00:15:22,661
ممّا يا رامبو؟

246
00:15:23,331 --> 00:15:25,661
...حسنًا، إن فكّرت في الأسباب الكامنة خلف هذا

247
00:15:25,661 --> 00:15:27,041
.أحدنا في خطر

248
00:15:27,121 --> 00:15:28,501
.ويجب أن نساعده

249
00:15:28,911 --> 00:15:31,541
وهل نحن بحاجة لسببٍ منطقيّ أكثر من هذا؟

250
00:15:36,501 --> 00:15:37,421
.كونيكيدا

251
00:15:37,631 --> 00:15:38,261
.نعم

252
00:15:38,631 --> 00:15:40,471
.أعده لنا بعد ثلاث ساعات

253
00:15:41,341 --> 00:15:42,051
!مفهوم

254
00:15:48,891 --> 00:15:51,231
...إن أصاب توقّعي، فيجب أن يكونوا الآن قد

255
00:15:52,691 --> 00:15:53,941
.حان الوقت

256
00:15:55,731 --> 00:15:58,231
هل تُخطّط كعادتك؟

257
00:15:58,741 --> 00:15:59,991
...هذا الصّوت

258
00:16:00,241 --> 00:16:06,951
عضو بمافيا الميناء

259
00:16:00,701 --> 00:16:02,411
.هذا جيّد

260
00:16:02,411 --> 00:16:04,121
.يا له من مشهد رائع

261
00:16:02,491 --> 00:16:06,951
ناكاهارا تشويا

262
00:16:03,201 --> 00:16:06,951
:القدرة

263
00:16:04,241 --> 00:16:06,791
.إنّه ينافس حتّى اللّوحة الفنّيّة الّتي تساوي عشرة مليارات

264
00:16:04,451 --> 00:16:06,951
"لأجل الحزن المدنّس"

265
00:16:07,041 --> 00:16:09,371
ألا تشاطرني الرّأي يا دازاي؟

266
00:16:09,411 --> 00:16:10,751
!مقرف

267
00:16:10,751 --> 00:16:11,871
!مقرف يا رجل

268
00:16:13,791 --> 00:16:16,291
.تروقني ردّة فعلك

269
00:16:16,291 --> 00:16:18,251
.إنّها تجعلني أريد خنقك

270
00:16:21,301 --> 00:16:23,591
.لم تتغيّر بتاتًا يا تشويا

271
00:16:23,591 --> 00:16:24,261
!ماذا؟

272
00:16:24,261 --> 00:16:25,101
!ما المقصود من كلامك؟

273
00:16:25,351 --> 00:16:27,721
،لطالما تساءلت حيال هذا

274
00:16:27,721 --> 00:16:29,811
لكن من أين تأتي بقبّعاتك المخجلة؟

275
00:16:29,891 --> 00:16:31,731
!قل ما شئت أيّها المتشرّد

276
00:16:31,731 --> 00:16:35,811
أراهن أنّك ما زلتَ مهووسًا بالانتحار 
على الرّغم من سنّك، أليس كذلك؟

277
00:16:35,811 --> 00:16:36,481
.بلى

278
00:16:36,731 --> 00:16:39,731
.ادّعِ أنّك تنكر ذلك على الأقل

279
00:16:40,321 --> 00:16:43,531
.لكنّك مجرّد سجينٍ بائسٍ الآن

280
00:16:43,701 --> 00:16:45,281
هذا يفطر القلب، أليس كذلك يا دازاي؟

281
00:16:46,161 --> 00:16:46,991
...كلاّ

282
00:16:46,991 --> 00:16:49,701
.بل هذا مريحٌ جدًّا

283
00:16:50,121 --> 00:16:52,621
،قد تكون قادرًا على خداع ذلك المبتدئ أكوتاغاوا

284
00:16:52,621 --> 00:16:54,001
.لكنّك لن تخدعني

285
00:16:54,371 --> 00:16:58,751
.فأنا شريكك القديم في النّهاية

286
00:16:59,421 --> 00:17:00,961
ما خطتك؟

287
00:17:02,221 --> 00:17:04,131
...خطتي؟ كما ترى

288
00:17:04,511 --> 00:17:06,301
.أن يُقبض علي وأنتظر إعدامي

289
00:17:06,471 --> 00:17:10,011
يستحيل أن يُقبض على دازاي الّذي أعرفه
.بسبب سوء الحظّ أو إهمالٍ جسيم

290
00:17:10,181 --> 00:17:13,271
.كنتُ لأقتلك قبل وقتٍ طويل إن كنتَ بهذا الطّيش

291
00:17:13,561 --> 00:17:15,151
.أنت تبالغ في التّفكير

292
00:17:15,731 --> 00:17:17,981
وأيضًا، لِمَ أتيتَ إلى هنا أساسًا؟

293
00:17:18,401 --> 00:17:19,941
.لمضايقتك

294
00:17:20,731 --> 00:17:24,111
.تلاعبتَ بي كما شئت حينها

295
00:17:24,531 --> 00:17:25,611
...لكن

296
00:17:28,741 --> 00:17:32,081
.سأردّ لك الصّاع صاعين لاحقًا

297
00:17:32,501 --> 00:17:35,001
.لا أدري ما تخطّط إليه

298
00:17:35,251 --> 00:17:36,831
.لكن فلتقاتلني يا دازاي

299
00:17:37,461 --> 00:17:40,671
.سأسحقك ومخطّطاتك

300
00:17:40,671 --> 00:17:41,751
...تشويا

301
00:17:41,751 --> 00:17:42,301
نعم؟

302
00:17:45,551 --> 00:17:47,801
إذًا فقد كان بإمكانك أن تهرب متى شئت؟

303
00:17:47,891 --> 00:17:50,101
أنتَ تحبط مخططاتي أنا؟

304
00:17:50,391 --> 00:17:51,891
.لا بدّ أنّك تمزح

305
00:17:53,351 --> 00:17:56,481
!يروقني هذا التّحوّل في الأحداث

306
00:18:00,191 --> 00:18:01,731
!راجعوا كلّ كاميرات المراقبة في المدينة

307
00:18:01,861 --> 00:18:03,531
!تفقّدوا سجلّ السّاعات السّتّة الماضية

308
00:18:03,691 --> 00:18:04,741
!أجل

309
00:18:05,151 --> 00:18:06,861
أين سجلّ غرفة التّجارة والصّناعة؟

310
00:18:06,861 --> 00:18:07,821
.هنا

311
00:18:09,031 --> 00:18:10,121
.هذا ليس جيّدًا

312
00:18:10,121 --> 00:18:12,041
.هذه الجريدة لا تحتوي على أيّ قصص مصوّرة

313
00:18:12,411 --> 00:18:13,451
!كينجي-كُن

314
00:18:13,451 --> 00:18:14,121
نعم؟

315
00:18:14,201 --> 00:18:17,791
أيمكنك أن تبحث ما إن كانت هناك 
أيّ جرائم قتل جيّدة في الجوار؟

316
00:18:17,791 --> 00:18:18,671
،بالطّبع

317
00:18:18,881 --> 00:18:20,921
.لكن الرّئيس لن يكون راضيًا عنك لاحقًا

318
00:18:22,301 --> 00:18:23,761
.لا تشغل بالك إذًا

319
00:18:24,631 --> 00:18:25,721
!هنا

320
00:18:27,681 --> 00:18:31,261
قُدّمت هذه الصّورة من قبل أحد السّيّاح
.الّذين شهِدوا الاختطاف

321
00:18:31,641 --> 00:18:33,311
.يمكنك أن تجد واحدة كهذه في أيّ مكان

322
00:18:33,641 --> 00:18:34,351
.أجل

323
00:18:34,471 --> 00:18:35,931
.لوحة التّرخيص هذه مزيّفة أيضًا

324
00:18:36,141 --> 00:18:39,731
لكن هناك أماكن قليلة فقط في يوكوهاما
.تستطيع القيام بمثل هذا العمل على السّيّارات

325
00:18:40,651 --> 00:18:43,361
،بعد أن ذهب كينجي إلى جميع محلاّت التّصليح الّتي نعرفها

326
00:18:43,731 --> 00:18:45,861
.فقد كانوا مسرورين لإخبارنا بالمزيد

327
00:18:46,111 --> 00:18:48,911
.تلك الشّاحنة تنتمي لشركة كارما للنّقل

328
00:18:49,161 --> 00:18:51,451
.إنها شركة نقل بدأت في مجال التّهريب

329
00:18:51,741 --> 00:18:55,701
.إذًا سنعرف أين أخذوه إن سألناهم

330
00:18:56,041 --> 00:18:56,661
.أجل

331
00:18:56,871 --> 00:19:02,131
إنّهم الوحيدون باستثناء مافيا الميناء
.الّذين قد يعرفون كلّ شيء حول الاختطاف

332
00:19:02,541 --> 00:19:04,841
.تانيزاكي على استعداد في الموقع

333
00:19:05,961 --> 00:19:07,631
.يمكنه أن يذهب في أيّ وقت

334
00:19:08,421 --> 00:19:09,761
.مفهوم

335
00:19:10,391 --> 00:19:12,101
.سأتسلّل داخل المبنى الآن

336
00:19:12,101 --> 00:19:12,931
كيف هو الوضع؟

337
00:19:13,181 --> 00:19:15,471
.هادئٌ تمامًا

338
00:19:15,891 --> 00:19:17,891
—لا يوجد أيّ أحد

339
00:19:19,481 --> 00:19:20,271
!مهلاً

340
00:19:19,851 --> 00:19:20,401
كارما للنّقل

341
00:19:25,021 --> 00:19:26,191
.لقد نالوا منّا

342
00:19:26,531 --> 00:19:27,941
!لقد كانوا متقدّمين بخطوة علينا

343
00:19:28,191 --> 00:19:29,531
ما الأمر؟

344
00:19:29,741 --> 00:19:31,161
.لقد منعوهم من الحديث إلينا

345
00:19:32,071 --> 00:19:34,081
.لقد قُتِلوا جميعًا

346
00:19:38,501 --> 00:19:39,791
.إنّه أكوتاغاوا

347
00:19:40,001 --> 00:19:41,121
ما العمل؟

348
00:19:41,121 --> 00:19:43,131
.لقد فقدنا دليلنا الوحيد

349
00:19:51,681 --> 00:19:52,551
...رامبو

350
00:19:54,721 --> 00:19:55,761
.حان دورك

351
00:19:57,021 --> 00:19:58,521
هل عليّ ذلك؟

352
00:19:58,771 --> 00:19:59,481
!رامبو-سان

353
00:19:59,481 --> 00:20:00,231
!رجاءً، فقط هذه المرّة

354
00:20:00,561 --> 00:20:04,731
...رامبو، إن استطعتَ أن تُعيد المبتدئ سالمًا

355
00:20:04,731 --> 00:20:06,521
هل سأحصل على مكافأة خاصّة؟

356
00:20:06,521 --> 00:20:07,481
ترقية؟

357
00:20:07,731 --> 00:20:10,611
...لا داعي لذلك. ففي النّهاية

358
00:20:11,111 --> 00:20:12,451
.سأمدحك

359
00:20:22,121 --> 00:20:25,711
،حـ-حسنٌ، إن كان الأمر كذلك
!فلا خيار لديّ على ما أظن

360
00:20:25,711 --> 00:20:26,841
!حسنًا

361
00:20:32,801 --> 00:20:35,851
!القدرة: الاستنتاج الفائق

362
00:20:33,891 --> 00:20:36,931
الاستنتاج الفائق

363
00:20:49,071 --> 00:20:51,401
.فهمت

364
00:20:52,571 --> 00:20:54,531
...موقع أتسوشي-كُن هو

365
00:20:54,911 --> 00:20:55,871
!هنا

366
00:20:56,781 --> 00:21:00,451
.الباخرة تسير بسرعة 20 عقدة تجاه المحيط

367
00:21:00,911 --> 00:21:04,421
.إنّه لا يزال حيًّا... حتّى الآن

368
00:21:05,751 --> 00:21:06,831
...المحيط

369
00:21:09,051 --> 00:21:11,171
.إذًا فهم ينقلونه خارج البلاد

370
00:21:11,301 --> 00:21:12,091
.هذا سيّئ

371
00:21:12,631 --> 00:21:14,301
،بمجرّد أن يخرج من البلاد

372
00:21:14,301 --> 00:21:15,551
.فلن نستطيع أن نصل إليه

373
00:21:16,141 --> 00:21:17,181
...كونيكيدا

374
00:21:17,931 --> 00:21:18,851
.استخدم هذا

375
00:21:21,521 --> 00:21:24,231
إنّه الزّورق فائق السّرعة الخاصّ
.بالوكالة الموجود في الميناء

376
00:21:26,191 --> 00:21:28,061
.أعده مهما كلّف الأمر

377
00:21:29,611 --> 00:21:30,861
.مفهوم

378
00:21:31,611 --> 00:21:35,411
!سأذهب الآن لإنقاذ ناكاجيما أتسوشي

379
00:21:37,951 --> 00:21:39,831
...لا تمت أيّها الشّقيّ

380
00:23:12,501 --> 00:23:14,751
أتعرف شعور أن تكون في الحضيض؟

381
00:23:15,051 --> 00:23:18,051
.إنّه ظلامٌ أبديّ لا يعرف النّور طريقًا إليه أبدًا

382
00:23:18,471 --> 00:23:21,011
.أيّها الرّجل النّمر، أرها كيف ذلك

383
00:23:21,341 --> 00:23:23,141
،ألاّ تساعد أيّ أحد

384
00:23:23,141 --> 00:23:24,721
،ألاّ يعوّل عليك أيّ أحد

385
00:23:24,971 --> 00:23:29,141
.وأن تعيش مختبئًا وترتعش كالدّودة

386
00:23:29,271 --> 00:23:31,021
.هذا ينتهي الآن يا أكوتاغاوا

387
00:23:31,151 --> 00:23:32,441
!لن أسامحك على هذا

388
00:23:32,941 --> 00:23:34,651
!ولا أنا

389
00:23:35,531 --> 00:23:38,781
:في الحلقة القادمة من "الكلاب الضّالة الأدبيّة"، الحلقة 10

390
00:23:37,741 --> 00:23:38,781
الحلقة 10
راشومون والنّمر

391
00:23:38,951 --> 00:23:40,531
."راشومون والنّمر"

