﻿1
00:00:09,033 --> 00:00:10,617
أتريد الانضمام؟ عليك ان تتعامل معي

2
00:00:10,658 --> 00:00:12,075


3
00:00:12,117 --> 00:00:13,509
أعتقدتَ انني سأتركها تفلت بفعلتها

4
00:00:13,533 --> 00:00:14,783
بعد محاولتها اغتيالي؟

5
00:00:14,825 --> 00:00:16,134
احدهم رماها على عتبة بابي

6
00:00:16,158 --> 00:00:17,783
لا علاقة لنا بمقتلها

7
00:00:17,825 --> 00:00:19,801
سأجد الفاعل -
لكن مساومتنا؟ -

8
00:00:19,825 --> 00:00:21,825
انظر, (هاموند) الذي كنت اساومه لا انتِ

9
00:00:21,867 --> 00:00:24,158
المال الذي احص عليه منه سيكون من نصيبنا

10
00:00:24,200 --> 00:00:26,325
الى اين سنذهب؟ -
لن نذهب -

11
00:00:26,367 --> 00:00:27,783
من أين انتِ؟ -
(مونترييه) -

12
00:00:27,825 --> 00:00:29,950
أي جزء؟ -
الألطف -

13
00:00:29,992 --> 00:00:32,033
هل كلمتك بعمق عن حياتها الخاصة؟

14
00:00:32,075 --> 00:00:33,575
القليل فحسب

15
00:00:33,617 --> 00:00:34,992
اللعنة, انت لم تراني 

16
00:00:35,033 --> 00:00:36,617
او ابنك لما يربو السنة

17
00:00:36,658 --> 00:00:38,117
انظرِ, لم يكن هذا من اختياري

18
00:00:38,158 --> 00:00:40,700
لن اعيش هكذا بعد الان

19
00:00:40,742 --> 00:00:43,575
العلاج الكيميائي هو افضل فرصك
لعلاج مرضكِ

20
00:00:43,617 --> 00:00:45,950
كل ما كان يقدمه لي الاطباء هو المسكنات

21
00:00:45,992 --> 00:00:47,908
ربما مؤقت ربما لا

22
00:00:47,950 --> 00:00:49,908
علينا ان نعيد اخضاعها الى العلاج الاصلي

23
00:00:49,950 --> 00:00:51,367
سوف لن تصغي

24
00:00:51,408 --> 00:00:52,992
جاءت الشرطة الفيدرالية لنا مؤخراً

25
00:00:53,033 --> 00:00:55,825
لنساعدهم بإيجاد موقع العقار المخدر

26
00:00:55,867 --> 00:00:57,759
فقد قمنا بمراجعة حساباتنا

27
00:00:57,783 --> 00:01:00,325
فوجدنا موظف سابق بالشركة

28
00:01:00,367 --> 00:01:01,783
Where are they? I asked you
اين هم؟ سألتك

29
00:01:01,825 --> 00:01:03,658
ان تحميهم لا ان تخفيهم

30
00:01:03,700 --> 00:01:06,283
عندما اجدك نزيه سأجعلك تراهم

31
00:01:06,325 --> 00:01:08,117
لا احب مزاملة هذا الحقير

32
00:01:08,158 --> 00:01:10,301
هو سيكون سبب تخلصنا من (نيكبون)

33
00:01:10,325 --> 00:01:11,801
انه مستعد لأعلامنا بموقع

34
00:01:11,825 --> 00:01:13,325
مخبأ العقار الخاص بـ (وينترز)

35
00:01:13,367 --> 00:01:15,408
الارباح كلها لك

36
00:01:15,450 --> 00:01:17,117
اعتقد ان (هاموند) كان محقاً

37
00:01:17,158 --> 00:01:18,658
الشرطة -
فلتقفوا -

38
00:01:22,575 --> 00:01:24,009
ان ابي يحيك المكائد مع الــ (ريفينز) الاخرين

39
00:01:24,033 --> 00:01:25,367
لتنحيتك

40
00:01:25,408 --> 00:01:26,742
اني اقيم اقتراعاً

41
00:01:26,783 --> 00:01:28,283
من معي؟

42
00:01:28,325 --> 00:01:29,593


43
00:01:29,617 --> 00:01:30,658
إما انا او اخيك

44
00:01:30,700 --> 00:01:31,742
(ستيف)

45
00:01:31,783 --> 00:01:33,033
انت الفائز يا (توم)

46
00:01:33,075 --> 00:01:36,075
شكراً لكم على التصويت

47
00:01:48,117 --> 00:01:50,950


48
00:02:08,450 --> 00:02:10,370
لحظة , لحظة
هنا هنا

49
00:02:17,325 --> 00:02:21,200
لا تسترخي فلم نفلت بعد

50
00:02:25,408 --> 00:02:30,158
لكن عندما انجو فسأجعلهم يدفعون الثمن جميعاً

51
00:02:30,200 --> 00:02:33,617
كل اولاد العاهرة الملاعين

52
00:02:33,658 --> 00:02:59,283
<font color="#ff0000">II ترجمــــــــ علي الشمري ــــــــة II
الحلقة السابعة ((مُطارد))</font>


53
00:02:36,284 --> 00:02:41,284


54
00:03:00,117 --> 00:03:04,117
لا اظن اني اود الجواب على هذا السؤال

55
00:03:04,158 --> 00:03:06,325
لا شأن لي؟

56
00:03:06,367 --> 00:03:09,950
انه ممل فحسب -
ولا احبذ الملل -

57
00:03:09,992 --> 00:03:11,825
والحديث عن نفسكِ يشعركِ بالملل؟

58
00:03:11,867 --> 00:03:15,117
حسناً، انا فعلاً اعرف نفسي -
لكني, لا اعرف -

59
00:03:15,158 --> 00:03:17,867
هذا استجواب إذن؟

60
00:03:17,908 --> 00:03:20,908
حسناً، ايها الضابط, اسمي (كاثرين آن ميلر)،

61
00:03:20,950 --> 00:03:23,408
ولدتُ في الثاني من أيلول, عمري الان ثماني وعشرون سنة

62
00:03:23,450 --> 00:03:25,825
انا مهتم جداً بكِ...

63
00:03:25,867 --> 00:03:29,450
ماذا يهمكِ بالرجل؟

64
00:03:29,492 --> 00:03:32,617
وماذا لو اخبرتك ان يروقني الحياء بالرجال؟

65
00:03:32,658 --> 00:03:34,283
سأرى لو اجد لكِ احدهم

66
00:03:39,867 --> 00:03:41,075
شكراً لك

67
00:03:48,492 --> 00:03:50,283
لربما هذا

68
00:03:51,950 --> 00:03:54,075
سيتوجب عليك ان تجد عملاً جديداً

69
00:03:54,117 --> 00:03:57,075
يهمك نوع عمل الرجال ،إذن؟

70
00:03:57,117 --> 00:03:59,492
يهم ما يتكلم عنه

71
00:03:59,533 --> 00:04:01,283
عندما يأتي الى البيت

72
00:04:01,325 --> 00:04:03,992
ماهذا الرجل الا موظف احمق

73
00:04:04,033 --> 00:04:06,408
ان رئيسه المتغطرس كسر شوكته

74
00:04:06,450 --> 00:04:08,343
لو اصغيت له، قد ...

75
00:04:08,367 --> 00:04:09,825
اقوم بوضع رأسي بالفرن

76
00:04:13,450 --> 00:04:15,617
ماذا عنكَ؟

77
00:04:15,658 --> 00:04:19,408
احب النساء الواثقات بأنفسهن

78
00:04:19,450 --> 00:04:23,283
I don't talk shop to
civilians, and there's nobody,
ولا اطيل النقاش مع الناس، ويوجد احد

79
00:04:23,325 --> 00:04:25,367
اضع رأسي بالفرن لأجله

80
00:04:26,533 --> 00:04:29,033


81
00:04:31,325 --> 00:04:33,575
طاولتكم جاهزة لو سمحتم

82
00:04:33,617 --> 00:04:34,700
بالطبع

83
00:04:52,783 --> 00:04:55,408


84
00:04:55,450 --> 00:04:57,783


85
00:04:57,825 --> 00:05:00,325


86
00:05:01,908 --> 00:05:05,158
انا وكلت محامي
وزوجتي وكلتك

87
00:05:05,200 --> 00:05:07,450
لكني منشغل بالجانب الاخر من عملي حالياً

88
00:05:07,492 --> 00:05:10,742
No, we'll have to postpone it and...
كلا, علينا ان نوجله ...

89
00:05:10,783 --> 00:05:12,742
ما الداعي للعجلة؟

90
00:05:12,783 --> 00:05:14,551
اذا كانت تود انكار ستة سنين من زواجنا

91
00:05:14,575 --> 00:05:17,367
فما الضير من الانتظار لعدة اشهر ...

92
00:05:17,408 --> 00:05:19,825
انا متيقن انك لا تأبه, لكن لعلمك،

93
00:05:19,867 --> 00:05:21,867
انا احب زوجتي ولا اريد هذا

94
00:05:21,908 --> 00:05:23,908
لا اريد الطلاق

95
00:05:25,325 --> 00:05:26,992
اودها ان تهدء

96
00:05:27,033 --> 00:05:28,742
وتنتظر ان انهي عملي

97
00:05:28,783 --> 00:05:31,742
عندها يمكننا ان نتناقش, ويمكنننا ...

98
00:05:31,783 --> 00:05:33,867
هذا غير ممكن

99
00:05:33,908 --> 00:05:35,718
مستحيل ستأخذ الحضانة لوحدها

100
00:05:35,742 --> 00:05:37,908
على طفلي -
تعال الى هنا -

101
00:05:37,950 --> 00:05:39,158
حالاً

102
00:05:39,200 --> 00:05:41,742
سأهاتفك لاحقاً

103
00:05:41,783 --> 00:05:43,742
" اربعة قتلى بهجوم فاشل للشرطة الفيدالية "

104
00:05:43,783 --> 00:05:47,742
"عميل فيدرالي , وثلاثة آخرين, سقطوا بالاشتباك العشوائي"

105
00:05:47,783 --> 00:05:51,158
" رأس الافعى فَرَ من من قبضة الشرطة الفيدرالية"

106
00:05:52,867 --> 00:05:55,908
Shall I go on? I wasn't there.
هل اكمل؟ -
لم اكن هناك -

107
00:05:55,950 --> 00:05:58,283
مدرطك تماماً من المسؤول عن هذه الفوضى

108
00:05:58,325 --> 00:05:59,533
ليس عادلاً

109
00:05:59,575 --> 00:06:02,242
ولا الحقيقة ابداً

110
00:06:02,283 --> 00:06:04,117
هذا الامر لا يبرر فشلكم

111
00:06:04,158 --> 00:06:07,992
كل ما فعلتموه هو السماح للدخلاء بتنحيتكم

112
00:06:08,033 --> 00:06:11,325
والآن يسيطر (توم هامنود) على الــ (ريفينس)

113
00:06:11,367 --> 00:06:15,492
لقد اغلقنا مصنع العقار المُسكر

114
00:06:15,533 --> 00:06:17,533
سنعيد انضباطه

115
00:06:17,575 --> 00:06:20,325
السبيل الوحيد لذلك هو توريطه

116
00:06:20,367 --> 00:06:23,575
من ثمة تلفيق تهمه له

117
00:06:23,617 --> 00:06:26,867
بهذه الطريق سنسيطر مجدداً

118
00:06:26,908 --> 00:06:28,658
انصراف الآن

119
00:06:28,700 --> 00:06:30,575


120
00:06:33,950 --> 00:06:35,533
(توم هاموند) قتل (وينترز)؟

121
00:06:35,575 --> 00:06:38,367
اجل، للتو عرفت

122
00:06:38,408 --> 00:06:40,575
ولما لم تقل ذلك في مكتب العميل الخاص؟

123
00:06:40,617 --> 00:06:42,617
لقد استدعيت لان (رايدر) كان على اعتاب الحرب

124
00:06:42,658 --> 00:06:44,218
اتوديني حقاً ان القي قنبلة الخبر

125
00:06:44,242 --> 00:06:45,992
على مكتبه قبل اخباركِ؟

126
00:06:46,033 --> 00:06:47,783
هل عندك دليل؟

127
00:06:47,825 --> 00:06:49,783
كان (هاموند) حاضراً عندما ارداها (توم)

128
00:06:49,825 --> 00:06:53,033
أبن العاهرة

129
00:06:53,075 --> 00:06:56,075
أين الجثة؟ -
لا ادري -

130
00:06:56,117 --> 00:06:57,742


131
00:06:59,492 --> 00:07:01,742
هلا اخبرتتي كيف فشلتي؟

132
00:07:01,783 --> 00:07:03,325
عملية قبض بسيطة؟

133
00:07:03,367 --> 00:07:05,218
فلتنتبه الى الفاضك, فقد ذقتُ ذرعاً

134
00:07:05,242 --> 00:07:07,325
من الناس اليوم. لستُ مستعدة لك

135
00:07:07,367 --> 00:07:09,287

على احدهم ان يكشف مكان اختباء (نيكبون)

136
00:07:09,325 --> 00:07:11,450
لقد بحثنا بكل مكان

137
00:07:11,492 --> 00:07:13,117
اذا عرفوا لن يخبرونا

138
00:07:14,700 --> 00:07:16,783
علينا ان ندرج والدك الى قضية الريكو

139
00:07:18,700 --> 00:07:21,533
لن يبتلع الطعم

140
00:07:23,492 --> 00:07:25,117
اعلم بشأن (وينترز)

141
00:07:25,158 --> 00:07:27,492


142
00:07:30,658 --> 00:07:32,033
وجب عليّ التبليغ

143
00:07:32,075 --> 00:07:33,533


144
00:07:36,742 --> 00:07:40,033
لن اشهد, ماسمعتوه اقاويل

145
00:07:44,117 --> 00:07:46,575
تقارير عن مصدر العقار

146
00:07:46,617 --> 00:07:49,533
تواقيع تقود الى شركة طبية ، هيليكسا

147
00:07:49,575 --> 00:07:52,200
بعض الامور للتأكد، لكنهم واثقين من انفسهم

148
00:07:52,242 --> 00:07:54,575
لا يهمني الشرطي الفاسد كـ (وينترز)

149
00:07:54,617 --> 00:07:56,634
لكن ما يهمني هو افساد والدك لهذه القضية

150
00:07:56,658 --> 00:07:58,200
عندك حلين إذن؟

151
00:07:58,242 --> 00:08:01,242
اما ان تصفيه ، او تدخله السجن

152
00:08:04,117 --> 00:08:05,867
لقيط

153
00:08:05,908 --> 00:08:08,367
هل ستتجاهلين حقيقة كون (توم) قتل شرطية

154
00:08:08,408 --> 00:08:10,825
بالطبع لا، لكني اضلل (توم)

155
00:08:20,033 --> 00:08:22,408
ما مقدار قربهم من اعتقالنا مجدداً؟

156
00:08:22,450 --> 00:08:25,075
اقرب من اللازم

157
00:08:30,533 --> 00:08:33,283
ارى ان (بيرد) لا يريد توريطنا

158
00:08:33,325 --> 00:08:35,492
لكن لو (برايس) اخذت ما تريده

159
00:08:35,533 --> 00:08:38,117
ستقضي علينا

160
00:08:38,158 --> 00:08:41,492
لكن الحل الوحيد لهذا

161
00:08:41,533 --> 00:08:44,450
لو قمنا بجعل (توم) يتنحى عن اثارة المشاكل

162
00:08:44,492 --> 00:08:46,700
لن يفعل

163
00:08:46,742 --> 00:08:48,867
ان والد يسعى للدماء

164
00:08:48,908 --> 00:08:50,908
ولن يوقف حتى يُسيلها

165
00:09:24,158 --> 00:09:25,492
فلتنزل النافذه

166
00:09:32,617 --> 00:09:34,867
أليس هذا عُهراً؟

167
00:09:53,533 --> 00:09:58,367
اصبري لدقيقة

168
00:09:58,408 --> 00:10:01,200
لربما علينا مهاتفت والدك, صحيح؟

169
00:10:01,242 --> 00:10:03,242
لطالما كان يصلح الامور

170
00:10:03,283 --> 00:10:04,742
اعتمدي علّ

171
00:10:06,575 --> 00:10:11,200
ما العجلة يا امي, على اية حال؟

172
00:10:11,242 --> 00:10:14,242
عليّ ان ارتب المنزل مرة اخرى

173
00:10:14,283 --> 00:10:18,283
عزيزي, انا واثقة لو اتصلت به سيأتي حالاً

174
00:10:18,325 --> 00:10:21,242
كلا, لا نحتاجه انا على وشك اصلاحها

175
00:10:21,283 --> 00:10:22,908
انا فقط ...

176
00:10:22,950 --> 00:10:25,992
انت تضغط عليها بقوة

177
00:10:26,033 --> 00:10:28,617
بلحظة تشغيلها ستعطل, تتسرب من كل مكان

178
00:10:32,825 --> 00:10:35,908
ما كنتِ تعنيه انكِ اتصلتِ به بالفعل

179
00:10:35,950 --> 00:10:37,742
سأجلب الغسيل

180
00:10:43,575 --> 00:10:46,075
علينا ان نتحدث

181
00:10:47,617 --> 00:10:49,283
بخصوص ماذا؟

182
00:10:51,075 --> 00:10:52,468
ابي لا اودك انت تشعر أنني ...

183
00:10:52,492 --> 00:10:54,867
بلى, لقد اتخذت قرارك

184
00:10:54,908 --> 00:10:56,367
فعلك ان تكون مسؤول

185
00:11:02,200 --> 00:11:05,533
لا اعلم , ربما لم يجدر بك القدوم

186
00:11:05,575 --> 00:11:08,325
لم اتي لهذا فحسب، انا ...

187
00:11:10,367 --> 00:11:12,242
أتيت لرؤياكِ

188
00:11:14,742 --> 00:11:17,533
أتيت ...

189
00:11:17,575 --> 00:11:21,283
لشعوركَ بالذنب

190
00:11:21,325 --> 00:11:23,450
وليس بسبب مشاعركَ

191
00:11:23,492 --> 00:11:26,283
أجل

192
00:11:26,325 --> 00:11:28,158
اجل، انتِ محقة

193
00:11:32,408 --> 00:11:33,867


194
00:11:33,908 --> 00:11:37,908
اتمنى, اتمنى لو بوسعي اصلاح علاقتنا

195
00:11:37,950 --> 00:11:40,158
أتعلمين...

196
00:11:43,367 --> 00:11:45,492
اتمنى لو بمقدوري تصحيح اخطائي  مجدداً

197
00:11:45,533 --> 00:11:47,200
لماذا؟

198
00:11:49,242 --> 00:11:50,908
اتعلم, لايهم ما يظنه اولادنا،

199
00:11:50,950 --> 00:11:56,325
لم يُكتب لزواجنا ان يدوم

200
00:11:56,367 --> 00:11:58,825
كلا، أنه ...

201
00:12:01,533 --> 00:12:04,158
انا لا اتكلم عن زواجنا هذا

202
00:12:16,825 --> 00:12:19,283
تمنيت لو كانت انا

203
00:12:21,658 --> 00:12:23,742
ليس عادلاً

204
00:12:34,325 --> 00:12:37,325
لم يكن الامر ليكون عادلاً

205
00:12:38,742 --> 00:12:41,242
فلا بأس

206
00:12:41,283 --> 00:12:44,033


207
00:12:44,075 --> 00:12:45,617


208
00:12:45,658 --> 00:12:47,117


209
00:12:47,158 --> 00:12:48,992


210
00:12:49,033 --> 00:12:51,742


211
00:12:51,783 --> 00:12:54,908


212
00:12:54,950 --> 00:12:56,783


213
00:12:56,825 --> 00:12:58,783
لقد اخبرتك انه متمسك بها

214
00:12:58,825 --> 00:13:01,617
اخرجها؟

215
00:13:01,658 --> 00:13:05,700
لن اخرجها, افعلها انت

216
00:13:06,825 --> 00:13:08,658


217
00:13:13,408 --> 00:13:16,450
سأخرجها بهذه العصى من ثم انت التقطها

218
00:13:16,492 --> 00:13:18,325
قادم اليك

219
00:13:18,367 --> 00:13:20,468
اغرب من هنا يا رجل انت وعصاك

220
00:13:20,492 --> 00:13:22,242
سأخرجها ،هيا

221
00:13:30,242 --> 00:13:33,033
غيرت رأيي، فلتحتفظ بها

222
00:13:34,617 --> 00:13:36,301
لا شيء بدون مقابل بهذه الدنيا يا (هاموند)

223
00:13:36,325 --> 00:13:37,742
ما هو ،إذن؟

224
00:13:37,783 --> 00:13:39,700
نبحث عن (نيكبون)، أرأيته؟

225
00:13:39,742 --> 00:13:41,658
وبعد ماحدث بتلك اللية،

226
00:13:41,700 --> 00:13:44,992
سوف لن يراه احد حتى فوات الاوان, اتفهمني؟

227
00:13:50,867 --> 00:13:52,950
تعال لهنا، تعال لهنا

228
00:13:54,492 --> 00:13:57,283
لديك رقمي صحيح؟ -
اجل -

229
00:13:57,325 --> 00:14:00,908
اذا علمت بمكانه او سمعت معلومه عنه،

230
00:14:00,950 --> 00:14:02,783
ستخبرني

231
00:14:02,825 --> 00:14:04,367
انت مدين لي, يا (تيني)، انت مدين لي

232
00:14:04,408 --> 00:14:05,700
اجل

233
00:14:10,992 --> 00:14:13,200
لابد ان (فوستر) ابلغ (نيكبون)

234
00:14:13,242 --> 00:14:15,783
كلا، لا اظن ذلك

235
00:14:15,825 --> 00:14:18,700
لكنه علم مهما سيدعي,

236
00:14:18,742 --> 00:14:20,367
(نيكبون) بنهاية المطاف سينتقم

237
00:14:20,408 --> 00:14:22,992
ممن هم متورطون بقضية مخبأ العقار الخاص بـ (وينترز)

238
00:14:23,033 --> 00:14:24,926
هذا السبب الذي جعله يقدم على الاطاحه بـ (نيكبون)

239
00:14:24,950 --> 00:14:27,825
اجل، لم نستطع تغيير رأيه

240
00:14:27,867 --> 00:14:29,992
لا

241
00:14:30,033 --> 00:14:33,700
بكل الاحوال، نحن بخطر حتى نجد ذلك النذل

242
00:14:33,742 --> 00:14:36,158
انه بمفرده

243
00:14:36,200 --> 00:14:39,367
بدون مساعدة، سنجده

244
00:14:39,408 --> 00:14:41,658
اجل، او هو سيجدنا

245
00:14:47,617 --> 00:14:50,158
أتلومنني؟

246
00:14:50,200 --> 00:14:51,700
لنذهب

247
00:15:07,075 --> 00:15:09,950
ما مرادك؟

248
00:15:09,992 --> 00:15:11,575
اريد الدخول بعصابتك

249
00:15:13,325 --> 00:15:15,676
كان عليك التفكير قبل التصويت الى اولادي

250
00:15:15,700 --> 00:15:18,992
هو من اواني الى هنا فشعرت بأستحسانه

251
00:15:19,033 --> 00:15:21,075
كلا, لست كذلك

252
00:15:21,117 --> 00:15:24,033
انت المسؤول الآن ,لا هو

253
00:15:26,242 --> 00:15:27,908
ماذا تظن؟

254
00:15:27,950 --> 00:15:29,158
لقد كنت هناك

255
00:15:29,200 --> 00:15:30,867
يمر بأجراآت الطلاق المكلفة

256
00:15:30,908 --> 00:15:32,867
يحتا المال -
صريح -

257
00:15:35,283 --> 00:15:37,325
ولم عليّ ذلك؟

258
00:15:37,367 --> 00:15:39,617
ماذا تضيف الى العصابة؟

259
00:15:41,533 --> 00:15:44,075
أيما تريد

260
00:15:50,533 --> 00:15:52,533


261
00:15:59,408 --> 00:16:00,742
تعال الى هنا الساعة السابعة

262
00:16:00,783 --> 00:16:03,033
ستقود مع (كرالي)

263
00:16:08,783 --> 00:16:10,867
ماذا يجري؟

264
00:16:38,200 --> 00:16:39,658
ماذا تفعلين يا أماه؟

265
00:16:39,700 --> 00:16:42,117
يا ألهي, لقد اخذتها

266
00:16:42,158 --> 00:16:45,242


267
00:16:45,283 --> 00:16:48,033
انا فقط ...

268
00:16:48,075 --> 00:16:51,825
making sure I've got all
the stuff you need when...
اتأكد من جاهزية الاشياء التي تحتاجها بعد ...

269
00:16:51,867 --> 00:16:54,367
لنرى

270
00:16:54,408 --> 00:16:57,617
اعمال البيت

271
00:16:57,658 --> 00:17:02,533
الاوراق الخاصة بالضرائب ومال التأمين

272
00:17:02,575 --> 00:17:06,575
انها... انها محدثة

273
00:17:06,617 --> 00:17:08,742
لنرى. نسخة من وصيتي في مكان ما

274
00:17:08,783 --> 00:17:10,492
أماه

275
00:17:10,533 --> 00:17:13,908
لا فائدة من نكران الحقيقة

276
00:17:13,950 --> 00:17:15,533
لا انكرها

277
00:17:18,367 --> 00:17:20,367
عليك معاودة العلاج الكيميائي

278
00:17:20,408 --> 00:17:21,742
كلا, كلا, كلا

279
00:17:21,783 --> 00:17:24,408
Even if I did, there's only...
حتى لو عاودته, هنالك فقط ...

280
00:17:24,450 --> 00:17:27,575
فرصة ضئيلة لمعالجته

281
00:17:28,658 --> 00:17:30,075
انتِ تستسلمين أذا؟

282
00:17:30,117 --> 00:17:31,492
حسناً, كلا, اريد امضاء

283
00:17:31,533 --> 00:17:33,950
المتبقي من حياتي  بحرية

284
00:17:33,992 --> 00:17:38,117
لا امضائها في مستشفلى

285
00:17:38,158 --> 00:17:39,158


286
00:17:40,992 --> 00:17:42,492
اذا فعلتي هذا ستموتين

287
00:17:42,533 --> 00:17:46,825
سنموت كلنا يا (ستيف)

288
00:17:48,825 --> 00:17:50,617
ليس قبل موعدنا

289
00:18:01,617 --> 00:18:03,742
اجلسي

290
00:18:08,158 --> 00:18:11,742
اودكي ان تستمري بالكفاح لأجلنا

291
00:18:11,783 --> 00:18:14,283
لأجلي ولأجل (كول)

292
00:18:14,325 --> 00:18:16,325
يا ألهي

293
00:18:16,367 --> 00:18:18,492
اتحسبني اود هجرانكما؟

294
00:18:18,533 --> 00:18:20,367
كلا

295
00:18:21,658 --> 00:18:23,158
هيا

296
00:18:25,450 --> 00:18:27,575
فلنحارب هذا المرض

297
00:18:27,617 --> 00:18:29,992
مفهوم؟

298
00:18:30,033 --> 00:18:31,200
سوياً

299
00:18:35,992 --> 00:18:38,367
يعرف (فرانك) طبيباً يدير عيادة طبية

300
00:18:38,408 --> 00:18:39,867
في المنطقة الشرقية

301
00:18:39,908 --> 00:18:42,658
قال انه يستطيع ادخالكِ الى هناك

302
00:18:42,700 --> 00:18:45,533
اصغي الى هذا ...

303
00:18:45,575 --> 00:18:47,742
الغير مجرب افضل من نسبة عشرون بالمئة

304
00:18:47,783 --> 00:18:51,408
لا اريد ان اكون وحيدة في مكان غريب

305
00:18:53,492 --> 00:18:56,325
سيقلكِ (فرانك) الى هنالك

306
00:18:56,367 --> 00:18:57,992
وسينتظركِ احدهم هناك

307
00:18:58,033 --> 00:18:59,658
عند المطار بعد الهبوط

308
00:19:01,658 --> 00:19:05,408
سأخذ استراحه بعض الاوقات من الدوام

309
00:19:05,450 --> 00:19:06,867
لأزوركِ

310
00:19:19,450 --> 00:19:21,575
كم هو افضل الغريب؟

311
00:19:27,117 --> 00:19:30,408
مخيف

312
00:19:30,450 --> 00:19:33,200
آسفة -
هيا -

313
00:19:33,242 --> 00:19:35,742


314
00:19:37,658 --> 00:19:40,242
أبني الودود

315
00:19:43,117 --> 00:19:45,117


316
00:19:54,492 --> 00:19:57,242
هلانتِ فارغه الليلة؟ -
أجل -

317
00:19:57,283 --> 00:19:58,825
هل لازلتي تحت امر (ستيف)

318
00:20:01,283 --> 00:20:03,408
لديك شجاعة اكثر

319
00:20:03,450 --> 00:20:05,700
من نصف هؤولاء المهرجين

320
00:20:05,742 --> 00:20:07,200
وانتِ لا تحبين من يقوم

321
00:20:07,242 --> 00:20:08,908
بخداعكِ بهذه الطريقة

322
00:20:10,783 --> 00:20:12,075
ماذا تريد يا (توم)

323
00:20:12,117 --> 00:20:14,242
"نعم" أم "لا"

324
00:20:15,783 --> 00:20:18,158
هل انتِ على استعداد لبعض الاعمال؟

325
00:20:22,700 --> 00:20:24,283


326
00:20:28,950 --> 00:20:31,450


327
00:20:48,242 --> 00:20:52,033


328
00:21:07,825 --> 00:21:10,450
مرحباً؟

329
00:21:10,492 --> 00:21:12,617
مرحباً

330
00:21:14,658 --> 00:21:18,825
هل كل شيء على ما يرام؟

331
00:21:22,408 --> 00:21:25,700
لا, فأنا افتقدك

332
00:21:25,742 --> 00:21:28,200
وكذلك (فيرونيكا)

333
00:21:30,117 --> 00:21:33,533
وانا افتقدكِ ايضاً يا حبيبتي

334
00:21:33,575 --> 00:21:36,408
كلاكما

335
00:21:36,450 --> 00:21:39,033
أكثر مما تتصورين

336
00:21:39,075 --> 00:21:41,825
نريد القدوم للبيت

337
00:21:43,908 --> 00:21:46,367
لا ليس الان

338
00:21:46,408 --> 00:21:49,283
لمَ يا (بيت)

339
00:21:49,325 --> 00:21:51,367
الوضع خطير ججداً

340
00:21:51,408 --> 00:21:53,325
هل هذا ماتستطيع قوله؟

341
00:21:53,367 --> 00:21:55,742
الوضع خطير جداً؟ بدون ذكر تفاصيل

342
00:21:55,783 --> 00:21:57,992
انا لستُ بطفلة يا (بيت) انا زوجتكَ

343
00:21:58,033 --> 00:22:00,367
Just talk to me and tell me
what the hell is going on.

344
00:22:02,242 --> 00:22:04,450
عليكِ الثقة بي يا عزيزتي

345
00:22:07,158 --> 00:22:09,325
الثقة متبادلة يا عزيزي

346
00:22:09,367 --> 00:22:10,992
لحظة, دعيني ... انتظري, لحظة

347
00:22:13,492 --> 00:22:15,450
اللعنة

348
00:22:27,075 --> 00:22:29,075


349
00:22:57,033 --> 00:23:00,533
الى اين ذاهب؟ -
سأقوم بجولة -

350
00:23:00,575 --> 00:23:02,992
للتأكد من عدم حدوث معوقات بالشارع

351
00:23:07,408 --> 00:23:08,825
الان ماذا؟

352
00:23:10,492 --> 00:23:12,492
أنت !

353
00:23:14,783 --> 00:23:18,533
لحظة, لحظة, لحظة

354
00:23:18,575 --> 00:23:21,492
انت من يكون المسؤول عند والدك لا انا

355
00:23:23,700 --> 00:23:25,242
اعتمد عليّ

356
00:23:25,283 --> 00:23:28,700
لكن لا يجب ان يعرف الا بعد الانتهاء

357
00:23:28,742 --> 00:23:30,242
حسناً؟

358
00:23:33,992 --> 00:23:35,742
اخبرتك ان هذا سيكون مؤلم

359
00:23:35,783 --> 00:23:40,450
لا تتحركوا الا بأمر منا

360
00:23:40,492 --> 00:23:42,450


361
00:23:42,492 --> 00:23:43,884
اعطونا المال ولا احد يتأذى

362
00:23:43,908 --> 00:23:45,575
من الافضل ان تفعلها

363
00:23:45,617 --> 00:23:47,700
افتحها الان

364
00:23:52,575 --> 00:23:54,033
لديه سلاح !

365
00:23:54,075 --> 00:23:56,700
اللعنة

366
00:23:59,283 --> 00:24:03,908
اللعنة ...

367
00:24:06,825 --> 00:24:08,783
ما الذي تنتظره؟

368
00:24:08,825 --> 00:24:11,408
اذا احدهم كان تهديد لنا فعليه سيدفع الثمن

369
00:24:14,158 --> 00:24:15,533
لا

370
00:24:23,992 --> 00:24:25,950
سنتحدث عن هذا لاحقاً

371
00:24:25,992 --> 00:24:29,117
ارجوك المال خلف المرآة

372
00:24:30,325 --> 00:24:32,783
الخزنة مفتوحة -
هيا -

373
00:24:39,658 --> 00:24:42,200
انها هنا -
اقدر صراحتك -

374
00:24:42,242 --> 00:24:44,950
لكن عليك ان تدفع ثمن توجيه سلاحك علينا

375
00:24:44,992 --> 00:24:46,283
لا تفعل

376
00:24:46,325 --> 00:24:47,950
لا يستحق العناء

377
00:24:47,992 --> 00:24:49,718
لنأخذ المال ونرحل من هنا

378
00:24:49,742 --> 00:24:51,325


379
00:24:53,117 --> 00:24:55,242


380
00:24:59,408 --> 00:25:02,408
حسناً, لنرحل ,هيا

381
00:25:02,450 --> 00:25:03,700
هيا !

382
00:25:09,575 --> 00:25:11,533
اعطي الجميع ما يشتهونه

383
00:25:11,575 --> 00:25:13,408
فلتشربوا جميعاً

384
00:25:13,450 --> 00:25:14,950
على حسابي, بالطبع

385
00:25:14,992 --> 00:25:16,908


386
00:25:25,783 --> 00:25:28,950
عليك اخباري عندما تغير مكانك

387
00:25:28,992 --> 00:25:32,325
أياك وافساد عملياتي مره اخرة, مفهوم؟

388
00:25:38,492 --> 00:25:41,033


389
00:25:41,075 --> 00:25:42,367
ماذا حدث؟

390
00:25:42,408 --> 00:25:44,533
سرق (توم) بعض المال

391
00:25:48,242 --> 00:25:50,283
ساعدتيه؟

392
00:25:54,408 --> 00:25:56,325
هل كانت سهلة؟

393
00:25:56,367 --> 00:25:59,450
تصعبت الامور, لكن لم يمت احداً

394
00:26:01,867 --> 00:26:05,283
لو لم نذهب لكانت الامور اسوء, لهذا ذهبنا

395
00:26:13,700 --> 00:26:15,742
هكذا هي القيادة

396
00:26:25,950 --> 00:26:27,867
نادمة؟

397
00:26:27,908 --> 00:26:29,117
لمَ اندم؟

398
00:26:31,367 --> 00:26:35,075
ولمَ عليكِ ذلك؟

399
00:26:37,825 --> 00:26:39,843
هل علمت ان (بيرد) كان مشارك بالعملية؟

400
00:26:39,867 --> 00:26:41,783
كلا -
اذا تهزء بي ... -

401
00:26:41,825 --> 00:26:43,867
اذا اتوا الفيدراليون له, فعندها ...

402
00:26:43,908 --> 00:26:45,992
لا تكن احمقاً

403
00:26:46,033 --> 00:26:48,033
بالطبع هم اتون له

404
00:26:49,617 --> 00:26:52,492
يا (كول) ما الامر الا مسألة وقت حتى يعتقلوه مجدداً

405
00:26:52,533 --> 00:26:53,825
الا اذا حاولنا ...

406
00:26:53,867 --> 00:26:55,117
ماذا؟

407
00:26:55,158 --> 00:26:56,992
ارغامه على الاستماع لنا؟

408
00:26:57,033 --> 00:26:58,908
اتعتقد ان هذا ما سيحدث؟

409
00:27:03,617 --> 00:27:06,533
مالذي حال دون (بيرد) والعملية؟

410
00:27:06,575 --> 00:27:07,992
انا...

411
00:27:09,533 --> 00:27:11,575
ما وجب عليك

412
00:27:17,575 --> 00:27:20,992
اقلق علينا لا عليه

413
00:27:24,158 --> 00:27:26,742
لا تستطيع انقاذه, لا احد منا يستطيع

414
00:27:30,575 --> 00:27:33,075


415
00:27:42,200 --> 00:27:44,033
مرحباً

416
00:27:44,075 --> 00:27:46,176
هل تعلم ما مدى اقترابك من السجن الفيدرالي؟

417
00:27:46,200 --> 00:27:47,992
انت علمتَ

418
00:27:48,033 --> 00:27:50,492
ان الجميع سينتهكون هكذا في البدايه, مفهوم؟

419
00:27:50,533 --> 00:27:52,533
فتعامل مع الامر

420
00:27:52,575 --> 00:27:53,700
انت

421
00:27:53,742 --> 00:27:54,992
لم انهي كلامي معك بعد

422
00:27:56,408 --> 00:27:58,700
لم انهي كلامي معك -
بلى, فعلت -

423
00:28:23,825 --> 00:28:25,450
أبن الــ ...

424
00:28:36,700 --> 00:28:38,700
كفى !

425
00:29:01,075 --> 00:29:03,283
هذا ما تسميه النظام ستة؟

426
00:29:03,325 --> 00:29:04,700
عندما اخسر الرهان فحسب

427
00:29:05,992 --> 00:29:07,533
لقد اتيت لكَ بالاسماء التي اردتها

428
00:29:13,408 --> 00:29:14,992
اخبرني عناها

429
00:29:15,033 --> 00:29:16,992
هنالك امرأه تدعى (كيت ميلر) تطابق عمرها

430
00:29:17,033 --> 00:29:19,867
وميلادها, الذي ذكرته لي, لكنها توفت في 
عام 2001

431
00:29:19,908 --> 00:29:23,283
من يستخدم هذا الاسم والميلاد متخفي

432
00:29:23,325 --> 00:29:25,950
ماذا تقربُ لك؟

433
00:29:25,992 --> 00:29:28,617
ما هي الا مشكلة اخرى

434
00:29:28,658 --> 00:29:31,658
فلتتكتم على هذا -
مفهوم -

435
00:29:34,492 --> 00:29:36,242
بنت الساقطة ...

436
00:29:44,617 --> 00:29:46,950
بدون صاص, صحيح؟

437
00:29:53,242 --> 00:29:54,908
لقد ابقيتها بدون اضافات لك

438
00:29:54,950 --> 00:29:57,325
بدون صاص, وتوابل -
اجل, سنرى -

439
00:29:57,367 --> 00:29:59,075


440
00:30:03,075 --> 00:30:04,658
لا زال طعمها مقرف

441
00:30:04,700 --> 00:30:07,117
لقد جعلوها خاص لك

442
00:30:12,200 --> 00:30:13,867
ما اراد ذلك الفتى؟

443
00:30:14,950 --> 00:30:16,825
القى عليّ التحية

444
00:30:16,867 --> 00:30:19,908
ألن تخبرني؟

445
00:30:21,117 --> 00:30:22,992
ليس من شأنك

446
00:30:23,033 --> 00:30:24,968
مع كل هذا الهراء الذي متورطون به حالياً

447
00:30:24,992 --> 00:30:26,867
اعتقد ان عليك اخباري

448
00:30:26,908 --> 00:30:29,450
تريد انت عرف؟, هنا

449
00:30:32,867 --> 00:30:34,947
انه يتقفى فتاة اواعدها

450
00:30:37,075 --> 00:30:38,617
هل انت مرعوب الى هذه الدرجه؟

451
00:30:39,908 --> 00:30:41,325
لستُ مرعوباً

452
00:30:41,367 --> 00:30:43,450
تنتحل هوية مزيفة

453
00:30:43,492 --> 00:30:46,492
الى جميع الوحدات حالة طارئة

454
00:30:46,533 --> 00:30:48,242
الى جميع الوحدات, لقد قتل ضابطٌ

455
00:30:48,283 --> 00:30:50,575
هل من اجابة؟


456
00:30:50,617 --> 00:30:52,742
الوحده (جورج ثلاثون) تستجيب

457
00:30:52,783 --> 00:30:54,075
هيا !

458
00:30:55,617 --> 00:30:57,867


459
00:31:04,367 --> 00:31:05,617
تراجعوا جميعاً

460
00:31:05,658 --> 00:31:06,992
تراجعوا -
هيا ! -

461
00:31:07,033 --> 00:31:09,158
تراجع لا, لا,

462
00:31:09,200 --> 00:31:12,325
ابن الساقطة ...


463
00:31:12,367 --> 00:31:14,075
جهزوا القناصين !

464
00:31:14,117 --> 00:31:17,158
فرقة الانقاذ حالاً -
فلتنصب الشريط -

465
00:31:17,200 --> 00:31:19,176
امن المنطقة الان -
هل تسمعني يا (اودونيل)؟ -

466
00:31:19,200 --> 00:31:20,680
اصدر صوتاً لو تسمعني يا صاح

467
00:31:22,200 --> 00:31:23,617
ما هذا؟

468
00:31:34,617 --> 00:31:36,742
اطلبوا الدعم!

469
00:31:36,783 --> 00:31:39,700
اطلبوا الدعم! اطلبوا الدعم!

470
00:31:41,325 --> 00:31:43,200


471
00:31:45,700 --> 00:31:47,033
سحقاً!

472
00:31:55,700 --> 00:31:57,593
- هل كنت اول من كانوا في مسرح الجريمة?
- هل رأيت القاتل?

473
00:31:57,617 --> 00:31:59,176
ماذا حصل? ماذا حصل؟ -
هل من مستجدات؟ -

474
00:31:59,200 --> 00:32:00,509
تحدث, تحدث -
هل امسكوا القاتل؟ -

475
00:32:00,533 --> 00:32:02,575
تعال

476
00:32:02,617 --> 00:32:05,617
(اودونيل) صحيح؟ -
اجل -

477
00:32:05,658 --> 00:32:07,575
اجل, لقد سمعت الكثير من الاقاويل المختلفة

478
00:32:07,617 --> 00:32:09,617
ماذا حدث؟

479
00:32:09,658 --> 00:32:11,783
قتل بمكانه

480
00:32:11,825 --> 00:32:13,242
الرامي؟

481
00:32:13,283 --> 00:32:15,700
فر قبل وصولنا

482
00:32:15,742 --> 00:32:17,825
من كان هنالك من مكافحة الجريمة؟

483
00:32:17,867 --> 00:32:19,533
(كارتر) و (ياغوبيان)

484
00:32:19,575 --> 00:32:22,867
حسنٌ, جيد, لكن علينا ان ننال من هذا اللقيط


485
00:32:22,908 --> 00:32:24,117
قبلهم -
اجل -

486
00:32:24,158 --> 00:32:25,950
هل لديك اسم او وصف؟

487
00:32:25,992 --> 00:32:27,617
لا

488
00:32:30,700 --> 00:32:33,367
لقد قام بقط وشم الــ (ريفينس)

489
00:32:33,408 --> 00:32:34,992
كله

490
00:32:36,117 --> 00:32:37,783
انه (نيكبون)

491
00:32:37,825 --> 00:32:39,950
اتعرف من يقوم بالسلخ ايضاً؟

492
00:32:42,450 --> 00:32:45,950


493
00:32:45,992 --> 00:32:49,742
انصتوا, فلدينا هدف

494
00:32:49,783 --> 00:32:51,575
انه (نيكبون)

495
00:32:51,617 --> 00:32:54,450
اجل , ذلك الحقير

496
00:32:54,492 --> 00:32:56,533
انه يتصيد الـ (ريفينس), كما تعرفون

497
00:32:56,575 --> 00:32:59,325
سنقوم نحن برد الصاع له

498
00:32:59,367 --> 00:33:01,867


499
00:33:01,908 --> 00:33:03,533
اللعنة

500
00:33:06,783 --> 00:33:09,117
انه فكرة خطره كونك اطلقتهم هكذا

501
00:33:09,158 --> 00:33:11,700
هو من بدأ الحرب

502
00:33:11,742 --> 00:33:13,617
سننهيه

503
00:33:13,658 --> 00:33:16,367
سننهيه, اليس هذا صحيحاً؟

504
00:33:16,408 --> 00:33:18,908


505
00:33:31,533 --> 00:33:34,033
كنت اسقي النباتات فرأيته من خلال النافذه

506
00:33:34,075 --> 00:33:35,884
بالاول اعتقدته انت, لكن بعدها تذكرت

507
00:33:35,908 --> 00:33:37,117
ذاهباً للعمل

508
00:33:37,158 --> 00:33:38,426
و (لوردس) راحلة

509
00:33:38,450 --> 00:33:40,033
اصغي الي

510
00:33:40,075 --> 00:33:42,408
ادخلي وغلقي بابك ثم اتصلي بالطواريء
لو سمعتي شيء

511
00:33:42,450 --> 00:33:43,950
حسناً, لكن ... -
كلامي واضح يا (بيرل) -

512
00:33:43,992 --> 00:33:45,408
ادخلي حالاً

513
00:34:23,325 --> 00:34:24,950


514
00:35:35,992 --> 00:35:38,575
حسنٌ, بحق المسيح

515
00:35:39,742 --> 00:35:41,450
ماذا؟

516
00:35:41,492 --> 00:35:43,852
هل دائما ترد على الطارق هكذا ام انا ممييزة؟

517
00:35:44,700 --> 00:35:46,283
لمَ انتِ هنا يا (كارين)؟

518
00:35:46,325 --> 00:35:48,242
(نيكبون)

519
00:35:48,283 --> 00:35:50,575
اجل, اجل, سمعت

520
00:35:50,617 --> 00:35:52,575
اسف بخصوص (اودونيل)

521
00:35:52,617 --> 00:35:54,242
لم آتي الى هنا لتعزيني

522
00:35:54,283 --> 00:35:56,033
آتيت لتحذيرك

523
00:35:56,075 --> 00:35:58,408
اعرف انكم فشلتم بالاطاحه به انتِ و (هاموند)

524
00:35:58,450 --> 00:36:00,093
لو كنتِ قلقة كنتِ اتصلتي فحسب

525
00:36:00,117 --> 00:36:02,075
لأخباري بهذا

526
00:36:02,117 --> 00:36:05,658
لا تفرح فهذا لا يعني شيء

527
00:36:05,700 --> 00:36:08,283
لكِ هذه

528
00:36:08,325 --> 00:36:10,825
لكوني لا اريدك ان تقتل على يد (نيكبون)

529
00:36:10,867 --> 00:36:12,658
فأن هذا لا يعني اني قد سامحتك

530
00:36:12,700 --> 00:36:14,325
مفهوم

531
00:36:16,992 --> 00:36:18,367


532
00:36:24,992 --> 00:36:26,950


533
00:36:32,408 --> 00:36:33,825
(راموس)!

534
00:36:33,867 --> 00:36:35,492
موجود

535
00:36:43,367 --> 00:36:44,575
اتريد بيرة؟

536
00:36:47,242 --> 00:36:49,242
ماذا حدث بحق الجحيم؟

537
00:36:55,867 --> 00:36:58,950
تعال

538
00:37:05,283 --> 00:37:06,783
تعال

539
00:37:29,825 --> 00:37:33,658
لن يحدث هذا, مفهوم

540
00:37:33,700 --> 00:37:37,117
لن نسمح به, لن نسمح به

541
00:37:40,367 --> 00:37:44,575
قلت ان (نيكبون) سيسعى خلفك و خلف (فوستر)

542
00:37:44,617 --> 00:37:46,992
كنت مخطئاً

543
00:37:47,033 --> 00:37:50,992
علينا ان نبلغ على هذا -
لمن؟ -

544
00:37:51,033 --> 00:37:53,783
الجميع يبحثون عنه على اية حال

545
00:37:55,450 --> 00:37:56,742
كنتَ مخطئاً

546
00:37:58,450 --> 00:37:59,950
منذ عملية المصرف

547
00:37:59,992 --> 00:38:02,367
كل ما فعلته انت كان خطأ

548
00:38:04,825 --> 00:38:08,075
(توم) هو الذي شن الحرب على (نيكبون)

549
00:38:08,117 --> 00:38:10,075
وليس انا

550
00:38:10,117 --> 00:38:14,033
ان (نيكبون) ليس ثائراً بسبب ان (توم) قتل (وينترز)

551
00:38:14,075 --> 00:38:16,450
انه يقتل الــ (ريفينس) لانك نصبتَ له فخاً

552
00:38:16,492 --> 00:38:19,033
وجب علينا فعلُ شيء يا (بيت)

553
00:38:19,075 --> 00:38:21,700
لقد كان يقتل العوائب بحق الله

554
00:38:21,742 --> 00:38:23,117
اجل

555
00:38:23,158 --> 00:38:26,075
والان تعطيه المبرر لقتل عوائلنا

556
00:38:33,992 --> 00:38:35,992
لا تستطيع الاعتراف بفشلك, اليس كذلك؟

557
00:38:45,908 --> 00:38:47,658
أنا آسف

558
00:38:49,492 --> 00:38:52,117
أنا آسف على ما جرى ببيت

559
00:38:52,158 --> 00:38:54,783
وعلى ما حل بعائلتك

560
00:38:57,367 --> 00:39:00,825
لكن يا (بيت) اصغي الي, يمكننا التصرف

561
00:39:02,908 --> 00:39:07,242
يمكننا ايجاد هذا النذل قبل ان يضرنا اكثر

562
00:39:07,283 --> 00:39:09,117
مفهوم؟

563
00:39:17,658 --> 00:39:20,825
لقد سأمت من الاصغاء اليك

564
00:39:20,867 --> 00:39:22,658
سأمت!

565
00:39:44,325 --> 00:39:46,617


566
00:39:54,700 --> 00:39:56,492


567
00:39:56,533 --> 00:39:59,658


568
00:40:08,367 --> 00:40:09,408
مرحباً

569
00:40:09,450 --> 00:40:10,825
مرحباً

570
00:40:10,867 --> 00:40:13,783
هل اقاطع عملك؟ -
لا -

571
00:40:13,825 --> 00:40:18,117
انتظر فحسب لقاء صديق قديم

572
00:40:21,575 --> 00:40:24,908
ماذا عنكِ؟ -
كنتُ آمل -

573
00:40:24,950 --> 00:40:27,867
ان نتناول العشاء مرة اخرى

574
00:40:27,908 --> 00:40:30,658
حقاً قد تمتعت بتلك اللية

575
00:40:32,617 --> 00:40:35,200
وانا ايضاً

576
00:40:35,242 --> 00:40:37,742
العشاء إذن؟

577
00:40:37,783 --> 00:40:39,533
غداً؟

578
00:40:39,575 --> 00:40:42,033
يبدو جيداً, يبدو جيداً

579
00:40:42,075 --> 00:40:44,533
رائع, اراك آنذاك

580
00:40:46,075 --> 00:40:47,908


581
00:40:47,950 --> 00:40:49,325
من كانت تلك؟

582
00:40:49,367 --> 00:40:51,533
ليس من شأنك؟

583
00:40:53,200 --> 00:40:55,908
انت مرتبط الان؟

584
00:40:55,950 --> 00:40:57,867
ركز يا (كول)

585
00:40:57,908 --> 00:41:01,408
لو ظهر سنتبعه الى (نيكبون)

586
00:41:01,450 --> 00:41:03,408
(فرانك)

587
00:41:03,450 --> 00:41:06,242
هل كل شيء تمام؟

588
00:41:06,283 --> 00:41:07,992
هل استقرت؟

589
00:41:08,033 --> 00:41:10,867
كلا -
ماذا تعني؟ -

590
00:41:10,908 --> 00:41:13,158
جائني اتصال من صديقي, امك لم تظهر

591
00:41:13,200 --> 00:41:15,658
اتضح انها لم تركب الطائره اساساً

592
00:41:34,033 --> 00:41:35,283


593
00:41:35,325 --> 00:41:37,825


594
00:41:41,617 --> 00:41:43,325


595
00:42:04,075 --> 00:42:05,950
(كول)؟

596
00:42:07,658 --> 00:42:09,575
هل هذا انتَ؟

597
00:42:26,033 --> 00:42:28,033


598
00:42:36,533 --> 00:42:39,367
من انتَ بحق الجحيم؟

599
00:42:40,075 --> 00:44:25,492
<font color="#ff0000">II ترجمـــــــــــ علي الشمري ـــــــــــــــــــة II
www.facebook.com/alialshemmeri91 صفحة الفيس
 @ali__alshemmeri انستغرام</font>




