﻿1
00:00:01,334 --> 00:00:04,295
يبدأ البلوغ عادة ما بين الـ11"
"والـ14 عاماً

2
00:00:04,379 --> 00:00:07,173
.عندما تحدث تغيرات في هرمونات الجسم

3
00:00:07,424 --> 00:00:08,633
بدء هذه التغيرات

4
00:00:08,717 --> 00:00:11,678
.هو مسئولية غدة صغيرة تدعى بالغدة النخامية

5
00:00:11,845 --> 00:00:14,848
ترسل هذه الغدة الإشارات الكيميائية
،في الجسد

6
00:00:14,931 --> 00:00:17,142
،وينتج عن ذلك زيادة في الطول

7
00:00:17,225 --> 00:00:19,269
.ونمو الشعر في المنطقة التناسلية

8
00:00:20,103 --> 00:00:21,938
.توقفوا عن الضحك

9
00:00:22,647 --> 00:00:24,065
أتحسبون هذا مضحكاً؟

10
00:00:24,315 --> 00:00:25,316
.جربوا استفزازي

11
00:00:26,443 --> 00:00:27,819
.حسناً، لا بأس

12
00:00:28,319 --> 00:00:30,739
.إليكم الجهاز التناسلي الأنثوي

13
00:00:32,032 --> 00:00:35,035
"...يتكون الرحم من جزئين رئيسيين"

14
00:00:35,452 --> 00:00:37,328
ما ذلك؟

15
00:00:37,829 --> 00:00:39,080
أتعتقد أنها عازبة؟

16
00:00:39,873 --> 00:00:41,791
.يبدو كشيء من الفضاء الخارجي

17
00:00:41,875 --> 00:00:43,710
.اصمت -
."وير" -

18
00:00:44,586 --> 00:00:45,795
ألديك ما ترغب بقوله؟

19
00:00:47,464 --> 00:00:48,381
.لا يا سيدي

20
00:00:48,548 --> 00:00:49,591
،عندما تصاب بالسيلان

21
00:00:49,674 --> 00:00:51,259
،لعدم انتباهك في حصة الثقافة الجنسية

22
00:00:51,342 --> 00:00:52,343
أسيكون هذا مضحكاً أيضاً؟

23
00:00:53,136 --> 00:00:54,179
.كلا

24
00:00:55,138 --> 00:00:56,139
.لم أعتقد هذا

25
00:00:56,931 --> 00:00:59,768
تخترق عنق الرحم قناة"

26
00:00:59,851 --> 00:01:02,562
".مزودة بفوهة تصب في الرحم أعلاه

27
00:01:03,146 --> 00:01:05,273
ألم تقتل "سيغورني ويفر" هذا الشيء في
فيلم "إلين"؟

28
00:01:05,356 --> 00:01:06,357
.اصمتا

29
00:01:08,193 --> 00:01:10,153
"...خلال الحمل"

30
00:01:10,695 --> 00:01:12,697
أتتذكر عندما خرج من معدة ذلك الرجل؟

31
00:01:12,781 --> 00:01:14,824
.كلا أيها الأخرق، خرج من صدره

32
00:01:14,908 --> 00:01:17,077
.حسناً -
."طفح الكيل يا "وير -

33
00:01:17,535 --> 00:01:20,580
بما أنه يبدو أنك تعرف كل شيء، فلدي لك
.فكرة رائعة

34
00:01:20,663 --> 00:01:23,666
.سأصمت أنا وتحضر أنت إلى هنا وتدرس للفصل

35
00:01:24,709 --> 00:01:25,668
.آسف

36
00:01:26,002 --> 00:01:27,629
.قلت احضر إلى هنا

37
00:01:30,465 --> 00:01:32,008
.تعال، هيا

38
00:01:38,431 --> 00:01:40,475
.المعذرة يا طبيب الحب

39
00:01:41,351 --> 00:01:44,020
أيمكنك أن تبين لي مكان المبيضين؟

40
00:01:45,563 --> 00:01:47,273
مبيضان؟ -
.المبيضان -

41
00:01:50,777 --> 00:01:51,736
.آسف

42
00:01:52,529 --> 00:01:54,906
.عنق الرحم؟ أرني عنق الرحم

43
00:01:58,910 --> 00:02:00,078
.عنق الرحم

44
00:02:01,246 --> 00:02:02,997
.عنق الرحم... كلا

45
00:02:04,374 --> 00:02:05,542
...توقفوا

46
00:02:05,875 --> 00:02:07,377
أترغب أن تذهب وتساعده يا "باتشوسكي"؟

47
00:02:09,295 --> 00:02:10,588
...المهبل يا "وير"، المهبل

48
00:02:10,672 --> 00:02:11,840
.هذا سهل

49
00:02:11,923 --> 00:02:13,967
.إنها الأساسيات وجميع الصبيان يعرفونها
.هيا، أشر له

50
00:02:21,182 --> 00:02:22,892
.لا أعرف

51
00:02:25,186 --> 00:02:26,604
،"حسناً يا سيد "وير

52
00:02:27,814 --> 00:02:30,358
عوضاً عن الضحك أثناء الحصة، فقد
،ترغب بالانتباه

53
00:02:30,441 --> 00:02:32,735
.وإلا ستحظى بحياة صعبة للغاية

54
00:02:32,902 --> 00:02:34,946
.حسناً؟ اجلس يا طبيب الحب

55
00:02:37,365 --> 00:02:38,658
.طبيب الحب

56
00:02:42,078 --> 00:02:43,872
.على الأقل لم أصب بقمل الرأس

57
00:02:48,501 --> 00:02:51,087
"فريكس آند جيكس"

58
00:03:40,033 --> 00:03:42,994
."شكراً على الفطائر يا "تريشا
.كانت لذيذة للغاية

59
00:03:44,203 --> 00:03:47,123
."أتمنى لك مباراة جيدة يوم السبت يا "إيدي

60
00:03:47,540 --> 00:03:50,334
جينيفر"، ورد إلى مسامعي بعض الأخبار"
الرائعة عنك

61
00:03:50,418 --> 00:03:52,211
.من مصادري في قسم اللغة الإنجليزية

62
00:03:52,295 --> 00:03:53,504
.تابعي سيرك

63
00:03:53,671 --> 00:03:54,756
."مرحباً يا "براد

64
00:03:55,256 --> 00:03:56,382
.لم أرك منذ فترة

65
00:03:56,466 --> 00:03:58,009
.مر علي في مكتبي. سنغني معاً

66
00:03:58,134 --> 00:03:59,552
."بالتأكيد يا أستاذ "روسو

67
00:04:01,888 --> 00:04:03,222
.سلام يا أخي

68
00:04:07,185 --> 00:04:08,478
."أفحمهم يا "كيربي

69
00:04:10,772 --> 00:04:13,608
حسناً يا سيد "ديزاريو"، حان وقت
.حصتك المفضلة

70
00:04:19,405 --> 00:04:21,407
.حسناً، اجلسوا واعتدلوا

71
00:04:21,491 --> 00:04:22,450
.هيا، أسرعوا

72
00:04:23,618 --> 00:04:24,952
.هذا وقتي الذي تهدرونه، لا وقتكم

73
00:04:25,036 --> 00:04:27,497
كاثي" الثرثارة، أتجلسين على أثاث منزلكم؟"

74
00:04:29,123 --> 00:04:31,542
.حسناً، إليكم تذكير حول اختبار الغد

75
00:04:32,210 --> 00:04:33,461
.الاختبار يوم غد

76
00:04:34,253 --> 00:04:35,588
كوتشفسكي"؟"

77
00:04:36,339 --> 00:04:37,423
."ديزاريو"

78
00:04:38,549 --> 00:04:40,635
ألم نخضع لاختبار الأسبوع الماضي؟

79
00:04:40,927 --> 00:04:41,928
ما هو قصدك؟

80
00:04:42,303 --> 00:04:44,806
لا أعتقد أنك درست لنا ما يكفي في
الأسبوع الماضي

81
00:04:44,889 --> 00:04:46,182
.لكي تعطينا اختباراً آخر

82
00:04:48,309 --> 00:04:49,602
،حسناً، في الرياضيات

83
00:04:50,436 --> 00:04:54,398
تضيف ما تعلمته كل أسبوع على الأسبوع
.الذي يسبقه

84
00:04:54,732 --> 00:04:57,443
هذا مشابه لركوب الحافلة. وإن فوّت
،الحافلة باستمرار

85
00:04:57,527 --> 00:04:59,195
.فلن تلحق بموعدك أبداً

86
00:04:59,320 --> 00:05:02,156
.لكني لا أركب الحافلات يا سيدي

87
00:05:04,033 --> 00:05:05,785
،"أجل، ارسب في اختبار آخر يا "ديزاريو

88
00:05:05,868 --> 00:05:08,704
وقد تعود لهذا الفصل السنة القادمة

89
00:05:08,830 --> 00:05:10,665
.وتركب الحافلة معي مجدداً

90
00:05:13,793 --> 00:05:15,419
،الفتى ينظر لها

91
00:05:15,503 --> 00:05:18,464
."ويقول "كيف برأيك قرعت جرس الباب؟

92
00:05:20,800 --> 00:05:22,009
.هذا فاحش للغاية

93
00:05:22,093 --> 00:05:23,469
.أنا لا أفهمها

94
00:05:23,553 --> 00:05:24,554
ما الذي تريد فهمه؟

95
00:05:24,637 --> 00:05:26,347
.لاعبو الجوكي لا يبرعون بقول المزحات

96
00:05:27,140 --> 00:05:28,266
هل فهمتم المزحة؟

97
00:05:29,058 --> 00:05:31,519
.أنا لا أحب المزحات. لا أحسبها مضحكة

98
00:05:31,602 --> 00:05:34,230
.ربما إن كنا نفهمها، فستكون مضحكة

99
00:05:34,313 --> 00:05:35,731
.كانوا يقهقهون ضحكاً

100
00:05:35,857 --> 00:05:37,191
.ثقي بي، إنهم أغبياء

101
00:05:37,275 --> 00:05:38,442
.هذا ليس مضحكاً

102
00:05:41,988 --> 00:05:43,030
."مرحباً يا "سام

103
00:05:44,657 --> 00:05:45,741
."مرحباً يا "سيندي

104
00:05:46,492 --> 00:05:47,535
كيف حالك؟

105
00:05:47,618 --> 00:05:48,744
بخير، وأنت؟

106
00:05:49,120 --> 00:05:50,246
.بأفضل حال

107
00:05:50,329 --> 00:05:52,623
هل ستذهب لكرنفال ضمور العضلات؟

108
00:05:52,832 --> 00:05:54,542
.أنا مسئولة عن كشك المثلجات

109
00:05:55,042 --> 00:05:56,502
.أجل، سمعت بهذا

110
00:05:57,044 --> 00:05:58,671
،يا طبيب الحب

111
00:05:58,754 --> 00:06:01,549
لا أستطيع إيجاد عنق رحم صديقتي، هل
يمكنك مساعدتي؟

112
00:06:04,427 --> 00:06:06,137
ما كان ذلك؟

113
00:06:06,679 --> 00:06:09,348
.تلك كانت مزحة بين الصبيان

114
00:06:10,850 --> 00:06:15,897
على أية حال، إن احتجت لمتطوع آخر للعمل
،في كشك المثلجات

115
00:06:16,355 --> 00:06:17,523
.فأنا متاح

116
00:06:18,024 --> 00:06:20,067
.شكراً، "بتسي" تطوعت

117
00:06:20,151 --> 00:06:21,736
.لكن تأكد أن تزورنا

118
00:06:22,028 --> 00:06:22,945
.بالتأكيد

119
00:06:23,029 --> 00:06:24,989
.حسناً، أراك هناك

120
00:06:26,324 --> 00:06:29,035
مرحباً يا "تومي"، هل ستذهب لكرنفال
ضمور العضلات؟

121
00:06:29,160 --> 00:06:30,703
.المعذرة يا طبيب الحب

122
00:06:31,203 --> 00:06:32,872
هل يمكنك التوقيع على أعضائي التناسلية؟

123
00:06:36,375 --> 00:06:38,419
.سرقت 20 دولاراً من أمي

124
00:06:38,669 --> 00:06:40,504
.لكنها ظنت أن أخي هو السارق

125
00:06:40,588 --> 00:06:42,423
،أخرجت جام غضبها عليه

126
00:06:42,506 --> 00:06:45,718
وضربته بملعقة كبيرة، كان الأمر
.مضحكاً للغاية

127
00:06:45,968 --> 00:06:47,428
.يبدو أنه مضحك

128
00:06:48,387 --> 00:06:50,640
يا للهول! أيها الوغد، لماذا فعلت هذا؟

129
00:06:50,723 --> 00:06:51,807
.لا أعلم

130
00:06:52,099 --> 00:06:54,143
يا للهول، هل أنت منتش أو ما شابه؟

131
00:06:54,226 --> 00:06:55,561
!يا للهول

132
00:06:55,645 --> 00:06:57,355
أنا آسف. اهدئي، حسناً؟

133
00:06:57,647 --> 00:06:58,898
كيف تحب هذا الهدوء؟

134
00:06:58,981 --> 00:07:01,692
.الآن يجب أن أسير في المدرسة وقميصي ملطخ

135
00:07:01,776 --> 00:07:02,777
.شكراً جزيلاً لك

136
00:07:02,860 --> 00:07:04,028
.أجل

137
00:07:07,281 --> 00:07:09,992
تنتابني تلك الرغبات الغريبة في بعض الأحيان

138
00:07:10,785 --> 00:07:12,703
.يجدر بي الذهاب والاعتذار

139
00:07:20,962 --> 00:07:21,921
.مرحباً

140
00:07:22,421 --> 00:07:23,464
.مرحباً

141
00:07:23,798 --> 00:07:24,715
هل أنت بخير؟

142
00:07:25,466 --> 00:07:26,467
.أجل

143
00:07:28,552 --> 00:07:31,055
يقول "كوتشفسكي" إنني إن رسبت في
،اختبار الغد

144
00:07:31,138 --> 00:07:32,640
.فسيتوجب علي حضور صفوف الجبر مرة أخرى

145
00:07:33,057 --> 00:07:34,600
هل تظن أنك سترسب به؟

146
00:07:36,185 --> 00:07:37,895
.بل أنا متأكد أنني سأرسب

147
00:07:42,858 --> 00:07:43,818
هل تدرسين الجبر؟

148
00:07:44,777 --> 00:07:46,195
.كلا، درسته العام الماضي

149
00:07:46,320 --> 00:07:48,322
.أدرس حساب المثلثات

150
00:07:48,489 --> 00:07:49,991
.من المؤكد أنك تدرسين كثيراً

151
00:07:50,992 --> 00:07:53,286
مادة الرياضيات ليست بتلك الصعوبة التي
.يخالها الآخرون

152
00:07:53,369 --> 00:07:55,663
ليست سوى معادلات أساسية قليلة، وبضعة
،طرق مختصرة

153
00:07:55,746 --> 00:07:56,914
...ثم تضع الأرقام

154
00:07:57,039 --> 00:08:00,042
طرق مختصرة؟ تقصدين الحيل؟

155
00:08:00,293 --> 00:08:01,627
.يمكنك دعوها بهذا

156
00:08:02,962 --> 00:08:05,047
.يمكنك النجاح بها إن رغبت بهذا

157
00:08:05,506 --> 00:08:06,882
.أجل، أعرف

158
00:08:07,466 --> 00:08:10,303
.أستطيع إن درست

159
00:08:11,137 --> 00:08:13,055
.ليس كأنني أبله

160
00:08:15,016 --> 00:08:17,435
!دراسة هذه المادة لا تجذبني. هذا أمر لئيم

161
00:08:17,852 --> 00:08:20,563
لكن هل تود حضور فصل "كوتشفسكي" مجدداً؟

162
00:08:20,646 --> 00:08:21,689
.بالتأكيد لا

163
00:08:21,897 --> 00:08:23,316
.أفضل أن أكون في السجن

164
00:08:24,567 --> 00:08:26,235
.أستطيع مساعدتك على الدراسة

165
00:08:27,278 --> 00:08:29,030
.سيكون الأمر ممتعاً نوعاً ما

166
00:08:32,116 --> 00:08:33,200
،لذا الرجل يقول

167
00:08:33,367 --> 00:08:35,119
."كيف برأيك قرعت جرس الباب؟"

168
00:08:38,664 --> 00:08:39,874
.إنها مزحة مضحكة فعلاً

169
00:08:40,041 --> 00:08:41,250
إلام تشير؟

170
00:08:41,334 --> 00:08:42,668
.أنت ما زلتم صغاراً

171
00:08:43,085 --> 00:08:44,837
.أنت أكبر منا بعام واحد فحسب

172
00:08:44,920 --> 00:08:46,839
بحقك يا "هاريس"، إلام تشير؟

173
00:08:48,090 --> 00:08:49,383
.إنها لا يفهمها أيضاً

174
00:08:50,009 --> 00:08:51,010
.بل إني أفهمها

175
00:08:51,385 --> 00:08:52,303
.إذن أخبرنا

176
00:08:52,511 --> 00:08:54,388
.لا أستطيع -
ما المانع؟ -

177
00:08:54,638 --> 00:08:55,806
.لأنكم حينها ستعرفون

178
00:08:56,098 --> 00:08:57,767
وهذا هو بيت القصيد، أليس كذلك؟

179
00:08:58,059 --> 00:08:59,935
.يجب أن تكتشفوا هذا بأنفسكم

180
00:09:00,269 --> 00:09:01,854
.لهذا نستفسر عن المعنى

181
00:09:02,229 --> 00:09:03,814
.أخبرتكما، إنه لا يعرف

182
00:09:03,939 --> 00:09:05,941
إن لم أكن أعرف، فهل كنت سأتواجد مع
جوديث" هنا؟"

183
00:09:06,108 --> 00:09:07,943
."أنت سيئ للغاية يا "هاريس

184
00:09:15,368 --> 00:09:17,036
.الحب بمثابة الواجب المدرسي

185
00:09:17,411 --> 00:09:19,246
.عليك أن تدرس إن أردت النجاح بامتياز

186
00:09:21,582 --> 00:09:25,628
"لذا يقول الفتى "كيف برأيك قرعت جرس الباب؟

187
00:09:27,213 --> 00:09:28,464
هل تفهمانها؟

188
00:09:28,547 --> 00:09:29,632
.أنا لا

189
00:09:31,425 --> 00:09:32,426
ماذا عنك يا أبي؟

190
00:09:33,386 --> 00:09:34,303
.لا

191
00:09:34,387 --> 00:09:37,098
أتعرف من المضحك؟ الممثل الكوميدي
."ريد بوتونز"

192
00:09:39,683 --> 00:09:40,768
من عساه يكون؟

193
00:09:41,060 --> 00:09:43,020
.إنه "دانيال"، صديقي من المدرسة

194
00:09:43,104 --> 00:09:44,355
.سأفتح الباب

195
00:09:44,647 --> 00:09:46,690
.حل الظلام بالخارج، وأنت فتاة

196
00:09:51,570 --> 00:09:53,239
مرحباً، هل "ليندزي" متواجدة؟

197
00:09:53,697 --> 00:09:54,698
.أجل

198
00:10:01,122 --> 00:10:04,583
إذن... كيف ترغب بالقيام بهذا؟

199
00:10:05,543 --> 00:10:08,295
.لا أعرف، فلم يسبق لي هذا

200
00:10:09,380 --> 00:10:11,590
...حسناً، في كتابك المدرسي

201
00:10:12,633 --> 00:10:14,135
هل أحضرت كتابك المدرسي؟

202
00:10:14,593 --> 00:10:15,469
.كلا

203
00:10:16,011 --> 00:10:17,805
أكان يتعين علي إحضاره؟

204
00:10:18,848 --> 00:10:19,807
.أجل

205
00:10:21,642 --> 00:10:22,560
...يا للهول

206
00:10:24,895 --> 00:10:26,105
.بات رسوبي حتمياً

207
00:10:26,939 --> 00:10:28,357
.كلا، لا بأس

208
00:10:28,566 --> 00:10:30,526
أعتقد أنني ما زلت أملك كتابي من
.السنة الماضية

209
00:10:31,986 --> 00:10:33,028
.عظيم

210
00:10:33,320 --> 00:10:35,906
.هناك الكثير من الاختبارات العملية به

211
00:10:35,990 --> 00:10:37,283
.إنها مساعدة للغاية

212
00:10:38,033 --> 00:10:41,287
.الحديث عن الدراسة يشعرني برغبة في النوم

213
00:10:41,745 --> 00:10:42,997
مهلاً، ماذا تفعل؟

214
00:10:44,165 --> 00:10:45,124
ماذا؟

215
00:10:45,374 --> 00:10:46,709
.لا يمكنك التدخين هنا

216
00:10:46,959 --> 00:10:49,712
.أنا لا أمانع، لكن والديّ سينزعجان

217
00:10:49,795 --> 00:10:51,589
.أنا آسف

218
00:10:52,798 --> 00:10:54,049
.لدي فكرة

219
00:10:56,093 --> 00:10:57,803
.سأخرج وأدخن السيجارة

220
00:10:58,471 --> 00:10:59,680
،لكن عندما أعود

221
00:11:00,514 --> 00:11:02,349
.سأتعلم حيلك التي أخبرتيني بها

222
00:11:22,912 --> 00:11:23,954
ما الذي تمسكه؟

223
00:11:28,000 --> 00:11:29,001
.لا شيء

224
00:11:30,586 --> 00:11:31,587
لا شيء؟

225
00:11:32,379 --> 00:11:33,380
ما هو؟

226
00:11:37,593 --> 00:11:38,719
.دعني أراه

227
00:11:40,971 --> 00:11:43,224
هذا النوع من الكتب لا يجعلني سوى أفكر
بكل الاضطرابات

228
00:11:43,307 --> 00:11:45,017
.التي ستحدث بداخلك

229
00:11:46,727 --> 00:11:47,895
لماذا تقرأ هذا؟

230
00:11:51,315 --> 00:11:53,943
أحضر حصص الثقافة الجنسية مع
."الأستاذ "فريدردكس

231
00:11:54,777 --> 00:11:57,112
أحرجني أمام الفصل بأكمله

232
00:11:57,196 --> 00:12:00,282
.لأنني فاشل فيما يتعلق بهذه الأمور

233
00:12:01,325 --> 00:12:02,701
.أجل، أعرف هذا الشعور

234
00:12:05,079 --> 00:12:06,080
تعرفه؟

235
00:12:07,039 --> 00:12:09,959
لن تتعلم أي شيء يمكنك استخدامه في
.الحياة العملية من كتاب كذلك

236
00:12:12,878 --> 00:12:13,921
كلا؟

237
00:12:14,004 --> 00:12:14,922
.كلا

238
00:12:19,385 --> 00:12:20,386
.سأخبرك بحل

239
00:12:22,054 --> 00:12:23,472
.سأعثر عليك في المدرسة غداً

240
00:12:24,056 --> 00:12:25,015
.وأزودك

241
00:12:25,766 --> 00:12:26,892
بماذا؟

242
00:12:27,559 --> 00:12:29,061
.لا تقلق، بشيء رائع

243
00:12:36,068 --> 00:12:38,153
.لنجرب واحدة مختلفة

244
00:12:38,821 --> 00:12:42,408
كيف تحل هذه المشكلة؟

245
00:12:45,494 --> 00:12:46,996
باستخدام المعادلة التربيعية؟

246
00:12:47,162 --> 00:12:48,247
.بالضبط

247
00:12:48,747 --> 00:12:50,833
وما هي المعادلة التربيعية؟

248
00:12:52,668 --> 00:12:54,003
...س" يساوي"

249
00:12:57,881 --> 00:12:59,049
،"سالب "ص

250
00:13:00,342 --> 00:13:01,468
...موجب أو سالب

251
00:13:01,552 --> 00:13:03,304
...الجذر التربيعي -
..."ليندزي" -

252
00:13:03,679 --> 00:13:05,347
،عندما أخبرتني أنك ستعلميني بعض الحيل

253
00:13:05,514 --> 00:13:07,182
.تراءى إلي بعض الحيل الحقيقية

254
00:13:07,599 --> 00:13:09,977
أتقصد خدع سحرية؟

255
00:13:10,311 --> 00:13:11,312
.أجل، شيء من هذا القبيل

256
00:13:11,395 --> 00:13:14,189
.كل ما تدرّسينه لي الآن هو الرياضيات

257
00:13:14,648 --> 00:13:16,275
.أجل، لكنك ستفهمها

258
00:13:16,859 --> 00:13:18,777
.أعرف، لكني لا أستطيع استيعاب كل هذا

259
00:13:19,236 --> 00:13:20,571
.الاختبار غداً

260
00:13:21,196 --> 00:13:22,156
.هذا ضرب من المستحيل

261
00:13:23,240 --> 00:13:24,867
.أجهل ما يمكن فعله غير هذا

262
00:13:28,871 --> 00:13:29,913
.سأكون على ما يرام

263
00:13:30,205 --> 00:13:31,123
حقاً؟

264
00:13:33,125 --> 00:13:34,126
.أجل

265
00:13:36,420 --> 00:13:38,213
.آسف على إهدار وقتك

266
00:13:39,048 --> 00:13:42,092
.كلا، لم تهدره

267
00:13:42,426 --> 00:13:43,260
.حسناً

268
00:13:44,428 --> 00:13:46,013
أترغبين بالقيام بشيء؟

269
00:13:47,222 --> 00:13:50,225
لا أعتقد أن باستطاعتي هذا. غداً يوم دراسي
.كما تعلم

270
00:13:51,310 --> 00:13:52,811
هل أنت متأكد أنك ستكون على ما يرام؟

271
00:13:53,312 --> 00:13:54,563
.أجل

272
00:13:56,023 --> 00:13:58,108
.أراك لاحقاً -
.حظاً موفقاً -

273
00:14:01,904 --> 00:14:02,946
.أراك غداً

274
00:14:06,312 --> 00:14:08,564
.بإمكان "هلك" هزيمة "ذا ثينغ" في أي وقت

275
00:14:08,648 --> 00:14:11,108
."مستحيل! يستطيع "ذا ثينغ" هزيمة "هلك

276
00:14:11,192 --> 00:14:13,778
حتى إن استطاع "هلك" هزيمته، فكل ما عليه
هو الانتظار

277
00:14:13,861 --> 00:14:16,197
حتى يعود "هلك" لـ"بيل بيكسبي" مجدداً

278
00:14:16,280 --> 00:14:17,490
.ثم يجهز عليه بسهولة

279
00:14:17,573 --> 00:14:18,491
.أنت محق

280
00:14:18,574 --> 00:14:20,618
.يا "وير"، اقترب

281
00:14:21,744 --> 00:14:24,288
.أحضرت لك شيئاً قد يثير انتباهك

282
00:14:25,248 --> 00:14:26,874
.تفقده لكن إياك أن تفقده

283
00:14:27,750 --> 00:14:28,668
.حسناً

284
00:14:28,751 --> 00:14:29,877
.أريد استعادته

285
00:14:31,879 --> 00:14:33,089
.حسناً

286
00:14:33,923 --> 00:14:35,424
.توقف

287
00:14:36,843 --> 00:14:38,469
.لا تفتحه هنا

288
00:14:38,928 --> 00:14:41,556
لا أرغب أن تتم مصادرته، هل تفهم ما أقصده؟

289
00:14:42,723 --> 00:14:43,641
.حسناً

290
00:14:43,724 --> 00:14:44,642
.حسناً

291
00:14:47,436 --> 00:14:48,813
مصادرته؟

292
00:14:49,939 --> 00:14:51,232
.هيا بنا

293
00:14:57,154 --> 00:14:58,155
.يا صاح

294
00:14:58,364 --> 00:14:59,448
.أنا بحاجة لمساعدتك

295
00:14:59,532 --> 00:15:00,449
.تعال

296
00:15:02,743 --> 00:15:03,995
.تعال

297
00:15:04,078 --> 00:15:05,746
.يجب أن أحضر شيئاً من هذا الفصل

298
00:15:05,955 --> 00:15:09,750
"اطرق على الباب إن رأيت "كوتشفسكي
يقترب، اتفقنا؟

299
00:15:11,043 --> 00:15:13,087
.لا تخذلني. تحل بالحيوية

300
00:15:13,170 --> 00:15:14,338
.أنا ممتلئ بالحيوية

301
00:15:14,714 --> 00:15:15,965
.لم يكن عليك ضربي

302
00:15:16,090 --> 00:15:17,174
.حسناً

303
00:15:18,968 --> 00:15:20,386
.سأخرج بعد قليل

304
00:15:22,305 --> 00:15:23,764
مرحباً يا "نيك"، كيف الحال؟

305
00:15:24,307 --> 00:15:26,017
مرحباً، كيف الحال يا "سارة"؟

306
00:15:33,649 --> 00:15:36,861
"هل سمعت أنني و"دانيال" سنغني "سوبر تروبر
في عرض المواهب؟

307
00:15:36,944 --> 00:15:37,987
حقاً؟

308
00:15:38,070 --> 00:15:39,614
."أجل، سنرتدي الأزياء كفرقة "آبا

309
00:15:39,739 --> 00:15:40,823
!يا للروعة

310
00:15:40,907 --> 00:15:41,824
آبا"؟"

311
00:15:43,451 --> 00:15:46,370
إنها فرقة سويسرية، أليس كذلك؟

312
00:15:47,288 --> 00:15:49,916
.كلا، أعتقد أنها سويدية

313
00:15:55,004 --> 00:15:56,088
ماذا تفعل؟

314
00:15:56,464 --> 00:15:59,592
."أفكر في فرقة "آبا

315
00:16:04,639 --> 00:16:05,890
.أجل، سأتحدث معك لاحقاً

316
00:16:07,516 --> 00:16:10,561
.حسناً، سأتحدث معك لاحقاً

317
00:16:10,811 --> 00:16:13,064
.أعتقد أن هناك بثرة تنمو على رسغي

318
00:16:13,147 --> 00:16:15,441
.يا للهول! امتحان الجبر هذا صعب للغاية

319
00:16:15,524 --> 00:16:16,859
ما هذه اللغة؟

320
00:16:16,984 --> 00:16:18,653
كيف تتخلص من البثرة؟

321
00:16:18,736 --> 00:16:21,238
.أنا أحاول التفكير هنا، حسناً

322
00:16:21,322 --> 00:16:22,657
.آسف

323
00:16:25,451 --> 00:16:27,745
.يبدو أنه شريط فيلم أو ما شابه

324
00:16:27,828 --> 00:16:29,246
.دعني أراه. دعني أراه

325
00:16:30,706 --> 00:16:31,749
.انتظرا

326
00:16:34,210 --> 00:16:35,419
!يا للهول

327
00:16:35,962 --> 00:16:37,213
.إنها امرأة عارية

328
00:16:38,297 --> 00:16:39,340
ماذا تفعل؟

329
00:16:39,423 --> 00:16:41,717
.من يأبه بما تفعله؟ إنها عارية

330
00:16:43,469 --> 00:16:44,679
.إنه فيلم قذر

331
00:16:45,262 --> 00:16:46,973
تقصد فيلماً إباحياً؟

332
00:16:48,432 --> 00:16:49,600
.أعطني إياه

333
00:16:52,144 --> 00:16:54,480
ما المفترض أن أفعل بفيلم إباحي؟

334
00:16:54,605 --> 00:16:55,606
...تشاهده

335
00:16:55,982 --> 00:16:57,817
.مراراً وتكراراً

336
00:16:58,901 --> 00:17:01,529
.المنحرفون فحسب يشاهدون الأفلام الإباحية

337
00:17:01,988 --> 00:17:04,699
.إذن كل رجل في "أمريكا" منحرف

338
00:17:05,616 --> 00:17:08,119
.المقصود من تلك المزحة يكمن في هذا الفيلم

339
00:17:08,828 --> 00:17:11,539
كيف يفترض أن أشاهده؟ لا أملك جهاز عرض؟

340
00:17:11,622 --> 00:17:13,749
.أنا أملك، أعطني الفيلم

341
00:17:15,084 --> 00:17:17,628
،سنذهب لمنزلي بعد المدرسة

342
00:17:17,712 --> 00:17:20,715
.ونشاهد هذا الفيلم من البداية للنهاية

343
00:17:21,340 --> 00:17:22,383
متفقون؟

344
00:17:23,092 --> 00:17:24,051
.متفقون

345
00:17:32,977 --> 00:17:33,894
.مرحباً

346
00:17:34,228 --> 00:17:35,563
.لقد حصلت على الاختبار

347
00:17:36,522 --> 00:17:37,606
مهلاً، ماذا؟

348
00:17:40,568 --> 00:17:43,195
."سرقته من مكتب "كوتشفسكي

349
00:17:43,279 --> 00:17:44,363
.لا يعرف أنني سرقته

350
00:17:44,989 --> 00:17:47,366
.أنا بحاجة لمساعدتك. لا أستطيع حله

351
00:17:48,993 --> 00:17:49,910
.لا أستطيع

352
00:17:52,913 --> 00:17:55,374
بالتأكيد تستطيعين. هذه الأمور سهلة
.بالنسبة لك

353
00:17:55,458 --> 00:17:56,709
...كلا، ما أقصده هو

354
00:17:57,543 --> 00:17:58,544
.لا يتعين علي هذا

355
00:17:59,211 --> 00:18:00,171
ما المانع؟

356
00:18:01,797 --> 00:18:02,798
.اسمعي

357
00:18:07,511 --> 00:18:08,429
.اسمعي

358
00:18:08,929 --> 00:18:09,889
.لا تقلقي

359
00:18:09,972 --> 00:18:12,641
.لن ألجأ لك كل مرة يكون لدي اختبار

360
00:18:13,392 --> 00:18:14,435
.أعدك بهذا

361
00:18:20,524 --> 00:18:21,734
...لذا، بالنسبة لهذه المشكلة

362
00:18:25,071 --> 00:18:27,239
،اسمعني، لا أقصد أن أبدو ضيقة الأفق

363
00:18:28,032 --> 00:18:29,116
...لكن الأمر فحسب

364
00:18:29,992 --> 00:18:31,452
لماذا لا أتحدث مع "كوتشفسكي"؟

365
00:18:32,995 --> 00:18:34,121
ماذا؟ لماذا؟

366
00:18:34,205 --> 00:18:35,623
.سأطلب منه أن يمد الفترة

367
00:18:35,706 --> 00:18:37,875
.منحي تمديداً من قبل. إنه يحبني

368
00:18:38,125 --> 00:18:39,585
سأخبره أنني أعلمك

369
00:18:39,668 --> 00:18:40,961
،وأنك تفهم المادة

370
00:18:41,045 --> 00:18:42,463
.لكنك بحاجة لمزيد من الوقت فحسب

371
00:18:44,590 --> 00:18:46,634
ألن يكون من الأسهل حل هذا الاختبار؟

372
00:18:48,219 --> 00:18:49,720
دعني أتحدث إليه، حسناً؟

373
00:18:50,262 --> 00:18:51,222
.انسي الأمر

374
00:18:51,305 --> 00:18:53,057
.ذلك الأبله لن يحصل على تمديد

375
00:18:53,432 --> 00:18:55,518
لكني كنت أدرس معه ليلة أمس يا
،"أستاذ "كوتشفسكي

376
00:18:55,601 --> 00:18:56,894
.وهو يتعلم حقاً

377
00:18:57,228 --> 00:19:00,856
دانيال" من الطلاب التي تحتاج لمزيد"
.من الانتباه

378
00:19:00,940 --> 00:19:04,026
كلا، "دانيال" من الطلاب التي
.بحاجة للاختفاء

379
00:19:05,236 --> 00:19:06,112
المعذرة؟

380
00:19:06,237 --> 00:19:10,157
.اسمعي، إنه يهدر وقتي ووقت الصف

381
00:19:10,241 --> 00:19:12,118
.والآن يهدر وقتك

382
00:19:12,284 --> 00:19:14,829
.كلا، إنه لا يهدر وقت أي أحد

383
00:19:15,913 --> 00:19:18,249
!أعنى... بحقك

384
00:19:18,332 --> 00:19:19,750
أليست وظيفتك هي تعليمه؟

385
00:19:19,834 --> 00:19:20,918
..."ليندزي"

386
00:19:22,545 --> 00:19:25,881
أعلم أن "دانيال" جذاب بأعينه الحالمة

387
00:19:25,965 --> 00:19:28,384
،وشعره الفاحم

388
00:19:29,093 --> 00:19:30,052
.لكنه خاسر

389
00:19:30,136 --> 00:19:32,555
.والخاسرون يجرون الناجحون للهاوية

390
00:19:33,889 --> 00:19:36,892
.أنت فتاة ذكية

391
00:19:38,227 --> 00:19:40,062
.لا تسمحي لهرموناتك أن تعترض طريقك

392
00:19:41,772 --> 00:19:42,898
.أرجو المعذرة

393
00:19:48,529 --> 00:19:50,531
أين الاختبار؟ -
.في سترتي -

394
00:19:50,614 --> 00:19:51,574
.هيا بنا

395
00:19:53,284 --> 00:19:56,370
.حسناً، 74 23... نضع هذا بين قوسين

396
00:19:57,079 --> 00:19:59,206
،وس تساوي 19ص

397
00:19:59,707 --> 00:20:02,418
.وص تساوي 8

398
00:20:04,295 --> 00:20:06,422
.قيامك بالحسابات في عقلك أمر لا يصدق

399
00:20:06,755 --> 00:20:08,549
.كما لو أنك عبقرية

400
00:20:09,049 --> 00:20:10,092
.شكراً

401
00:20:10,676 --> 00:20:14,263
أتحرق شوقاً لأرى وجه "كوتشفسكي" عندما
.يعيد لي الاختبار مصححاً

402
00:20:14,722 --> 00:20:16,140
.سيجعله هذا يفقد صوابه

403
00:20:16,432 --> 00:20:18,559
."أجل، لكن هذا لم ينته يا "دانيال

404
00:20:18,642 --> 00:20:21,979
ما زلت سأعملك حتى لا تسرق المزيد
.من الاختبارات

405
00:20:22,062 --> 00:20:23,314
.أجل، أعلم

406
00:20:23,397 --> 00:20:24,732
.أعلم

407
00:20:24,940 --> 00:20:28,110
.سأكون رجلاً مشابهاً لتلك الأداة الحاسبة

408
00:20:29,069 --> 00:20:30,196
تقصد المعداد؟

409
00:20:30,571 --> 00:20:31,614
.أجل

410
00:20:32,406 --> 00:20:35,743
...7‏ص4س تساوي 9

411
00:20:41,874 --> 00:20:45,002
لا تتجهموا يا قوم. إنه مجرد اختبار، ليس
.حكماً بالإعدام

412
00:20:45,252 --> 00:20:47,421
.إن كنتم مستعدين، فلا يوجد ما يستدعي القلق

413
00:21:18,619 --> 00:21:21,121
."تهاني يا "ليندزي

414
00:21:21,455 --> 00:21:24,124
اتضح أن صديقك "دانيال" لم يحتج لتمديد
.على الإطلاق

415
00:21:24,208 --> 00:21:25,668
.حصل على امتياز في اختبار الجبر

416
00:21:27,127 --> 00:21:29,129
.أجل، أخبرتك أنني ساعدته في الدراسة

417
00:21:29,755 --> 00:21:30,923
هل ساعدته على الغش؟

418
00:21:33,717 --> 00:21:34,635
.كلا

419
00:21:35,552 --> 00:21:37,680
.لدي ملاحظة من مجهول مكتوب بها أنك ساعدته

420
00:21:38,264 --> 00:21:39,306
.لم أفعل

421
00:21:39,640 --> 00:21:40,808
.لم أغش

422
00:21:41,725 --> 00:21:42,810
.أعتقد أنك فعلت

423
00:21:43,519 --> 00:21:44,937
.سنتعامل مع هذا غداً

424
00:21:45,646 --> 00:21:47,314
.أنت في مشكلة كبيرة أيتها الشابة

425
00:21:50,693 --> 00:21:52,403
لماذا كنت تتحدثين مع الأستاذ "كوتشفسكي"؟

426
00:21:53,487 --> 00:21:55,030
هل ستعودين للانضمام للرياضياتيين؟

427
00:21:55,197 --> 00:21:56,115
.كلا

428
00:21:57,366 --> 00:21:58,617
.آسفة أنني سألت

429
00:22:07,173 --> 00:22:08,258
هل لديك فشار؟

430
00:22:08,341 --> 00:22:09,884
.إننا نشاهد فيلماً إباحياً

431
00:22:09,968 --> 00:22:12,137
المرء لا يتناول الفشار أثناء مشاهدة
.الفيلم الإباحي

432
00:22:12,512 --> 00:22:14,055
.هذا يستغرق وقتاً طويلاً

433
00:22:14,305 --> 00:22:16,307
أجل، كنا قد صورنا فيلمنا الإباحي
.بحلول الآن

434
00:22:16,391 --> 00:22:19,561
هل ترغب أن يعلق الفيلم في جهاز العرض
وأن يقتلك "دانيال"؟

435
00:22:19,644 --> 00:22:21,521
.لأن بإمكاننا القيام بهذا أيضاً

436
00:22:23,690 --> 00:22:26,234
.حسناً، ها هو

437
00:22:29,320 --> 00:22:30,280
.أطفئ الأنوار

438
00:22:30,363 --> 00:22:31,531
.أمرك سيدي

439
00:22:34,951 --> 00:22:36,327
.ها نحن نبدأ

440
00:22:41,875 --> 00:22:42,792
!يا للروعة

441
00:22:44,419 --> 00:22:45,462
.مرحباً

442
00:22:45,670 --> 00:22:48,006
ماذا سيكون رأيك إن تعود للمنزل لممارسة
هذا كل ليلة؟

443
00:22:52,093 --> 00:22:53,136
!يا للروعة

444
00:22:53,845 --> 00:22:55,263
.بنيته الجسدية رائعة

445
00:23:12,113 --> 00:23:14,949
.هذا غريب

446
00:23:26,628 --> 00:23:27,587
!يا للروعة

447
00:23:27,670 --> 00:23:30,965
.ذلك الرجل يملك أفضل وظيفة في العالم

448
00:23:35,428 --> 00:23:38,306
أتعتقدان أنه يوجد نجوم أفلام إباحية
قصار القامة؟

449
00:23:51,194 --> 00:23:52,237
.لقد انتهى أمري

450
00:23:52,320 --> 00:23:53,488
ماذا أخبرت "كوتشفسكي"؟

451
00:23:53,571 --> 00:23:54,572
.لا شيء

452
00:23:54,739 --> 00:23:56,157
هل أخبرته أننا غششنا؟

453
00:23:56,241 --> 00:23:57,325
.كلا

454
00:23:58,117 --> 00:24:00,286
.كان بإمكانه رؤية هذا في عيني

455
00:24:00,745 --> 00:24:02,330
.إذاً لم ينته الأمر

456
00:24:02,914 --> 00:24:05,625
.ملاحظة من مجهول؟ ليس لها قيمة

457
00:24:06,167 --> 00:24:07,043
.اركبي

458
00:24:08,503 --> 00:24:10,088
،طالما لم نتعرف بالغش

459
00:24:10,171 --> 00:24:11,756
.فلا يملكون شيئا ضدنا

460
00:24:12,173 --> 00:24:13,550
أستنكر التهمة؟

461
00:24:14,217 --> 00:24:15,260
.بالقطع

462
00:24:15,343 --> 00:24:16,469
...دانيال"، لا أعتقد"

463
00:24:16,594 --> 00:24:17,804
."أنصتي يا "ليندزي

464
00:24:18,388 --> 00:24:19,556
.أنت بارعة في الرياضيات

465
00:24:19,889 --> 00:24:21,432
.وأنا بارع في مثل هذه الأمور

466
00:24:21,850 --> 00:24:25,186
وعندما يحدث شيء كهذا، فكل ما عليك هو نكران
.كل شيء

467
00:24:28,857 --> 00:24:30,400
.لكني لست بكاذبة جيدة

468
00:24:32,777 --> 00:24:35,113
.لقد قمت بتوريطك بهذه المشكلة

469
00:24:35,196 --> 00:24:36,865
.وسأخرجك منها

470
00:24:37,323 --> 00:24:38,700
.لكن يجب أن تثقي بي

471
00:24:39,075 --> 00:24:40,535
.نحن في هذا معاً

472
00:24:47,333 --> 00:24:49,210
أترغبان أن أعيده من البداية؟

473
00:24:49,460 --> 00:24:50,628
.سأعود للمنزل

474
00:24:57,218 --> 00:24:58,970
هل سيُلقى بنا في الجحيم لمشاهدتنا هذا؟

475
00:25:02,223 --> 00:25:03,641
.لا أرغب أن أذهب للجحيم

476
00:25:09,022 --> 00:25:10,231
."يا "سام

477
00:25:10,899 --> 00:25:14,027
لم تلمس دجاجك، ألست جائعاً؟

478
00:25:17,864 --> 00:25:18,740
.كلا

479
00:25:18,823 --> 00:25:23,578
."تناولت وجبة خفيفة كبيرة في منزل "نيل

480
00:25:24,370 --> 00:25:25,663
.بعد المدرسة

481
00:25:27,832 --> 00:25:29,125
هل يمكن أن أنصرف؟

482
00:25:29,542 --> 00:25:33,630
.حسناً، لكن لدينا حلوى الشوكولا بجوز الهند

483
00:25:36,174 --> 00:25:37,300
.ربما لاحقاً

484
00:25:37,467 --> 00:25:39,010
.حسناً يا عزيزي

485
00:25:40,678 --> 00:25:41,804
.بالتأكيد

486
00:25:41,888 --> 00:25:43,139
.إنه في ذلك العمر

487
00:25:43,222 --> 00:25:45,224
.أتفهم هذا بالكامل. حسناً، وداعاً

488
00:25:45,600 --> 00:25:48,978
.مررت بهذا ولم تكوني تتناولين شيئاً

489
00:25:49,479 --> 00:25:52,440
.كان الأستاذ "كوتشفسكي" على الهاتف

490
00:25:53,733 --> 00:25:55,902
.على ما يبدو أن ابنتي غشاشة

491
00:25:55,985 --> 00:25:56,986
ماذا؟

492
00:25:57,070 --> 00:25:59,697
لقد غشت في اختبار الرياضيات. والآن هي
.تواجه عقوبة الفصل المؤقت

493
00:25:59,781 --> 00:26:02,200
."يا للهول! "ليندزي

494
00:26:02,909 --> 00:26:04,243
.هذا ليس صحيحاً

495
00:26:04,327 --> 00:26:05,370
.أنت طالبة مجدة

496
00:26:05,453 --> 00:26:07,455
.لا أفهم لجوءك للغش

497
00:26:07,538 --> 00:26:09,415
.إنها تمضي الوقت مع الصحبة الخاطئة

498
00:26:09,499 --> 00:26:11,292
،وهم يكذبون ويغشون ولاحقاً

499
00:26:11,376 --> 00:26:13,836
ستتحول لـ"باتي هيرست"، وتشهر مسدساً
.في وجهنا

500
00:26:13,920 --> 00:26:15,755
.أخبرتك يا أبي أن الأمر ليس صحيحاً

501
00:26:15,838 --> 00:26:17,048
.ربما لا أصدقك

502
00:26:17,799 --> 00:26:20,134
،أنت لا تسألني عن جانبي من القصة

503
00:26:20,218 --> 00:26:23,096
وتقفز إلى الاستنتاج وتصيح علي؟

504
00:26:23,721 --> 00:26:25,348
!يا إلهي! هذا شائن للغاية

505
00:26:26,766 --> 00:26:28,101
.أوتعلم؟ لا بأس

506
00:26:28,351 --> 00:26:30,812
.صدق بما تريد تصديقه. لا أكترث لهذا

507
00:26:30,895 --> 00:26:31,938
.أياً كان

508
00:26:33,398 --> 00:26:35,358
.وشكراً على دعمك

509
00:26:40,113 --> 00:26:41,906
،وبعدها يقول الرجل لها

510
00:26:42,407 --> 00:26:44,617
."كيف برأيك قرعت جرس الباب؟"

511
00:26:47,912 --> 00:26:49,622
أليست مزحة رائعة؟

512
00:26:57,922 --> 00:27:00,466
.ليندزي"، أريد أن أتحدث معك"

513
00:27:02,135 --> 00:27:04,512
.بعض الرياضياتيين يقولون بعض الأمور

514
00:27:04,846 --> 00:27:05,805
.عنك

515
00:27:06,681 --> 00:27:07,849
حقاً؟ مثل ماذا؟

516
00:27:08,641 --> 00:27:12,061
.ثمة إشاعة أنك غششت في اختبار رياضيات

517
00:27:12,228 --> 00:27:13,980
.أخبرتهم أن ذلك مستحيل

518
00:27:14,313 --> 00:27:16,399
،حتى إن لم تعد "ليندزي" رياضياتية

519
00:27:16,482 --> 00:27:18,693
.فلن تحنث بقسم الشرف

520
00:27:19,277 --> 00:27:20,903
حقاً؟ احزري الآتي يا "ميلي"؟

521
00:27:21,529 --> 00:27:22,739
.لقد غششت بالفعل

522
00:27:23,698 --> 00:27:26,534
.كذبت وغششت ثم كذبت مجدداً

523
00:27:30,705 --> 00:27:33,082
."أنت مضحكة يا "ليندزي

524
00:27:33,624 --> 00:27:35,585
.كنت متأكدة أن ذلك محض افتراء

525
00:27:53,895 --> 00:27:54,854
...لذا

526
00:27:55,021 --> 00:27:57,106
هل شاهد أحدكما حلقة "ديوكس أوف
هازارد" أمس؟

527
00:27:59,108 --> 00:28:00,026
.أجل

528
00:28:01,027 --> 00:28:02,070
.كانت حلقة مضحكة

529
00:28:04,614 --> 00:28:07,492
.أجل، "بوس هوغ" كان مضحكاً للغاية

530
00:28:19,587 --> 00:28:20,713
."مرحباً يا "سام

531
00:28:22,465 --> 00:28:25,510
ماذا تريدين؟

532
00:28:26,344 --> 00:28:27,637
كنت أتسائل

533
00:28:27,720 --> 00:28:29,388
،إن ما كان بإمكانك مساعدتي في كشك المثلجات

534
00:28:29,472 --> 00:28:31,307
.لأن "بتسي" لن تقدر على حضور الكارنفال

535
00:28:33,017 --> 00:28:36,521
.اتضح أنني لن أقدر على حضوره أيضاً

536
00:28:37,355 --> 00:28:38,397
.هذا سيئ للغاية

537
00:28:39,273 --> 00:28:41,192
.وأنا مشغول قليلاً الآن

538
00:28:41,609 --> 00:28:42,527
...لذا

539
00:28:42,860 --> 00:28:44,153
.حسناً، بالتأكيد

540
00:28:45,738 --> 00:28:47,490
.أراك لاحقاً

541
00:28:53,246 --> 00:28:59,085
ألم يكن الأمر مضحكاً عندما صفد الدوقات
روسكو" و"إينوس" و"بوس هوغ" معاً؟"

542
00:29:01,712 --> 00:29:04,006
.ذلك كان مضحكاً فعلاً

543
00:29:05,425 --> 00:29:08,553
أهناك ما تريدين الإفصاح عنه لي قبل
اجتماع الظهيرة؟

544
00:29:10,513 --> 00:29:11,514
...الأمر فحسب

545
00:29:12,723 --> 00:29:13,891
.أنا لم أغش

546
00:29:14,392 --> 00:29:15,393
...أتعلمين

547
00:29:16,436 --> 00:29:19,605
.أمر مشابه لهذا حدث لي في المدرسة الثانوية

548
00:29:19,981 --> 00:29:21,023
ألديك وقت فراغ؟

549
00:29:21,858 --> 00:29:22,900
.أعتقد هذا

550
00:29:25,153 --> 00:29:27,196
.شعرت بالسوء على حال ذلك الفتى

551
00:29:27,363 --> 00:29:28,573
."بروس كونفورتي"

552
00:29:29,115 --> 00:29:32,076
.لذا ساعدته في اختبار الأحياء

553
00:29:32,994 --> 00:29:34,495
.حسناً، لقد غششنا

554
00:29:35,663 --> 00:29:36,914
،لكن بعد فترة

555
00:29:37,206 --> 00:29:39,542
،لاحظت أنه مَن كان يتعرض للغش

556
00:29:39,709 --> 00:29:41,252
...وأنه حرم من شيء لا يقدر بثمن

557
00:29:41,878 --> 00:29:42,962
.التعليم

558
00:29:44,046 --> 00:29:47,967
لذا أخبرته في أحد الأيام أنني لن أساعده
.بعد الآن

559
00:29:48,718 --> 00:29:49,635
...ثم

560
00:29:49,719 --> 00:29:51,637
.درس وتحسن من تلقاء نفسه

561
00:29:52,638 --> 00:29:55,683
.نوعاً ما، لقد أبرحني ضرباً

562
00:29:58,478 --> 00:30:00,897
،وعندما أقول أبرحني ضرباً

563
00:30:01,397 --> 00:30:03,566
.فإني أقصد ضرباً موسعاً

564
00:30:04,692 --> 00:30:06,944
كل ما فعلته هو مساعدة "دانيال" على الدراسة

565
00:30:09,614 --> 00:30:12,909
.حسناً، أصدقك

566
00:30:21,209 --> 00:30:22,335
."مرحباً يا "كيم

567
00:30:22,668 --> 00:30:23,878
أين "دانيال"؟

568
00:30:24,337 --> 00:30:25,796
.لا أعرف

569
00:30:26,339 --> 00:30:28,299
.لدينا اجتماع تأديبي بعد المدرسة

570
00:30:29,550 --> 00:30:30,510
أأنت متوترة؟

571
00:30:31,761 --> 00:30:33,471
.لا تقلقي حيال الأمر

572
00:30:33,721 --> 00:30:35,973
.دانيال" يفلت من تلك الأمور طوال الوقت"

573
00:30:38,601 --> 00:30:40,394
لا يجب أن أشعر بالسوء، أليس كذلك؟

574
00:30:40,686 --> 00:30:43,648
،"كوتشفسكي" حقير، وسأدرّس لـ"دانيال"

575
00:30:43,731 --> 00:30:47,944
وسيتجاوز الاختبارات. وكل شيء سيصبح على
ما يرام، أليس كذلك؟

576
00:30:50,863 --> 00:30:51,948
.أنا آسفة

577
00:30:52,740 --> 00:30:56,244
أتخالين أنك و"دانيال" ستصبحان صديقي دراسة؟

578
00:30:56,327 --> 00:30:59,247
إنه يرغب أن يتعلم. وماذا عن
الاختبار التالي؟

579
00:30:59,497 --> 00:31:01,999
.سيحصل على الإجابات من شخص آخر

580
00:31:02,708 --> 00:31:03,876
.دائماً ما يفعل

581
00:31:06,837 --> 00:31:08,130
.مرحباً -
.مرحباً -

582
00:31:08,214 --> 00:31:10,091
هل أنت جاهزة لمجابهة ذلك الرجل؟

583
00:31:10,633 --> 00:31:13,094
.شريكتي في الجريمة، صافحيني

584
00:31:15,096 --> 00:31:16,597
.هيا، لا تتركي يدي معلقة

585
00:31:19,517 --> 00:31:20,601
.حسناً

586
00:31:30,750 --> 00:31:31,751
.مرحباً

587
00:31:32,168 --> 00:31:34,504
.شيء آخر سيقومون به هو خدعة الشرطة القديمة

588
00:31:34,921 --> 00:31:37,757
.سينفردون بك ويقولون لك إنني اعترفت

589
00:31:38,132 --> 00:31:39,384
.لكن لا تصدقيهم

590
00:31:39,759 --> 00:31:41,511
فلن أعترف أبداً، حسناً؟

591
00:31:41,719 --> 00:31:43,054
.سأعترف أنا

592
00:31:43,930 --> 00:31:45,515
.لا أستطيع الاستمرار بالكذب

593
00:31:45,598 --> 00:31:46,766
ماذا؟ لمَ لا؟

594
00:31:46,891 --> 00:31:48,977
أهذه لعبة بالنسبة لك؟

595
00:31:49,269 --> 00:31:50,895
لقد جعلتني أغش

596
00:31:50,979 --> 00:31:53,064
."وأكذب على والديّ والأستاذ "روسو

597
00:31:53,147 --> 00:31:53,982
.أقصد

598
00:31:54,065 --> 00:31:55,733
أعلم، لكن ما الداعي للتوقف الآن؟

599
00:31:55,817 --> 00:31:57,360
.نحن قاب قوس أو أدنى من الإفلات

600
00:31:57,819 --> 00:32:00,572
.حسناً يا "ليندزي"، أتفهم موقفك

601
00:32:00,905 --> 00:32:03,700
.أنت تكترثين لدرجاتك وسيرتك

602
00:32:05,034 --> 00:32:06,536
،لكن إن تم إيقافك مؤقتاً

603
00:32:06,870 --> 00:32:08,288
.فسيدون ذلك في سيرتك أيضاً

604
00:32:08,872 --> 00:32:10,290
.سينتهي أمرك حقاً عندها

605
00:32:12,625 --> 00:32:13,835
.أنت تتلاعب بي

606
00:32:14,377 --> 00:32:15,420
ماذا؟

607
00:32:15,670 --> 00:32:17,297
.أنت تتلاعب بي

608
00:32:17,463 --> 00:32:18,339
.كلا، لا أتلاعب بك

609
00:32:18,423 --> 00:32:19,674
.بل أنت تتلاعب بي

610
00:32:19,757 --> 00:32:21,676
،تعلم أن من الصعب أن أرفض طلبك

611
00:32:21,759 --> 00:32:24,512
لكني مضطرة. آسفة، لا أستطيع الدخول
.هناك والكذب

612
00:32:24,596 --> 00:32:25,972
.لن أكذب -
.حسناً، لا بأس -

613
00:32:26,055 --> 00:32:27,557
.لا تكذبي -
ماذا؟ -

614
00:32:27,640 --> 00:32:29,976
.لا، لندخل ونخبرهم بما اقترفته يدانا

615
00:32:30,560 --> 00:32:31,811
ما الفارق؟

616
00:32:32,604 --> 00:32:36,733
ستعاقبين بضربة خفيفة على رسغك، وأنا إما
.سأفصل مؤقتاً أو نهائياً

617
00:32:36,816 --> 00:32:38,943
."هذا ليس عادلاً يا "دانيال

618
00:32:39,569 --> 00:32:42,113
أتحسبين أنني أود أن أكون فاشلاً؟

619
00:32:42,947 --> 00:32:44,198
أتحسبين أنني يروقني هذا؟

620
00:32:45,158 --> 00:32:48,411
ليتني كنت ذكياً بقدرك. ليتني كنت
.أستوعب المعلومات بسهولة

621
00:32:49,162 --> 00:32:50,413
.لكني لا أستوعبها

622
00:32:52,248 --> 00:32:55,001
،عندما كنت في الصف السادس الابتدائي

623
00:32:55,877 --> 00:32:57,962
،أخبرونا أننا عندما نصل للمدرسة الإعدادية

624
00:32:58,046 --> 00:33:01,174
سندرج إما في المسار 1, أو 2 3

625
00:33:01,966 --> 00:33:05,386
،المسار 1 للأذكياء، والمسار 2 للعاديين

626
00:33:05,678 --> 00:33:07,722
.والمسار 3 للأغبياء

627
00:33:08,640 --> 00:33:09,933
وما المسار الذي أدرجت به برأيك؟

628
00:33:13,353 --> 00:33:14,771
...كيف تعتقدين شعور

629
00:33:15,188 --> 00:33:16,773
...أن يناديك الآخرون بالغبي

630
00:33:17,941 --> 00:33:19,734
عندما تبلغ من العمر 11 عاماً؟

631
00:33:23,863 --> 00:33:25,281
.أنت لست غبياً

632
00:33:28,242 --> 00:33:29,827
.أردت إثبات أنهم على خطأ

633
00:33:30,787 --> 00:33:31,829
.لمرة واحدة فحسب

634
00:33:34,457 --> 00:33:35,750
.حتى إن كنت أغش

635
00:33:40,088 --> 00:33:43,299
إن مارست امرأة حامل الجنس، فهل سيتم"
"وخز الجنين؟

636
00:33:45,301 --> 00:33:46,928
.مهلاً، أيها اللعوبون

637
00:33:47,095 --> 00:33:50,139
هل يمكن أن أناقش سؤالاً واحداً
بدون أن تضحكوا سخرية؟

638
00:33:50,223 --> 00:33:54,185
.أنصتوا، الجنس آمن بالكامل للجنين

639
00:33:54,352 --> 00:33:55,687
لن يولد

640
00:33:55,770 --> 00:33:57,772
.بنتوءات على رأسه ككرة الغولف أو ما شابه

641
00:33:57,855 --> 00:33:59,440
.ديلاج" تم وخزه في عينه"

642
00:34:01,359 --> 00:34:02,777
."أنا أمزح فحسب يا "ديلاج

643
00:34:05,196 --> 00:34:08,449
أنصتوا، هناك امتحان مفاجئ غداً
.من الفصل 13

644
00:34:09,033 --> 00:34:10,326
.لم تسمعوا هذا مني

645
00:34:10,827 --> 00:34:13,663
يا "سام"؟ هل يمكنني التحدث إليك قليلاً؟

646
00:34:16,499 --> 00:34:17,625
في مكتبي؟

647
00:34:18,334 --> 00:34:19,252
.بالتأكيد

648
00:34:21,129 --> 00:34:22,922
،عندما كنت أطالع هذه الأسئلة

649
00:34:23,006 --> 00:34:24,924
.فاجأتني أسئلتك

650
00:34:26,551 --> 00:34:28,177
كيف عرفت أيها أسئلتي؟

651
00:34:28,261 --> 00:34:31,556
.كنت أعتقد أن الأسئلة بدون اسم

652
00:34:32,473 --> 00:34:34,350
."أنت الوحيد الذي يملك دفتر "ستار تريك

653
00:34:36,519 --> 00:34:39,272
أين عرفت هذه الأمور؟

654
00:34:44,610 --> 00:34:46,320
.شاهدت فيلماً

655
00:34:47,405 --> 00:34:49,699
.فهمت

656
00:34:51,617 --> 00:34:52,660
...لعلمك

657
00:34:53,619 --> 00:34:55,621
...في مثل هذه الأفلام

658
00:34:55,705 --> 00:34:58,624
...فإنهم يضخمون من أمور محددة

659
00:34:59,292 --> 00:35:02,587
.لكن تلك الأمور لا تحدث عادة في أرض الواقع

660
00:35:04,756 --> 00:35:06,132
أتفهم ما أحاول توضيحه؟

661
00:35:08,426 --> 00:35:10,303
.حسناً، سأصارحك بالحقيقة

662
00:35:10,762 --> 00:35:12,346
،بكل صراحة، لكن اسمعني جيداً

663
00:35:12,430 --> 00:35:14,682
.لا يمكنك إفشاء هذه المحادثة لأي أحد

664
00:35:15,516 --> 00:35:18,061
تصريح حضورك لحصص الثقافة الجنسية لا يشمل
.ما سأخبرك به

665
00:35:18,144 --> 00:35:20,396
.قد أدخل في مشاكل كبيرة بسبب ما سأقوله لك

666
00:35:20,855 --> 00:35:21,814
اتفقنا؟

667
00:35:23,816 --> 00:35:24,776
.حسناً

668
00:35:25,526 --> 00:35:26,694
.جيد

669
00:35:31,157 --> 00:35:33,409
...بعض الرجال... لا أقصدني أنا

670
00:36:25,461 --> 00:36:27,630
.لقد انتهى التعذيب، انتهينا

671
00:36:28,965 --> 00:36:30,925
،أقصد

672
00:36:31,092 --> 00:36:33,761
.تلك الأفلام... إنها لا تجسد الواقع

673
00:36:33,845 --> 00:36:36,305
حسناً؟ إن كانت تجسد الواقع، كنت لأفزع
.أنا أيضاً

674
00:36:36,389 --> 00:36:39,517
حسناً؟ -
."أجل، شكراً لك يا سيد "فريدركس -

675
00:36:39,642 --> 00:36:40,726
.لا مشكلة

676
00:36:40,893 --> 00:36:42,562
.ارحل يا راع البقر

677
00:36:43,646 --> 00:36:45,773
.لدي سؤال آخر فحسب

678
00:36:46,065 --> 00:36:47,150
ما هو؟

679
00:36:47,233 --> 00:36:49,318
أيمكنك تفسير هذه المزحة لي؟

680
00:36:49,402 --> 00:36:52,947
...هناك رجل مبتور الذراعين والساقين

681
00:36:58,202 --> 00:36:59,120
.اسمعي

682
00:37:00,788 --> 00:37:02,748
.إن أردت مصارحتهم بالحقيقة، فلا بأس

683
00:37:03,624 --> 00:37:04,709
.أياً كان ما تريدينه

684
00:37:04,792 --> 00:37:07,879
.كلا يا "دانيال"، لنتمسك بقصتنا

685
00:37:09,255 --> 00:37:10,173
.حسناً

686
00:37:11,382 --> 00:37:12,592
...عندما ندخل

687
00:37:13,009 --> 00:37:14,343
دعيني أتولى الأمر، حسناً؟

688
00:37:19,307 --> 00:37:22,393
.أنا منزعج جداً الآن ولا أكترث

689
00:37:23,394 --> 00:37:25,146
."مرحباً، نحن وليا أمر "ليندزي وير

690
00:37:25,229 --> 00:37:26,647
.أمي... أبي

691
00:37:26,731 --> 00:37:27,899
ماذا تفعلان هنا؟

692
00:37:28,357 --> 00:37:29,984
...عزيزتي، نحن

693
00:37:30,067 --> 00:37:32,528
.شعرنا بالسوء الشديد حيال ليلة أمس

694
00:37:33,029 --> 00:37:36,282
كنت دائماً صادقة معنا، وما كان علينا أن
.نشكك بك قط

695
00:37:36,532 --> 00:37:38,326
.لا أحد يتهم ابنتي زوراً

696
00:37:38,409 --> 00:37:40,036
.عزيزي

697
00:37:40,369 --> 00:37:42,079
.لا بأس، الأمر يحدث أحياناً

698
00:37:42,163 --> 00:37:44,373
لا يحدث لأعضاء هذه العائلة

699
00:37:45,333 --> 00:37:48,127
."سأعنف ذلك المهرج المدعو بـ"كوتشفسكي

700
00:37:48,294 --> 00:37:50,671
.والدك أغلق المتجر

701
00:37:52,840 --> 00:37:55,760
...لنتحلّ بالصبر ونسمع تفسير الجميع

702
00:37:56,302 --> 00:37:59,180
.لنكن فريقاً. لسنا متيقنين من أنهما غشا

703
00:37:59,305 --> 00:38:00,306
.أنا متيقن

704
00:38:01,224 --> 00:38:04,518
حسناً، لكن ملاحظة من مجهول ليست
.دليلاً كافياً

705
00:38:04,602 --> 00:38:06,103
.لا توجد ملاحظة

706
00:38:06,812 --> 00:38:07,772
لا توجد ملاحظة؟

707
00:38:07,855 --> 00:38:11,692
كلا، أستخدم هذه الخدعة لإجبارهم
.على الاعتراف

708
00:38:11,776 --> 00:38:13,986
كيف تتوقع بناء علاقة حقيقية مع
أولئك الأطفال

709
00:38:14,070 --> 00:38:15,363
إن كنت تكذب عليهم؟

710
00:38:15,446 --> 00:38:16,739
.دعني أخبرك بشيء

711
00:38:17,114 --> 00:38:19,825
."عرفت شباباً كـ"ديزاريو" في "فيتنام

712
00:38:19,951 --> 00:38:22,828
أنهم من نوع الأطفال الذين يودون بك
.إلى التهلكة

713
00:38:23,871 --> 00:38:25,373
.الجميع هنا

714
00:38:25,998 --> 00:38:29,460
،وإن قالت إنها لم تساعد هذا الفتى على الغش
.فهي لم تفعل

715
00:38:29,543 --> 00:38:31,045
.لقد درست له، ونجحت في ذلك

716
00:38:31,128 --> 00:38:32,421
.أجل، لا يتعين عليك أن تعاقبها

717
00:38:32,505 --> 00:38:34,423
.بل يجب عليك أن تدفع لها لقيامها بعملك

718
00:38:34,507 --> 00:38:37,551
سيد "وير"... "هارولد"، عرفت مؤخراً

719
00:38:37,635 --> 00:38:40,554
.أنه لم يكن هناك وجود لملاحظة من مجهول

720
00:38:40,638 --> 00:38:41,973
لم تكن توجد ملاحظة؟

721
00:38:42,056 --> 00:38:43,140
.كلا، كان الأمر خدعة

722
00:38:43,224 --> 00:38:44,642
.أعتذر عن هذا

723
00:38:44,892 --> 00:38:45,977
.أرأيت؟ أخبرتك

724
00:38:46,060 --> 00:38:48,980
لكني ما زلت غير مقتنع بالكامل أن هذين
.الاثنين لم يغشا

725
00:38:49,397 --> 00:38:52,233
إذن أنت ترغب بمعاقبة ابنتي دون أن يكون
.لديك دليل

726
00:38:52,316 --> 00:38:55,069
انظر يا سيد "وير"، ما كان يجب أن يؤول
.الأمر لهذا

727
00:38:55,319 --> 00:38:58,239
تحدثت مع "ليندزي" وأعلم أنها لم تفعل شيئاً

728
00:38:58,406 --> 00:39:01,951
دانيال"، هل غششت في الاختبار؟"

729
00:39:02,034 --> 00:39:02,952
.كلا

730
00:39:03,202 --> 00:39:04,620
.جيد. أنا راض

731
00:39:04,704 --> 00:39:06,789
.أنت راض؟ أنا لست راضياً

732
00:39:06,872 --> 00:39:07,790
."استسلم يا "فرانك

733
00:39:07,873 --> 00:39:09,667
ماذا يحدث هنا؟ هل تركت العمل لهذا؟

734
00:39:09,750 --> 00:39:11,210
.أعتذر عن الإزعاج

735
00:39:11,294 --> 00:39:12,628
.كلا، مهلاً

736
00:39:13,004 --> 00:39:14,297
.لدي فكرة

737
00:39:14,630 --> 00:39:17,049
."معي اختبار الجبر الذي خضه له "دانيال

738
00:39:17,550 --> 00:39:19,552
،إن كان بإمكانه حل المشكلة الأولى

739
00:39:19,719 --> 00:39:22,221
فلن أسجد فقط فحسب على ركبتي ويدي

740
00:39:22,305 --> 00:39:24,890
...وأتوسل الغفران من الجميع

741
00:39:25,808 --> 00:39:26,851
.بل سأرحل

742
00:39:27,143 --> 00:39:28,436
.سأستقيل

743
00:39:29,270 --> 00:39:30,688
.سأعتزل التدريس

744
00:39:30,980 --> 00:39:32,106
.هذه ستكون بداية

745
00:39:32,690 --> 00:39:35,151
لقد خضعت للاختبار بالفعل. لا يمكنك إرغامي
.أن أخضع له مجدداً

746
00:39:35,276 --> 00:39:36,444
.بل إني أستطيع

747
00:39:37,403 --> 00:39:41,532
هيا يا "دانيال". مشكلة حسابية واحدة ويزول
.كل هذا

748
00:39:44,493 --> 00:39:45,578
.هيا يا بني

749
00:39:45,828 --> 00:39:47,163
."هيا يا "دانيال

750
00:39:55,546 --> 00:39:56,464
.حسناً

751
00:39:59,091 --> 00:40:01,260
أنا بحاجة لاستخدام المعادلة التربيعية فحسب

752
00:40:06,349 --> 00:40:08,392
.أترى؟ انظر إليه وهو يحل

753
00:40:23,366 --> 00:40:24,367
."مرحباً يا "سام

754
00:40:25,576 --> 00:40:27,203
."مرحباً يا "سيندي

755
00:40:30,081 --> 00:40:32,124
...أنا آسف إن كنت أتصرف

756
00:40:32,708 --> 00:40:34,627
.بغرابة أثناء فسحة الغداء

757
00:40:35,294 --> 00:40:36,587
أكنت تتصرف بغرابة؟

758
00:40:38,214 --> 00:40:39,757
...حسناً... على أية حال

759
00:40:40,591 --> 00:40:43,594
.تبين أنني سأذهب إلى الكرنفال

760
00:40:43,677 --> 00:40:45,179
...لذا، إن ما زالت

761
00:40:45,388 --> 00:40:48,099
.إن ما زلت ينقصك مساعد، فأنا متاح

762
00:40:48,182 --> 00:40:50,184
.جينين" قالت إنها ستتولى الأمر"

763
00:40:50,351 --> 00:40:51,394
.حسناً

764
00:40:51,602 --> 00:40:54,021
.لكن يمكننا دوماً الاستفادة من مساعد آخر

765
00:40:54,438 --> 00:40:55,940
.أحضر فرشاة

766
00:40:58,192 --> 00:40:59,276
.شكراً لك

767
00:41:03,614 --> 00:41:05,825
متى يجب أن أحضر؟

768
00:41:06,492 --> 00:41:08,285
لست متأكدة تماماً، الكرنفال يبدأ
،في الظهيرة

769
00:41:08,369 --> 00:41:09,829
لذا ربما يجب أن تحضر في الحادية عشرة

770
00:41:09,954 --> 00:41:10,913
صباحاً؟

771
00:41:11,330 --> 00:41:12,248
مساءً؟

772
00:41:15,501 --> 00:41:16,419
.الثانية عشرة ظهراً

773
00:41:16,502 --> 00:41:17,420
...كلا

774
00:41:18,129 --> 00:41:19,338
..."سام"

775
00:41:20,423 --> 00:41:21,757
.كلا، أعلم

776
00:41:21,841 --> 00:41:23,592
.أمامه مشكلة واحدة فحسب

777
00:41:30,766 --> 00:41:32,143
ما هذا؟

778
00:41:32,476 --> 00:41:33,686
زيبلين" رائع"

779
00:41:34,061 --> 00:41:37,231
."هذا هو طالب يثق به الأستاذ "روسو

780
00:41:38,190 --> 00:41:41,235
.ليد زيبلين" هو اسم فرقة روك مشهورة"

781
00:41:41,318 --> 00:41:43,154
!"أعرف من يكون "ليد زيبلين

782
00:41:43,487 --> 00:41:46,240
ماذا يحدث هنا؟ هل كنت تخدعيننا؟

783
00:41:46,323 --> 00:41:47,908
هل كذبت علينا؟ -
...أمي، أنا لم -

784
00:41:47,992 --> 00:41:49,785
ألديك فكرة عن المال الذي أخسره بوجودي هنا؟

785
00:41:49,869 --> 00:41:51,579
."لا تلوموا "ليندزي

786
00:41:53,372 --> 00:41:54,790
.إنه ليس خطأها

787
00:41:56,000 --> 00:41:57,084
.بل هو خطأي

788
00:41:57,877 --> 00:42:00,379
كانت تحاول مساعدتي فحسب. لا أحد سبق
.وأن ساعدني

789
00:42:01,338 --> 00:42:03,757
أتحسبون أنني أريد أن أصبح فاشلاً؟

790
00:42:03,966 --> 00:42:05,259
أتحسبون أنني يروقني هذا؟

791
00:42:06,719 --> 00:42:09,513
ليتني كنت ذكياً. ليتني أستوعب
،المعلومات بسهولة

792
00:42:09,597 --> 00:42:10,639
.لكني لا أستوعبها

793
00:42:11,891 --> 00:42:13,976
،كنتما كنت في الصف السادس الابتدائي

794
00:42:14,685 --> 00:42:16,145
،أخبرونا أن في المدرسة الإعدادية

795
00:42:16,228 --> 00:42:19,482
سندرج إما في المسار 1،2، أو 3

796
00:42:20,024 --> 00:42:23,611
.المسار 1 للأذكياء، والمسار 2 للعاديين

797
00:42:23,777 --> 00:42:25,488
.والمسار 3 للأغبياء

798
00:42:27,198 --> 00:42:28,782
وما المسار الذي أدرجت فيه بظنكم؟

799
00:42:30,075 --> 00:42:32,912
كيف تعتقدون شعور أن يخبركم الآخرين
أنكم أغبياء

800
00:42:32,995 --> 00:42:35,080
عندما كنتم في الحادية عشرة؟

801
00:42:39,293 --> 00:42:41,962
أقصد، كيف لنا أن نتقدم في حياتنا؟

802
00:43:00,481 --> 00:43:01,565
.تصرفي بهدوء

803
00:43:04,818 --> 00:43:06,529
.انظر، إنها منتشية تماماً

804
00:43:07,404 --> 00:43:08,614
.ابنتي ليست منتشية

805
00:43:08,697 --> 00:43:10,241
."ماذا يحدث يا "هارولد

806
00:43:10,366 --> 00:43:11,784
.أعتقد أنها ردة فعل من التوتر

807
00:43:11,867 --> 00:43:13,494
.لا أعرف ماذا يحدث

808
00:43:13,577 --> 00:43:15,162
...هذا موقف ممتلئ بالتوتر، أنا لا

809
00:43:18,123 --> 00:43:20,167
...إنها في -
.المسار 3 -

810
00:43:20,376 --> 00:43:21,961
ماذا يحدث يا "ليندزي"؟

811
00:43:22,711 --> 00:43:24,088
هلا تتوقفين عن الضحك؟

812
00:43:24,171 --> 00:43:26,173
.لقد بدأت كل هذا -
.كلا، لم أبدأ هذا -

813
00:43:26,257 --> 00:43:28,008
.بلى، بدأته

814
00:43:28,092 --> 00:43:30,135
.هذه مدرسة غير مناسبة لابنتي

815
00:43:30,219 --> 00:43:34,181
طلبت منه الإجابة على سؤال واحد. لم يستطع
.الإجابة على سؤال واحد

816
00:43:34,265 --> 00:43:35,891
.إنها طالبة من المسار 1

