﻿1
00:01:06,816 --> 00:01:08,234
.مرحباً -
.مرحباً -

2
00:01:08,318 --> 00:01:11,196
.كنت قادمًا للبحث عنك. تبدين جميلة

3
00:01:11,404 --> 00:01:12,947
.شكراً -
.هيا بنا -

4
00:01:16,618 --> 00:01:17,702
.مرحباً يا رفاق

5
00:01:18,078 --> 00:01:19,412
مرحباً؟ -
ماذا تفعلان؟ -

6
00:01:19,496 --> 00:01:21,539
."لا شيء، كنت أتسكع مع "ليندز

7
00:01:21,706 --> 00:01:23,124
...إذن

8
00:01:23,875 --> 00:01:25,627
هل تتواعدان فعلاً؟

9
00:01:25,794 --> 00:01:28,588
.بحقك! أنا لا أفشي ما في جعبتي

10
00:01:29,672 --> 00:01:31,674
.هيا رائع يا رجل

11
00:01:42,435 --> 00:01:45,104
.مرحى يا "نيك"! داعب عوضاً عني أيضاً

12
00:01:45,355 --> 00:01:47,565
.اصمت واغرب عن هنا

13
00:01:48,775 --> 00:01:50,443
.آسف حيال هذا

14
00:01:51,569 --> 00:01:54,072
"فريكس آند غيكس"

15
00:02:42,234 --> 00:02:44,653
هل تتذكرين أعضاء تلك الفرقة
المسماة "دايمنشن"؟

16
00:02:44,945 --> 00:02:46,321
.لقد اختاروا عازف الطبول

17
00:02:46,405 --> 00:02:48,407
حقاً؟ -
.أجل -

18
00:02:49,157 --> 00:02:51,577
."سمعت أنه قام بعزف منفرد لأغنية "بلاك دوغ

19
00:02:51,660 --> 00:02:53,453
.كأول عزف منفرد له

20
00:02:53,537 --> 00:02:56,248
.أنا لا أشعر بالغيرة منه. لست غيوراً

21
00:02:56,456 --> 00:03:00,627
يسرني أنني فشلت في تجربة الأداء، فلولا ذلك

22
00:03:00,919 --> 00:03:03,046
.فما كنا تبادلنا القبلات

23
00:03:05,591 --> 00:03:07,676
.يجب أن اذهب لقاعة الدراسة

24
00:03:07,759 --> 00:03:10,053
.يجب أن أدرس لاختبار اللغة الإنجليزية

25
00:03:10,304 --> 00:03:12,472
.حسناً، سأراك لاحقاً

26
00:03:15,893 --> 00:03:17,352
!يا للروعة

27
00:03:18,562 --> 00:03:19,980
.تعالي

28
00:03:23,901 --> 00:03:26,695
ليندزي"... لقد تبادلت القبلات"
!مع "نيك" لتوك

29
00:03:26,862 --> 00:03:28,447
أجل، وماذا في هذا؟

30
00:03:29,823 --> 00:03:31,575
هل تواعدينه؟

31
00:03:31,783 --> 00:03:33,785
...كلا... في الواقع

32
00:03:33,994 --> 00:03:36,121
.لم نخرج في موعد حقيقي حتى الآن

33
00:03:36,955 --> 00:03:38,415
...الأمر فحسب

34
00:03:38,540 --> 00:03:42,211
كنا نتسكع معاً أمس، وكان يبدو محبطاً
.وتبادلنا القبلات

35
00:03:42,544 --> 00:03:44,338
.لا تضخمي من الأمر

36
00:03:46,298 --> 00:03:48,425
.ماذا؟ لكنك تملكين صديقاً حميماً

37
00:03:48,508 --> 00:03:50,385
.أجل، لكن "تومي" يرتاد الكنيسة

38
00:03:50,469 --> 00:03:51,887
.نيك" من المشاغبين"

39
00:03:52,429 --> 00:03:54,765
وماذا في هذا؟ -
...هذه المشكلة -

40
00:03:54,848 --> 00:03:56,516
.المشاغبون يواعدون المشاغبات فحسب

41
00:03:56,850 --> 00:03:59,144
.وأنت لست من المشاغبات -
وأنى لك معرفة هذا؟ -

42
00:04:00,229 --> 00:04:02,564
.لأن علاقة المشاغبين تتطور للممارسة الجنس

43
00:04:02,648 --> 00:04:05,776
."أنت لا تملكين فكرة عم تتحدثين يا "ميلي

44
00:04:05,859 --> 00:04:07,611
ماذا عن "باتي فليكر"؟

45
00:04:07,861 --> 00:04:10,572
.إنها من المشاغبات وأنجبت طفلاً

46
00:04:11,156 --> 00:04:13,033
لكني أعتقد أنني لا يجب أن أضخم من
.هذا أيضاً

47
00:04:13,408 --> 00:04:17,162
لا تتدخلي فيما لا يعنيك يا "ميلي"، حسناً؟

48
00:04:19,331 --> 00:04:21,375
.أسرع، لا أريد التأخر على صف الأحياء

49
00:04:21,500 --> 00:04:23,168
لماذا؟ ما المشكلة إن تأخرت؟

50
00:04:23,252 --> 00:04:25,879
.تأخرت أمس وكان الجميع يحدق بي

51
00:04:29,299 --> 00:04:30,676
."مرحباً يا "سام

52
00:04:30,842 --> 00:04:32,970
مرحباً يا "سيندي"، كيف حالك؟

53
00:04:34,471 --> 00:04:36,598
."مرحباً يا "ميرف غريفن

54
00:04:36,890 --> 00:04:38,392
.مقابلة موفقة

55
00:04:40,310 --> 00:04:42,271
."تفضلي لمكتبي يا "ليندزي

56
00:04:42,938 --> 00:04:44,189
أهناك مشكلة ما؟

57
00:04:44,273 --> 00:04:46,900
."كلا، أطمئن فحسب على صديقتي "ليندزي وير

58
00:04:46,984 --> 00:04:49,820
أهنالك مشكلة في هذا؟ -
.لا أعتقد هذا -

59
00:04:50,028 --> 00:04:53,156
كيف حال الأمور معك؟ أما زالت الصفوف
الدراسية تثير انتباهك؟

60
00:04:53,240 --> 00:04:54,491
.أجل، بالتأكيد

61
00:04:54,574 --> 00:04:57,619
هل سمعت ألبوم "راش" الأخير؟

62
00:04:58,036 --> 00:04:59,788
،هذه الفرقة الغنائية رائعة للغاية

63
00:04:59,913 --> 00:05:02,958
وهذا يصدر من رجل شاهد "هندريكس" على
.أرض الواقع

64
00:05:03,500 --> 00:05:06,503
.أجل، سمعت أنه رائع -
...إذن -

65
00:05:08,922 --> 00:05:12,467
.وصلني أنك و"نيك" تتوددان لبعضكما البعض

66
00:05:12,551 --> 00:05:13,593
كيف حال علاقتكما؟

67
00:05:13,677 --> 00:05:16,138
أستاذ "روسو"، لا تجمعني بـ"نيك" سوى
.علاقة الصداقة

68
00:05:16,263 --> 00:05:17,347
.هذا كل ما في الأمر

69
00:05:17,431 --> 00:05:19,391
.لست بحاجة لأن تفسري أي شيء لي

70
00:05:19,474 --> 00:05:22,811
،"لقد مارست الجنس بداخل شاحنة في "وودستوك
.لذا لا أصدر أحكاماً على أي أحد

71
00:05:23,228 --> 00:05:25,981
أريد فحسب أن أجعلك تفهمين ما الذي
.تقحمين نفسك به

72
00:05:26,648 --> 00:05:29,276
.مشاعر المرء تكون فياضة في مرحلة المراهقة

73
00:05:29,359 --> 00:05:31,903
.ومن السهل أن تختلط الأشياء على المراهق

74
00:05:33,030 --> 00:05:35,240
.أريدك أن تحظي بهذا

75
00:05:36,033 --> 00:05:37,617
"المواعدة والجنس وأنت"

76
00:05:38,785 --> 00:05:40,162
!يا للهول

77
00:05:40,746 --> 00:05:43,457
.لا تفزعي! لا تدعي المنشور يشعرك بالغرابة

78
00:05:43,665 --> 00:05:45,375
.مكتوب بداخله أمور مفيدة

79
00:05:45,709 --> 00:05:48,295
.يجب أن تتحلي بالحرص هذه الأيام

80
00:05:49,087 --> 00:05:50,505
.أجل، أعرف

81
00:05:50,589 --> 00:05:51,923
حقاً تعرفين؟

82
00:05:52,340 --> 00:05:53,800
.حسبت أنني كنت أعرف أيضاً

83
00:05:53,884 --> 00:05:56,303
حتى تلك الليلة التي قصدت فيها ذلك
.الملهى الراقص

84
00:05:56,720 --> 00:05:59,222
."الذي يقع في زقاق شارع "15 ميل

85
00:05:59,347 --> 00:06:01,725
.قابلت تلك الفتاة وكانت تبدو لطيفة

86
00:06:02,184 --> 00:06:04,144
.رقصنا وتبادلنا القبلات

87
00:06:04,227 --> 00:06:06,188
...وتوالت الأحداث

88
00:06:06,772 --> 00:06:08,940
.والآن تتقرح شفتاي مرة في الشهر

89
00:06:11,401 --> 00:06:13,111
.أنا مصاب بالقوباء

90
00:06:15,113 --> 00:06:17,949
لا تؤلم كثيراً، لكن ثقي بكلامي، لا ترغبين
.أن تصابي بها

91
00:06:19,659 --> 00:06:21,161
هل أستطيع المغادرة من فضلك؟

92
00:06:22,329 --> 00:06:23,789
لقد أفزعتك، أليس كذلك؟

93
00:06:24,956 --> 00:06:27,834
...كلا، أنا فحسب

94
00:06:28,418 --> 00:06:29,628
.لا أرغب بالتأخر على الغداء

95
00:06:29,795 --> 00:06:32,380
."حسناً، فكري ملياً في الأمر يا "ليندزي

96
00:06:32,506 --> 00:06:33,715
.هذا كل ما أطلبه

97
00:06:34,382 --> 00:06:35,801
.سأفعل

98
00:06:47,938 --> 00:06:51,566
!يا للهول! رائحة "غوردون" نتنة

99
00:06:51,650 --> 00:06:53,610
أتعتقدون أنه سبق واستحم من قبل؟

100
00:06:53,693 --> 00:06:55,904
.ربما يستحم بالجلوس في حوض المياه فحسب

101
00:06:55,987 --> 00:06:58,365
أمي تقول إن الاستحمام بالجلوس في حوض
.المياه لا يجعلك نظيفاً

102
00:06:58,532 --> 00:07:00,617
.أجل، أنت تجلس في إخراجاتك العفنة

103
00:07:01,618 --> 00:07:03,537
.حسناً، ليجلس كل منكم في مكانه

104
00:07:03,620 --> 00:07:05,705
.أمامنا الكثير للقيام به اليوم

105
00:07:05,872 --> 00:07:07,541
.سنقوم بتشريح القطط اليوم

106
00:07:08,959 --> 00:07:10,669
.فقط أحاول جذب انتباهكم

107
00:07:10,752 --> 00:07:12,796
.سيحدد شريككم في المختبر اليوم

108
00:07:12,921 --> 00:07:15,465
."ماكينا" -
."آمل أن تكون شريكتي هي "سيندي -

109
00:07:15,549 --> 00:07:17,551
."شريكك هو "بويل -
ماذا عني؟ -

110
00:07:17,634 --> 00:07:18,969
."أتمنى أن تكون "سيندي

111
00:07:19,428 --> 00:07:22,347
."وير"، شريكك هو "غوردون كريسب"

112
00:07:24,724 --> 00:07:27,853
."بيل"، شريكتك هي "سيندي ساندرز"

113
00:07:28,728 --> 00:07:31,064
!يا للتشويق

114
00:07:31,648 --> 00:07:33,942
."أنا و"سيندي"، وأنت و"غوردون

115
00:07:34,985 --> 00:07:37,821
.يفضل أن أذهب وأجلس بجوار شريكتي

116
00:07:41,199 --> 00:07:43,785
.إلى الفناء يا معدل "سيندي" التراكمي

117
00:07:43,910 --> 00:07:45,370
."بوب كار"

118
00:07:46,037 --> 00:07:47,247
...سيسكن"، ستشارك"

119
00:07:47,372 --> 00:07:49,082
.المعذرة يا آنستي

120
00:07:49,791 --> 00:07:51,126
هل أستطيع الجلوس هنا؟

121
00:07:51,209 --> 00:07:52,711
.بالتأكيد، تفضل بالجلوس

122
00:07:55,589 --> 00:07:57,174
.حسناً يا قوم، هيا بنا

123
00:07:57,757 --> 00:07:59,009
.ليجلس كل منكم بجوار شريكه

124
00:07:59,092 --> 00:08:00,218
...تذكروا، العلم لا ينتظر

125
00:08:00,302 --> 00:08:01,553
!يا للهول -
.أحداً... -

126
00:08:15,400 --> 00:08:16,860
ليندزي"؟"

127
00:08:20,906 --> 00:08:23,950
.أعتقد أن مواعدتك أنت و"نيك" أمر رائع

128
00:08:25,202 --> 00:08:26,745
.أجل، أنا أيضاً

129
00:08:27,871 --> 00:08:29,247
.كلا، أعني ذلك فعلاً

130
00:08:30,123 --> 00:08:31,708
.نيك" شاب رائع"

131
00:08:33,585 --> 00:08:36,087
...أقسو عليه أحياناً، لكنه

132
00:08:37,297 --> 00:08:38,423
.شاب رائع فعلاً

133
00:08:40,175 --> 00:08:42,928
.مواعدتكما لبعضكما البعض أمراً رائعاً

134
00:08:47,766 --> 00:08:49,893
.إنه شاب رائع جداً

135
00:08:52,521 --> 00:08:54,773
.أجل، أعرف

136
00:09:05,033 --> 00:09:07,702
نيك" فحل، أكنت تعرفين هذا؟"

137
00:09:08,703 --> 00:09:10,789
،ربما لا يظهر عليه هذا

138
00:09:11,248 --> 00:09:12,499
.لكنه كذلك

139
00:09:14,042 --> 00:09:17,128
أليس لديك عملاً تقوم به
يا سيد "ديزاريو"؟

140
00:09:18,255 --> 00:09:21,508
أجل، لكني حسبت أننا سنقوم بهذا بعد الحصة
."يا أستاذة "ييتس

141
00:09:22,259 --> 00:09:24,427
.وهذا سيحدث يا عزيزي

142
00:09:31,101 --> 00:09:32,852
.يروق لي ذلك الرداء

143
00:09:34,896 --> 00:09:36,273
لماذا لا تأكل؟

144
00:09:36,356 --> 00:09:38,858
رائحة سلطة التونا هذه مشابهة
."لرائحة "غوردون

145
00:09:39,943 --> 00:09:41,486
.أجل، لـ"سيندي" رائحة أيضاً

146
00:09:43,280 --> 00:09:44,698
.كرائحة الأزهار

147
00:09:48,660 --> 00:09:50,328
هل قالت شيئاً عني؟

148
00:09:50,745 --> 00:09:52,831
.لا أعرف

149
00:09:53,123 --> 00:09:55,041
.فلسانها كان في أذني طوال الوقت

150
00:09:56,501 --> 00:09:57,711
.اصمت

151
00:09:58,461 --> 00:10:01,631
الآن سأذهب لأحضر "سيندي" لتقبلها وتزيل
.الألم بشفتيها

152
00:10:01,798 --> 00:10:03,466
.أنتما حقيران

153
00:10:06,636 --> 00:10:07,679
."مرحباً يا "سيندي

154
00:10:07,762 --> 00:10:10,140
."مرحباً يا "سام". مرحباً يا "نيت -
."أدعى "نيل -

155
00:10:10,223 --> 00:10:12,267
بيل"، كنت أفكر"

156
00:10:12,350 --> 00:10:14,603
.أننا يجب أن نبدأ على فرضنا في المختبر

157
00:10:15,103 --> 00:10:17,897
،لدي تمرين للمشجعات في الساعة الثالثة

158
00:10:17,981 --> 00:10:20,775
،والنادي الفرنسي في الساعة الرابعة إلا ربع

159
00:10:20,859 --> 00:10:22,694
...لكن هل تعتقد أن بإمكانك الحضور في

160
00:10:23,111 --> 00:10:24,446
الرابعة ونصف؟

161
00:10:25,405 --> 00:10:26,823
الحضور لمنزلك؟

162
00:10:31,745 --> 00:10:33,121
.أعتقد أنني سأتمكن من الحضور

163
00:10:33,580 --> 00:10:35,415
.عظيم! أراك حينها

164
00:10:35,874 --> 00:10:37,167
."وداعاً يا "سام

165
00:10:39,085 --> 00:10:42,172
.منزل "سيندي"، الرابعة والنصف

166
00:10:43,256 --> 00:10:46,259
هل أضع مرطب "هاي كاراتيه" أم "أولد سبايس"؟

167
00:10:46,593 --> 00:10:48,720
."بالتأكيد "أولد سبايس

168
00:10:51,306 --> 00:10:54,309
.مباراة كرة السلة على الحمير يوم السبت

169
00:10:54,392 --> 00:10:55,727
.أحب هذه الرياضة

170
00:10:55,810 --> 00:10:56,936
.أعتقد أن اللاعبين لئيمون

171
00:10:57,020 --> 00:10:59,898
!كما لو أن الحمير تشتكي

172
00:10:59,981 --> 00:11:01,858
ما سيكون شعورك إن امتطى مدرس سمين

173
00:11:01,941 --> 00:11:03,860
ظهرك وصال بك وجال في الصالة الرياضية؟

174
00:11:03,943 --> 00:11:06,071
كيف سار موعدك مع "فريدريكس"؟

175
00:11:09,115 --> 00:11:10,950
أتريدين أن نخرج معاً ليلة الجمعة؟

176
00:11:11,201 --> 00:11:12,243
.أجل

177
00:11:12,452 --> 00:11:13,536
.حقاً؟ رائع

178
00:11:14,120 --> 00:11:15,872
هل شاهدت "ذا إيليفنت مان"؟

179
00:11:18,291 --> 00:11:19,417
.الفيلم

180
00:11:21,419 --> 00:11:23,797
الرجل المشوه؟

181
00:11:23,922 --> 00:11:24,923
.أجل

182
00:11:25,006 --> 00:11:26,132
كلا، لماذا؟

183
00:11:26,216 --> 00:11:28,426
.كنت أفكر بأن نشاهده معاً

184
00:11:28,510 --> 00:11:30,053
.هيا أيها الطلبة، لقد قُرع الجرس

185
00:11:30,178 --> 00:11:32,680
.توقفوا عن إهدار الوقت واذهبوا لفصولكم

186
00:11:32,764 --> 00:11:35,058
."هيا بنا يا سيد وسيدة "عدم حضور الدروس

187
00:11:35,141 --> 00:11:36,893
.حسناً يا سيدتي... أقصد يا سيدي

188
00:11:38,395 --> 00:11:39,979
...كنت

189
00:11:40,230 --> 00:11:43,608
كنت أفكر بأن نمضي الوقت في منزلي في
.ليلة الجمعة

190
00:11:43,691 --> 00:11:46,319
.والداي سيكونان بالخارج هما وأخوتي

191
00:11:46,403 --> 00:11:49,197
...وكنت أفكر أن نلهو هناك أو ما شابه

192
00:11:49,280 --> 00:11:52,325
.هيا، تحركا بسرعة. هيا

193
00:11:52,700 --> 00:11:54,202
ليلة الجمعة في منزلي إذن؟

194
00:11:54,911 --> 00:11:56,663
.أنتما -
.أجل -

195
00:11:56,746 --> 00:11:58,248
.أيها العاشقان

196
00:11:58,456 --> 00:12:01,167
هيا، آخر من يدخل الفصل هو أول من يخدم
.في الخدمة الاجتماعية

197
00:12:01,793 --> 00:12:03,128
.إنه خيارك

198
00:12:19,776 --> 00:12:21,694
."غرفتك رائعة يا "سام

199
00:12:21,778 --> 00:12:23,279
.شكراً

200
00:12:25,281 --> 00:12:26,741
.ملاءات رائعة

201
00:12:26,934 --> 00:12:28,936
".لتساندك القوة"

202
00:12:31,329 --> 00:12:33,915
.حسناً. لنر هنا

203
00:12:34,332 --> 00:12:36,876
.لقد بدأت بمخطط الخلية النباتية

204
00:12:36,959 --> 00:12:38,586
.لكن مخطط الخلية الحيوانية هو الصعب

205
00:12:39,003 --> 00:12:42,256
أعرف، لم أستطع معرفة ما كان يحدث أسفل
.ذلك المجهر

206
00:12:42,673 --> 00:12:43,883
هل يمكنني استعارة قلمك؟

207
00:12:44,300 --> 00:12:46,594
.أجل، بالتأكيد

208
00:12:48,805 --> 00:12:50,223
.تفضل

209
00:13:05,071 --> 00:13:06,823
.تفضل، شكراً

210
00:13:06,906 --> 00:13:08,282
.شكراً

211
00:13:11,577 --> 00:13:13,204
ما الخطب يا "سام"؟

212
00:13:13,788 --> 00:13:15,581
.لا شيء. لا شيء

213
00:13:16,499 --> 00:13:18,251
.أعرف ما يزعجك

214
00:13:18,709 --> 00:13:20,670
.لم ترغب بي كشريكك في المختبر

215
00:13:21,295 --> 00:13:24,424
...في الواقع -
."بل كنت ترغب بـ"سيندي ساندرز -

216
00:13:25,216 --> 00:13:27,301
أجل. كيف عرفت هذا؟

217
00:13:28,219 --> 00:13:30,721
.إعجابك بها هو أمر واضح للعيان -
حقاً؟ -

218
00:13:32,111 --> 00:13:33,988
أتعتقد أنها معجبة بي؟

219
00:13:34,530 --> 00:13:37,575
لا أعرف، المشجعات غامضات ولا تستطيع
.أن تستشف شيئاً منهن

220
00:13:40,578 --> 00:13:42,497
.أنت و"سيندي" ستكونان ثنائياً لطيفاً

221
00:13:42,622 --> 00:13:44,665
...إنها مشهورة ورائعة

222
00:13:44,916 --> 00:13:47,084
.لكنها تحتاج شاباً مثلك

223
00:13:47,251 --> 00:13:49,545
.ستكون مناسباً لها -
حقاً؟ -

224
00:13:55,134 --> 00:13:56,636
.شكراً يا أمي

225
00:14:00,473 --> 00:14:04,310
أنا مشاغبة للغاية. لا أستطيع أن أنجز
.واجباتي بدون تناول وجبة خفيفة أولاً

226
00:14:07,688 --> 00:14:09,982
هل لديكم رقائق البطاطس أو بسكويت؟

227
00:14:10,274 --> 00:14:13,194
كلا، آسفة. والداي لا يسمحا لنا بتناول
.الوجبات السريعة

228
00:14:23,412 --> 00:14:25,122
هل تريدين مشاهدة التلفاز؟

229
00:14:25,790 --> 00:14:27,500
.مسلسل "ويلكم باك كوتر" يعرض الآن

230
00:14:30,878 --> 00:14:31,963
هل أنت بخير؟

231
00:14:32,296 --> 00:14:34,298
.هذه ضحكة "هورسشاك" من المسلسل

232
00:14:36,509 --> 00:14:39,053
...لم أشاهد هذا المسلسل من قبل، لذا

233
00:14:39,136 --> 00:14:40,221
ماذا؟

234
00:14:41,055 --> 00:14:43,015
.أنا لا أشاهد التلفاز عادة

235
00:14:43,349 --> 00:14:44,934
."ما عدا مسلسل "ذا مابيت شو

236
00:14:49,605 --> 00:14:52,024
.آسفة، كنت أنكب على هذه بمفردي

237
00:15:03,369 --> 00:15:05,162
هل كنت تريد شيئاً تشربه؟

238
00:15:06,247 --> 00:15:08,207
.حسناً، سأحضر بعضاً من الليموناضة

239
00:15:09,750 --> 00:15:12,169
هذا الكرسي اللعين دائماً ما يصدر
.ذلك الصوت

240
00:15:12,753 --> 00:15:14,297
.سأعود على الفور

241
00:15:49,749 --> 00:15:51,042
.إليك ما يجب أن تفعله

242
00:15:51,125 --> 00:15:54,045
.اعرف تفاصيل جدولها واحفظها

243
00:15:54,462 --> 00:15:56,923
.بتلك الطريقة سيمكنك مقابلتها

244
00:15:57,256 --> 00:15:59,926
أثن على شعرها، وفي المرة القادمة التي
،تقابلها فيها

245
00:16:00,009 --> 00:16:03,054
"قل لها "مرحباً، هل غيرت تسريحة شعرك؟

246
00:16:04,430 --> 00:16:06,182
.وقريباً سيكون لديكما الكثير لتتحدثا عنه

247
00:16:06,265 --> 00:16:07,308
.هذه فكرة جيدة

248
00:16:07,558 --> 00:16:10,269
وانضم لكل الأندية التي تشترك بها
.بعد المدرسة

249
00:16:11,020 --> 00:16:13,147
.أولاً سيتسنى لك مشاهدتها باستمرار

250
00:16:13,731 --> 00:16:15,942
،ثانياً ستكتشف اهتماماتها

251
00:16:16,025 --> 00:16:17,318
.وتظاهر أنها اهتماماتك أيضاً

252
00:16:17,485 --> 00:16:18,736
.هذا منطقي

253
00:16:19,320 --> 00:16:22,490
.وثالثاً، وهذه هي النقطة الأهم

254
00:16:22,782 --> 00:16:25,451
.حتى يمكنك الحرص ألا تغرم بشاب آخر

255
00:16:26,452 --> 00:16:27,954
."كصديقك "بيل

256
00:16:28,037 --> 00:16:30,081
أتعتقد أن "سيندي" ستغرم بـ"بيل"؟

257
00:16:30,623 --> 00:16:35,252
لا أعلم، كونهما شريكين في المختبر أشبه
.بكونهما شريدين في الصحراء

258
00:16:35,336 --> 00:16:37,088
.لا أحد يعلم ما قد يحدث

259
00:16:38,673 --> 00:16:41,175
سمعت أن "كيم" حصلت على امتياز في اختبار
.التربية الوطنية

260
00:16:41,258 --> 00:16:42,718
.هذا عظيم

261
00:16:44,178 --> 00:16:46,013
.هذا ليس صحيحاً

262
00:16:46,097 --> 00:16:47,807
.تلك كانت صديقتي الحميمة

263
00:16:48,224 --> 00:16:50,267
.ذلك ممتع حقاً

264
00:16:52,103 --> 00:16:53,896
لكن، أوتعلم؟

265
00:16:54,021 --> 00:16:56,732
."ليندزي تمت معاقبتها"

266
00:16:56,941 --> 00:16:59,068
للتلويح بإشارة فاحشة
.لمدرب الرياضة

267
00:17:00,569 --> 00:17:02,363
.هذا ليس صحيحاً

268
00:17:02,446 --> 00:17:04,865
.تلك كانت صديقتك الحميمة

269
00:17:07,410 --> 00:17:09,954
.سمعت أن "كيم" لكمتك بقوة على صدرك

270
00:17:11,080 --> 00:17:12,623
.ذلك كان أنا

271
00:17:16,502 --> 00:17:18,170
.تلك كانت لكمة قوية للغاية

272
00:17:19,880 --> 00:17:21,924
.أجزم لكم أنها غير طبيعية

273
00:17:22,008 --> 00:17:24,510
."إنها تتناول شرائح الجزر وتحب "مس بيغي

274
00:17:24,593 --> 00:17:26,887
.وماذا في هذا؟ مسلسل "ذا مابيتس" رائع

275
00:17:27,263 --> 00:17:30,474
"سويدش شيف" رائع، لكن "مس بيغي"
.ليست رائعة

276
00:17:30,558 --> 00:17:32,810
.البروفيسور "هنيدو" كان مضحكاً للغاية

277
00:17:32,893 --> 00:17:34,937
.سيندي" طبيعية"

278
00:17:36,063 --> 00:17:37,148
حقاً؟

279
00:17:37,690 --> 00:17:40,234
.إنها تخرج ريحاً -
!يا للهول -

280
00:17:40,317 --> 00:17:41,819
.هذا ليس مضحكاً

281
00:17:42,820 --> 00:17:44,238
.لقد سمعتها، أقسم لك

282
00:17:44,321 --> 00:17:46,032
...وألقت اللوم على الكرسي

283
00:17:46,365 --> 00:17:47,950
.لكنها أخرجت ريحاً

284
00:17:48,784 --> 00:17:52,121
.بعض الكراسي تصدر أصوات غريبة

285
00:17:52,204 --> 00:17:54,665
ما نوع ذلك الكرسي؟ -
.لا أعلم -

286
00:17:55,624 --> 00:17:56,792
من الفينيل؟

287
00:17:56,917 --> 00:17:58,669
.كراسي الفينيل دوماً ما تصدر صريراً

288
00:17:59,045 --> 00:18:02,715
.لم يكن صريراً. بل كان صوت ريح

289
00:18:03,174 --> 00:18:06,218
.أعتقد أنك تختلق كل هذا

290
00:18:06,469 --> 00:18:10,556
،لأنك ترغب مني أن أتوقف عن الإعجاب بها
.لأنك بدأت تعجب بها

291
00:18:11,057 --> 00:18:12,266
ماذا؟

292
00:18:13,100 --> 00:18:14,435
!"بيل"

293
00:18:15,478 --> 00:18:16,645
مرحباً يا رفاق، كيف الحال؟

294
00:18:16,937 --> 00:18:18,397
."مرحباً يا "سيندي

295
00:18:18,689 --> 00:18:19,857
.لقد غيرت تسريحة شعرك

296
00:18:20,441 --> 00:18:22,860
.إنه يبدو ناعماً للغاية فحسب اليوم

297
00:18:23,402 --> 00:18:25,154
."أردت أن أخبرك بالآتي يا "بيل

298
00:18:25,654 --> 00:18:29,366
لدي اجتماع الكتاب السنوي بعد المدرسة، لكن
.يمكننا العمل على فرضنا بعد ذلك

299
00:18:29,784 --> 00:18:33,454
أتحرق شوقاً لهذا. يمكنك الحضور لمنزلي
.هذه المرة

300
00:18:33,537 --> 00:18:34,538
.حسناً

301
00:18:34,997 --> 00:18:38,417
."وبالمناسبة، لقد شاهدت "ولكم باك كوتر

302
00:18:38,626 --> 00:18:42,004
.كنت محقاً. السيد "وودمان" مضحك للغاية

303
00:18:42,713 --> 00:18:46,217
.هذا صحيح، ذلك الرجل مستهان به تماماً

304
00:18:54,350 --> 00:18:56,685
.إنه اختبار يا "ليندزي" ليس سباقاً

305
00:18:57,103 --> 00:18:59,522
.وحتى إن كان سباقاً، فـ"ميلي" قد سبقتك

306
00:19:14,995 --> 00:19:16,247
ميلي"؟"

307
00:19:17,623 --> 00:19:18,791
ميلي"؟"

308
00:19:19,667 --> 00:19:21,418
.أريد أن أتحدث معك

309
00:19:22,294 --> 00:19:24,463
لماذا؟ -
.أحتاج لهذا فحسب -

310
00:19:26,715 --> 00:19:27,925
ما الأمر؟

311
00:19:30,052 --> 00:19:32,763
أتتذكرين عندما كنا معجبتين بـ"ليف غاريت"؟

312
00:19:33,055 --> 00:19:36,517
وكنا نقبل صورته في مجلات "ديناميت" خاصتي؟

313
00:19:37,143 --> 00:19:38,144
.أجل

314
00:19:38,686 --> 00:19:42,898
وذهبنا لرؤيته في معرض الولاية وشققنا
.طريقنا حتى الصف الأول

315
00:19:42,982 --> 00:19:45,985
وتبين أن الموجود هو "جاك ألبرستون" من
."مسلسل "تشيكو آند ذا مان

316
00:19:46,443 --> 00:19:47,695
.أجل

317
00:19:48,612 --> 00:19:50,114
.ذلك كان أمراً مخيباً للآمال

318
00:19:50,573 --> 00:19:52,408
.لم يكن بهذا السوء

319
00:19:52,741 --> 00:19:54,410
.كان الموقف مضحكاً

320
00:19:55,995 --> 00:19:57,496
..."ما أقصده بكلامي يا "ميلي

321
00:19:57,621 --> 00:20:02,126
،أننا كنا نحلم أن يكون لنا صديق حميم
،وأحسبني حصلت أخيراً على واحد

322
00:20:02,209 --> 00:20:04,420
.وأحسبه يرغب بمطارحتي الغرام

323
00:20:06,505 --> 00:20:08,257
.لا يمكنك مطارحة "نيك" الغرام

324
00:20:09,091 --> 00:20:10,926
.ما أن تفعلي، فلن تعودي لسابق عهدك

325
00:20:12,469 --> 00:20:14,930
.بالإضافة أنه لن يوجد رجل سيرغب أن يتزوجك

326
00:20:15,764 --> 00:20:18,726
ما الذي يدفع الرجل لشراء البقرة إن كان
يحصل على حليبها بالمجان؟

327
00:20:22,104 --> 00:20:25,191
بعضكم سيسره سماع أنه بعد استلام
،شكاوى كثيرة

328
00:20:25,316 --> 00:20:28,027
.فقد ألغيت "أيام الديسكو" من السباق

329
00:20:29,361 --> 00:20:31,071
من يملك الصور؟ -
."مرحباً يا "سيندي -

330
00:20:31,280 --> 00:20:33,908
مرحباً يا "سام". لم أكن أعلم أنك مشترك في
.نادي الكتاب السنوي

331
00:20:34,033 --> 00:20:35,618
هل انضممت لتوك؟

332
00:20:36,702 --> 00:20:41,624
أجل، أردت أن أنخرط أكثر في نشاطات
.بعد المدرسة

333
00:20:41,707 --> 00:20:42,708
.هذا رائع

334
00:20:42,875 --> 00:20:44,126
هل هناك أفكار للمقالة؟

335
00:20:45,753 --> 00:20:48,797
."سيندي" -
."تدعى "مذكرة طالبة من آل ماكينلي -

336
00:20:49,548 --> 00:20:51,926
.إنها تصف تجربة طالبة في المدرسة الثانوية

337
00:20:52,593 --> 00:20:54,053
.تفضلي، اقرئيها على مسامعنا

338
00:20:56,180 --> 00:20:58,349
".الثالث من أيلول، 1980"

339
00:20:58,599 --> 00:20:59,850
.السنة الأولى

340
00:21:00,226 --> 00:21:03,479
مذكرتي العزيزة، المدرسة الثانوية
.كبيرة للغاية

341
00:21:03,562 --> 00:21:04,813
.تتسم بالبرود وعدم الود

342
00:21:05,147 --> 00:21:07,358
.بداية جديدة دون هوية

343
00:21:07,816 --> 00:21:10,152
.الجميع يراقب ويصدر الأحكام مسبقاً

344
00:21:10,611 --> 00:21:12,363
.أعينهم تخترق روحي

345
00:21:12,738 --> 00:21:15,991
،شباب بلا غاية محتجزون في مكان واحد
.لكن لا توجد صلة ارتباط بينهم

346
00:21:16,533 --> 00:21:18,619
أهذا تعليم أم عزل؟

347
00:21:19,536 --> 00:21:21,038
".فلينصرف الفصل"

348
00:21:23,916 --> 00:21:24,959
.حسناً

349
00:21:25,251 --> 00:21:27,086
."شكراً لك يا "سيلفيا بلاث

350
00:21:29,004 --> 00:21:31,590
.إنها كئيبة قليلاً

351
00:21:32,466 --> 00:21:34,969
نريد بيع الكتب السنوية، لا أن
.نصرح بالحقيقة

352
00:21:35,678 --> 00:21:36,762
.حسناً

353
00:21:37,596 --> 00:21:39,974
.كانت مجرد فكرة -
.حسناً -

354
00:21:40,599 --> 00:21:43,227
الأمر التالي على طاولة المناقشات هو
.مبيعات الإعلانات

355
00:21:43,978 --> 00:21:47,356
أعرف ما يدور بخلدكم. هذا ليس
.ممتعاً أو خلاقاً

356
00:21:47,439 --> 00:21:50,484
لكن إن لم نبع المتبقي من المساحة
،الإعلانية بحلول الغد

357
00:21:50,567 --> 00:21:52,069
.فلن نملك المال الكافي للطباعة

358
00:21:52,319 --> 00:21:55,155
هناك الكثير من المتاجر المحلية لم نزرها
.حتى الآن

359
00:21:56,490 --> 00:21:59,326
.أبي يملك متجراً لبيع الأدوات الرياضية

360
00:21:59,493 --> 00:22:01,412
.عظيم. يمكنك البدء بمتجره

361
00:22:01,495 --> 00:22:03,038
ما رأيك أن تشترك أنت و"سيندي" في هذا؟

362
00:22:03,497 --> 00:22:04,540
.بالتأكيد

363
00:22:04,623 --> 00:22:06,875
."سيد "ستوكر"، ستشترك مع "كارل

364
00:22:07,167 --> 00:22:09,503
هل تصدق أننا يجب أن نبيع إعلانات
الكتاب السنوي؟

365
00:22:09,795 --> 00:22:12,381
.أجل، هذا سيئ فعلاً

366
00:22:20,848 --> 00:22:22,266
."يا "ليندزي

367
00:22:22,474 --> 00:22:24,268
.ثمة ما أريد أن أريه لك

368
00:22:26,395 --> 00:22:27,604
ماذا؟

369
00:22:28,439 --> 00:22:31,567
ما الأمر؟ -
.هنالك أحد معجب بك، هذا هو الأمر -

370
00:22:32,735 --> 00:22:34,653
.لم أعلم أنك تملكين صديقاً حميماً

371
00:22:35,029 --> 00:22:37,948
.ما اسمه؟ كيف يبدو؟ أريد أن أعرف كل شيء

372
00:22:38,699 --> 00:22:42,494
.إنه مجرد صديق -
صديق؟ هل أعرفه؟ -

373
00:22:42,995 --> 00:22:44,955
.افتحي البطاقة

374
00:22:45,039 --> 00:22:46,790
.أمي -
ماذا؟ -

375
00:22:47,624 --> 00:22:48,959
عزيزتي؟

376
00:23:01,346 --> 00:23:03,223
."إنظار"

377
00:23:03,307 --> 00:23:05,642
"لا أطيق الانظار حتى لية الغد، (نيك)"

378
00:23:18,829 --> 00:23:20,789
.متجر أبي في آخر المجمع السكني

379
00:23:20,872 --> 00:23:22,916
.حقاً؟ رائع

380
00:23:25,961 --> 00:23:28,463
.أتعرفين، أحببت ما كتبته للكتاب السنوي

381
00:23:28,547 --> 00:23:29,881
.كان رائعاً للغاية

382
00:23:29,965 --> 00:23:32,676
أعتقد أن الأستاذ "ماينزر" لا يعرف ما
.يتحدث عنه

383
00:23:33,301 --> 00:23:34,386
.شكراً

384
00:23:36,221 --> 00:23:39,516
وأنت محقة، كون المرء في السنة الأولى هو
.أمر صعب للغاية

385
00:23:39,891 --> 00:23:43,729
أعلم، الجميع يحكم عليك مسبقاً ويتوقع

386
00:23:43,812 --> 00:23:45,480
.أن تتصرف وفق شخصية معينة

387
00:23:45,731 --> 00:23:49,234
فعلى سبيل المثال، أن تكوني مشجعة، فيجب أن
.تبتسمي طوال الوقت

388
00:23:49,359 --> 00:23:50,944
.أجل، من المؤكد أن هذا صعب

389
00:23:51,028 --> 00:23:54,781
أعلم، وهناك بعض الأيام أكون فيها حادة
.الطباع ومتقلبة

390
00:23:55,240 --> 00:23:56,283
.مثل اليوم

391
00:23:56,366 --> 00:23:59,411
لقد أتتني الدورة الشهرية. لذا فليتعامل
.الجميع وفقاً لهذا

392
00:24:01,955 --> 00:24:03,248
."حسناً، شكراً يا "مايك

393
00:24:03,331 --> 00:24:05,459
.وحظاً طيباً بمأوى القنابل ذاك

394
00:24:07,544 --> 00:24:10,505
حسبت أنك ستساعدني في المتجر اليوم
."يا "سام

395
00:24:11,006 --> 00:24:13,300
أجل، لكني كنت أحضر اجتماع نادي
.الكتاب السنوي

396
00:24:14,718 --> 00:24:16,636
الكتاب السنوي؟ متى انضممت لهذا النادي؟

397
00:24:17,179 --> 00:24:19,014
."اليوم. هذه صديقتي "سيندي

398
00:24:19,139 --> 00:24:21,516
.مرحباً، تشرفت بلقائك -
.مرحباً -

399
00:24:21,892 --> 00:24:23,560
."اسمع يا "سام

400
00:24:23,769 --> 00:24:25,854
.يجب أن تخصص جزءاً من وقتك للعمل

401
00:24:25,937 --> 00:24:27,731
.أنا أحاول تعليمك أخلاقيات العمل هنا

402
00:24:27,814 --> 00:24:30,358
،إن أردت شراء مجسمات "ميكرونت" المصغرة

403
00:24:30,442 --> 00:24:32,486
.فعليك أن تعمل لكسب المال اللازم

404
00:24:32,611 --> 00:24:35,697
حباً بالرب! من خلط الكرات؟

405
00:24:37,908 --> 00:24:40,077
."تملك متجراً جميلاً يا سيد "وير

406
00:24:40,452 --> 00:24:42,913
.دايف"، اذهب بتلك الصناديق إلى الخلف"

407
00:24:43,538 --> 00:24:46,041
..."أبي، أنا و"سيندي

408
00:24:46,625 --> 00:24:48,835
.نحن نبيع إعلانات الكتاب السنوي

409
00:24:49,377 --> 00:24:53,757
حجز إعلان في ثُمن صفحة يكلف 25 دولاراً. هل
ترغب بحجز إعلان؟

410
00:24:54,049 --> 00:24:56,802
ثُمن صفحة بـ25 دولارًا؟ هذه سرقة علنية
."يا "سام

411
00:24:56,885 --> 00:24:59,346
أستطيع حجز صفحة كاملة في صحيفة يوم الأحد
.بـ100 دولار

412
00:24:59,638 --> 00:25:03,225
لكن من المهم لي و"سيندي" أن نبيع
.المساحات الإعلانية

413
00:25:08,105 --> 00:25:11,149
.حسناً، احجز لي صفحة كاملة

414
00:25:12,984 --> 00:25:14,111
."شكراً لك يا سيد "وير

415
00:25:14,402 --> 00:25:16,780
.لا عليك، "سام" هو أفضل بائع عندي

416
00:25:16,863 --> 00:25:17,948
حقاً؟

417
00:25:19,324 --> 00:25:21,284
،حسناً، متبق لدينا 16 إعلاناً آخرين لبيعهم

418
00:25:21,368 --> 00:25:24,287
وبرأيي يجب أن نقصد المتاجر الكبيرة أولاً
.لأنهم سيشترون مساحة إعلانية أكبر

419
00:25:24,371 --> 00:25:26,790
أجل، لكن المتاجر الصغيرة تغلق أبوابها في
...وقت أبكر، لذا

420
00:25:26,873 --> 00:25:29,793
.مهلاً، أنتم تهدرون قوتكم العاملة

421
00:25:29,918 --> 00:25:33,255
ما يجب أن تفعلانه هو أن تنفصلا، ويسلك
.كلاً منكما طريقاً مختلفاً

422
00:25:33,380 --> 00:25:34,714
.ستغطون مساحة أكبر بهذه الطريقة

423
00:25:35,757 --> 00:25:37,175
.شكراً لك

424
00:25:38,844 --> 00:25:40,595
...لكن مجدداً

425
00:25:40,804 --> 00:25:43,014
.بعض البائعين العظماء كانوا يعملون في فرق

426
00:25:43,849 --> 00:25:45,934
.أجل، يفضل أن نبقى معاً

427
00:25:46,017 --> 00:25:48,895
،أجل، لكننا سننتهي في وقت أبكر إن تفرقنا
ألا تعتقد هذا؟

428
00:25:52,190 --> 00:25:53,733
.بلى

429
00:25:54,359 --> 00:25:56,111
."شكراً لك يا سيد "وير

430
00:25:57,445 --> 00:25:58,905
.أراك لاحقاً يا أبي

431
00:26:02,617 --> 00:26:04,369
.لا تقم بفتح علبة الطعم يا سيدي

432
00:26:05,620 --> 00:26:08,623
لقد رأيت شريكة "سام" في نادي الكتاب السنوي
.في المتجر اليوم

433
00:26:08,707 --> 00:26:10,500
.إنها فتاة لطيفة

434
00:26:10,792 --> 00:26:12,335
!يا للهول يا أبي

435
00:26:12,586 --> 00:26:14,671
ماذا؟ ما السيئ في هذا؟

436
00:26:15,046 --> 00:26:18,216
إنها لطيفة. هل مفترض أن أناديها بآنستي؟

437
00:26:18,341 --> 00:26:21,469
أرأيت يا "ليندزي"؟ "سام" لا يخشى التباهي
.بصديقته الحميمة

438
00:26:21,553 --> 00:26:22,929
.أمي

439
00:26:25,891 --> 00:26:27,934
ما الذي يزعجك؟ -
...فقط -

440
00:26:28,935 --> 00:26:31,730
.ليندزي" تملك صديقاً حميماً" -
!يا للهول -

441
00:26:32,022 --> 00:26:33,523
ماذا؟ من؟

442
00:26:35,108 --> 00:26:37,611
.أرسل لها أحدهم وردة حمراء

443
00:26:37,861 --> 00:26:39,863
.من المؤكد أنه رومانسي

444
00:26:39,946 --> 00:26:42,657
أجل، أنا من سيحدد. من يكون ذلك المهرج؟

445
00:26:42,741 --> 00:26:44,242
.إنه مجرد صديق

446
00:26:44,743 --> 00:26:47,579
.لا يرسل الأصدقاء وردة واحدة

447
00:26:47,662 --> 00:26:49,915
.أعرف كل شيء بشأن إرسال وردة وحيدة

448
00:26:50,040 --> 00:26:52,667
أرسلت واحدة لوالدتك، وأعرف ما كان
.الداعي لهذا

449
00:26:52,751 --> 00:26:53,877
."هارولد"

450
00:26:54,336 --> 00:26:56,588
،"يمكنك الإفصاح عن هويته يا "ليندزي

451
00:26:56,713 --> 00:26:59,132
ولن نضخم من الأمر، اتفقنا؟

452
00:26:59,925 --> 00:27:01,051
.حسناً

453
00:27:01,301 --> 00:27:02,385
."إنه "نيك

454
00:27:03,345 --> 00:27:04,596
نيك"؟" -
من؟ -

455
00:27:04,721 --> 00:27:06,598
.إنه واحد آخر من أولئك المستهترين

456
00:27:06,806 --> 00:27:07,807
.كلا

457
00:27:08,266 --> 00:27:11,394
نيك"؟ أليس هو من تناول حلوى"
الفاكهة بالكامل؟

458
00:27:11,478 --> 00:27:12,896
.لقد قلت أن بإمكانه تناولها

459
00:27:12,979 --> 00:27:14,522
...كلا، أعلم. أنا

460
00:27:14,898 --> 00:27:17,651
يستحسن أن تعرفي أنني ووالدتك

461
00:27:17,734 --> 00:27:22,489
لن نتكفل برعاية طفلك عندما تكونين تتسكعين
.في الجامعة

462
00:27:22,572 --> 00:27:24,699
!أبي -
."أحذرك يا "ليندزي -

463
00:27:24,783 --> 00:27:27,786
.أحرم عليك مواعدة هذا الشاب

464
00:27:38,171 --> 00:27:39,839
.على الأقل لم تصرخ

465
00:27:40,715 --> 00:27:41,925
.عزيزي

466
00:27:49,641 --> 00:27:54,688
أنت لا تعرفين شعور أن يكون لك ابنة
.ترغبين بحمايتها

467
00:27:54,896 --> 00:27:56,856
...ستحظين بابنة يوماً ما

468
00:27:57,649 --> 00:27:59,776
.لكنا نرغب أن يكون ذلك اليوم بعد عمر طويل

469
00:28:00,652 --> 00:28:04,239
نريد التأكد فحسب أن ذلك الفتى يحترمك
.يا عزيزتي

470
00:28:04,322 --> 00:28:05,407
.ليس جميعهم يحترمون الفتيات

471
00:28:05,490 --> 00:28:08,576
.ثقي بي. أعرف حقيقتهم، فقد كنت أحدهم

472
00:28:08,660 --> 00:28:10,161
.كان كذلك

473
00:28:11,496 --> 00:28:16,751
ستجدين هذا صعب التصديق، لكني أقدمت على
.أمور حمقاء في شبابي

474
00:28:16,876 --> 00:28:18,128
...عزيزي

475
00:28:19,587 --> 00:28:21,131
."قص عليها ما حدث في "كوريا

476
00:28:22,007 --> 00:28:23,383
"...كو"

477
00:28:24,509 --> 00:28:25,760
.ريا

478
00:28:27,554 --> 00:28:29,931
...في أحد الأيام

479
00:28:31,308 --> 00:28:34,644
...سافرت إلى "سول" في عطلة الأسبوع

480
00:28:35,437 --> 00:28:37,689
.ودخلت تلك الحانة

481
00:28:38,982 --> 00:28:42,402
...واحتسيت الكثير من الشراب، ثم

482
00:28:44,112 --> 00:28:47,240
...تتبعت رفيقين لي إلى

483
00:28:48,992 --> 00:28:50,035
.منطقة منازل الدعارة

484
00:28:50,118 --> 00:28:52,787
أول مرة مارس فيها أبوك الجنس
...لم تكن مميزة

485
00:28:53,705 --> 00:28:55,373
.ودوماً ما يتحسر عليها

486
00:28:56,124 --> 00:28:58,752
.كانت أسوأ خمس دولارات أنفقتها

487
00:29:00,337 --> 00:29:03,548
...ليتني أقدر على استعادة تلك الدولارات

488
00:29:05,550 --> 00:29:07,093
!توقفا رجاءً

489
00:29:07,427 --> 00:29:10,263
...ما يحاول والدك توضيحه هو

490
00:29:11,389 --> 00:29:14,809
.أن عذريتك هدية

491
00:29:50,275 --> 00:29:51,443
.لنرحل من هنا

492
00:29:51,526 --> 00:29:53,487
.انتظر قليلاً، يجب أن أبحث عن سجائري

493
00:29:53,570 --> 00:29:55,489
هل أخذتها؟ -
.كلا -

494
00:29:55,864 --> 00:29:58,325
.مرحباً، سنذهب لمنزل "ديز" الليلة
هل ستأتي معنا؟

495
00:29:58,408 --> 00:30:01,954
."كلا، سأمضي الوقت برفقة "ليندزي

496
00:30:02,245 --> 00:30:04,790
.حسناً، إن شرعت في أمر، فعليك إنهاؤه

497
00:30:05,832 --> 00:30:08,502
.الليلة هي الليلة الموعودة

498
00:30:09,461 --> 00:30:11,630
اتصلي بي في الغد يا "ليندزي". أريد معرفة
.كل شيء حدث

499
00:30:11,713 --> 00:30:13,298
."وكذلك أنا يا "ليندزي

500
00:30:13,966 --> 00:30:16,927
.استمر بالتثاؤب هكذا وستتسبب بخلع فكك

501
00:30:17,344 --> 00:30:18,971
.انتظرا يا رفاق

502
00:30:19,680 --> 00:30:22,641
"مرحباً يا "سام"، هل عرفت ما قالته "ليندزي
ليلة أمس؟

503
00:30:23,141 --> 00:30:24,977
ماذا؟ أنها مغرمة بك؟

504
00:30:25,060 --> 00:30:30,816
أنها تحسبك ذكياً ومرحاً ولا تكترث إن كانت
تخرج الريح؟

505
00:30:31,149 --> 00:30:34,194
أوتعلم يا "بيل"؟ لماذا لا تواعدها؟

506
00:30:34,277 --> 00:30:36,613
لماذا لا تتزوجها؟ أنا لم أعد أكترث
بعد الآن، حسناً؟

507
00:30:36,697 --> 00:30:37,698
.أنا لا أكترث

508
00:30:38,532 --> 00:30:39,533
!يا للهول

509
00:30:39,616 --> 00:30:45,080
كنت سأخبرك أنها قالت إنها تعتقد أنك ألطف
.شاب في المدرسة

510
00:30:46,581 --> 00:30:48,083
أقالت "سيندي" هذا؟

511
00:30:48,208 --> 00:30:49,251
.أجل

512
00:30:49,960 --> 00:30:51,712
مهلاً، جدياً؟

513
00:30:52,796 --> 00:30:54,548
ألست معجباً بـ"سيندي"؟

514
00:30:55,173 --> 00:30:56,842
.كلا، كنت أعبث معك فحسب

515
00:30:56,925 --> 00:31:02,014
سام"، "بيل" مغرم بـ"ميليسا كاربنسكي" منذ"
."أن وقف خلفها في مطعم "ديري كوين

516
00:31:02,681 --> 00:31:04,599
.كانت ترتدي ذلك القميص بحمالة العنق

517
00:31:05,350 --> 00:31:07,769
.إنها فتاة مثيرة

518
00:31:08,562 --> 00:31:10,147
.وهي لا تخرج الريح

519
00:31:10,856 --> 00:31:12,441
.بحقك، الجميع يخرج الريح

520
00:31:12,607 --> 00:31:15,318
على أية حال، "ميليسا كاربنسكي" أعلى
.من مستواك

521
00:31:15,402 --> 00:31:17,654
.إنها تواعد لاعبي كرة القدم الأمريكية

522
00:31:21,033 --> 00:31:23,660
سأصبح ضخماً قريباً. أتعرف قريبي "جيف"؟

523
00:31:23,744 --> 00:31:26,747
كان قزماً حتى بلغ 16 عاماً، ثم أصبح
،طويلاً وذا بنية جسدية قوية

524
00:31:26,830 --> 00:31:28,040
.في قرابة الشهر

525
00:31:28,123 --> 00:31:29,791
.الآن يبدو كالعملاق الأخضر

526
00:31:30,917 --> 00:31:32,586
أتعتقد أنني سأصبح ضخماً؟

527
00:31:32,711 --> 00:31:36,381
أجل، لكن ليس بمثل ضخامتي. سأصبح عملاقاً
.في غضون ثلاث سنوات

528
00:31:36,465 --> 00:31:39,217
أجل، أنا أيضاً. أبي يبلغ من الطول
.3‏.6 إنشاً

529
00:31:39,468 --> 00:31:41,094
.أنصتا

530
00:31:41,928 --> 00:31:44,890
"ما رأيكما أن نذهب لمشاهدة فيلم "أيربلين
مجدداً في يوم السبت؟

531
00:31:45,474 --> 00:31:46,850
.ستذهب يا "شيرلي" بالتأكيد

532
00:31:48,185 --> 00:31:49,978
."لا تنادني بـ"شيرلي

533
00:31:51,772 --> 00:31:54,608
هل شاهدت رجلاً بالغاً عارياً من قبل
يا "بيلي"؟

534
00:31:56,359 --> 00:31:59,279
ما رأيكما أن نطلب من "غوردون" مرافقتنا؟

535
00:32:00,155 --> 00:32:02,449
.لكن تصدر منه رائحة نتنة

536
00:32:02,908 --> 00:32:04,826
.أعلم

537
00:32:04,951 --> 00:32:06,995
.لكنه شاب صالح

538
00:32:07,746 --> 00:32:09,623
.ربما لا يعرف أن رائحته نتنة

539
00:32:11,666 --> 00:32:13,418
هل ستخبره؟

540
00:32:17,214 --> 00:32:18,298
."مرحباً يا "غوردون

541
00:32:18,381 --> 00:32:20,842
مرحباً. كيف الحال مع "أنت تعرف من"؟

542
00:32:21,009 --> 00:32:22,552
هل انضممت للنوادي المشتركة بها؟

543
00:32:22,719 --> 00:32:23,970
.أجل

544
00:32:24,554 --> 00:32:26,389
.وقد تسكعنا معاً

545
00:32:27,099 --> 00:32:28,975
.نوعاً ما -
.رائع -

546
00:32:30,018 --> 00:32:32,020
.إن رائحتها رائعة

547
00:32:32,270 --> 00:32:33,647
.من المؤكد أن الشامبو هو السبب

548
00:32:34,397 --> 00:32:36,775
.أو مزيل العرق أو ما شابه

549
00:32:37,400 --> 00:32:39,611
ما نوع مزيل العرق الذي تستخدمه؟

550
00:32:41,113 --> 00:32:42,906
."أعرف أنه تصدر مني رائحة سيئة يا "سام

551
00:32:43,782 --> 00:32:45,534
ما الذي تتحدث عنه؟

552
00:32:45,909 --> 00:32:48,161
.ربما أكون ذا رائحة نتنة، لكني لست غبياً

553
00:32:49,788 --> 00:32:51,957
...حسناً. إذن

554
00:32:52,207 --> 00:32:53,333
ما سبب هذا؟

555
00:32:53,708 --> 00:32:57,003
."إنها حالة طبية تدعى "متلازمة رائحة السمك

556
00:32:57,087 --> 00:32:58,588
.إنه أمر وراثي

557
00:33:01,133 --> 00:33:05,095
أهنالك علاج لهذا؟ -
.ليس حتى الآن، لكن الأبحاث في تطور -

558
00:33:08,682 --> 00:33:10,809
...إذن ستكون

559
00:33:11,309 --> 00:33:13,186
ذا رائحة نتنة طوال حياتك؟

560
00:33:13,854 --> 00:33:15,564
.لكني لا أمانع

561
00:33:15,647 --> 00:33:18,525
اللطفاء لا يكترثون بهذا، ويزيل هذا الحمقى
.من حياتي

562
00:33:18,733 --> 00:33:20,652
.أمي تقول أنها هبة

563
00:33:21,528 --> 00:33:22,821
.رائع

564
00:33:23,530 --> 00:33:24,781
...أتعلم

565
00:33:25,782 --> 00:33:29,327
أنا و"نيل" و"بيل" سنذهب لدار العرض ليلة
.يوم السبت

566
00:33:29,786 --> 00:33:30,829
هل ترغب بمرافقتنا؟

567
00:33:31,413 --> 00:33:32,581
.حسناً

568
00:33:32,873 --> 00:33:35,083
.سأحاول ألا أتسبب بإنتان المكان

569
00:33:35,709 --> 00:33:38,170
.أمزح فحسب -
.أجل، أعلم -

570
00:33:38,712 --> 00:33:39,963
."مرحباً يا "سام

571
00:33:40,922 --> 00:33:42,841
كيف سار الأمر؟ هل بعت كل
المساحات الإعلانية؟

572
00:33:43,341 --> 00:33:44,426
.كلا، ليس بالفعل

573
00:33:45,093 --> 00:33:47,012
.لا بأس، لا أحد باع شيئاً عداي

574
00:33:48,013 --> 00:33:50,182
.ويسرني للغاية انضمامك لنادي الكتاب السنوي

575
00:33:50,765 --> 00:33:53,810
.استمتعت كثيراً أمس -
.أنا أيضاً -

576
00:33:55,604 --> 00:33:57,314
ماذا ستفعل بعد المدرسة؟

577
00:33:58,481 --> 00:34:00,358
أهناك اجتماع آخر لنادي الكتاب السنوي؟

578
00:34:00,609 --> 00:34:04,154
كلا، كنت سأذهب لمطعم "ساكي" وتساءلت
.إذا ما أردت مرافقتي

579
00:34:04,738 --> 00:34:06,531
.لا تلمس الشعر

580
00:34:07,157 --> 00:34:08,575
.توقف

581
00:34:10,160 --> 00:34:12,829
.أجل، سآتي

582
00:34:12,913 --> 00:34:14,539
.بالتأكيد

583
00:34:15,040 --> 00:34:16,166
.عظيم

584
00:34:16,875 --> 00:34:18,793
.يستحسن أن أجلس

585
00:34:20,128 --> 00:34:21,338
.أراك بعد المدرسة

586
00:34:21,630 --> 00:34:22,631
.أراك حينها

587
00:34:23,131 --> 00:34:24,841
".أراك بعد المدرسة"

588
00:34:25,300 --> 00:34:26,343
.اصمت

589
00:34:28,678 --> 00:34:30,138
."شكراً يا "سام

590
00:34:31,932 --> 00:34:33,934
هل أنت واثق أنك لست بحاجة للمال؟

591
00:34:34,559 --> 00:34:36,186
.كلا، معي ما يكفي

592
00:34:40,357 --> 00:34:42,609
.أحب شطائر البرغر بالجبن واللحم المقدد

593
00:34:43,360 --> 00:34:44,611
حقاً؟

594
00:34:44,945 --> 00:34:48,073
...كنت أتوقع أن تحبي

595
00:34:48,615 --> 00:34:51,368
.الطعام الصحي كالجزر

596
00:34:52,702 --> 00:34:55,413
.سأتناول الجزر في القريب العاجل

597
00:34:55,872 --> 00:34:58,166
أقصد، والداي لا يصحبانا أبداً
."لمطعم "ساكي

598
00:34:58,458 --> 00:35:00,835
.لهذا أتسلل إلى هنا بعد المدرسة

599
00:35:06,424 --> 00:35:08,927
أتريدين القليل؟ -
.بالتأكيد، شكراً -

600
00:35:12,889 --> 00:35:15,684
إنه يبتسم ويومئ برأسه لأنه يرغب مني أن
.أمرر له الكرة

601
00:35:15,934 --> 00:35:18,728
.لذا رميتها له، وإذ به ينحني كالفتيات

602
00:35:23,817 --> 00:35:25,777
هل تعرف "تود شلينغر"؟

603
00:35:27,696 --> 00:35:29,072
.أجل

604
00:35:29,739 --> 00:35:31,950
.ليس بشكل شخصي

605
00:35:32,993 --> 00:35:34,244
...لكن

606
00:35:35,245 --> 00:35:36,329
لماذا تسألين؟

607
00:35:41,876 --> 00:35:44,087
لا أعلم. إنه لطيف نوعاً ما، ألا تعتقد هذا؟

608
00:35:47,007 --> 00:35:48,341
.أجل

609
00:35:48,925 --> 00:35:51,636
.لم أبح بهذا لأحد من قبل

610
00:35:52,429 --> 00:35:56,182
.لكني متيمة به للغاية

611
00:35:58,143 --> 00:36:01,187
وطلب رقمي من صديقتي "جو" في مباراة
.الأسبوع الماضي

612
00:36:03,189 --> 00:36:05,025
أتعتقد أن هذا يعني أنه مغرم بي؟

613
00:36:05,984 --> 00:36:07,861
طلب رقم هاتفك؟

614
00:36:09,029 --> 00:36:12,157
.أجل، لكنه لم يتصل

615
00:36:12,282 --> 00:36:15,869
ويتصرف كما لو أنني لست موجودة عندما
.يكون بقربي

616
00:36:17,871 --> 00:36:19,706
.ربما هو خجول

617
00:36:20,206 --> 00:36:21,666
أتعتقد هذا؟

618
00:36:24,794 --> 00:36:26,129
.لا أعلم

619
00:36:26,588 --> 00:36:28,506
.أشعر بالتوتر الشديد بقربه

620
00:36:28,590 --> 00:36:30,300
.يُعقد لساني

621
00:36:32,719 --> 00:36:34,262
.الأمر مختلف عندما أكون معك

622
00:36:36,723 --> 00:36:38,725
.قلبي ينفتح لك بالكلام

623
00:36:39,309 --> 00:36:40,977
.كما لو أنك شقيقتي

624
00:36:44,606 --> 00:36:45,940
.شكراً

625
00:36:46,941 --> 00:36:48,902
يا إلهي! هل نظر لي لتوه؟

626
00:36:49,361 --> 00:36:50,737
.لا تنظر

627
00:36:53,573 --> 00:36:55,075
.انطلق

628
00:36:57,702 --> 00:36:59,537
.استمتعي بوقتك يا عزيزتي

629
00:36:59,621 --> 00:37:02,749
.لا تسهري -
.لن أسهر، إلى اللقاء -

630
00:37:03,083 --> 00:37:04,209
.إلى اللقاء

631
00:37:09,589 --> 00:37:10,673
."يا "سام

632
00:37:11,424 --> 00:37:12,592
.يا بني

633
00:37:14,427 --> 00:37:15,470
أجل؟

634
00:37:15,762 --> 00:37:18,098
.تعال إلى هنا وانضم لأمك وأبيك

635
00:37:19,391 --> 00:37:20,934
لماذا؟ ما الذي أخطأت به؟

636
00:37:21,476 --> 00:37:22,894
.لا شيء أيها السخيف

637
00:37:22,977 --> 00:37:24,979
.تعال -
.تعال إلى هنا -

638
00:37:25,647 --> 00:37:26,940
"ما الذي أخطأت به؟"

639
00:37:27,023 --> 00:37:28,525
.تعال

640
00:37:37,617 --> 00:37:39,035
.لدي واجب مدرسي لأنجزه

641
00:37:39,869 --> 00:37:41,621
.يمكنك إنجازه غداً

642
00:37:41,788 --> 00:37:43,581
.إمضاء الوقت مع العائلة أكثر أهمية

643
00:38:05,645 --> 00:38:06,896
.مرحباً

644
00:38:07,439 --> 00:38:09,190
.من المؤكد أنك كنت خلف الباب

645
00:38:10,191 --> 00:38:11,276
.توقيت مثالي

646
00:38:12,193 --> 00:38:13,611
.تفضلي بالدخول

647
00:38:16,906 --> 00:38:19,033
."آمل أنك تحبين فرقة "ذا مودي بلوز

648
00:38:19,325 --> 00:38:21,035
.أجل، إنها فرقة رائعة

649
00:38:21,286 --> 00:38:24,247
أعلم، أغانيهم ليست جيدة تماماً، لكني أحب
.هذه الأغنية

650
00:38:24,414 --> 00:38:25,623
.أجل

651
00:38:28,168 --> 00:38:29,502
...إذن

652
00:38:31,588 --> 00:38:32,797
لمن جوائز كرة السلة هذه؟

653
00:38:33,089 --> 00:38:35,341
.لي، كنت ألعب كرة السلة

654
00:38:37,010 --> 00:38:39,012
لماذا توقفت؟

655
00:38:39,262 --> 00:38:43,057
عثروا على مخدرات في خزانتي وطردوني
.من الفريق

656
00:38:43,183 --> 00:38:44,809
.ثم فقدت اهتمامي باللعب

657
00:38:49,772 --> 00:38:52,317
.هذه جائزة بولينغ

658
00:38:58,323 --> 00:39:00,742
أتريدين أن ننزل إلى الطابق السفلي؟

659
00:39:03,203 --> 00:39:04,370
.أجل

660
00:39:04,787 --> 00:39:05,872
.عظيم

661
00:39:18,218 --> 00:39:20,136
ما كل هذا يا "نيك"؟

662
00:39:21,137 --> 00:39:22,305
.تعالي

663
00:39:24,599 --> 00:39:26,017
.اجلسي

664
00:39:35,985 --> 00:39:37,487
..."ليندزي"

665
00:39:38,112 --> 00:39:42,575
هذه الأغنية تحتوي على كل ما لم أستطع البوح
.به لك

666
00:39:43,493 --> 00:39:45,370
.إنها عاطفية قليلاً

667
00:39:45,703 --> 00:39:46,996
.لكني أعنيها حقاً

668
00:39:49,541 --> 00:39:51,042
...سيدتي

669
00:39:51,918 --> 00:39:53,628
،عندما تكونين معي

670
00:39:53,711 --> 00:39:55,338
.أبتسم

671
00:39:56,130 --> 00:39:57,632
...امنحيني

672
00:40:19,445 --> 00:40:20,989
..."أترين يا "ليندزي

673
00:40:21,489 --> 00:40:23,366
لا شيء يخصنا

674
00:40:23,449 --> 00:40:25,118
.يجب أن نتعجل به

675
00:40:26,452 --> 00:40:28,246
.اقترفت ذلك الخطأ من قبل

676
00:40:29,872 --> 00:40:31,833
.لكني لن أقترفه معك

677
00:40:32,959 --> 00:40:34,794
.لأننا نملك متسعاً من الوقت

678
00:40:35,461 --> 00:40:37,547
.لدينا كل الوقت في العالم

679
00:40:39,882 --> 00:40:41,301
وأتعرفين السبب؟

680
00:41:16,336 --> 00:41:17,629
..."أترين يا "ليندزي

681
00:41:19,130 --> 00:41:20,590
.نحن خلقنا لبعضنا البعض

682
00:41:22,216 --> 00:41:24,218
أتريد أن نتبادل القبلات؟

683
00:41:24,761 --> 00:41:25,803
.كلا

684
00:41:27,472 --> 00:41:29,307
.كل الشباب يرغبون بتبادل القبلات

685
00:41:30,850 --> 00:41:32,393
.لكني أرغب أن أضمك إلى صدري فحسب

686
00:41:43,446 --> 00:41:45,114
ما الأفضل من هذا؟

687
00:41:52,705 --> 00:41:53,748
.مرحباً

688
00:41:53,915 --> 00:41:55,041
.مرحباً

689
00:41:57,377 --> 00:41:59,128
هل أستطيع تناول كعكة الشوكولا؟

690
00:41:59,796 --> 00:42:01,047
.بالتأكيد

691
00:42:02,840 --> 00:42:04,467
كيف سار موعدك؟

692
00:42:04,676 --> 00:42:06,177
.سار بخير

693
00:42:07,095 --> 00:42:08,596
كيف أمضيت الليلة؟

694
00:42:09,055 --> 00:42:11,974
أجبرني أبي وأمي أن أشاهد التلفاز برفقتهما
.طوال الليلة

695
00:42:12,517 --> 00:42:13,643
.كانا يتصرفان بغرابة

696
00:42:14,227 --> 00:42:16,187
حقاً؟ وما الجديد في هذا؟

697
00:42:16,813 --> 00:42:19,190
هل "نيك" هو صديقك الحميم الآن؟

698
00:42:20,274 --> 00:42:21,943
.أعتقد هذا

699
00:42:22,193 --> 00:42:23,861
لكنه معجب بك كثيراً، أليس كذلك؟

700
00:42:24,445 --> 00:42:25,780
.أجل

701
00:42:27,782 --> 00:42:29,325
.ليت "سيندي" معجبة بي

702
00:42:30,410 --> 00:42:31,703
.إنها معجبة بك

703
00:42:32,662 --> 00:42:34,497
.أجل، كصديق

704
00:42:36,999 --> 00:42:38,710
.هذا هو الأسوأ

705
00:42:39,752 --> 00:42:43,256
.لست بحاجة لصديق آخر. لدي صديقان بالفعل

706
00:42:43,339 --> 00:42:45,466
كم عدد الأصدقاء الذي يحتاجهم الشاب؟

707
00:42:56,561 --> 00:42:57,603
مرحباً؟

708
00:42:59,605 --> 00:43:00,940
."مرحباً يا "سيندي

709
00:43:02,358 --> 00:43:03,776
هل اتصل "تود"؟

710
00:43:12,660 --> 00:43:14,620
.أجل، هذا عظيم

711
00:43:19,125 --> 00:43:20,752
قال هذا؟

712
00:43:30,762 --> 00:43:31,804
.كلا

713
00:43:33,765 --> 00:43:35,725
.كلا، لست مشغولاً

714
00:43:37,518 --> 00:43:39,479
.أخبريني ماذا حدث غير ذلك

