1 00:00:08,000 --> 00:00:11,390 هنالك المئات من رجال العصابات المجرمين النشطين في الولايات المتحدة بعض من هؤلاء العصابات يعملون لدى رجال الشرطة الفاسدون 2 00:00:11,391 --> 00:00:13,764 3 00:00:13,765 --> 00:00:17,460 ماسنشاهده تالياً هو مروي من قبل رجل شرطة سابق وعضو بأحدى العصابات 4 00:00:21,617 --> 00:00:25,617 5 00:00:25,658 --> 00:00:27,325 6 00:00:27,367 --> 00:00:28,825 7 00:00:28,867 --> 00:00:30,200 انبطح على الارض! 8 00:00:30,242 --> 00:00:31,682 جميعكم انبطحوا على الارض! 9 00:00:32,867 --> 00:00:34,551 تحرك! تحرك! تحرك! - انبطحوا على الارض - 10 00:00:34,575 --> 00:00:36,075 انبطح على الارض! 11 00:00:36,117 --> 00:00:37,884 أنت انبطح على الارض! - لا تقتلني - 12 00:00:37,908 --> 00:00:39,367 ابقى منخفض! 13 00:00:39,408 --> 00:00:40,450 ابقى منخفض! 14 00:00:40,492 --> 00:00:43,325 اغلقوا اعينكم ايها الناس! 15 00:00:43,367 --> 00:00:46,033 ان تبقوا احياء خيرٌ لكم من ان تكونوا اموات 16 00:00:46,075 --> 00:00:47,825 خُذه - لا,لا - 17 00:00:47,867 --> 00:00:49,325 امشي, امشي ,امشي 18 00:00:49,367 --> 00:00:50,617 امشي! 19 00:00:50,658 --> 00:00:52,617 افتح الباب. افتحها! 20 00:00:52,658 --> 00:00:54,325 21 00:00:54,367 --> 00:00:55,867 افتحها 22 00:00:58,492 --> 00:01:00,533 ماذا أمرتك؟ ابقى رأسك اللعين بالارض 23 00:01:00,575 --> 00:01:01,783 ابقيه على الارض! 24 00:01:01,825 --> 00:01:03,450 هيا, هيا 25 00:01:07,242 --> 00:01:08,825 26 00:01:22,950 --> 00:01:25,200 انهضِ! تحركِ! تحركِ! 27 00:01:26,408 --> 00:01:27,617 افتحها! 28 00:01:29,367 --> 00:01:31,158 29 00:01:31,200 --> 00:01:32,593 تنحى جانباً 30 00:01:32,617 --> 00:01:34,075 لا تتحرك 31 00:01:55,658 --> 00:01:57,200 اعطني البطاقة. اعطني البطاقة 32 00:01:58,325 --> 00:01:59,533 تحرك 33 00:02:07,242 --> 00:02:09,325 اتُريد ان تصبح بطلاً؟ 34 00:02:09,367 --> 00:02:10,950 تلقى ماجنيته! 35 00:02:14,450 --> 00:02:15,575 تنحى! 36 00:02:15,617 --> 00:02:17,242 37 00:02:17,283 --> 00:02:19,492 تنحى! سنخرج من هنا! تحرك 38 00:02:19,533 --> 00:02:20,593 أيُّ مخلوق يتعدى الباب! 39 00:02:20,617 --> 00:02:22,367 بالخمسة دقائق القادمة سيتم إردائه 40 00:02:28,200 --> 00:02:29,283 اذهب 41 00:02:34,200 --> 00:02:37,158 ثلاثة, اثنان, واحد 42 00:02:38,658 --> 00:02:40,617 43 00:02:40,658 --> 00:02:41,950 44 00:02:51,367 --> 00:02:52,742 آمان! 45 00:02:52,783 --> 00:02:54,158 لنذهب! 46 00:02:54,200 --> 00:02:56,742 47 00:03:22,325 --> 00:03:24,242 48 00:03:26,450 --> 00:03:29,033 خذ سيارتك يا (كول) وغطي كل من (ثلاثة واربعة) 49 00:03:29,075 --> 00:03:30,950 عُلم - أين تحتاجني ,يا (هامند) - 50 00:03:30,992 --> 00:03:32,367 (كول) سيتولى امر (ثلاثة و اربعة) 51 00:03:32,408 --> 00:03:33,950 اذهب انت من الخلف - مفهوم - 52 00:03:33,992 --> 00:03:35,884 اخفض رأسك, هنالك قناصين بالداخل 53 00:03:35,908 --> 00:03:38,242 عُلم 54 00:03:38,283 --> 00:03:39,843 لو اننا جئنا أبكر بخمس ثواني 55 00:03:39,867 --> 00:03:41,492 لهلكنا - لكنه لم يهلك - 56 00:03:41,533 --> 00:03:43,242 الوحدة (30) (جورج) 10-907 57 00:03:49,867 --> 00:03:51,283 58 00:03:51,284 --> 00:04:20,284 IIالحلقــــــ(1)ـــة مسلسل الميثاقII Iبعنوان الاتفاقI ترجمة IIعلي الشمريII IG: @ali__alshemmeri 59 00:04:16,408 --> 00:04:18,408 60 00:04:18,450 --> 00:04:20,283 61 00:04:35,575 --> 00:04:37,009 أنهم يجمعون الضحايا بالخارج 62 00:04:37,033 --> 00:04:38,367 لا اثر للمشتبه بهم 63 00:04:43,033 --> 00:04:45,426 ما الامر يا (جوش)؟ - لقد تعرض الرجال لضرب مبرح بالرأس - 64 00:04:45,450 --> 00:04:47,867 سيتوجب علينا النقل 65 00:04:47,908 --> 00:04:49,468 لماذا لا تركب معه السيارة؟ 66 00:04:49,492 --> 00:04:50,700 أنطق 67 00:04:50,742 --> 00:04:52,242 اركب معه 68 00:04:58,700 --> 00:05:00,325 من يعطلها, يشتري غيرها ايها الاحمق 69 00:05:09,700 --> 00:05:11,283 70 00:05:15,450 --> 00:05:17,950 71 00:05:17,992 --> 00:05:20,492 72 00:05:20,533 --> 00:05:22,575 73 00:05:22,617 --> 00:05:23,992 74 00:05:25,075 --> 00:05:27,283 75 00:05:29,492 --> 00:05:31,117 عشرون (الف) لكل واحد 76 00:05:31,158 --> 00:05:33,783 واو, لكل واحد - يتبقى لنا 145 - 77 00:05:33,825 --> 00:05:35,367 كم تكلفنا اجور المحامي؟ 78 00:05:35,408 --> 00:05:36,742 تكلفنا 50 كمقدمة اجور 79 00:05:36,783 --> 00:05:38,950 الباقي يذهب الى الى التمويل التقاعدي 80 00:05:40,367 --> 00:05:43,533 أجل, أمل ان ذلك يؤلمك, يا (بيندخو) 81 00:05:43,575 --> 00:05:45,468 هل سيقومون بأصلاح مكيف الهواء؟ 82 00:05:45,492 --> 00:05:47,117 كل ما تفعله هو التذمر, هل تعلم ذلك؟ 83 00:05:47,158 --> 00:05:48,926 اصمتِ - متى سترى (توم)؟ - 84 00:05:48,950 --> 00:05:50,742 غداً قبل المناوبة 85 00:05:50,783 --> 00:05:53,617 حسناً, اخبره انه سيلتقي بمحامي جديد 86 00:05:53,658 --> 00:05:55,825 لقد كان يطلب محاورتك شخصياً 87 00:05:55,867 --> 00:05:57,587 اخبره ان الوقت غير مُلائم 88 00:05:57,617 --> 00:06:00,200 أن كان هذا لا يبن اننا نهتم فمالذي سيُبين؟ 89 00:06:00,242 --> 00:06:03,575 اسمع, لقد كان الامر مُبالغ به ولم يكن داعي لذلك 90 00:06:03,617 --> 00:06:05,575 على احدهم ان يضبط نفسه 91 00:06:05,617 --> 00:06:07,450 هوّن على نفسك يا رجل 92 00:06:07,492 --> 00:06:08,593 لو لم اضرب ذلك الفتى 93 00:06:08,617 --> 00:06:09,908 لكان قد قضى عليّ 94 00:06:09,950 --> 00:06:11,910 لقد كان منبطح على الارض ووجب عليك تركه 95 00:06:14,158 --> 00:06:16,075 لذا, لو اي احد سأل بخصوص ذلك المصرف 96 00:06:16,117 --> 00:06:17,617 في وقت التمرين 97 00:06:17,658 --> 00:06:18,867 فلتخبروني بذلك 98 00:06:18,908 --> 00:06:20,658 لقد نسيت بالكامل 99 00:06:20,700 --> 00:06:22,093 على احداهن ان تراسلني بيوم العطلة 100 00:06:22,117 --> 00:06:24,051 مُخزي - هذا ماتقوله (تشيكا) التي تقطن وحدها - 101 00:06:24,075 --> 00:06:25,242 أنها محقة يا (راموس) 102 00:06:25,283 --> 00:06:26,843 سبق وقد رأيتُ كلاباً أشرس منك 103 00:06:26,867 --> 00:06:28,950 ساقط - لنجلب شرابً ونحتفل - 104 00:06:28,992 --> 00:06:29,992 على حسابي - موافق - 105 00:06:29,992 --> 00:06:31,408 كلا, لا استطيع 106 00:06:33,367 --> 00:06:34,783 لم يتبقى الا انا وانت؟ 107 00:06:37,408 --> 00:06:38,700 ارفض ذلك 108 00:06:53,658 --> 00:06:54,992 اضفها للمعاش 109 00:06:59,658 --> 00:07:00,867 110 00:07:02,283 --> 00:07:04,742 لا احد يفترق يوم الجمعة, مفهوم؟ 111 00:07:04,783 --> 00:07:06,950 أنهم يتقصون الامر, لذا علينا ان نجتمع 112 00:07:17,950 --> 00:07:19,408 أجل يا صاحبي 113 00:07:19,450 --> 00:07:21,370 هل ستقوم بأصلاح مكيف الهواء,يا رجل؟ 114 00:07:22,992 --> 00:07:25,158 الشتاء على الابواب, حتى ذلك الحين, استخدم هذه 115 00:07:27,408 --> 00:07:28,658 أنها قمامة عفنه 116 00:07:29,908 --> 00:07:31,325 كحالك 117 00:07:35,242 --> 00:07:37,867 أنا لا اكن الاحترام سوى لعائلتك 118 00:07:37,908 --> 00:07:39,426 لكن اذا استخدمت هذهِ الالفاظ معي مجدداً 119 00:07:39,450 --> 00:07:41,325 أسمسحك بأرضية هذه الحانة 120 00:07:44,367 --> 00:07:46,075 لحظة, يا (هام) 121 00:07:49,325 --> 00:07:51,575 كاد (كول) انت يتلف دماغ ذلك الطفل 122 00:07:53,242 --> 00:07:54,325 لكنه لم يفعل 123 00:07:54,367 --> 00:07:56,075 لا تُخرب وضعنا 124 00:07:56,117 --> 00:07:57,926 انه خارج السيطرة, منذو حبس (توم) 125 00:07:57,950 --> 00:08:00,283 وتوليك للمسؤلية - سأعيده الى الصواب - 126 00:08:00,325 --> 00:08:02,367 لن تفعل, ولا احد يستطيع 127 00:08:03,867 --> 00:08:05,367 فقط قم بتأديبه 128 00:08:05,408 --> 00:08:06,575 رويدك 129 00:08:06,617 --> 00:08:07,718 اذا لم تفعل, فإن بقية العصابة 130 00:08:07,742 --> 00:08:08,884 سيرون فقدانه للاحترام 131 00:08:08,908 --> 00:08:10,033 كأننا ضعفاء 132 00:08:10,075 --> 00:08:11,575 انا اخبركَ يا (هام) 133 00:08:11,617 --> 00:08:13,700 تصرفاته ستشجع البقية امثال (ونترز) 134 00:08:13,742 --> 00:08:15,218 وستجعلهم يقمون بمباغتتنا 135 00:08:15,242 --> 00:08:16,992 (بيت)... 136 00:08:17,033 --> 00:08:18,825 إذا ذهب, فأنا كذلك 137 00:08:18,867 --> 00:08:20,242 هذا هو السبيل 138 00:08:25,825 --> 00:08:27,200 139 00:08:28,200 --> 00:08:30,075 140 00:08:36,867 --> 00:08:38,200 أمامك خمسة عشر دقيقة 141 00:08:41,575 --> 00:08:43,492 لم اطلب منك وقت لتنزه 142 00:08:43,533 --> 00:08:44,718 اذا قيل لك كذلك 143 00:08:44,742 --> 00:08:45,867 فعليك فعلها 144 00:08:48,200 --> 00:08:49,408 حسناً 145 00:08:49,450 --> 00:08:51,242 146 00:09:05,825 --> 00:09:07,242 من يكلمني بحق الجحيم؟ 147 00:09:07,283 --> 00:09:10,075 تعرف من انا, وتعرف سبب المكالمة 148 00:09:10,117 --> 00:09:11,384 هل تتحدثين بالنيابة عن (نكبون)؟ 149 00:09:11,408 --> 00:09:13,450 ماكنت لأتصل اذا 150 00:09:13,492 --> 00:09:15,759 واخبريه ان يتكتم على عملنا 151 00:09:15,783 --> 00:09:17,492 لقد سمعتَ ما قاله الرجل 152 00:09:17,533 --> 00:09:19,408 ابقي فمك مغلق او... 153 00:09:19,450 --> 00:09:21,658 اخرجوني من المأزق هذا, جميعنا سيربح 154 00:09:21,700 --> 00:09:23,158 و لا شيء يدعو (نكبون) للقلق 155 00:09:23,200 --> 00:09:24,908 بخصوص اي شيء, اليس كذلك؟ 156 00:09:28,533 --> 00:09:30,700 سنخرجك, لكن لو نبست بكلمة 157 00:09:30,742 --> 00:09:33,408 سيكون السجن آخر مخاوفك 158 00:09:34,867 --> 00:09:36,867 هل انتِ من يُدير الامور هنا؟ 159 00:09:36,908 --> 00:09:38,242 ليس بعد 160 00:09:38,283 --> 00:09:40,783 حسن, هذا كل ما اردتُ ان اعرفه 161 00:09:40,825 --> 00:09:42,158 162 00:09:46,283 --> 00:09:47,658 163 00:09:47,700 --> 00:09:49,742 وقتك لم ينتهي بعد 164 00:09:52,242 --> 00:09:54,492 الفتاة التي كلمتني بالهاتف تقول أنا حر 165 00:09:54,533 --> 00:09:56,700 للان 166 00:09:56,742 --> 00:09:58,700 حسناً 167 00:10:02,992 --> 00:10:06,450 دعنا نلعب ,إذن 168 00:10:07,575 --> 00:10:09,367 انا لا العب 169 00:10:09,408 --> 00:10:11,242 لا؟ 170 00:10:11,283 --> 00:10:12,783 171 00:10:15,075 --> 00:10:16,617 ولا انا 172 00:10:35,450 --> 00:10:37,492 هل ستخاطر ببقاء هذا الاحمق ساكتاً؟ 173 00:10:39,575 --> 00:10:41,367 (تروي سميث) 174 00:10:41,408 --> 00:10:43,200 لقد احتال عليك الزنجي 175 00:10:43,242 --> 00:10:45,408 أنسفهم جميعاً 176 00:10:45,450 --> 00:10:47,158 يالها من مفاجأه عندما قيل للزنجي 177 00:10:47,200 --> 00:10:48,992 واعتقد أنه سيلاقي الترحيب 178 00:10:49,033 --> 00:10:51,867 الاموات لا يمكنهم الكلام 179 00:10:51,908 --> 00:10:53,408 هذا ما قلتهُ لي 180 00:10:55,242 --> 00:10:57,450 لهذا السبب نحوذها ربما 181 00:10:57,492 --> 00:10:58,783 تدعى بمخاطر العمل 182 00:11:00,117 --> 00:11:01,408 لقد اصبحتَ ليناً 183 00:11:04,200 --> 00:11:05,825 هل اصبحتُ ليناً؟ 184 00:11:07,533 --> 00:11:09,408 سأقوم بدق عنقك ايها الفتى 185 00:11:11,200 --> 00:11:13,533 ركز على عملك الجديد الذي للتو ذهب 186 00:11:13,575 --> 00:11:15,575 سأقوم بتسوية الامر, مفهوم؟ 187 00:11:18,867 --> 00:11:19,950 احسنت ,ايها الفتى 188 00:11:19,992 --> 00:11:22,158 189 00:11:22,200 --> 00:11:23,908 تعلم بأنني احبك, صحيح؟ 190 00:11:23,950 --> 00:11:25,450 انت محظوظ كونك أخي 191 00:11:25,492 --> 00:11:26,492 لنجلب بعض الطعام 192 00:11:28,367 --> 00:11:29,783 "مخاطر العمل" 193 00:11:33,158 --> 00:11:34,801 بعض الرجال قاموا بأخذ بعض الرقاقات 194 00:11:34,825 --> 00:11:37,283 معضمها ارجواني - حقاً؟ - 195 00:11:37,325 --> 00:11:38,408 لدينا احداها 196 00:11:38,450 --> 00:11:40,825 أما الاخرى وصلت للباب الامامية 197 00:11:40,867 --> 00:11:43,825 سأجعل احدهم في المحطة يلاحقها 198 00:11:43,867 --> 00:11:45,325 لا اهتم للرقاقات المفقودة 199 00:11:45,367 --> 00:11:47,158 اخبرك هذا, لانه من الان وصاعداً 200 00:11:47,200 --> 00:11:49,551 سيكون اصعب عليك غسل اموالك هنا 201 00:11:49,575 --> 00:11:51,415 ستشدد الحراسة على ذلك القفص 202 00:11:52,450 --> 00:11:53,533 مفهوم 203 00:11:53,575 --> 00:11:55,533 سأقضي بعضٍ من الوقت على الطاولات 204 00:11:55,575 --> 00:11:57,825 205 00:11:57,867 --> 00:11:59,408 206 00:11:59,450 --> 00:12:01,825 207 00:12:01,867 --> 00:12:03,575 208 00:12:03,617 --> 00:12:07,117 209 00:12:07,158 --> 00:12:08,825 210 00:12:08,867 --> 00:12:10,242 211 00:12:13,658 --> 00:12:15,908 212 00:12:18,158 --> 00:12:19,700 213 00:12:24,033 --> 00:12:25,533 لربما هذه ليست بلعبتك 214 00:12:27,158 --> 00:12:29,408 اجل, ممكن ان تكونِ محقة 215 00:12:29,450 --> 00:12:30,843 يمكن ان تشتري لي مشروباً لاحقاً؟ 216 00:12:30,867 --> 00:12:32,450 وتشرحي لي قواعد اللعبة؟ 217 00:12:34,617 --> 00:12:35,908 اعطني فرصة على الاقل 218 00:12:35,950 --> 00:12:37,367 عليك ان تقوم بذلك بنفسك 219 00:12:37,408 --> 00:12:38,783 تلك قواعد هذا المكان 220 00:12:52,825 --> 00:12:55,117 (بيت)! (بيت)! - مرحباً (بيرل) - 221 00:12:57,158 --> 00:12:59,950 كانت هنالك سياره غريبة مركونه في الشارع البارحة 222 00:12:59,992 --> 00:13:01,926 حقاً؟ - لدي لوحة للسياره لو كنت مهتم؟ - 223 00:13:01,950 --> 00:13:04,450 لستُ مهتماً - حسناً, لا مكان لهم هنا - 224 00:13:04,492 --> 00:13:06,325 نحن نملك بيوتنا لا الشارع يا (بيرل) 225 00:13:06,367 --> 00:13:08,593 إذا عاودوا المجيء, سأسئلهم ماذا يفعلون, مفهوم؟ 226 00:13:08,617 --> 00:13:09,825 كلا, لا تفعلِ 227 00:13:09,867 --> 00:13:12,158 لمَ؟ - لأنكِ لستِ شرطية يا (بيرل) - 228 00:13:12,200 --> 00:13:13,259 لكن... - وعندما اعود لليت - 229 00:13:13,283 --> 00:13:14,950 لا اكون كذلك ايضاً, اخبرتكِ ذلك سلفاً 230 00:13:14,992 --> 00:13:15,992 طاب يومكِ 231 00:13:18,908 --> 00:13:21,158 لقد عدت للبت! - اهلاً - 232 00:13:21,200 --> 00:13:22,742 لقد أتت (بيرل) 233 00:13:22,783 --> 00:13:25,200 قالت انها تريد التحدث معك بخصوص سيارة 234 00:13:25,242 --> 00:13:26,575 اجل, لقد سوّيت الامر 235 00:13:26,617 --> 00:13:28,658 كيف؟ - كالعادتي - 236 00:13:28,700 --> 00:13:31,575 اصغي ولا انفذ (هواءٌ في شبك) 237 00:13:31,617 --> 00:13:32,908 حقاً؟ - حقاً - 238 00:13:32,950 --> 00:13:34,158 239 00:13:36,450 --> 00:13:38,450 هل ستتجاهلني الان؟ - أصمتِ ,تعالي الى هنا - 240 00:13:40,867 --> 00:13:42,325 مقزز! 241 00:13:42,367 --> 00:13:44,408 تعالِ الى هنا ايتها الفأرة الصغيرة 242 00:13:44,450 --> 00:13:46,075 لقد اشتقت لكِ بشدة 243 00:13:46,117 --> 00:13:47,759 هل اتيت بالغسيل؟ 244 00:13:47,783 --> 00:13:49,242 اجل 245 00:13:49,283 --> 00:13:51,742 أجل, لقد عرفت من نبرتك! 246 00:13:51,783 --> 00:13:53,658 لا رغبة لي بالذهاب اكثر منكِ 247 00:13:53,700 --> 00:13:55,676 لربما نبقى بالبيت ونرسل لهم هدية؟ 248 00:13:55,700 --> 00:13:57,200 لم اسمع ذلك جيداً 249 00:13:59,033 --> 00:14:00,617 قلت أمل ان يحبوا هديتنا 250 00:14:00,658 --> 00:14:01,908 اجل 251 00:14:01,950 --> 00:14:03,533 نعم هذا الذي اردتُ سماعه 252 00:14:03,575 --> 00:14:05,117 هيا, ايتها الاميرة حان وقت المدرسة 253 00:14:05,158 --> 00:14:07,200 تمتعي بيومك, احبك! 254 00:14:07,242 --> 00:14:08,242 احبك ايضاً 255 00:14:27,325 --> 00:14:29,075 256 00:14:38,533 --> 00:14:40,075 (فرانك) 257 00:14:41,575 --> 00:14:42,992 أنها جديدة, صحيح؟ 258 00:14:43,033 --> 00:14:44,950 انسى, مفهوم؟ انها ليست من تُريدها 259 00:14:44,992 --> 00:14:46,867 لقد بدى الفرح على محياها 260 00:14:46,908 --> 00:14:48,075 انت مقامر سيء 261 00:14:48,117 --> 00:14:49,825 لقد ابتسمت لكَ لان ذلك هو عملها 262 00:14:53,200 --> 00:14:54,700 أنت مغرم بها! 263 00:14:54,742 --> 00:14:56,158 لا 264 00:14:56,200 --> 00:14:58,200 يا (فرانك)... 265 00:14:58,242 --> 00:15:00,033 ربما - اجل - 266 00:15:01,950 --> 00:15:04,700 أكانوا الشباب الذين سرقوا الرقاقات نيجيريون؟ 267 00:15:04,742 --> 00:15:06,242 اجل, لكن هذا لا يعني إن 268 00:15:06,283 --> 00:15:07,801 ان كل نيجيري يدخل 269 00:15:07,825 --> 00:15:09,117 سيكون... - سارق - 270 00:15:09,158 --> 00:15:10,283 ماذا؟ 271 00:15:14,033 --> 00:15:15,700 أنهض 272 00:15:15,742 --> 00:15:16,867 اخرج من هنا 273 00:15:20,658 --> 00:15:22,408 لماذا تركته يذهب؟ 274 00:15:22,450 --> 00:15:24,867 الجميع يستحقون فرص ثانية 275 00:15:45,075 --> 00:15:47,283 لقد ارسل (نكبون) رسالة بوساطة (وينتر) 276 00:15:47,325 --> 00:15:49,492 يقول انه سيتدبر وسيلة لأخراجي من هنا 277 00:15:49,533 --> 00:15:51,408 (نكبون) مليء بالتراهات 278 00:15:51,450 --> 00:15:53,992 وكذلك محاميك 279 00:15:54,033 --> 00:15:55,783 ما وجب عليه ان يجعلك ترد على المكالمة 280 00:15:55,825 --> 00:15:57,283 اذا علم أن الرجل شعر بالخطورة 281 00:15:57,367 --> 00:16:00,033 انظر, الرجل يتحمل مسؤولية افعالة 282 00:16:00,075 --> 00:16:01,468 كان يمكنني ان أرحل في اي وقت 283 00:16:01,492 --> 00:16:02,992 لذلك هو خطأي وليس هو 284 00:16:10,867 --> 00:16:12,242 قمت بالانسحاب؟ 285 00:16:12,283 --> 00:16:13,408 اجل 286 00:16:13,450 --> 00:16:15,575 بالضبط , كما خطتتَ انت له 287 00:16:16,658 --> 00:16:18,533 الصراف الالي فحسب 288 00:16:18,575 --> 00:16:19,658 اجل, جيد 289 00:16:21,283 --> 00:16:24,033 لقد اتينا لك بمحامي افضل, مفهوم؟ 290 00:16:24,075 --> 00:16:26,742 شخص اخر يقوم بالضغط على مكتب المفتش العام 291 00:16:28,658 --> 00:16:31,325 هل (ستيف) مشغول جداً الى هذه الدرجة لكي لا يأتي ويخبرني بذلك؟ 292 00:16:33,033 --> 00:16:34,617 انه يقوم بأشياء اخرى 293 00:16:34,658 --> 00:16:36,033 اذا لم يستطيع التأقلم مع الضغوطات 294 00:16:36,075 --> 00:16:37,742 ماكان يجب عليه ان يورط نفسه 295 00:16:37,783 --> 00:16:41,325 بالحق المسيح, اعتقد انه افضل من هذا 296 00:16:45,242 --> 00:16:46,634 انظر, انا متأكد ان امك ستود 297 00:16:46,658 --> 00:16:49,658 لو انها تزورني, لكن لا تدعها تفعل ذلك 298 00:16:49,700 --> 00:16:51,742 لا اريدها ان تراني بهذا الشكل 299 00:16:53,700 --> 00:16:55,325 اجل, ابي مفهوم 300 00:16:58,283 --> 00:16:59,617 حسناً, يا ولدي 301 00:17:07,325 --> 00:17:09,075 تُريد المنزل 302 00:17:09,117 --> 00:17:11,700 وسيارة فارهة, ونصف راتبي 303 00:17:11,742 --> 00:17:13,408 بالاضافة, الى استمراري برهن العقار 304 00:17:13,450 --> 00:17:15,825 وكيف لي فعل ذلك بنصف رتب؟ 305 00:17:15,867 --> 00:17:17,742 المال مقابلها - اجل - 306 00:17:17,783 --> 00:17:19,783 هي من تود الطلاق, لا أنا 307 00:17:20,992 --> 00:17:22,617 فلتتحلى بالرجولة 308 00:17:22,658 --> 00:17:23,968 بدلاً من نحيبك أمامي بالامر 309 00:17:23,992 --> 00:17:25,009 لمَ لا تكلم (وينتر)؟ 310 00:17:25,033 --> 00:17:26,408 وتخبررها انك تحتاج الى المال؟ 311 00:17:26,450 --> 00:17:27,992 (ونتر) لا تأبه لغير نفسها 312 00:17:28,033 --> 00:17:29,492 نحن محظوظون كوننا نحصل على لقمة 313 00:17:29,533 --> 00:17:31,533 صوت على ابعادها ,إذن 314 00:17:31,575 --> 00:17:33,575 هل انتهيتم؟ - بلى - 315 00:17:33,617 --> 00:17:36,533 قهوة؟ او تحلية؟ - كلا, الحساب فقط - 316 00:17:37,950 --> 00:17:39,492 تجعلني أمل منك عندما تتصرف هكذا 317 00:17:46,408 --> 00:17:47,950 أنا لها 318 00:17:50,325 --> 00:17:52,992 افهم فوضوية الموضوع 319 00:17:53,033 --> 00:17:54,117 ماذا تعنين؟ 320 00:17:55,117 --> 00:17:56,343 تضن بجلوسي هنا والاستماع 321 00:17:56,367 --> 00:17:59,033 الى تراهاتك لاني أهتم 322 00:17:59,075 --> 00:18:01,700 أنت تقود السياره وانا المُرسلة 323 00:18:01,742 --> 00:18:03,658 اقصد أنك تركب جيداً (فوستر), لكن... 324 00:18:04,658 --> 00:18:06,283 أنا السائقة 325 00:18:06,325 --> 00:18:07,408 لا انت 326 00:18:13,992 --> 00:18:16,200 327 00:18:16,242 --> 00:18:18,450 ماذا تفعل هنا؟ 328 00:18:18,492 --> 00:18:19,658 أتفقد احوال امي 329 00:18:21,408 --> 00:18:23,242 لازالت امي 330 00:18:23,283 --> 00:18:24,450 هل اتيت يا (ستيف) 331 00:18:25,450 --> 00:18:26,742 اجل (ما) 332 00:18:28,242 --> 00:18:30,117 تسبوقت لكِ بعض الاشياء 333 00:18:31,117 --> 00:18:32,867 هل يشتكي مني مجدداً 334 00:18:32,908 --> 00:18:35,450 كلاكما تفعلان ذلك الشيء 335 00:18:37,367 --> 00:18:39,075 هل يمكنك البقاء على العشاء؟ 336 00:18:39,117 --> 00:18:41,259 ليس الّا وهو يتكلم عن ابي وانا أأكل 337 00:18:41,283 --> 00:18:43,867 لا تفعـ .... - ماذا؟ - 338 00:18:43,908 --> 00:18:46,492 لا اعرف لمَ تدافعين عن ذلك العجوز؟ 339 00:18:46,533 --> 00:18:49,242 لقد اخذ حق الاقامة وحياة جديدة بسببك 340 00:18:50,450 --> 00:18:51,950 ماذا حصلتِ بالمقابل؟ 341 00:18:51,992 --> 00:18:53,158 أنت 342 00:18:54,367 --> 00:18:55,992 واخوك 343 00:18:56,033 --> 00:18:57,492 اجل 344 00:18:59,783 --> 00:19:01,325 تبدين منهكة 345 00:19:01,367 --> 00:19:02,825 لقد اخذتي علاج هذا الصباح, صحيح؟ 346 00:19:04,617 --> 00:19:05,950 انا بخير 347 00:19:05,992 --> 00:19:08,200 سيجهز العشاء بغضون ساعة 348 00:19:08,242 --> 00:19:11,908 لمَ لا تذهب وتشاهد المباراة مع اخاك؟ 349 00:19:11,950 --> 00:19:14,742 كلا, انه يتصرف بحقارة مؤخراً, لذلك لا 350 00:19:14,783 --> 00:19:16,575 351 00:19:22,033 --> 00:19:24,193 هل من تسبب للتغيير, الآن؟ 352 00:19:26,783 --> 00:19:28,783 اجل, الكاسينو لا تعمل مؤخراً 353 00:19:29,908 --> 00:19:31,783 احتاج طريقة اخرى لشرعية النقود 354 00:19:33,950 --> 00:19:35,950 حسناً, لا استطيع... ان الفت الانتباه 355 00:19:35,992 --> 00:19:38,700 احقية ضماني الاجتماعي يا ,(ستيف) 356 00:19:38,742 --> 00:19:40,283 أعلم 357 00:19:40,325 --> 00:19:43,117 يمكن ...ان اخسر ضماني الصحي 358 00:19:43,158 --> 00:19:45,117 هل حدث شيء مع (فران)؟ 359 00:19:45,158 --> 00:19:48,158 هل هذا هو الخطب؟ - كلا, انا و (فران) على مايرام - 360 00:19:48,200 --> 00:19:49,575 المشكلة وقتية 361 00:19:49,617 --> 00:19:51,158 حدثني 362 00:19:51,200 --> 00:19:52,492 هل طرأ شيء؟ 363 00:19:54,283 --> 00:19:56,117 لو كان الوضع خطير لأخبرتكِ 364 00:19:56,158 --> 00:19:57,950 اعدكِ 365 00:19:57,992 --> 00:19:59,617 أنت 366 00:20:08,700 --> 00:20:10,450 367 00:20:27,617 --> 00:20:29,742 ألا تحتاجين للمساعدة؟ 368 00:20:29,783 --> 00:20:31,533 لكنا قد ازحناها لو اردنا ذلك 369 00:20:35,283 --> 00:20:36,783 لطيف 370 00:20:36,825 --> 00:20:39,185 انا اتطلع لروؤية الكمية التي ستحتجز 371 00:20:41,783 --> 00:20:43,492 كيف حال الرجل العجوز؟ 372 00:20:43,533 --> 00:20:44,908 لماذا؟ 373 00:20:44,950 --> 00:20:47,325 ستتضاهرين بالاهتمام؟ 374 00:20:47,367 --> 00:20:48,783 بل اهتم 375 00:20:48,825 --> 00:20:51,117 بحقيقة الامر, تكلمت معه بالهاتف 376 00:20:51,158 --> 00:20:53,325 انا و (نكبون) نهتم 377 00:20:53,367 --> 00:20:56,325 انتِ ملكة (نكبون) الان؟ 378 00:20:56,367 --> 00:20:58,617 كان لابد لشخص اخر ان يتقلد مكان والدك 379 00:21:05,158 --> 00:21:07,658 380 00:21:07,700 --> 00:21:09,992 381 00:21:10,033 --> 00:21:11,242 382 00:21:11,283 --> 00:21:12,533 383 00:21:12,575 --> 00:21:14,158 384 00:21:14,200 --> 00:21:15,926 385 00:21:15,950 --> 00:21:17,367 386 00:21:19,783 --> 00:21:21,158 387 00:21:21,200 --> 00:21:22,658 388 00:21:22,700 --> 00:21:24,450 389 00:21:24,492 --> 00:21:25,908 390 00:21:27,367 --> 00:21:29,450 الاخر, افصل قدميك 391 00:21:35,408 --> 00:21:36,950 ها انت يا رجل - حسناً يا رجل - 392 00:21:36,992 --> 00:21:38,158 اذهب من هنا 393 00:21:39,158 --> 00:21:40,533 فلتذهب من هنا 394 00:21:43,950 --> 00:21:46,150 ما الذي تبحث عنه بحق السماء سلاح ام مقليات؟ 395 00:21:46,908 --> 00:21:48,617 ابحث عن (برغر) 396 00:21:48,658 --> 00:21:50,742 397 00:21:55,242 --> 00:21:56,492 الضابطة (بيتش) 398 00:21:57,867 --> 00:21:59,033 الضابطة (بيتش)! 399 00:21:59,075 --> 00:22:00,450 400 00:22:23,492 --> 00:22:25,533 يداكِ 401 00:22:30,408 --> 00:22:32,075 402 00:22:32,117 --> 00:22:33,783 هل من مشكلة ايها الضابط؟ 403 00:22:38,033 --> 00:22:39,575 404 00:22:39,617 --> 00:22:41,075 ما هذا بحق الجحيم؟ 405 00:22:41,117 --> 00:22:43,325 406 00:22:43,367 --> 00:22:45,908 ضعوا ايديكم حيث اراها, ايها المحترمون 407 00:22:45,950 --> 00:22:47,533 هل انتَ جاد؟ - اهدأو فنحن شرطة - 408 00:22:48,575 --> 00:22:49,700 اجل, نعلم ذلك 409 00:22:53,992 --> 00:22:55,492 410 00:23:02,825 --> 00:23:04,950 والى اين كنتِ تنوين الفرار؟ 411 00:23:06,033 --> 00:23:07,783 اي مكان عدا الركوب بمقعدهم الخلفي؟ (تقصد الجلوس خلف السيارة للمشتبه بهم) 412 00:23:19,575 --> 00:23:22,175 تعلمون انهم يريدون يعبثوا بأدمغتنا, صحيح؟ 413 00:23:22,200 --> 00:23:24,200 414 00:23:33,533 --> 00:23:34,950 أنا العملية (برايس) 415 00:23:37,492 --> 00:23:39,325 واعلم الكثير بخصوص (ريفنس) 416 00:23:52,825 --> 00:23:57,283 تلك الفتاة المسكينة ستحتاج علاج كثير 417 00:23:57,325 --> 00:23:58,825 وما علاقة ذلك بي؟ 418 00:23:58,867 --> 00:24:01,408 ثلاثة من سراق البنوك, في نفس وقت خروج ثلاث شرطة 419 00:24:01,450 --> 00:24:03,700 القضاء سيثبتها عليكم 420 00:24:03,742 --> 00:24:06,593 تبدوا متلاعب بها - اتعتقد ان زوجتك ستنتضرك لــ 30 سنة - 421 00:24:06,617 --> 00:24:08,200 ام انها ستترك وتمضي بحياتها؟ 422 00:24:08,242 --> 00:24:11,075 حتى بحضور محاميكم ستنعدم فرصتكم 423 00:24:11,117 --> 00:24:13,242 لن اتفوه بكلمة بدون محامي 424 00:24:13,283 --> 00:24:15,700 بقية (الريفنس) يتفاوضون حالياً 425 00:24:15,742 --> 00:24:18,158 فرصتكم الان لفعل الامر ذاته - اخبريني شيئاً - 426 00:24:18,200 --> 00:24:20,742 هل مؤخرتك تغار لما يخرج من فمك؟ 427 00:24:24,200 --> 00:24:25,551 لدينا الكثير من المستمسكات 428 00:24:25,575 --> 00:24:26,950 هنالك الكثير من رجال الشرطو المتورطين يتواجدون بقسمكِ 429 00:24:26,992 --> 00:24:28,450 عصابات؟ 430 00:24:28,492 --> 00:24:29,908 لا اصدق تلك التراهات 431 00:24:29,950 --> 00:24:31,575 انها مجرد نوادي اجتماعية 432 00:24:31,617 --> 00:24:33,343 حقاً, حسنٌ إذن, اعتقد انني اجمع 433 00:24:33,367 --> 00:24:35,533 اسماء لبعض العصابات بالنوادي الاجتماعية 434 00:24:35,575 --> 00:24:37,325 تستطيع ان تلعب دور الغشيم كما تحب 435 00:24:37,367 --> 00:24:38,700 سوف لن ينفعنك ذلك مقدار ذره 436 00:24:38,742 --> 00:24:40,634 كنا نتتبع قسمك لفتره من الزمن 437 00:24:40,658 --> 00:24:43,158 بعض الشرطة يتعاملون مع كبار تجار المخدرات 438 00:24:43,200 --> 00:24:44,200 وثم هذه 439 00:24:44,242 --> 00:24:45,325 اما الان فلديك خيار 440 00:24:45,367 --> 00:24:46,759 اما ان تساعدنا للإطاحة بهم 441 00:24:46,783 --> 00:24:48,033 او تدخل السجن 442 00:24:59,033 --> 00:25:00,950 عليكم ان تخبروني بمكان النقود 443 00:25:00,992 --> 00:25:02,658 لقد انفقنا معضمه بالفعل 444 00:25:02,700 --> 00:25:04,700 اما الباقي مودع بصندوق النقد 445 00:25:04,742 --> 00:25:05,950 اجل, نأخذ الباقي 446 00:25:05,992 --> 00:25:07,825 فسيثير حفيظة باقي (الريفينس) 447 00:25:07,867 --> 00:25:09,533 448 00:25:09,575 --> 00:25:11,468 سيطلق صراحكم خلال ساعة, لكن لا يعني 449 00:25:11,492 --> 00:25:13,301 هذا ان المال سنتغاضى عنه 450 00:25:13,325 --> 00:25:14,700 451 00:25:14,742 --> 00:25:16,242 أرئيتم 452 00:25:16,283 --> 00:25:18,367 كنت اعرف ان امره لم يكن مريحاً 453 00:25:21,867 --> 00:25:23,908 لا شك انكم رأيتم العميل (بيرد) بالقسم 454 00:25:23,950 --> 00:25:25,176 خلال الاشهر الماضية 455 00:25:25,200 --> 00:25:26,200 أنه فيدرالي 456 00:25:26,242 --> 00:25:27,825 نعم, هو كذلك 457 00:25:27,867 --> 00:25:29,968 وسيمثل (الريفينس) بأفضل مالديه, الا تعتقدوا ذلك؟ 458 00:25:29,992 --> 00:25:31,658 قطعاً لا 459 00:25:31,700 --> 00:25:33,843 كيف سأثق بإلتزامكم بالاتفاق؟ 460 00:25:33,867 --> 00:25:36,908 حالما يرونا مع هذا الفتى, فسينتهي امرنا. أنه هزيل! 461 00:25:36,950 --> 00:25:38,908 تراهات - كلا - 462 00:25:38,950 --> 00:25:40,908 الكل بذلك المركز يعتبرونك حقيراً 463 00:25:40,950 --> 00:25:43,617 لا مفاوضات بالامر 464 00:25:43,658 --> 00:25:45,617 سينضم العميل (بيرد) الى (الريفينس) 465 00:25:45,658 --> 00:25:47,908 و ستتلقون اوامركم منه 466 00:25:47,950 --> 00:25:49,700 واذا احسست انا او العميل (بيرد) 467 00:25:49,742 --> 00:25:51,158 بتواطأكم 468 00:25:51,200 --> 00:25:52,867 سيفضح امركم 469 00:25:52,908 --> 00:25:54,867 وسيتم اعتقالكم مجدداً 470 00:25:54,908 --> 00:25:58,283 471 00:26:10,033 --> 00:26:11,783 اعلم بشأن (الريفينس) 472 00:26:11,825 --> 00:26:13,492 473 00:26:16,658 --> 00:26:17,992 ماذا سنفعل الان؟ 474 00:26:19,033 --> 00:26:20,658 لقد قُضي علينا 475 00:26:20,700 --> 00:26:23,367 لقد كانوا يتابعونا لاسابيع 476 00:26:23,408 --> 00:26:24,968 اما ان تساعدوا على الاطاحة بهم 477 00:26:24,992 --> 00:26:26,117 او تدخلون السجن 478 00:26:28,825 --> 00:26:31,492 479 00:26:36,200 --> 00:26:37,825 480 00:26:45,617 --> 00:26:46,992 ماذا سنفعل الان؟ 481 00:26:48,283 --> 00:26:50,367 انا اقول نهرب الى (المكسيك) 482 00:26:50,408 --> 00:26:52,218 لديك عائلة هناك بمقدورك الثقه بهم, صحيح؟ 483 00:26:52,242 --> 00:26:53,825 انا هنا من قبل اربعة اجيال 484 00:26:53,867 --> 00:26:55,467 لا ارعف اي شخص (بالمكسيك) 485 00:26:55,492 --> 00:26:56,825 لا احد يهرب 486 00:26:56,867 --> 00:26:58,992 اي احد منا يرحل , فسيقضى علينا 487 00:26:59,033 --> 00:27:02,367 سنجاريهم الى ان نجد حلاً 488 00:27:02,408 --> 00:27:05,783 اكبر مشاكلنا الان هو (بايرد) 489 00:27:05,825 --> 00:27:07,992 اريد فقط ان الكمه بحنجرته 490 00:27:08,033 --> 00:27:10,367 انصتوا, لكي نُجح الامر علينا ان نبيعه كواحد من (الريفينس) 491 00:27:11,408 --> 00:27:12,617 حظاً موفقاً لك بهذا 492 00:27:18,575 --> 00:27:21,158 اصغوا, شيء ما طرأ منذو ان تكلمنا اخر مره 493 00:27:21,200 --> 00:27:22,992 لم ينتهي الامر كما فكرت له 494 00:27:25,658 --> 00:27:27,158 لا استطيع ان اقول بالضبط 495 00:27:27,200 --> 00:27:28,658 لربما شهر او شهرين اخرين 496 00:27:30,492 --> 00:27:33,867 انها قضية لكبار الفاسدين 497 00:27:33,908 --> 00:27:35,908 هلاوضعت ابني على الهاتف؟ 498 00:27:37,325 --> 00:27:38,575 499 00:27:52,658 --> 00:27:53,867 هل من مشكلة؟ 500 00:27:55,492 --> 00:27:57,450 انه يوم عيد ميلاد ابني 501 00:27:57,492 --> 00:27:59,825 كم عمره؟ - سبعة سنين - 502 00:27:59,867 --> 00:28:01,408 سبعة سنين! 503 00:28:01,450 --> 00:28:03,158 الاطفال مشاغبون بعمر السابعة 504 00:28:03,200 --> 00:28:04,325 اما ابني عمره ثمانية عشر 505 00:28:04,367 --> 00:28:06,367 توأمان يريدان الاتحاق بالجامعة 506 00:28:06,408 --> 00:28:09,158 هل تعلم كلفة ذلك بالوقت الحالي؟ 507 00:28:09,200 --> 00:28:10,551 ما مغزى ذلك؟ 508 00:28:10,575 --> 00:28:11,908 يصعب القول 509 00:28:11,950 --> 00:28:13,617 يعتمد ذلك على القضية التي نواجهها 510 00:28:13,658 --> 00:28:15,551 لم اوقع على قضية طويلة الامد كهذه 511 00:28:15,575 --> 00:28:18,283 انت تعاني من ضغط تخلفك عن عيد ميلاد ابنك ذو السبعة سنين؟ 512 00:28:18,325 --> 00:28:20,533 لطفاً بي! اذا استطعت الذهاب الى البيت لحضور عيد ميلاد 513 00:28:20,575 --> 00:28:24,492 او مناسبة بالسنة الواحدة, فسيكون بمثابة انتصار لي 514 00:28:24,533 --> 00:28:27,283 هذا بالنسبة لي. انت حر لتدير ضهرك بأي وقت 515 00:28:50,867 --> 00:28:52,742 عندما اخبرك ان تكون بمكانٍ ما عند الساعة الثامنة 516 00:28:52,783 --> 00:28:54,408 فعيلك فعل ذلك حقاً 517 00:28:54,450 --> 00:28:56,492 كيف سنتصرف ,إذن؟ 518 00:28:56,533 --> 00:28:58,453 ستقوم بتقديم الى بقية (الريفينس) اولاً؟ 519 00:28:59,658 --> 00:29:00,950 No. 520 00:29:00,992 --> 00:29:03,367 انا ادير الامور, لا يشككون بي 521 00:29:03,408 --> 00:29:04,950 وانت ايضاً لا تشكك بي امامهم 522 00:29:04,992 --> 00:29:06,158 ادخل 523 00:29:08,908 --> 00:29:11,117 524 00:29:25,367 --> 00:29:27,033 525 00:29:30,783 --> 00:29:32,867 526 00:29:38,700 --> 00:29:40,325 اشرب شيء 527 00:29:40,367 --> 00:29:42,408 لا اود ذلك 528 00:29:42,450 --> 00:29:43,926 لقد انتهى وقت التمرين ايها المغفل 529 00:29:43,950 --> 00:29:45,700 اشرب حتى تبدو كالجميع 530 00:29:45,742 --> 00:29:47,825 انت تعمل لصالحي وليس العكس 531 00:29:47,867 --> 00:29:49,283 فلتشرب يا (بايرد) 532 00:29:49,325 --> 00:29:51,700 الشبان هنالك الذين ينظرون لنا انهم متوحشون 533 00:29:51,742 --> 00:29:54,242 اعرفهم , ما هم الا عنصريين رعاة 534 00:29:54,283 --> 00:29:56,176 لذلك يقومون برمقنا بنظرات لسبب 535 00:29:56,200 --> 00:29:57,283 ليُثيروا حنقك 536 00:29:57,325 --> 00:29:58,634 اذا لم تصدهم 537 00:29:58,658 --> 00:30:00,575 سيقمون بأكلك حياً, لذا استمع لما نقوله 538 00:30:03,367 --> 00:30:05,283 539 00:30:16,158 --> 00:30:18,408 540 00:30:33,367 --> 00:30:36,700 ما الذي تكلمتِ به معه؟ 541 00:30:36,742 --> 00:30:38,783 هل ذلك من شأنك؟ - أجل - 542 00:30:38,825 --> 00:30:40,992 أنه شأني 543 00:30:41,033 --> 00:30:43,450 تضاجع المرْء مره فيعتقد انه اصبح مهماً لك 544 00:30:45,367 --> 00:30:47,117 لقد كُنا سُكارى 545 00:30:47,158 --> 00:30:48,700 ولم تكن قوياً 546 00:30:48,742 --> 00:30:51,033 مهلاً , مهلاً 547 00:30:52,617 --> 00:30:56,408 أنني اسألكِ بصفتي (ريفينس), مفهوم؟ 548 00:30:56,450 --> 00:30:58,950 بماذا كنتما تتكلمان؟ 549 00:31:01,033 --> 00:31:02,783 لقد كان فضولياً بشأن (بايرد) 550 00:31:02,825 --> 00:31:04,283 كيف ذلك؟ 551 00:31:06,617 --> 00:31:09,742 بطريقة فضولية! 552 00:31:21,158 --> 00:31:23,200 553 00:31:26,325 --> 00:31:27,742 ياله من وغد 554 00:31:35,325 --> 00:31:38,158 بحق المسيح, يبدو وكأنه المسيطر 555 00:31:38,200 --> 00:31:39,825 لانه كذلك 556 00:31:39,867 --> 00:31:41,093 (ونتر) كلمتني عند المشرب 557 00:31:41,117 --> 00:31:42,950 قالت سيحدث امر مهم خلال عشر دقائق 558 00:31:45,450 --> 00:31:46,658 بخصوص ماذا؟ 559 00:31:46,700 --> 00:31:48,408 لم تقل - لطفاً بالمسيح (بيت) - 560 00:31:48,450 --> 00:31:50,908 علينا ان نُهدأه او نخرجه من هنا - اجل - 561 00:31:53,658 --> 00:31:54,908 انا سأتولى الامر 562 00:31:57,075 --> 00:31:58,825 هلا قمتي لي بخدمة - اجل - 563 00:31:58,867 --> 00:32:00,747 اترين الشاب الذي يرتدي القميص البرغندي اللون؟ 564 00:32:02,742 --> 00:32:03,992 شكراً, عزيزتي 565 00:32:07,742 --> 00:32:09,367 566 00:32:14,158 --> 00:32:15,492 اعقد هذا الاجتماع 567 00:32:15,533 --> 00:32:17,492 لمناقشة وتعديل قوانين التخزين 568 00:32:17,533 --> 00:32:20,700 بخصوص ماذا؟ - كنت تضرب مخابئهم مجدداً يا (كليفنيسكي)؟ - 569 00:32:20,742 --> 00:32:22,426 لن نصغي لهذه الاسئلة المبتذله 570 00:32:22,450 --> 00:32:24,200 نأخذ اموالنا على الجانب الشرقي 571 00:32:24,242 --> 00:32:27,033 ايها الرجال تمت رؤيتكم في مقاطعتنا حول المختبرات 572 00:32:27,075 --> 00:32:28,367 لماذا؟ 573 00:32:28,408 --> 00:32:30,825 ملاحقة بعض قضايا العنف المحلية 574 00:32:30,867 --> 00:32:32,093 لا علاقه للأمر بالاتفاق 575 00:32:32,117 --> 00:32:33,825 لم تأخذ منهم نقود؟ 576 00:32:33,867 --> 00:32:35,992 لقد حصلنا على الكثير من الاوكرانيون. لمَ لا؟ 577 00:32:36,033 --> 00:32:37,783 لا بد لك ذلك, كان تلاعباً 578 00:32:37,825 --> 00:32:39,242 ولم يدخلوا السجن 579 00:32:39,283 --> 00:32:41,200 لديك تفاصيل, (وينتر)؟ 580 00:32:41,242 --> 00:32:43,700 اما خلاف هذا, فأنتي ساقطة ارتيابية 581 00:32:43,742 --> 00:32:45,408 هنالك اتفاق سابق بيننا 582 00:32:45,450 --> 00:32:47,533 نحصل على الاموال بحدود نضعها 583 00:32:47,575 --> 00:32:49,617 لو كنت قد اخذت منهم المال فأنت مخطيء 584 00:32:49,658 --> 00:32:50,843 اعطيها المال اللعين 585 00:32:50,867 --> 00:32:52,093 ودعنا ننهي الموضوع 586 00:32:52,117 --> 00:32:55,075 لن ينتهي بهذا فقط, بل سأعاقب 587 00:32:55,117 --> 00:32:58,408 كيف؟ - اريد جميع ضرائب الجانب الشمالي - 588 00:32:58,450 --> 00:33:00,242 ها نحن - لين يحدث هذا - 589 00:33:00,283 --> 00:33:02,658 لازلتم تحصلون على الجانب الجنوبي والغربي 590 00:33:02,700 --> 00:33:04,718 ما الذي تتحدثين عنه بحق الجحيم, لن نخوض غمار هذا؟ 591 00:33:04,742 --> 00:33:06,158 لستِ المسؤولة يا (وينتر) 592 00:33:06,200 --> 00:33:07,658 لدينا قوانين نسير عليها 593 00:33:07,700 --> 00:33:08,783 صحيح 594 00:33:08,825 --> 00:33:10,200 صحح خطأك يا (كيلفنسكي) 595 00:33:13,283 --> 00:33:14,450 حسناً 596 00:33:15,492 --> 00:33:17,533 سنُرجع لكم اموال الضرائب 597 00:33:17,575 --> 00:33:18,700 مع الفوائد 598 00:33:18,742 --> 00:33:21,867 599 00:33:21,908 --> 00:33:23,593 انت محظوظة كونك ستحصلين على ذلك 600 00:33:23,617 --> 00:33:25,259 بالضبط انتِ محظوظة على ذلك 601 00:33:25,283 --> 00:33:26,908 هل ذلك صحيح؟ - اجل, ذلك صحيح - 602 00:33:26,950 --> 00:33:28,593 احوال ان اعطيك شيء كل مرة 603 00:33:28,617 --> 00:33:29,867 هنالك دوماً شيء اخر 604 00:33:29,908 --> 00:33:31,783 وما تفعلونه هو الثرثرة 605 00:33:31,825 --> 00:33:34,242 606 00:33:42,242 --> 00:33:44,200 ما هذا؟ - وصلتني رسائل - 607 00:33:44,242 --> 00:33:46,075 لدينا لقاء غداً باليل مع (سليب) 608 00:33:46,117 --> 00:33:47,908 نفس مكان آخر مرة 609 00:33:47,950 --> 00:33:49,742 (سليب)؟ 610 00:33:49,783 --> 00:33:51,575 هل هذا شخص عليّ التعرف عليه؟ 611 00:33:51,617 --> 00:33:54,283 انه حليفنا, لا دخل لك به 612 00:33:54,325 --> 00:33:55,617 من هذا؟ 613 00:33:55,658 --> 00:33:56,950 معنا 614 00:33:56,992 --> 00:33:58,658 A new Raven, huh? You got a name? تابع جديد لــ (ريفنس)؟ لديك اسم؟ 615 00:33:58,700 --> 00:34:00,450 (بيرد) 616 00:34:00,492 --> 00:34:02,825 نحن بخضام محادثة, هل تمانع؟ 617 00:34:02,867 --> 00:34:04,075 اجل, لا مشكلة 618 00:34:04,117 --> 00:34:05,325 اريد ان اجلب الخمر 619 00:34:12,700 --> 00:34:13,908 ما خطبه؟ 620 00:34:15,075 --> 00:34:16,408 انت وجه جديد يا رجل 621 00:34:16,450 --> 00:34:18,325 الناس يعتريها الفضول بشأنك 622 00:34:18,367 --> 00:34:20,450 ماذا عن اجتماع غداً؟ 623 00:34:20,492 --> 00:34:22,075 لا ادري 624 00:34:22,117 --> 00:34:24,658 ما (سليب) الا رجلٌ داعر 625 00:34:24,700 --> 00:34:26,242 قد يكون شيء ما 626 00:34:26,283 --> 00:34:28,384 وقد يثرثر (سليب) كما المعتاد 627 00:34:28,408 --> 00:34:29,700 سنطلعك , ايها الرجل الطائر 628 00:34:35,950 --> 00:34:38,117 629 00:34:39,242 --> 00:34:41,158 630 00:34:48,575 --> 00:34:51,658 لما لا تخرج معي يا (بيردي)؟ 631 00:34:51,700 --> 00:34:53,117 مهلاً, مهلاً, مهلاً 632 00:34:53,158 --> 00:34:55,742 633 00:34:57,575 --> 00:34:59,033 هيا لنمرح! 634 00:34:59,075 --> 00:35:00,325 كيف عرفتِ اسمي؟ 635 00:35:03,825 --> 00:35:05,408 انتبه ايها المغفل 636 00:35:05,450 --> 00:35:08,700 خطأي - اجل, صحيح - 637 00:35:08,742 --> 00:35:11,158 "الان كون مؤدباً", واذهب 638 00:35:11,200 --> 00:35:12,575 قبل ان تتأذى 639 00:35:14,992 --> 00:35:16,242 ماذا؟ 640 00:35:16,283 --> 00:35:19,533 هل انت منزعج من طريقة كلامي معك, ايها الفتى؟ 641 00:35:19,575 --> 00:35:21,158 انا لستُ فتى 642 00:35:22,283 --> 00:35:24,200 643 00:35:24,242 --> 00:35:26,325 644 00:35:26,367 --> 00:35:28,242 645 00:35:28,283 --> 00:35:30,617 646 00:35:30,658 --> 00:35:32,575 647 00:35:32,617 --> 00:35:34,575 648 00:35:34,617 --> 00:35:36,533 649 00:35:36,575 --> 00:35:38,617 650 00:35:38,658 --> 00:35:40,450 651 00:35:40,492 --> 00:35:42,533 652 00:35:42,575 --> 00:35:44,533 حسناً, حسناً, حسناً! 653 00:35:44,575 --> 00:35:46,742 هدوء 654 00:35:46,783 --> 00:35:48,583 655 00:35:48,617 --> 00:35:50,700 656 00:35:52,033 --> 00:35:53,176 تعلمون ان لا قتال 657 00:35:53,200 --> 00:35:54,742 ونحن تحت السقف ذاته 658 00:35:55,742 --> 00:35:56,783 هدوء 659 00:35:57,825 --> 00:35:59,700 هل تريد المزيد؟ تعال 660 00:36:04,033 --> 00:36:05,408 اتريد المزيد ايضاً؟ 661 00:36:05,450 --> 00:36:07,117 ما الذي تنظر له؟ 662 00:36:08,950 --> 00:36:10,575 اجلس! اجلس! 663 00:36:10,617 --> 00:36:12,158 اجلس! 664 00:36:18,033 --> 00:36:21,033 يبدوا انك اثقلت بالشراب, (بيرد) 665 00:36:21,075 --> 00:36:23,301 لم لا تركن سيارتك هنا الليلة 666 00:36:23,325 --> 00:36:25,742 وتدع (كول) يأخذك للمنزل؟ - سحقاً لكم - 667 00:36:25,783 --> 00:36:27,242 شخص ما وضع شيء بشرابي 668 00:36:27,283 --> 00:36:28,468 اتعني مكعبات الثلج ام ماذا؟ 669 00:36:28,492 --> 00:36:30,533 اتعتقدين ان ذلك مضحكاً؟ - استرخي, استرخي - 670 00:36:32,658 --> 00:36:35,575 اصغي يا رجل, لقد اديت واجبك الليلة 671 00:36:35,617 --> 00:36:38,033 لقد لفت انتباه ,(بيرسركيس) يا رجل 672 00:36:38,075 --> 00:36:39,867 اجل 673 00:36:39,908 --> 00:36:41,450 الان تبدو كواحد منا 674 00:36:43,367 --> 00:36:45,492 من هو (سليب)؟ 675 00:36:45,533 --> 00:36:47,492 لماذا تلتقون به غدا بالليل؟ 676 00:36:47,533 --> 00:36:50,492 كما قلت لك يا رجل, لست مستعداً - هراء - 677 00:36:50,533 --> 00:36:51,867 من الان وصاعداً, انا الذي ... 678 00:36:51,908 --> 00:36:53,593 انت لم تتوالم حتى مع هؤلاء 679 00:36:53,617 --> 00:36:55,242 دعك من هذا (سليب) 680 00:37:00,450 --> 00:37:02,367 اترفضون ما اامركم به؟ 681 00:37:06,033 --> 00:37:07,325 هذا ما اعتقدته 682 00:37:15,533 --> 00:37:17,700 683 00:37:27,617 --> 00:37:29,617 ماذا حدث لك بحق الجحيم؟ 684 00:37:29,658 --> 00:37:31,742 اردتيني ان اندمج معهم؟ 685 00:37:31,783 --> 00:37:33,283 فكانت هذه النتيجة 686 00:37:33,325 --> 00:37:35,117 جيد 687 00:37:35,158 --> 00:37:37,575 يبدو انك وصلت لحافة الانسجام معهم 688 00:37:39,158 --> 00:37:40,384 انظر, اعرف انك تود الذهاب لبيتك 689 00:37:40,408 --> 00:37:41,926 لكن قضايا كهذه تستحق التعب 690 00:37:41,950 --> 00:37:43,992 قد نترفع كلانا 691 00:37:44,033 --> 00:37:45,867 لا قضية تستحق ان اتطلق من اجلها 692 00:37:45,908 --> 00:37:47,950 العلاقة يمكنك ان تصلحها يا (ديمن) 693 00:37:47,992 --> 00:37:49,575 لكن لا يمكن فعل ذلك مع الوضيفة 694 00:37:49,617 --> 00:37:51,492 هل لازلتي متزوجه؟ - كلا - 695 00:37:51,533 --> 00:37:52,658 بالضبط 696 00:37:54,908 --> 00:37:57,575 هل تعرفين رجل عصابة ملقب بـ (سليب)؟ 697 00:37:59,867 --> 00:38:02,992 (كورنيل بارينس) يلقبونه (سليب) لانه لا ينام ابداً 698 00:38:03,033 --> 00:38:04,908 هل هو رأس الافعى؟ 699 00:38:04,950 --> 00:38:06,658 هو الاخ الاكبر لـ (نكبون) 700 00:38:06,700 --> 00:38:08,117 هو رأس الافعى 701 00:38:08,158 --> 00:38:09,801 هو من يقوم بجميع الاعمال القذره, ماذا به؟ 702 00:38:09,825 --> 00:38:11,575 (الريفينس) سيلتقون به الليلة 703 00:38:11,617 --> 00:38:14,200 منطقي, لديه الكثير من الشرطة لديدفعوا له 704 00:38:14,242 --> 00:38:16,200 سأحضر الاجتماع - جيد - 705 00:38:16,242 --> 00:38:18,283 اضغط عليه بشأن اخيه (نيكبون) 706 00:38:18,325 --> 00:38:20,051 اذا دخلنا بتفاصيله فسيمكننا ان نصطاده 707 00:38:20,075 --> 00:38:21,742 اعرف ممونيه. ما الامر؟ 708 00:38:21,783 --> 00:38:23,009 اردتي ان اذكرك بخصوص 709 00:38:23,033 --> 00:38:24,367 حال مستجدات الاجتماع, سيدتي 710 00:38:24,408 --> 00:38:25,408 ( اس اي سي) بالانتظار 711 00:38:25,450 --> 00:38:27,242 سأطلعك بخصوص ذلك 712 00:38:27,283 --> 00:38:28,923 اجلب لنا (نكبون) وسأضمن لك 713 00:38:28,950 --> 00:38:30,992 لك قربك من بيتك 714 00:38:47,033 --> 00:38:49,283 715 00:38:49,325 --> 00:38:50,575 انه منعزل 716 00:38:50,617 --> 00:38:52,700 يتنقل وحيداً 717 00:38:52,742 --> 00:38:54,283 طوقت البناية 718 00:38:54,325 --> 00:38:56,492 لم ارى احدا يتسلق, يا رجل 719 00:38:56,533 --> 00:38:58,617 هل يجلب المساعدة عادةً؟ 720 00:38:58,658 --> 00:39:00,117 احياناً 721 00:39:00,158 --> 00:39:03,117 انه ارتيابي, لذلك مزاجه متغير 722 00:39:03,158 --> 00:39:05,117 لا يرتدي "قبعه رأس" بل ارتيابي 723 00:39:05,158 --> 00:39:06,617 سيرميك بوجهك مرتاباً 724 00:39:06,658 --> 00:39:08,867 لهاذ عليك البقاء هنا 725 00:39:08,908 --> 00:39:10,367 دعنا نتعامل معه 726 00:39:10,408 --> 00:39:13,158 سنخبرك بماحدث بعدها 727 00:39:15,700 --> 00:39:17,533 قطعاً لا 728 00:39:17,575 --> 00:39:19,575 لن يحدث ذلك - سيتسبب بمقتلنا جميعاً - 729 00:39:19,617 --> 00:39:21,117 لا مجال للمناقشة 730 00:39:50,033 --> 00:39:51,658 731 00:39:54,533 --> 00:39:55,783 ارى (هاموند) 732 00:39:55,825 --> 00:39:56,950 ارى (كول) 733 00:39:58,117 --> 00:39:59,742 ارى (راموس) 734 00:39:59,783 --> 00:40:01,575 ارى (بتش) 735 00:40:01,617 --> 00:40:03,575 "يلفظ" (بيتش) 736 00:40:06,325 --> 00:40:07,867 وارى شخص جديد 737 00:40:09,908 --> 00:40:10,992 لماذا؟ 738 00:40:12,742 --> 00:40:14,117 اسمه (بيرد) 739 00:40:15,867 --> 00:40:17,325 لمذا (بيرد) معكم 740 00:40:20,867 --> 00:40:23,227 كما تعلمون, لا احب جلبكم لخص جديد بحديقتي 741 00:40:27,242 --> 00:40:28,825 كيف لي ان اعرف ان (بيرد) ليس شرطياً؟ 742 00:40:30,283 --> 00:40:31,700 جميعنا شرطة , (سليب) 743 00:40:32,700 --> 00:40:34,783 744 00:40:34,825 --> 00:40:36,283 انت لداعر مجنون 745 00:40:36,325 --> 00:40:37,783 746 00:40:43,867 --> 00:40:46,367 اريد جواباً منك, هل رأيت هذا من قبل؟ 747 00:40:46,408 --> 00:40:47,867 كلا, ما هذا؟ 748 00:40:47,908 --> 00:40:50,617 الطرد يتكون من فتات سلاح هائل 749 00:40:50,658 --> 00:40:53,242 لكن الشيء الوحيد هو دمار ربح اخي 750 00:40:53,283 --> 00:40:54,367 انه شيء لعين 751 00:40:54,408 --> 00:40:55,617 من ينقله؟ 752 00:40:55,658 --> 00:40:56,908 لا اعلم 753 00:40:56,950 --> 00:40:58,492 هذا ما احتاجك ان تعرفه 754 00:41:00,033 --> 00:41:02,325 جائزة مفتوحه لاي شخص يجده اولاً 755 00:41:02,367 --> 00:41:04,176 لا جائزة اذا نتقل لمكان اخر, اتفهموني؟ 756 00:41:04,200 --> 00:41:05,658 نستطيع فعل ذلك 757 00:41:05,700 --> 00:41:07,593 تريد ايقافها, سنرى ماذا سنفعل 758 00:41:07,617 --> 00:41:09,492 لا, اريد اعرف الفاعل 759 00:41:09,533 --> 00:41:12,033 انه المستقبل, اريد ان اعيشه 760 00:41:13,450 --> 00:41:14,742 سنبح عنه 761 00:41:16,908 --> 00:41:18,700 يبدو كالدواء 762 00:41:20,908 --> 00:41:22,367 احب نظراته يا (هاموند) 763 00:41:24,408 --> 00:41:25,867 ادر لنظارك يا (بيرد) 764 00:41:29,367 --> 00:41:31,575 هل انتهينا؟ - لا - 765 00:41:32,742 --> 00:41:34,408 اخبرني عنك ايها المستجد 766 00:41:35,950 --> 00:41:38,117 ماذا؟ - انت من (الريفينس) ,صحيح؟ - 767 00:41:38,158 --> 00:41:39,700 ارني وشمك 768 00:41:39,742 --> 00:41:41,992 لم يضع وشماً بعد, انه مشغول 769 00:41:42,033 --> 00:41:43,658 "مشغول" 770 00:41:43,700 --> 00:41:44,783 مشغول 771 00:41:45,867 --> 00:41:47,117 دعني ارى هاتفك 772 00:41:47,158 --> 00:41:48,283 لمَ؟ 773 00:41:48,325 --> 00:41:49,343 لانه هاتف الرجل سيخبرني 774 00:41:49,367 --> 00:41:50,801 بكل شيء اود معرفته عنه 775 00:41:50,825 --> 00:41:54,283 اركب سيارتك يا ,(سليب) - لا تتدخل يا (هاموند) - 776 00:41:54,325 --> 00:41:55,676 كفاك تراهات - اذهب الى بيتك - 777 00:41:55,700 --> 00:41:57,009 انظر اذا لم تريني هاتفه 778 00:41:57,033 --> 00:41:58,343 فساعتبرة فخاً لي 779 00:41:58,367 --> 00:42:00,367 اعطيه الهاتف اللعين 780 00:42:09,283 --> 00:42:11,117 تكلم امك كثيراً, ايها المستجد؟ 781 00:42:12,450 --> 00:42:13,700 يالك من لطيف 782 00:42:13,742 --> 00:42:15,218 لقد رأيته, والان اعطينياه 783 00:42:15,242 --> 00:42:16,617 رويدك, فلتهدأ 784 00:42:19,117 --> 00:42:20,700 فلنتصل بوالدتك 785 00:42:20,742 --> 00:42:22,283 لنرى كيف حالها 786 00:42:30,408 --> 00:42:33,450 أن لأمك صوت عَذب 787 00:42:33,492 --> 00:42:35,700 دعه يا (سليب) دعه - ماذا تفعل؟ - 788 00:42:35,742 --> 00:42:37,884 هذا الزنجي اللعين من عناصر الشرطة, تريدون الايقاع بي! 789 00:42:37,908 --> 00:42:40,009 أنه ليس من الشرطة! انزل سلاحك - كُن حذقاً, يا (سليب)! - 790 00:42:40,033 --> 00:42:42,176 القم الذي طلبه رقم مكتب الشرطة الفيدرالية 791 00:42:42,200 --> 00:42:44,218 أبن الساقطة - اصغي, لا تدعوه يذهب الان! 792 00:42:44,242 --> 00:42:45,718 اذا تركتموه فأنتم هالكون لا محاله مثلي 793 00:42:45,742 --> 00:42:47,134 هل تريد الموت؟ - لا تدعوه يفعل هذا - 794 00:42:47,158 --> 00:42:48,658 اصمت - (سليب) - 795 00:42:48,700 --> 00:42:50,700 اصغي اليّ يا رجل, لديك ورقة ضغط حالياً 796 00:42:50,742 --> 00:42:52,242 فلتفكر بها 797 00:42:52,283 --> 00:42:53,718 لا احد يريد منا ان تصل الامور الى هذا الحد 798 00:42:53,742 --> 00:42:55,200 وانت لا تريد دخول السجن 799 00:42:55,242 --> 00:42:57,408 الخبر الجيد. يستطيع (بيرد) ان يعقد معك اتفاق 800 00:42:57,450 --> 00:42:58,575 انه يقول الحقيقة 801 00:42:58,617 --> 00:43:00,492 انه يقول الحقيقة. استطيع اصلاح الموقف! 802 00:43:00,533 --> 00:43:01,825 افعل الصواب يا (سليب)! 803 00:43:01,867 --> 00:43:03,283 فكر بالموضوع, يا (سليب)! 804 00:43:03,325 --> 00:43:05,658 انا. انا لا أشي 805 00:43:05,700 --> 00:43:07,950 هيا, هيا, هيا, هيا - تباً! - 806 00:43:07,992 --> 00:43:09,742 انهض يا (بيرد)! 807 00:43:11,075 --> 00:43:12,242 هيا, هيا, هيا, هيا! 808 00:43:16,158 --> 00:43:17,700 انا ورائه! انا ورائه! 809 00:43:17,742 --> 00:43:19,783 هيا 810 00:43:19,825 --> 00:43:21,367 الى اليسار! 811 00:43:24,158 --> 00:43:25,325 أنا له, انا له 812 00:43:29,117 --> 00:43:30,992 هيا! 813 00:43:31,033 --> 00:43:32,492 خالي! 814 00:43:35,200 --> 00:43:36,450 من هنا , من هنا 815 00:43:42,783 --> 00:43:44,367 هيا, يا ابن الساقطة! 816 00:43:45,408 --> 00:43:47,158 اذهب, اذهب! الى الاعلى, الى الاعلى - 817 00:43:47,200 --> 00:43:48,575 هيا, هيا! 818 00:43:51,283 --> 00:43:52,658 التف حوله 819 00:43:54,408 --> 00:43:55,783 هيا! 820 00:43:56,950 --> 00:43:58,325 أني اراه! 821 00:43:58,367 --> 00:44:00,158 انا له, انا له! 822 00:44:04,575 --> 00:44:06,075 اتراه؟ اتراه؟ 823 00:44:06,117 --> 00:44:07,617 824 00:44:07,658 --> 00:44:09,551 هيا - انه هناك! اذهب الى الاعلى! اذهب الى الاعلى! - 825 00:44:09,575 --> 00:44:11,325 انه يقز فوق السطح! 826 00:44:11,367 --> 00:44:12,992 تبا, هيا - لقد قفز - 827 00:44:13,033 --> 00:44:14,867 لقد قفز - انتبه يا (هاموند) - 828 00:44:19,033 --> 00:44:20,575 هيا! - هيا, من هنا! - 829 00:44:22,242 --> 00:44:24,450 830 00:44:26,450 --> 00:44:27,950 831 00:44:27,992 --> 00:44:29,700 832 00:44:52,950 --> 00:44:54,908 833 00:44:54,950 --> 00:44:56,408 فلتتشجع 834 00:44:56,450 --> 00:44:57,730 ماذا سنفعل الان؟ 835 00:45:02,908 --> 00:45:04,075 (بيرد) 836 00:45:06,533 --> 00:45:08,283 لا يمكننا ان نبلغ عنه 837 00:45:10,950 --> 00:45:13,242 الكثير من الناس على قائمة اخيه 838 00:45:13,283 --> 00:45:14,477 لو حضرة الشرطة 839 00:45:14,478 --> 00:45:16,051 سيريدون معرفة سبب هرب (سليب) منا 840 00:45:16,075 --> 00:45:18,492 وستثير تساؤولات (نيكبون) 841 00:45:18,533 --> 00:45:19,700 اسئلة لا يمكننا ان نجاوب عنا 842 00:45:19,742 --> 00:45:21,283 لم نقتُله 843 00:45:21,325 --> 00:45:23,450 لقد كان حادث , اتفهمون؟ 844 00:45:23,492 --> 00:45:25,783 اتقول نُدير ظهورنا عنه؟ 845 00:45:25,825 --> 00:45:27,117 ليس بتلك البساطة 846 00:45:28,283 --> 00:45:30,408 لا يمكننا ترك الجثة وحسب 847 00:45:30,450 --> 00:45:32,492 لو عرف رجال (سليب) انه كان مجتمع بنا... 848 00:45:36,492 --> 00:45:37,617 مستحيل! 849 00:45:37,658 --> 00:45:39,009 الان عليّ ان اتوخى الحذر 850 00:45:39,033 --> 00:45:40,242 لبقية حياتي 851 00:45:40,283 --> 00:45:41,367 لأنك اخفقت 852 00:45:41,408 --> 00:45:43,158 اصمت, دعني افكر 853 00:45:54,325 --> 00:45:56,158 سأجري اتصال 854 00:45:56,200 --> 00:45:57,718 ربما مكتب التحقيقات سيتكفل امر الجثة 855 00:45:57,742 --> 00:45:58,843 كلا, هذا مكان عام 856 00:45:58,867 --> 00:46:00,575 سينتشر الخبر, هذا يحدث دوماً 857 00:46:00,617 --> 00:46:02,742 وانت متعاطي (الافيون) ف البارحة, يا رجل 858 00:46:02,783 --> 00:46:05,617 859 00:46:05,658 --> 00:46:07,283 الجميع, اهدوا 860 00:46:11,658 --> 00:46:13,242 انهم محقون, يا (بيرد) 861 00:46:15,658 --> 00:46:17,117 لقد قُضي عليك 862 00:46:18,575 --> 00:46:20,450 لانك لا تُصغي 863 00:46:22,617 --> 00:46:25,367 ولكن, نحن كذلك 864 00:46:25,408 --> 00:46:27,825 اما الان, نحتاج بعضنا, اتفهم؟ 865 00:46:33,283 --> 00:46:35,450 اريدك ان تفهم 866 00:46:53,825 --> 00:46:55,367 ماذا ستفعل به؟ 867 00:47:07,117 --> 00:47:08,533 اخفي جثته 868 00:47:19,492 --> 00:47:22,492 ترجمة IIعلي الشمريII Facebook: Ali ALshemmeri 869 00:47:22,493 --> 00:47:27,493 ترجمة IIعلي الشمريII Facebook: Ali ALshemmeri