1
00:00:00,010 --> 00:00:01,600
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:01,660 --> 00:00:03,040
أنا و (إليزا) مخطوبين

3
00:00:03,050 --> 00:00:04,779
!عزيزي -
نحن متحمسون جداً -

4
00:00:04,780 --> 00:00:06,199
بشأن مكان إقامة الزفاف

5
00:00:06,200 --> 00:00:07,900
(وهو هدية من (جيم) و (ديان

6
00:00:07,950 --> 00:00:09,880
(تلقيت عرض عمل في (الهند

7
00:00:09,920 --> 00:00:12,160
...(هيسوس) -
اذهبي إلى (الهند). لقد اكتفيت -

8
00:00:12,240 --> 00:00:14,766
(سمعت والدة (كوري
أنكما تنويان إخراجه من البلد

9
00:00:14,790 --> 00:00:16,436
ألغى القاضي إذن

10
00:00:16,460 --> 00:00:17,600
أخذ (كوري) إلى حفل الزفاف

11
00:00:17,620 --> 00:00:19,580
إننا هنا في
(توركس و كايكوس)

12
00:00:19,620 --> 00:00:21,070
(إليزا & براندون)

13
00:00:21,140 --> 00:00:22,190
هذا جنوني -
مذهل -

14
00:00:22,230 --> 00:00:24,960
هذه صديقاتي و الإشبينيات الاخريات

15
00:00:25,000 --> 00:00:26,920
ماذا تفعلين؟ -
فقط أحاول إيقافك -

16
00:00:26,940 --> 00:00:28,060
عن ارتكاب ماقد تندم عليه

17
00:00:28,080 --> 00:00:30,470
أنا أعزب. افعل مايحلو لي

18
00:00:30,500 --> 00:00:33,000
ليس بقدر الإحراج لإخبارك تلك الفتيات
أنني من نقل لك القمل

19
00:00:33,040 --> 00:00:34,140
هذه هي الحقيقة

20
00:00:34,170 --> 00:00:36,280
إنه شديد الميول للمثلية

21
00:00:36,300 --> 00:00:37,500
سمعت أن لديه خليلة

22
00:00:37,680 --> 00:00:39,760
صاحبت الكثير من الفتيان الذين يصاحبون الفتيات

23
00:00:40,910 --> 00:00:43,110


24
00:00:44,450 --> 00:00:46,080
لمّ تراودك الشكوك؟

25
00:00:46,290 --> 00:00:47,750
بسبب اتفاقية ماقبل الزواج؟

26
00:00:47,790 --> 00:00:49,450
بل بسبب كل شيء

27
00:00:49,490 --> 00:00:51,060
أنت الوحيدة التي

28
00:00:51,120 --> 00:00:53,120
أهتمت لشأني يوماً

29
00:00:53,190 --> 00:00:54,606
أعلم أنه كان حبك الأول

30
00:00:54,630 --> 00:00:56,800
ألهذا السبب لا تريدينه أن يتزوج بي؟

31
00:00:56,830 --> 00:00:58,760
لأنك ماتزالين تكنين له المشاعر؟

32
00:00:59,800 --> 00:01:01,000
تأخر الوقت

33
00:01:45,650 --> 00:01:47,010
!مرحباً

34
00:01:48,610 --> 00:01:50,580
هل (هيسوس) هنا؟

35
00:01:53,820 --> 00:01:54,820
!مرحباً

36
00:01:55,440 --> 00:01:58,690
هل مازلت تنوي احتساء مشروب؟

37
00:01:58,720 --> 00:02:00,660
أجل

38
00:02:00,690 --> 00:02:02,790
أجل، بالطبع

39
00:02:02,830 --> 00:02:04,360
تفضلي بالدخول

40
00:02:11,740 --> 00:02:12,770
مرحباً

41
00:02:13,440 --> 00:02:14,450
مرحباً

42
00:02:59,880 --> 00:03:04,320
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 22 والأخيرة - الموسم الخامس والأخير
<font color="Silver" size=24>ترجمة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

43
00:03:08,630 --> 00:03:10,276
سأكتفي بهذا القدر

44
00:03:10,300 --> 00:03:11,960
أجل! في الواقع أنا مرهقة

45
00:03:12,000 --> 00:03:13,600
!أجل. تأخر الوقت

46
00:03:13,630 --> 00:03:15,030
!يا إلهي

47
00:03:15,070 --> 00:03:16,530
أين (هيسوس)؟ (إيما) هنا -
ماذا؟ -

48
00:03:16,570 --> 00:03:17,600
إيما) هنا)

49
00:03:17,640 --> 00:03:18,840
في (توركس)؟

50
00:03:18,870 --> 00:03:20,740
(أجل. و لا يستطيع (براندون) إيجاد (هيسوس

51
00:03:20,770 --> 00:03:22,130
هل تعرف في أين هي غرفة (جايدن)؟

52
00:03:24,910 --> 00:03:26,850
كلا

53
00:03:26,880 --> 00:03:28,410
آسفة لإقتحام زفافك

54
00:03:28,450 --> 00:03:30,680
هل (إليزا) هنا؟ أم من المرجح أنكما لن تريا

55
00:03:30,720 --> 00:03:32,750
بعضكما البعض حتى وقت الممشى غداً

56
00:03:32,790 --> 00:03:34,890
من حسن حظك أنك عثرت على الفتاة المنشودة

57
00:03:34,920 --> 00:03:37,070
تبلغ نسيبتي من العمر 36 سنة
وتفكر في تجميد بويضاتها

58
00:03:37,090 --> 00:03:38,456
لأنها تخشى من أن تصبح عقيماً

59
00:03:38,480 --> 00:03:40,440
حالما تجد فيه نصيبها

60
00:03:50,840 --> 00:03:52,070
مرحباً

61
00:03:52,100 --> 00:03:53,640
مرحباً

62
00:03:54,670 --> 00:03:55,710
!(إيما)

63
00:03:55,740 --> 00:03:57,340
مرحباً

64
00:03:57,380 --> 00:04:00,080
(تبحث (ماريانا) عن (هيسوس

65
00:04:00,110 --> 00:04:03,110
تعتقد أنه في غرفة الألعاب
(برفقة (جود

66
00:04:03,150 --> 00:04:05,780
لنذهب إلى غرفة الألعاب -
!لا -

67
00:04:05,820 --> 00:04:07,190


68
00:04:07,220 --> 00:04:09,790
إنه يقع مقابل المقصف

69
00:04:09,820 --> 00:04:11,380
من المرجح أنهما في طريق عودتهما

70
00:04:16,600 --> 00:04:17,860
حسناً

71
00:04:17,900 --> 00:04:19,560
كان هذا رائعاً

72
00:04:32,040 --> 00:04:34,280
من الطارق؟ -
إنها (ماري) شقيقتي -

73
00:04:34,310 --> 00:04:35,690
ماذا تفعل هنا؟

74
00:04:35,710 --> 00:04:37,950
لا شيء. لقد غادرت

75
00:04:37,980 --> 00:04:39,520
حسناً. ربما ثمة خطب ما؟

76
00:04:39,550 --> 00:04:40,990
إنها هي الخطب

77
00:04:42,760 --> 00:04:43,920
!(تباً! (ماريانا

78
00:04:47,330 --> 00:04:49,360
ماذا تفعلين؟ -
!إيما) هنا) -

79
00:04:50,240 --> 00:04:51,630
هذا بالضبط سبب

80
00:04:51,660 --> 00:04:52,670
عدم رغبتي في أن تقدم على فعل شيء

81
00:04:52,680 --> 00:04:54,000
عرفت أنك ستندم عليه

82
00:04:54,030 --> 00:04:56,900
لكن عبساً! كل مافعلته هو
التفوه بكلمات لئيمة وجارحة

83
00:04:56,940 --> 00:04:57,979
ولن تتمكن من استردادها

84
00:04:57,980 --> 00:04:59,140
كيف يفترض بي مواجهتها

85
00:04:59,160 --> 00:05:00,410
بعد فعلتي هذه؟

86
00:05:00,440 --> 00:05:02,210
حسناً، اسمع

87
00:05:02,240 --> 00:05:04,240
تقنياً، كنتما منفصلين

88
00:05:04,280 --> 00:05:06,110
لا تقدم على شيء

89
00:05:06,150 --> 00:05:08,020
دعها تتولى الكلام كله

90
00:05:09,250 --> 00:05:12,080
طالما أنك لن تنقلها لها مرضاً

91
00:05:12,120 --> 00:05:14,790
من المرجح أن الأفضل لها ألا تعلم على الإطلاق

92
00:05:22,390 --> 00:05:23,730
مرحباً

93
00:05:23,760 --> 00:05:24,960
هل لي أن أتحدث إليك؟

94
00:05:25,280 --> 00:05:26,440
أجل

95
00:05:33,970 --> 00:05:35,840
أتفهم كلياً

96
00:05:35,880 --> 00:05:38,810
(شعورك عندما قدمت على الوظيفة في (الهند

97
00:05:38,840 --> 00:05:40,210
وسببه أني لم أخترك

98
00:05:41,710 --> 00:05:43,520
لكني أختارك

99
00:05:45,850 --> 00:05:47,266
ولهذا السبب سافرت هذه المسافة جواً إلى هنا

100
00:05:47,290 --> 00:05:48,550
كي أخبرك أني أحبك

101
00:05:50,160 --> 00:05:52,090
أنت توأم روحي و

102
00:05:53,360 --> 00:05:55,060
أريد أن أبقى إلى جانبك إلى الأبد

103
00:06:00,570 --> 00:06:02,200
أرجوك قل شيئاً

104
00:06:04,040 --> 00:06:05,470
وأنا أحبك أيضاً

105
00:06:15,610 --> 00:06:17,650
بالمناسبة أين (جود)؟

106
00:06:17,680 --> 00:06:18,779
لم أره -
أظنه -

107
00:06:18,780 --> 00:06:20,220
كان يساعد (كارتر) في العودة إلى غرفته

108
00:06:20,440 --> 00:06:21,800
كان في حالة سكر شديدة

109
00:06:22,390 --> 00:06:25,280
انتهت وظيفتي هنا

110
00:06:25,760 --> 00:06:27,120
سأعود إلى فراشي

111
00:06:34,730 --> 00:06:36,430
إلم تتحدث إلى (إليزا)؟

112
00:06:40,870 --> 00:06:42,670
ستتزوجان في غضون ساعات

113
00:06:43,710 --> 00:06:45,360
لا أدري ماأقول

114
00:06:48,410 --> 00:06:51,250
أنا لست

115
00:06:52,590 --> 00:06:54,800
خبيرة في العلاقات

116
00:06:54,840 --> 00:06:58,460
بالنظر إلى أني دمرت جميع من صاحبتهم

117
00:06:58,490 --> 00:07:01,139
لكني أعلم جيداً

118
00:07:01,140 --> 00:07:03,140
أننا حين نقدم على شيء

119
00:07:03,200 --> 00:07:05,100
يؤذي أحبائنا

120
00:07:05,130 --> 00:07:06,800
فإنه من الصعب أن نسترده

121
00:07:10,500 --> 00:07:12,800
(رأيت نظرتك صوب (إليزا

122
00:07:13,670 --> 00:07:15,140
وأنا أعرف تلك النظرة

123
00:07:19,580 --> 00:07:21,150
أنت تحبها

124
00:07:22,220 --> 00:07:24,050
فقط تحدث إليها

125
00:07:28,290 --> 00:07:30,320


126
00:07:30,360 --> 00:07:32,340
شكراً لك -
عفواً -

127
00:07:53,910 --> 00:07:55,640
لماذا لم تخبرني عنها؟

128
00:07:56,950 --> 00:07:59,180
حدث ذلك قبل تبنيها

129
00:08:00,290 --> 00:08:01,650
هل مازلت تحبها؟

130
00:08:03,680 --> 00:08:07,030
ألهذا السبب بدأت فجأة بالتصرف
بغرابة شديدة؟

131
00:08:09,060 --> 00:08:11,130
لا علاقة لها بشعوري

132
00:08:11,160 --> 00:08:12,830
وماهو شعورك؟

133
00:08:15,770 --> 00:08:17,370
هل تراودك الشكوك؟

134
00:08:21,510 --> 00:08:23,310
هل مازلنا سنقدم الزواج؟

135
00:08:24,880 --> 00:08:26,210
...(براندون)

136
00:08:26,620 --> 00:08:29,060
هل مازلنا سنقدم على الزواج؟

137
00:08:33,250 --> 00:08:34,390
...أنا

138
00:08:49,360 --> 00:08:52,930
من الجنوني التفكير
أنه في مثل هذا المساء من يوم غد

139
00:08:52,960 --> 00:08:55,400
سيكون (براندون) متزوجاً

140
00:08:55,430 --> 00:08:57,060
لست مستعدة

141
00:08:57,970 --> 00:08:59,570
...أنا

142
00:08:59,600 --> 00:09:01,640
تجري الأحداث بسرعة فائقة

143
00:09:01,670 --> 00:09:03,140
بات الجميع راشداً

144
00:09:03,170 --> 00:09:04,840
كيف حدث هذا؟

145
00:09:07,220 --> 00:09:09,010
هل تظنين أننا إن بعنا المنزل

146
00:09:09,040 --> 00:09:10,520
فإنهم سيستمرون بزيارتنا؟

147
00:09:14,280 --> 00:09:16,250
أفكر في الأمر و

148
00:09:17,740 --> 00:09:19,039
لكن لا ضمان

149
00:09:19,040 --> 00:09:21,040
في الفوز بمقعد الجمعية

150
00:09:21,080 --> 00:09:23,320


151
00:09:23,360 --> 00:09:26,860
الانتقال إلى مقاطعة مختلفة
فقط للترشح مع احتمالية الخسارة

152
00:09:26,890 --> 00:09:28,660
أنا

153
00:09:28,700 --> 00:09:30,730
لا أراه يستحق

154
00:09:33,340 --> 00:09:34,970
متأكدة؟

155
00:09:36,640 --> 00:09:38,480
هل تريدين ترك منزلنا؟

156
00:09:41,940 --> 00:09:43,680
أنا متأكدة

157
00:09:47,180 --> 00:09:48,950
هل سنقدم على هذا؟

158
00:09:52,320 --> 00:09:53,790
ما المانع؟

159
00:10:39,240 --> 00:10:41,920
أنت في المنتجع المجاور -
يجب أن تزورني -
حقاً؟ أين -
غرفة 137 -

161
00:11:03,020 --> 00:11:04,360
تباً
لا يوجد منشفة

162
00:11:04,390 --> 00:11:05,760
سلة الغسيل! في سلة الغسيل

163
00:11:06,760 --> 00:11:08,160
يا إلهي

164
00:11:10,730 --> 00:11:13,130
رطبة ومقرفة

165
00:11:13,170 --> 00:11:15,060
أفضل من أن البقاء عاريتين

166
00:11:15,120 --> 00:11:16,440
وماذا بعد؟

167
00:11:16,870 --> 00:11:18,710


168
00:11:18,740 --> 00:11:20,510
ها هو

169
00:11:22,610 --> 00:11:26,040
مرحباً (ستيف أدامز فوستر) تتحدث
(من (كيي وست 505

170
00:11:26,060 --> 00:11:28,220
حبسنا خارج غرفتنا

171
00:11:28,250 --> 00:11:29,380
دون مفتاح، لذا

172
00:11:29,420 --> 00:11:31,020
هل بمقدوركم مقابلتنا هناك

173
00:11:31,050 --> 00:11:32,750
و إدخالنا؟

174
00:11:32,790 --> 00:11:35,120
لا
ليس بحوزتنا الهويات

175
00:11:35,160 --> 00:11:36,560
لأننا حبسنا خارجاً

176
00:11:36,570 --> 00:11:38,960
ما المشكلة؟

177
00:11:38,990 --> 00:11:41,120
هذا هذا ضروري؟
...لأن

178
00:11:41,130 --> 00:11:42,660
ماذا يقول؟ -
!صه -

179
00:11:42,700 --> 00:11:45,430
لا، ليس أنت
هذه زوجتي تود معرفة مايجري

180
00:11:46,700 --> 00:11:48,700
حسناً! أجل

181
00:11:49,470 --> 00:11:50,840
ماذا؟

182
00:11:51,710 --> 00:11:53,520
يجب أن نصد المكتب الأمامي
لأخذ مفتاح جديد

183
00:11:53,540 --> 00:11:55,110
في المناشف؟

184
00:11:55,140 --> 00:11:57,940
يمكننا وضع سعف النخيل
إن كنت تحبذين ذلك

185
00:11:59,380 --> 00:12:02,220
بدأت الشمس بالشروق. بسرعة -
لا بأس -

186
00:12:26,170 --> 00:12:27,620
هل أنت مستيقظة؟

187
00:12:29,540 --> 00:12:31,120
أعلم أنك مستيقظة

188
00:12:31,710 --> 00:12:33,810
أعرف كيف تتنفسين أثناء نومك

189
00:12:33,850 --> 00:12:35,720
كيف أتنفس أثناء نومي؟

190
00:12:35,750 --> 00:12:37,220
تتنفسين وفمك مفتوح

191
00:12:37,250 --> 00:12:39,020
من الحلق تقريباً

192
00:12:39,050 --> 00:12:41,020
وتشرخين

193
00:12:41,990 --> 00:12:43,790
لا -
بلى -

194
00:12:45,290 --> 00:12:47,630
هل كنت تنوين السهر

195
00:12:47,660 --> 00:12:49,730
برفقة (جايمي) ليلة أمس؟

196
00:12:51,130 --> 00:12:53,730
لا -
لا بأس في ذلك -

197
00:12:54,740 --> 00:12:56,440
لا، لم أكن لأفعل ذلك بك

198
00:12:56,970 --> 00:12:59,170
لست معجبة به -
حتى وإن -

199
00:13:02,080 --> 00:13:04,240
(انتابني شعور نحو (مات

200
00:13:04,280 --> 00:13:06,610
لقد دعاني إلى غرفته

201
00:13:06,650 --> 00:13:08,540
...وقد أغراني، لكن

202
00:13:09,020 --> 00:13:11,120
أجبته بأني سأفكر في الأمر

203
00:13:11,150 --> 00:13:13,150
(ثم صادفت (جايمي

204
00:13:13,190 --> 00:13:14,890
وطلبت منه مساعدتي في إيقافي

205
00:13:14,920 --> 00:13:16,560
عن الإقدام على شيء قد أندم عليه

206
00:13:16,590 --> 00:13:19,990
لهذا قصدت غرفته لاحتساء مشروب

207
00:13:20,030 --> 00:13:21,900
وهذا كل ما في الأمر
أقسم لك

208
00:13:24,300 --> 00:13:26,410
هل أنت متأكدة من أنك لم
تنوي مضاجعة (جايمي)؟

209
00:13:26,430 --> 00:13:28,100
متأكدة

210
00:13:28,140 --> 00:13:30,240
لم أقوَ على النوم

211
00:13:33,400 --> 00:13:35,639
بالحديث عن النوم، على الأرجح يجب

212
00:13:35,640 --> 00:13:37,420
أن نحظى بقسط منه قبل حفل الزفاف

213
00:13:37,460 --> 00:13:39,280
هل سيقام الزفاف أساساً؟

214
00:13:41,320 --> 00:13:43,220
لماذا تقولين هذا؟

215
00:13:43,250 --> 00:13:45,050
لست عمياء

216
00:13:45,090 --> 00:13:47,080
أعلم بوجود مشاكل في النعيم

217
00:13:47,690 --> 00:13:49,460
لكنك لن تأتمنينني عليها

218
00:13:53,460 --> 00:13:56,960
هل أخبرت (إليزا) عن علاقتي بـ(براندون)؟

219
00:13:58,830 --> 00:14:01,160
مهلاً. هل تعلم (إليزا) عن علاقتكما؟

220
00:14:01,370 --> 00:14:03,440
هل هذا مايجري؟ -
هل أنت من أخبرها؟ -

221
00:14:03,470 --> 00:14:05,240
لا، بالطبع لا

222
00:14:05,270 --> 00:14:07,940
متأكدة؟ أنى لها أن تعلم إذن؟

223
00:14:07,980 --> 00:14:10,080
لا أدري
!لست الفاعلة

224
00:14:10,110 --> 00:14:13,480
ولا (براندون) ولا أحد آخر يعلم

225
00:14:14,340 --> 00:14:16,480
أظن أنك لا تثقين بي بالفعل

226
00:14:20,090 --> 00:14:22,360
إلى أين أنت ذاهبة؟ -
للنوم على الأريكة -

227
00:14:27,290 --> 00:14:30,500
هل تظن حقاً أن الوقوف هنا في هذه المناشف

228
00:14:30,530 --> 00:14:32,650
يعني أننا نحاول دخول غرفة ليست غرفتنا؟

229
00:14:32,700 --> 00:14:34,230
آسف جداً

230
00:14:34,270 --> 00:14:36,670
إننا نأخذ الأمور الأمنية بجدية

231
00:14:36,700 --> 00:14:39,160
(هنا في (بيتشز ريزورت) في (توركس و كايكوس

232
00:14:39,200 --> 00:14:41,140
سنحضر لكما مفتاحاً جديداً على الفور

233
00:14:41,280 --> 00:14:42,880
!شكراً لك -
شكراً -

234
00:14:44,580 --> 00:14:47,080
على الأقل الوقت مبكر جداً
على وجود أحد في الردهة

235
00:14:47,160 --> 00:14:48,220
!مرحباً

236
00:14:48,280 --> 00:14:49,750
مرحباً! كيف حالك؟

237
00:14:49,780 --> 00:14:51,280
استيقظتما مبكراً

238
00:14:51,320 --> 00:14:53,890
أجل، إننا في طريقنا إلى النادي الرياضي

239
00:14:53,920 --> 00:14:56,420
جميل! حسناً
إنها قصة مضحك

240
00:14:56,440 --> 00:14:58,030
لأننا حبسنا خارج غرفتنا

241
00:14:58,060 --> 00:14:59,099
خرجنا

242
00:14:59,100 --> 00:15:00,429
لإحضار الثلج -
الورق -

243
00:15:00,430 --> 00:15:02,660
و الثلج لأننا نحب القهوة المثلجة

244
00:15:05,370 --> 00:15:06,800
تفضلا

245
00:15:06,830 --> 00:15:08,200
...إليكما -
شكراً لك -

246
00:15:08,240 --> 00:15:09,579
وسنحرص على أن يحضر لكم

247
00:15:09,580 --> 00:15:10,969
عمال خدمة الغرف بُرنُس حمام جديدة

248
00:15:10,970 --> 00:15:13,140
قلتما إنكما تركتماها عند الشاطئ؟

249
00:15:13,520 --> 00:15:16,710
!نراكما لاحقاً

250
00:15:16,740 --> 00:15:18,410
إلى اللقاء -
أجل -

251
00:15:18,450 --> 00:15:19,880
حسناً -
!حسناً -

252
00:15:22,420 --> 00:15:24,250
ما خطبك؟

253
00:15:31,890 --> 00:15:33,030


254
00:15:34,360 --> 00:15:35,730


255
00:15:36,760 --> 00:15:38,520
أنت هنا -
أجل، وصلت للتو -

256
00:15:38,560 --> 00:15:40,130
!مذهل

257
00:15:40,240 --> 00:15:41,840
استيقظت باكراً

258
00:15:42,660 --> 00:15:45,170
في الواقع، لم أغفُ

259
00:15:46,570 --> 00:15:48,170
هل أنت بخير؟

260
00:15:51,950 --> 00:15:53,400
أنا فزع يا أبي

261
00:15:53,480 --> 00:15:56,220


262
00:15:56,250 --> 00:15:58,380
ممّ أنت فزغ؟

263
00:16:00,190 --> 00:16:02,040
أظن أني

264
00:16:02,460 --> 00:16:04,660
...(خائف من أن يكون الزواج من (إليزا

265
00:16:05,660 --> 00:16:08,520
ألا أتمكن من تحقيق غاياتي

266
00:16:08,560 --> 00:16:11,400
...وأني قد أشعر

267
00:16:11,430 --> 00:16:14,660
...بالضغط منها ومن والديها

268
00:16:15,040 --> 00:16:17,070
من الحصول على وظيفة و

269
00:16:17,100 --> 00:16:19,110
وجني المال

270
00:16:19,140 --> 00:16:21,880
ولا أعلم حتى إن كانت ستدعمني

271
00:16:21,910 --> 00:16:24,140
...وأن ينتهي بي المطاف

272
00:16:24,560 --> 00:16:25,800
ماذا؟

273
00:16:26,710 --> 00:16:28,720
الاعتناء بها لا بنفسك؟

274
00:16:30,380 --> 00:16:31,580
(بي)

275
00:16:31,720 --> 00:16:33,859
الشخص الوحيد الذي يمكن له إبعادك

276
00:16:33,860 --> 00:16:36,100
عن تحقيق رغباتك في الحياة هو أنت

277
00:16:36,160 --> 00:16:37,820
إن كنت لا تثق بنفسك

278
00:16:37,860 --> 00:16:40,130
في الوقوف بوجه (إليزا) ووالديها

279
00:16:40,160 --> 00:16:42,460
ربما أنت لست ناضجاً بعد

280
00:16:42,500 --> 00:16:43,940
للزواج

281
00:16:47,700 --> 00:16:50,240
لا أريد خسارتها

282
00:16:50,460 --> 00:16:52,350
إذن يجب أن ترشد سريعاً

283
00:16:52,370 --> 00:16:54,040
لأن السبيل الوحيد للفوز بها

284
00:16:54,070 --> 00:16:56,360
هو اختيار نفسك
إن كنت قادراً على ذلك

285
00:16:56,710 --> 00:16:58,560
وإلا

286
00:16:58,960 --> 00:17:00,780
قد تضطر لإلغاءه

287
00:17:28,900 --> 00:17:30,619
(براندون فوستر) - (إليزا هانتر) -
تفضل. أنا أحب ابنتك -

288
00:17:30,620 --> 00:17:32,970
وسأوقع على كل مايثبت ذلك لك

289
00:17:33,250 --> 00:17:34,919
لكني يؤسفني أني لا أشعر بالراحة

290
00:17:34,920 --> 00:17:36,219
حيال هدية الشقة

291
00:17:36,220 --> 00:17:38,139
أريد أنا و (إليزا) أن

292
00:17:38,140 --> 00:17:39,840
نشتري منزلنا الخاص حينما نتمكن من
تسديد ثمنه

293
00:17:41,130 --> 00:17:44,370
كما أني أريدكما أن تعلما أني
أنوي العمل جاهداً

294
00:17:44,380 --> 00:17:46,930
حتى النجاح بصفتي مؤلف موسيقى الأفلام
وسأفعل

295
00:17:46,970 --> 00:17:48,399
لكن هذا قد يستغرق وقتاً

296
00:17:48,400 --> 00:17:50,640
ولا أريد أن أشعر بالقلق من الوقت

297
00:17:50,670 --> 00:17:52,070
وأحتاج دعمك لي

298
00:17:52,100 --> 00:17:53,686
أريدك أن تحقق ما تتوق له

299
00:17:53,710 --> 00:17:55,110
في حال كان مدفوعاً أم لا

300
00:17:56,640 --> 00:17:58,280
آسف

301
00:17:58,310 --> 00:17:59,440
وأنا آسف أيضاً

302
00:17:59,480 --> 00:18:00,680
أحبك

303
00:18:00,710 --> 00:18:02,080
أحبك

304
00:18:10,960 --> 00:18:12,100
...أمي

305
00:18:12,620 --> 00:18:14,020
...أبي

306
00:18:15,160 --> 00:18:18,030
ستزوجنا والدتيّ (براندون) عند الشاطئ

307
00:18:18,060 --> 00:18:19,460
كما أردنا

308
00:18:19,500 --> 00:18:21,470
وسترتدي الإشبينات فساتين

309
00:18:21,500 --> 00:18:23,670
ليست شديدة الكبت

310
00:18:23,700 --> 00:18:25,800
لا أقصد إهانتك يا أمي

311
00:18:28,110 --> 00:18:29,670
وثمة أمر أخير

312
00:18:32,010 --> 00:18:34,750
!(إليزا) -
(أنا أثق بـ(براندون -

313
00:18:34,780 --> 00:18:37,210
...إن كنتما لا تثقان به

314
00:18:37,760 --> 00:18:40,180
بوسعكما إقصائي من الوصية

315
00:19:44,600 --> 00:19:46,880
من هذه؟ -
(هذه (كالي -

316
00:19:46,920 --> 00:19:49,290
ستمكث لدينا فترة من الوقت

317
00:19:49,320 --> 00:19:51,780
حسناً. سررت بلقاءك

318
00:19:52,320 --> 00:19:55,090
حسناً. أحتاج عائلة

319
00:19:55,130 --> 00:19:56,880
أنت تستحقين السعادة

320
00:19:56,960 --> 00:19:58,540
تستحقين الحصول على جميع رغباتك

321
00:19:58,560 --> 00:20:01,100
لن يسمح القاضي أن
(تتبناني (لينا) و (ستيف

322
00:20:01,130 --> 00:20:03,600
...كنت أقدم المساعدة -
!مازلت واقعاً في حبك -

323
00:20:04,340 --> 00:20:05,900
!لا نستطيع

324
00:20:06,670 --> 00:20:08,070
(أحبك (براندون

325
00:20:08,110 --> 00:20:09,910
(تهانيّ (كالي

326
00:20:09,940 --> 00:20:11,240
وأنا أحبك أيضاً

327
00:20:11,280 --> 00:20:14,380
أنت رسمياً فرد من عائلة
(آدامز فوستر)

328
00:20:14,680 --> 00:20:16,310
كدنا أن ندمر كل شيء

329
00:20:16,350 --> 00:20:17,540
باتت شقيقتي

330
00:20:17,560 --> 00:20:19,920
لن أقصيها من حياتي بعد الآن

331
00:20:19,950 --> 00:20:22,800
هذه عائلتك وهذا جلّ مايهم

332
00:20:23,560 --> 00:20:25,560
(لقد أحببتني يوماً يا (براندون

333
00:20:25,590 --> 00:20:29,130
وكان حباً قوياً

334
00:20:30,130 --> 00:20:31,900
أشكرك

335
00:21:07,630 --> 00:21:10,070
إننا مجتمعون هنا اليوم

336
00:21:10,100 --> 00:21:12,340
بما في ذلك (كوروي) من المنزل

337
00:21:12,370 --> 00:21:13,640
!مرحباً حبيبي

338
00:21:13,650 --> 00:21:14,650
مرحباً بالجميع

339
00:21:14,700 --> 00:21:17,010
(تهانيّ (براندون) و (إليزا

340
00:21:17,040 --> 00:21:19,480
مرحباً -
(مرحباً (كوري -

341
00:21:19,510 --> 00:21:21,980
إننا نقف هنا اليوم لنشهد على النذور

342
00:21:22,010 --> 00:21:24,820
(التي سيتشاطرها (براندون) و (إليزا

343
00:21:24,850 --> 00:21:26,919
إضافة إلى اختلاف الآراء حول

344
00:21:26,920 --> 00:21:29,499
من دعا الآخر على القهوة في أول موعد لهما

345
00:21:29,500 --> 00:21:31,050
أنا -
لا بل أنا -

346
00:21:33,420 --> 00:21:35,390
وإلى جانب الاختلافات الطفيفة

347
00:21:35,430 --> 00:21:37,780
نحن موجودان هنا لندعكما

348
00:21:38,860 --> 00:21:41,370
ونتمنى لكما كل السعادة والبهجة

349
00:21:41,400 --> 00:21:42,700
التي سيجبلها لكما الحب الحقيقي

350
00:21:44,500 --> 00:21:46,659
وجدنا قصيدة

351
00:21:46,660 --> 00:21:48,500
تلخص العائلة أيضاً

352
00:21:48,540 --> 00:21:50,159
لا الزفاف فقط

353
00:21:50,160 --> 00:21:52,140
وماتعنيه العائلة لنا

354
00:21:52,180 --> 00:21:55,739
على أمل أن تكون عائلتكما كذلك

355
00:21:55,740 --> 00:21:56,949
يوماً ما

356
00:21:56,950 --> 00:22:00,150
لكن لا تستعجلا، لأني
لست مستعدة لأصبح جدة

357
00:22:02,150 --> 00:22:04,390
الحب ليس مثاليا"

358
00:22:04,420 --> 00:22:06,540
ليست قصة خيالية أو كتاب قصص

359
00:22:07,460 --> 00:22:09,740
"وليس سهل المنال

360
00:22:10,290 --> 00:22:12,540
أخبرتهم أني قابلت إمرأة لا أقدر
على العيش دونها

361
00:22:12,560 --> 00:22:14,560
(وأنا... مكاني معك يا (لينا

362
00:22:14,600 --> 00:22:16,330
أحبك

363
00:22:16,370 --> 00:22:17,770
بالطبع أود الزواج منك

364
00:22:17,800 --> 00:22:19,840
لا يحبذ الخلود إلى الفراش وأنت غاضبة
صحيح؟

365
00:22:21,970 --> 00:22:24,270
!أنا هنا

366
00:22:24,310 --> 00:22:27,080
أنت الشخص المنتظر في حياتي

367
00:22:27,350 --> 00:22:28,920
ماذا حدث للجبهة الموحدة؟

368
00:22:28,960 --> 00:22:30,680
بصراحة أنا غير موافقة

369
00:22:30,720 --> 00:22:34,250
عندما تزوجنا، شعرت أننا
واقعان في الحب أكثر من ذي قبل

370
00:22:34,290 --> 00:22:36,540
أريد أن نعود إلى سابق عهدنا -
أنا آسفة -

371
00:22:37,190 --> 00:22:39,920
هل أنت على علاقة غرامية مع (مونتي)؟

372
00:22:39,960 --> 00:22:42,590
!لا
لا يمكنك خسارة وظيفتك

373
00:22:42,630 --> 00:22:44,419
أرى أحياناً أننا نفشل فشلاً ذريعاً

374
00:22:44,420 --> 00:22:47,360
في الأبوة -
لا. نحن لا نفشل -

375
00:22:47,400 --> 00:22:49,179
أريد المساواة

376
00:22:49,180 --> 00:22:51,920
أريد الإعلان عن حبنا و عائلتنا
مع الشعور بالفخر

377
00:22:52,020 --> 00:22:53,640
!بدأت تمطر وبقوة

378
00:22:53,670 --> 00:22:54,860
حسناً -
!حسناً -

379
00:22:54,900 --> 00:22:56,359
ضغط الجماع

380
00:22:56,360 --> 00:22:58,379
هذه الليلة قادم من طرفك -
حسناً. حسناً -

381
00:22:58,380 --> 00:23:00,880
للتذكير فقط، سأسر لمجرد الاحتضان

382
00:23:01,280 --> 00:23:03,339
أثار هذا موضوع

383
00:23:03,340 --> 00:23:05,340
أني أحبس أمراً بداخلي

384
00:23:05,520 --> 00:23:08,450
أخشى أن ترفضيني لعدم كفايتي

385
00:23:08,490 --> 00:23:09,900
أنا أعرف معاناتك و مخاوفك

386
00:23:09,920 --> 00:23:12,760
وأحبك بهما لا دونهما

387
00:23:14,360 --> 00:23:15,960
أنت كل شيء

388
00:23:16,960 --> 00:23:18,760
الحب هو التغلب على العقبات"

389
00:23:18,800 --> 00:23:20,100
ومواجهة التحديات"

390
00:23:20,130 --> 00:23:22,530
والكفاح من أجل أن نكون معاً"

391
00:23:22,570 --> 00:23:24,800
والاستمرار وعدم التخلي"

392
00:23:24,840 --> 00:23:27,570
إن الحب كلمة قصيرة وسهلة التهجئة"

393
00:23:27,610 --> 00:23:29,210
ولكنها صعبة التعريف"

394
00:23:29,240 --> 00:23:31,010
ويستحيل العيش بدونها"

395
00:23:31,040 --> 00:23:32,980
الحب فعل"

396
00:23:34,950 --> 00:23:38,500
ولكن الأهم من ذلك كله هو"
أن الحب يدرك كل ساعة

397
00:23:38,960 --> 00:23:41,990
وكل دقيقة وكل ثانية منه ثمينة"

398
00:23:44,760 --> 00:23:46,560
"لأننا أمضيناها معاً

399
00:23:48,630 --> 00:23:51,290
نود معرفة شعوركما حيال

400
00:23:51,330 --> 00:23:54,400
جعل هذا اتفاقية دائماً

401
00:23:54,430 --> 00:23:56,160
هل تقصدان تبنينا؟

402
00:23:57,240 --> 00:23:59,159
لا تشكريني
أنا أمك

403
00:23:59,160 --> 00:24:00,500
وهذه وظيفتي

404
00:24:00,800 --> 00:24:02,720
لدي أفضل والدتين في العالم

405
00:24:02,740 --> 00:24:05,040
وكان يجب أن ارقص معكما

406
00:24:05,060 --> 00:24:06,780
هل تعلم إلامّ تحتاج؟

407
00:24:06,810 --> 00:24:09,310
!شطيرة من صنع ماما -
!لا -

408
00:24:09,350 --> 00:24:10,580
!شطيرة من صنع مامي

409
00:24:11,720 --> 00:24:13,730
هيسوس)! هيا بنا)
!العشاء جاهز

410
00:24:13,750 --> 00:24:15,150
عشاء العائلة ليس خياراً

411
00:24:15,190 --> 00:24:17,400
إنه الوقت الوحيد الذي يتسنى لي
فيه رؤية جميع هذه الوجوه الجميلة

412
00:24:17,420 --> 00:24:19,590
!سنقيم حفلة رقص عائلية

413
00:24:19,620 --> 00:24:22,760
!هيا! ينقص هذه العائلة بعض المرح

414
00:24:22,800 --> 00:24:25,160
!يا إلهي
!تم قبولي

415
00:24:25,200 --> 00:24:27,400
!تم قبولي! يا إلهي

416
00:24:28,400 --> 00:24:31,740
لمّ لا يستطيع أحد علاجي؟

417
00:24:31,900 --> 00:24:33,760
الحياة مليئة بالكثير

418
00:24:34,010 --> 00:24:35,659
منها الجيد

419
00:24:35,660 --> 00:24:37,240
ومنها السيء

420
00:24:37,480 --> 00:24:39,910
أحياناً تنتظرين طويلاً

421
00:24:39,940 --> 00:24:41,910
حتى يحضر الحظ

422
00:24:41,950 --> 00:24:44,550
أنا سعيدة جداً لأنك ابننا

423
00:24:44,580 --> 00:24:46,780
يمكنك إخبارنا عن كل شيء

424
00:24:46,820 --> 00:24:49,750
حتى وإن كان شيئاً لا نرغب بسماعه

425
00:24:49,790 --> 00:24:51,690
هل تعلمون أني في الغالب

426
00:24:51,720 --> 00:24:53,540
أشعر أن لدي 5 قلوب متفرقة

427
00:24:53,580 --> 00:24:55,390
تتجول خارج جسدي؟

428
00:24:55,430 --> 00:24:57,000
إنهم أنتم يا أطفالي

429
00:24:57,040 --> 00:25:00,160
نحن اخترناكما وأنتما اخترتماننا

430
00:25:00,200 --> 00:25:02,040
لا يشكل الحمض النووي العائلات

431
00:25:02,120 --> 00:25:03,280
بل هو الحب

432
00:25:03,340 --> 00:25:05,670
لو تسنى لي الاختيار

433
00:25:05,700 --> 00:25:08,770
لاخترت مايشعرني بالانتماء

434
00:25:08,810 --> 00:25:11,110
وهنا وجدت عائلتي الأبدية

435
00:25:13,140 --> 00:25:15,810
يوجد سعادة واحدة في هذه الحياة"

436
00:25:15,850 --> 00:25:18,180
"وتكمن في تبادل الحب

437
00:25:45,070 --> 00:25:46,230
...لذا

438
00:25:46,270 --> 00:25:50,100
أخبرني (براندون) أن (إليزا) سمعتنا
مصادفة ونحن نتحدث

439
00:25:50,140 --> 00:25:52,110
بعد حفل التخرج

440
00:25:54,880 --> 00:25:57,980
آسفة لشكي بك

441
00:25:59,710 --> 00:26:02,180
أعلم أني لم أبرع في إخفاء الاسرار

442
00:26:02,220 --> 00:26:04,750
لكني بت ناضجة

443
00:26:08,560 --> 00:26:10,460
هل يجدر بي الذهاب في جولة برفقة (مات)؟

444
00:26:10,490 --> 00:26:12,730
!للتو قلت إنك قد نضجت

445
00:26:12,760 --> 00:26:14,690
!أعلم، لكني لم أتغير

446
00:26:14,730 --> 00:26:16,200
يجب أن أتحلى ببعض الذوق

447
00:26:16,230 --> 00:26:18,400
وماذا عن (أوروبا)؟

448
00:26:18,430 --> 00:26:20,430
(مات) ذاهب في جولة حول (أوروبا)

449
00:26:20,470 --> 00:26:23,740
حسبت أن المغزى منها كان السفر بمفردك

450
00:26:23,770 --> 00:26:25,240
والاستقلال أكثر

451
00:26:25,270 --> 00:26:27,840
(وفيما بعد يمكنك العودة إلى (مات

452
00:26:27,880 --> 00:26:29,480
إن استمرت رغبتك بذلك

453
00:26:30,510 --> 00:26:32,850
لنفترض أن الآوان سيكون قد فات حينها؟

454
00:26:38,450 --> 00:26:40,090
أعتقد أني سأفعلها

455
00:27:06,180 --> 00:27:08,050
هل أنت بخير؟

456
00:27:09,920 --> 00:27:12,050
رآك أبي مغادراً غرفتي

457
00:27:12,090 --> 00:27:13,650
ففزع

458
00:27:16,160 --> 00:27:17,620
لا تشبه عائلتي عائلتك

459
00:27:18,690 --> 00:27:21,130
لا استطيع أن أكون على سجيتي

460
00:27:29,940 --> 00:27:31,870
أرجوك أخبرني أنك لم تجامع

461
00:27:31,910 --> 00:27:33,070
شقيق (إليزا) الصغير

462
00:27:34,370 --> 00:27:35,680
لا

463
00:27:35,710 --> 00:27:37,080
متأكد؟

464
00:27:37,110 --> 00:27:39,080
لأننا اختفيت البارحة

465
00:27:40,480 --> 00:27:41,880
جامعت شخصاً آخر

466
00:27:41,920 --> 00:27:42,950
من؟

467
00:27:42,980 --> 00:27:45,490
رجل قابلته عبر إحدى التطبيقات

468
00:27:49,890 --> 00:27:51,290
أشعر بالأسى عليه

469
00:27:51,540 --> 00:27:54,690
لا يستطيع التحدث إلى أحد من أفرد عائلته

470
00:27:56,000 --> 00:27:57,330
ويتقرب من الفتيات باستمرار

471
00:27:57,360 --> 00:27:58,846
ليكفّر عن حقيقته

472
00:27:58,870 --> 00:28:00,430
وما الذي تكفّر عنه أنت؟

473
00:28:00,470 --> 00:28:02,870
التقرب من هذا العدد من الفتيان

474
00:28:04,870 --> 00:28:07,770
لا يمكن لـ(كارتر) التحدث إلى عائلته

475
00:28:07,810 --> 00:28:08,900
لكن أنت تستطيع التحدث إلى عائلتك

476
00:28:10,110 --> 00:28:11,310
وهذا ما أفعل

477
00:28:11,350 --> 00:28:13,950
أجل، لكنك لا تتفوه بشيء

478
00:28:17,050 --> 00:28:18,450
(أنا بخير (كالي

479
00:28:25,990 --> 00:28:28,190
(حسبتك ستلحقين بـ(مات 

480
00:28:29,400 --> 00:28:32,300
أجل. كنت كذلك

481
00:28:32,330 --> 00:28:34,700
أدركت أنك كنت محقة

482
00:28:34,740 --> 00:28:36,400
لقد تخطيته كلياً

483
00:28:47,480 --> 00:28:49,420
كان بمقدورك إخباري أن لديك خليلة

484
00:28:51,250 --> 00:28:53,650
لم أكن مصاحباً حينها

485
00:28:53,690 --> 00:28:56,460
حقاً؟ -
أجل، أنا آسف -

486
00:28:56,490 --> 00:28:59,020
لقد كذبت
الجماع؟

487
00:28:59,660 --> 00:29:01,030
لم يكن رائعاً

488
00:29:07,700 --> 00:29:08,840


489
00:29:16,310 --> 00:29:18,210
هل جامعت تلك الفتاة؟

490
00:29:20,410 --> 00:29:22,110
لم يحمل أي شعور

491
00:29:23,220 --> 00:29:25,950
شعرت بشعور غريب لوجودي
برفقة شخص غيرك

492
00:29:25,990 --> 00:29:27,850
أنا آسف

493
00:29:27,890 --> 00:29:29,660
(انا معقود اللسان يا (إيم

494
00:29:34,030 --> 00:29:35,530
أنا أتفهمك

495
00:29:37,400 --> 00:29:39,246
بالطبع كنت ستجامع غيري

496
00:29:39,270 --> 00:29:40,720
لحظة انفصالنا

497
00:29:42,300 --> 00:29:44,140
أعتقد أن مشكلتنا هي

498
00:29:44,920 --> 00:29:46,679
أننا متصاحبان

499
00:29:46,680 --> 00:29:49,180
منذ كنا بعمر الـ15 و 16

500
00:29:49,500 --> 00:29:51,980
ربما نحتاج الابتعاد

501
00:29:52,010 --> 00:29:54,360
والارتباط بأشخاص آخرين
ومضاجعة أشخاص آخرين

502
00:29:54,380 --> 00:29:57,580
لا أريد ذلك
لا أريد

503
00:29:57,620 --> 00:30:01,190
أعلم. وأنا أيضاً لا أريد ذلك

504
00:30:02,490 --> 00:30:04,190
لهذا سافرت إلى هنا

505
00:30:04,220 --> 00:30:06,819
أخشى

506
00:30:06,820 --> 00:30:08,259
أن أعيش في عالم لا يحويك

507
00:30:08,260 --> 00:30:10,300
ما السبب إذن؟

508
00:30:13,560 --> 00:30:16,640
أعتقد أننا نحتاج إلى اكتشاف
أنفسنا دون وجودنا معاً

509
00:30:18,110 --> 00:30:20,760
وحينها إن كنا قدراً لبعضنا

510
00:30:22,110 --> 00:30:23,840
فإننا سنجد طريقة عودتنا

511
00:30:32,090 --> 00:30:33,690


512
00:30:42,160 --> 00:30:43,320
(ستيف)

513
00:30:43,360 --> 00:30:46,620
ما الذي كان إلهاماً لوشمك؟

514
00:30:46,700 --> 00:30:49,400
أظن أنني بعد رحيل الأطفال
إلى الجامعات وإلى ماذلك

515
00:30:49,440 --> 00:30:52,370
أردت أن أقدم على شيء مميز

516
00:30:52,410 --> 00:30:55,410
لإبقائهم معنا، وعلى مقربة منا

517
00:30:55,440 --> 00:30:58,440
فخطرت لي شجرة العائلة

518
00:30:59,510 --> 00:31:01,610
هذا مميز

519
00:31:01,650 --> 00:31:03,250
!شكراً لك

520
00:31:03,280 --> 00:31:05,020
لينا)؟)

521
00:31:05,050 --> 00:31:07,020
في حال ترشحك لمنصب في مجلس الولاية

522
00:31:07,050 --> 00:31:08,500
ماذا ستكون خطتك؟

523
00:31:08,560 --> 00:31:11,320
إنفاق حكومي أكثر ورفاهية اجتماعية؟

524
00:31:11,360 --> 00:31:13,960
جيم) اتركنا من حديث السياسة) -
لا، لا، لا، لا -

525
00:31:13,990 --> 00:31:16,530
يجب أن يكون لدينا حرية النقاش المهذب

526
00:31:16,560 --> 00:31:17,730
أوافقك الرأي

527
00:31:17,760 --> 00:31:22,640
أعتقد أن خطتي ستكون

528
00:31:22,670 --> 00:31:24,200
الحرص على ألا يعني
تقليص دور الحكومة

529
00:31:24,210 --> 00:31:26,219
تقليصاً للحصول على رعاية متكافئة

530
00:31:26,220 --> 00:31:27,700
وتعليم متكافئ

531
00:31:27,760 --> 00:31:32,140
أو زيادة في التمييز
على صعيد الدخل والعرق

532
00:31:32,720 --> 00:31:34,610
وبلا شك أخطط للمثليين

533
00:31:34,650 --> 00:31:36,820


534
00:31:36,850 --> 00:31:38,450
حسناً، كنت في صفك حتى
"ذكرت "الخطة المتعلقة بالمثليين

535
00:31:38,490 --> 00:31:40,650
!إنه يمزح

536
00:31:40,690 --> 00:31:42,460
لا. لا مشكلة

537
00:31:42,490 --> 00:31:44,060
لأني لن أتقدم للترشح

538
00:31:44,090 --> 00:31:45,460
ناقشنا أنا و(جيم) الأمر

539
00:31:45,490 --> 00:31:47,590
في حال غيرت رأيك

540
00:31:47,630 --> 00:31:49,130
فإن لنا معارف من المتبرعين الديمقراطين

541
00:31:49,160 --> 00:31:51,920
والذين قد يستضيفوا حفلاً لجمع التبرعات لك

542
00:31:52,800 --> 00:31:54,400
فقط في حال تقبلك

543
00:31:54,430 --> 00:31:56,240
لأصدقائنا الأقل اهتماماً

544
00:31:59,670 --> 00:32:01,410
سيقدمون النخب

545
00:32:04,910 --> 00:32:06,680
تبدو على محياك السعادة

546
00:32:06,710 --> 00:32:10,580
أجل. حصلت على وظيفة مكتبية
(لدى القاضي (إنغلمان

547
00:32:10,620 --> 00:32:12,850
!تهانيّ

548
00:32:12,890 --> 00:32:14,400
!مذهل

549
00:32:14,960 --> 00:32:16,260
سان فرانسيسكو) إذن؟)

550
00:32:16,290 --> 00:32:17,820
!أجل

551
00:32:17,860 --> 00:32:19,360
الرطوبة عالية هناك

552
00:32:19,390 --> 00:32:22,160
الكثير من الأيام الرطبة
والقليل من أيام مظهر الشعر الجيد

553
00:32:23,160 --> 00:32:25,830
يبدو أني مضطرة للتحمل

554
00:32:25,870 --> 00:32:28,530
(إلا أن (لوس أنجلوس
تتمتع بأيام مظهر شعر جيد طوال العام

555
00:32:28,570 --> 00:32:30,619
وفي تلك الحالة، يمكنك

556
00:32:30,620 --> 00:32:31,809
التأثير تدريجياً

557
00:32:31,810 --> 00:32:33,540
على القضاة المتحفظين

558
00:32:33,570 --> 00:32:34,810
عوضاً عن

559
00:32:34,840 --> 00:32:37,180
السير على أقل الدروب مقاومة
(برفقة (إنغلمان

560
00:32:37,210 --> 00:32:39,350
والذي في الأساس
ينضال نضالاً حسناً دونك

561
00:32:41,010 --> 00:32:43,580
وكذلك ثمة فائدة إضافية
(ألا وهي أني أعيش في (لوس أنجلوس

562
00:32:43,620 --> 00:32:46,750
وهذا يعني أن لك صديقاً هناك

563
00:32:48,860 --> 00:32:51,220
رغم أني أعمل لصالح الإمبراطورية الشريرة 

564
00:33:24,210 --> 00:33:26,880
حسناً، حسنأً

565
00:33:29,670 --> 00:33:31,340
لا تتشاجروا على الغسالة

566
00:33:31,370 --> 00:33:32,786
أرجوك -
سأحظى أنا بجولة الغسيل الأولى -

567
00:33:32,810 --> 00:33:34,510
أحسنت

568
00:33:44,500 --> 00:33:46,040


569
00:33:46,180 --> 00:33:47,540
هل أنت بخير؟

570
00:33:47,780 --> 00:33:49,120
لا

571
00:33:49,760 --> 00:33:51,120
افسح المجال

572
00:33:53,930 --> 00:33:55,660
رادوتني فكرة

573
00:33:55,700 --> 00:33:57,130
حقاً؟

574
00:33:57,170 --> 00:33:59,130
مارأيك أن نسافر إلى (أوروبا) معاً؟

575
00:34:01,200 --> 00:34:02,640
مهلاً. حقاً؟

576
00:34:02,670 --> 00:34:04,140
أجل

577
00:34:04,770 --> 00:34:06,740
أنت أفضل أصدقائي

578
00:34:06,770 --> 00:34:08,010
(لا تخبر (كالي

579
00:34:10,280 --> 00:34:12,110
لن أخبرها

580
00:34:13,980 --> 00:34:16,050
أبغض فك الأمتعة

581
00:34:16,080 --> 00:34:17,680
هلاّ فعلته عني؟ -
يمكن تأجليه -

582
00:34:17,720 --> 00:34:18,950
أمايّ؟

583
00:34:33,500 --> 00:34:35,800
عزيزي

584
00:34:35,840 --> 00:34:37,670
لقد عدتم -
مرحباً -

585
00:34:37,710 --> 00:34:38,940
أجل

586
00:34:38,970 --> 00:34:40,720
كيف جئت إلى هنا ياعزيزي؟

587
00:34:40,820 --> 00:34:41,940
استقليت الحافلة

588
00:34:42,400 --> 00:34:44,140
حسناً

589
00:34:44,280 --> 00:34:45,840
هل يعلم أحد بوجودك هنا؟

590
00:34:45,960 --> 00:34:48,180
لا، أنا آسف

591
00:34:49,920 --> 00:34:52,390
خشيت ألا يسمحوا لكما بأخذي

592
00:34:54,120 --> 00:34:56,480
حسناً ما المانع؟

593
00:34:57,690 --> 00:34:59,690
رأيت أمي في غيابكم

594
00:34:59,730 --> 00:35:01,260
حسناً

595
00:35:01,300 --> 00:35:04,460
هل طرأ ما أزعجك؟

596
00:35:04,500 --> 00:35:06,400
لا، لا

597
00:35:06,430 --> 00:35:07,930
...لكنها

598
00:35:08,940 --> 00:35:10,640
حقاً ترغب باستعادتي

599
00:35:12,510 --> 00:35:15,010
حسناً، أنت تعي أنك لست مضطراً
للعودة إليها

600
00:35:15,040 --> 00:35:16,540
إن لم تكن هذه هي رغبتك

601
00:35:16,580 --> 00:35:18,410
أعلم

602
00:35:20,650 --> 00:35:22,120
لكني محتار

603
00:35:22,580 --> 00:35:26,440
لا بأس يا عزيزي
لا بأس في الشعور بالحيرة

604
00:35:40,900 --> 00:35:44,020
هل لي بكلمة معكما؟ -
بالطبع يا عزيزي -

605
00:35:54,480 --> 00:35:57,720
رسبت في مادتين
و أنا الآن تحت المراقبة الأكاديمية

606
00:35:58,550 --> 00:36:00,340
قد أخسر منحتي

607
00:36:04,420 --> 00:36:05,760
ماذا حدث؟

608
00:36:07,530 --> 00:36:09,200
هل استطيع البقاء؟

609
00:36:15,770 --> 00:36:17,270
...أعتقد

610
00:36:20,070 --> 00:36:22,420
حسبت أني كنت مستعداً لارتياد كلية بعيدة

611
00:36:24,080 --> 00:36:26,310
ارتاد الجميع جامعات مرموقة

612
00:36:26,350 --> 00:36:28,110
...باستثناء (هيسوس) و

613
00:36:29,480 --> 00:36:31,520
أردت أن أثبت مقدرتي على ترك المنزل

614
00:36:31,550 --> 00:36:33,050
وأن أكون بحال جيد

615
00:36:35,320 --> 00:36:36,820
لكن حدث العكس

616
00:36:41,000 --> 00:36:42,720


617
00:36:43,500 --> 00:36:45,730
من السهل الشعور بالضياع

618
00:36:47,570 --> 00:36:50,000
الكثير من الأطفال والكثير من المجريات

619
00:36:54,040 --> 00:36:55,640
...أنا

620
00:36:55,680 --> 00:36:58,740
أحاول إيجاد سبل للتخلص من الشعور

621
00:37:00,820 --> 00:37:02,580
لماذا لم تخبرنا ياعزيزي؟

622
00:37:04,790 --> 00:37:07,260
الجميع مشغولون في أمور حياتهم

623
00:37:08,460 --> 00:37:09,840
...و

624
00:37:10,660 --> 00:37:13,440
(أنتما عليكما الاعتناء بـ(كوري

625
00:37:14,830 --> 00:37:17,040
فكرت في تدبر أموري بنفسي

626
00:37:19,170 --> 00:37:20,600
لكن

627
00:37:23,140 --> 00:37:24,970
أفتقد وجود الجميع في المنزل معاً

628
00:37:27,170 --> 00:37:29,180
قبل رحيلهم

629
00:37:36,520 --> 00:37:38,660
وأنا أيضاً يا عزيزي
وأنا أيضاً

630
00:37:39,350 --> 00:37:41,920
عندما كنتم جميعاً هنا
...كنا

631
00:37:41,960 --> 00:37:44,660
نتصادف بكل معنى الكلمة

632
00:37:45,530 --> 00:37:48,500
بتنا مضطرتان للاجتهاد أكثر
حتى نبقى على اتصال

633
00:37:48,530 --> 00:37:50,176
وحقاً يؤسفني أننا لم ندرك

634
00:37:50,200 --> 00:37:52,120
كم معاناتك يا عزيزي

635
00:37:56,870 --> 00:37:58,410
شكراً لإخبارنا

636
00:38:02,580 --> 00:38:03,810
تعال إلى هنا

637
00:38:03,840 --> 00:38:05,350
هيا. انهضوا

638
00:38:05,380 --> 00:38:07,910
أنت لست ضخماً
!تعال إلى هنا حالاً

639
00:38:07,950 --> 00:38:10,320
وأنت أيضاً! لا تفكري لحظة
في الفرار من هذا 

640
00:38:12,940 --> 00:38:15,760
افسحوا المجال، افسحوا المجال

641
00:38:18,130 --> 00:38:19,460


642
00:38:19,630 --> 00:38:20,890
صغاري

643
00:38:27,860 --> 00:38:29,720
أعدك

644
00:38:30,670 --> 00:38:32,670
أن هذه المرة مختلفة

645
00:38:32,800 --> 00:38:34,259
هذه المرة

646
00:38:34,260 --> 00:38:36,520
أنت أوليتي

647
00:38:37,360 --> 00:38:38,710
!أحبك

648
00:38:40,180 --> 00:38:41,980
أنت طفلي

649
00:38:42,020 --> 00:38:43,940
وأحتاج إلى استعادتك

650
00:38:47,350 --> 00:38:48,920
قل شيئاً من فضلك

651
00:38:50,660 --> 00:38:52,190
وأنا أحبك يا أمي

652
00:39:18,320 --> 00:39:21,350
...أعتقد إذن

653
00:39:24,930 --> 00:39:27,560
نحن نعلم يا عزيزي
لا بأس

654
00:39:29,560 --> 00:39:31,600
لا غرابة في رغبتك في العيش مع والدتك

655
00:39:33,070 --> 00:39:35,380
سنبقى جزءاً من حياتك

656
00:39:35,520 --> 00:39:37,500
إلى الأبد إن شئت

657
00:39:38,300 --> 00:39:39,980
بالطبع أريد

658
00:39:40,100 --> 00:39:41,610
أحبكما

659
00:39:42,440 --> 00:39:44,660
ونحن نحبك ياعزيزي

660
00:39:49,980 --> 00:39:52,190
لا بأس. تعال

661
00:39:52,220 --> 00:39:54,320
لا بأس

662
00:39:54,360 --> 00:39:55,660
عزيزي

663
00:40:08,330 --> 00:40:09,790
حسناً

664
00:40:09,930 --> 00:40:11,800
وأنا أحبك أيضاً
إلى اللقاء

665
00:40:12,930 --> 00:40:14,630
ترسل (إليزا) حبها لكم

666
00:40:14,670 --> 00:40:16,230
وتتأسف لعدم حضورها

667
00:40:16,270 --> 00:40:18,450
لكن جدول تجارب الأداء مرهق جداً

668
00:40:18,470 --> 00:40:21,870
كان مضى شهر العسل؟

669
00:40:21,910 --> 00:40:24,840
ليس من شأنك

670
00:40:24,880 --> 00:40:26,780
كيف حال (كوري)؟

671
00:40:26,810 --> 00:40:28,549
إنه بخير

672
00:40:28,550 --> 00:40:29,550
نحن نتحدث إليه يومياً

673
00:40:29,580 --> 00:40:31,940
ووالدته بخير أيضاً

674
00:40:32,020 --> 00:40:33,020
جيد جداً

675
00:40:33,030 --> 00:40:35,100
سنأخذه إلى (ديزني) الأسبوع المقبل

676
00:40:35,120 --> 00:40:37,200
هل تسمحان لنا بالقدوم؟ -
لا أريد الذهاب -

677
00:40:37,220 --> 00:40:40,090
لنذهب جميعاً -
ماهو رأيكم؟ -

678
00:40:40,120 --> 00:40:42,960
(بالمناسبة، قبلت وظيفة في (لوس أنجلوس

679
00:40:44,460 --> 00:40:45,560
حقاً؟

680
00:40:45,600 --> 00:40:47,060
مع القاضي المتحفظ؟

681
00:40:47,100 --> 00:40:48,140
لماذا؟

682
00:40:48,930 --> 00:40:50,470
لأبقى بقربكم

683
00:40:51,840 --> 00:40:53,440
(وأنا قبلت وظيفة في (سيليكون فالي

684
00:40:53,470 --> 00:40:55,110
(لكي أبقى بقربك في (سان فرانسيسكو 

685
00:40:55,140 --> 00:40:57,580
ألم تتلقي عرضاً في (لوس أنجلوس) أيضاً؟

686
00:40:58,380 --> 00:41:00,440
قد نصبح زميلتي سكن

687
00:41:00,480 --> 00:41:01,660


688
00:41:01,960 --> 00:41:05,720
طلبت من الجميع حضور عشاء هذه الليلة

689
00:41:05,750 --> 00:41:07,950
لأنني تحدثت إلى الأولاد

690
00:41:07,990 --> 00:41:09,600
(بشأن ترشحك في (مجلس الولاية

691
00:41:09,750 --> 00:41:11,790
لقد قررنا. لن أترشح

692
00:41:11,820 --> 00:41:12,820
نحن

693
00:41:13,620 --> 00:41:14,900
نريدك أن تترشحي

694
00:41:15,160 --> 00:41:17,030
يجب أن تترشح النساء

695
00:41:17,060 --> 00:41:19,300
ونحتاج إلى أمثالك في السياسة

696
00:41:19,330 --> 00:41:21,460
لتغيير مسار المجريات

697
00:41:21,970 --> 00:41:23,180
نحن ندعمك جميعاً

698
00:41:23,260 --> 00:41:24,520
بكل تأكيد

699
00:41:24,600 --> 00:41:26,760
حتى وإن كان يعني ذلك بيع المنزل

700
00:41:34,480 --> 00:41:35,750
هل أنت متأكدين بهذا الشأن؟

701
00:41:35,780 --> 00:41:38,280
لم أكن متأكدة حتى خضنا النقاش

702
00:41:38,320 --> 00:41:39,620
(مع (جيم) و (ديان) في (توركس 

703
00:41:39,650 --> 00:41:41,590
يا إلهي. ماذا قالا؟

704
00:41:43,490 --> 00:41:45,260
إنهما يدعماننا

705
00:41:46,760 --> 00:41:48,659
وماذا عن المنزل؟

706
00:41:48,660 --> 00:41:49,840
منزلنا؟

707
00:41:49,920 --> 00:41:51,900
إننا جميعاً متفقون يا ماما

708
00:41:57,640 --> 00:42:00,170
لكني لا أستطيع

709
00:42:00,200 --> 00:42:03,210
تخيل عدم جلوسنا معاً حول هذه الطاولة

710
00:42:03,240 --> 00:42:04,670
!سننقل الطاولة معنا

711
00:42:07,040 --> 00:42:08,550
والذكريات

712
00:42:22,090 --> 00:42:24,400
لنفعلها -
حقاً؟ -

713
00:42:25,140 --> 00:42:27,360
!لنفعلها -
أنا فخورة جداً بك -

714
00:42:30,280 --> 00:42:31,739
أريد أن أكون مدير الحملة

715
00:42:31,740 --> 00:42:32,980
وأريد أن أكون كاتب الخطابات

716
00:42:37,010 --> 00:42:38,540
هل تحزم أغراضك من الآن؟

717
00:42:38,810 --> 00:42:41,580
(سأنقل بضع أشياء إلى (لوس أنجلوس

718
00:42:42,580 --> 00:42:44,680
يسرني قبولك للوظيفة

719
00:42:44,720 --> 00:42:46,620
!أجل

720
00:42:46,650 --> 00:42:48,550
متأكدة أن (إليزا) ستشعر بسعادة غامرة

721
00:42:48,590 --> 00:42:51,420
لا أطيق انتظار حفلات العشاء المحرجة

722
00:42:51,460 --> 00:42:53,060
إليزا) متصالحة نحوك)

723
00:42:57,560 --> 00:42:59,360
نحن

724
00:42:59,780 --> 00:43:01,220
اتخذنا الاختيار الصائب

725
00:43:02,600 --> 00:43:03,880
أعلم

726
00:43:05,200 --> 00:43:07,770
لو فضلنا علاقتنا عن العائلة

727
00:43:07,810 --> 00:43:09,240
لا أحد يعلم ماكان ليحدث؟

728
00:43:10,710 --> 00:43:12,840
على الأرجح كنا لنخفق

729
00:43:12,880 --> 00:43:15,180
قطعاً

730
00:43:15,210 --> 00:43:17,779
والله أعلم

731
00:43:17,780 --> 00:43:20,180
لو كنا سنبقى في حيوات بعضنا أساساً

732
00:43:21,040 --> 00:43:23,190
أما الآن ستبقين في حياتي إلى الأبد

733
00:43:26,160 --> 00:43:27,720
أنت أعز أصدقائي

734
00:43:29,030 --> 00:43:30,360
وأنت أيضاً

735
00:43:35,230 --> 00:43:36,530
(لا تخبر (ماريانا

736
00:43:44,180 --> 00:43:46,900
بعد 3 أشهر

737
00:43:50,650 --> 00:43:52,980
متأكدة أننا لا يجب أن نحاول أخذها؟

738
00:43:54,220 --> 00:43:56,160
سبق أن أعدنا زراعتها ذات مرة

739
00:43:57,620 --> 00:44:00,440
أخشى في حال اقتلاعها من التربة
أن نسبب في أذيتها 

740
00:44:02,260 --> 00:44:04,560
إلى جانب أن شجرة (فرانكي) تنتمي إلى هذا المكان

741
00:44:08,470 --> 00:44:10,470
سأفتقد هذا المنزل

742
00:44:12,440 --> 00:44:15,340
والفناء. لقد أقمنا حفلات كثيرة رائعة

743
00:44:16,570 --> 00:44:19,360
وجددنا نذورنا أكثر من مرة

744
00:44:30,560 --> 00:44:33,140
ولكن هذا فصل جديد في حياتنا

745
00:44:34,320 --> 00:44:36,180
ولا أفضل أحداً سواك لمرافقته

746
00:44:49,310 --> 00:44:51,140
هيا بنا

747
00:45:20,400 --> 00:45:22,270
هل نحن مستعدون؟

748
00:45:27,800 --> 00:45:30,680
"منزل مباع"

749
00:45:34,190 --> 00:45:36,590
حسناً. صورة أخيرة

750
00:45:40,800 --> 00:45:42,859
ستلتقط عدة لقطات

751
00:45:42,860 --> 00:45:44,480
لا تنفصلوا سريعاً

752
00:45:45,240 --> 00:45:46,830
هل ستظهرين فيها؟

753
00:45:46,860 --> 00:45:49,430
!حسناً، إنها تومض
!اسرعي، اسرعي -

754
00:45:49,470 --> 00:45:51,030
!ابتسموا

755
00:47:31,740 --> 00:47:36,670
:ترجمة
Elaf

