﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:10,020
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi & Ottakae Fansub</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz & molas Molly</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB">Kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على</font>

2
00:00:10,020 --> 00:00:15,290
جميع الشخصيات والمؤسسات والأماكن والأحداث
في هذه الدراما كلها مزيفة ولا تستند إلى قصة حقيقية

3
00:00:22,640 --> 00:00:24,550
يُمكنني توقع المستقبل

4
00:00:25,640 --> 00:00:27,710
، لأول مرة وآخر مرة في حياتك

5
00:00:28,320 --> 00:00:30,440
عليكَ قتل شخص بريء اليوم

6
00:00:31,890 --> 00:00:33,320
...ذالك الرجل أخبرني

7
00:00:34,710 --> 00:00:36,560
بأن عليّ أن أختار خيار صعب

8
00:00:37,820 --> 00:00:39,250
وقد أخترتُ بالفعل

9
00:00:40,820 --> 00:00:42,000
...لماذا قمتَ

10
00:00:42,000 --> 00:00:43,820
بقتل جي سو ؟ -
...لقد فعلتها -

11
00:00:45,570 --> 00:00:47,320
بسبب مبدأ السببية

12
00:00:47,640 --> 00:00:48,860
...إذا قررتَ

13
00:00:48,860 --> 00:00:51,140
، أن تلطخ يداك بهذا القتل الوحيد

14
00:00:51,530 --> 00:00:53,460
...سوف تنقذ عشرات

15
00:00:53,600 --> 00:00:56,000
لا ، بل مئات الارواح

16
00:01:07,310 --> 00:01:09,710
الحلقة 7

17
00:01:14,620 --> 00:01:15,700
مرحباً ، سي جون

18
00:01:17,500 --> 00:01:18,620
أين أنت الان ؟

19
00:01:19,870 --> 00:01:20,900
أنا أسفة

20
00:01:21,040 --> 00:01:24,230
أنا أعلم بأنني قلت بأنني سأضل في المكتب
لكن سوف أكسر وعدي

21
00:01:27,480 --> 00:01:30,480
سي هيون ، أنتضرينا هناك

22
00:01:30,680 --> 00:01:32,180
سوف نلتقي بكِ قريباً

23
00:01:32,810 --> 00:01:35,120
لقد حصلنا على العنوان من الملازمة أوه أيضاً

24
00:01:36,280 --> 00:01:38,650
...إذا غادرنا الان -
سوف يأخذ الامر على الاقل ساعتين -

25
00:01:40,650 --> 00:01:43,680
حينها ، سينتهي الامر

26
00:01:45,150 --> 00:01:46,730
حياتك على المحك

27
00:01:46,790 --> 00:01:50,730
بالنسبة لي ، لا شيء أهم من حياتك

28
00:01:53,200 --> 00:01:54,500
الرسم لن يتغير

29
00:01:56,370 --> 00:01:58,900
، سي جون ، إذا كانَ هذا قدري

30
00:02:00,230 --> 00:02:01,400
علي تقبله فقط

31
00:02:02,280 --> 00:02:03,600
سي هيون -
وداعاً -

32
00:02:04,340 --> 00:02:06,570
...ودع الكابتن مون يعلم بأنني

33
00:02:07,340 --> 00:02:08,970
ممتنة لكُل ما فعله

34
00:02:11,050 --> 00:02:12,520
انتضري ، سي هيون

35
00:02:36,840 --> 00:02:38,250
أنتما الاثنان لا بُد من أنكما سعيدان لرؤية بعضكما

36
00:02:39,000 --> 00:02:40,110
القوا التحية

37
00:02:51,560 --> 00:02:54,930
، حسناً. بما أنَ النجمين هُنا

38
00:02:55,900 --> 00:02:57,360
علينا البدء

39
00:03:04,270 --> 00:03:05,900
A former sergeant first class...

40
00:03:05,900 --> 00:03:07,530
who lost his wife when she was pregnant.

41
00:03:10,970 --> 00:03:13,870
والشرطي الذي قُتلت خطيبته مِن قبله

42
00:03:14,750 --> 00:03:17,840
العدوان التقوا هكذا أخيراً

43
00:03:18,440 --> 00:03:21,280
I guess anyone can predict the outcome of this encounter.

44
00:03:23,360 --> 00:03:26,930
معركة مميتة من أجل الانتقام

45
00:03:27,530 --> 00:03:28,530
بانغ

46
00:03:30,060 --> 00:03:31,220
Do you want to slash a ligament?

47
00:03:31,800 --> 00:03:32,800
هنا

48
00:03:39,030 --> 00:03:41,110
...المعركة الشرسة بين الرجلين

49
00:03:41,610 --> 00:03:43,210
على وشك الوصول إلى ذروتها

50
00:03:43,970 --> 00:03:45,210
سوف تستمر

51
00:03:46,150 --> 00:03:47,910
هل علي قطع أحد ذراعيه ؟ هكذا

52
00:03:53,150 --> 00:03:54,280
لا تقتلني

53
00:03:58,860 --> 00:03:59,960
هل أنتَ خائف ؟

54
00:04:00,490 --> 00:04:02,800
...في النهاية ، ما وجدَ في مكان الحادث

55
00:04:03,720 --> 00:04:06,190
...المحقق كانغ دونغ سو الذي طعن حتى الموت

56
00:04:06,930 --> 00:04:07,960
بانغ

57
00:04:08,630 --> 00:04:09,740
، الرقيب الأول من الدرجة الأولى

58
00:04:09,740 --> 00:04:11,630
كيم دو جين ، مع وجود رصاصة في رأسه

59
00:04:12,240 --> 00:04:15,710
Then they pass over to the other side hand in hand.

60
00:04:21,070 --> 00:04:22,180
ماذا تضن ؟

61
00:04:23,370 --> 00:04:26,010
اليست رواية جيدة ؟

62
00:04:33,080 --> 00:04:34,120
، على أي حال

63
00:04:35,820 --> 00:04:37,870
...لماذا تبدوا

64
00:04:39,100 --> 00:04:40,690
مسترخي جداً ، ايها النقيب كيم

65
00:04:41,970 --> 00:04:43,630
لدي سلاح، ومع هذا اخترت أن تضايقني

66
00:04:44,260 --> 00:04:45,370
أنا شاكر

67
00:04:46,470 --> 00:04:47,500
أنتَ شاكر ؟

68
00:04:48,270 --> 00:04:49,330
على ماذا ؟

69
00:04:49,700 --> 00:04:51,550
...هناك أناس

70
00:04:52,700 --> 00:04:55,440
، من الافضل موتهم

71
00:04:56,310 --> 00:04:57,440
وانت ذكرتني بذالك

72
00:05:03,620 --> 00:05:05,880
هل هذا ممتع ، ايها النقيب كيم ؟

73
00:05:09,560 --> 00:05:10,560
حسناً

74
00:05:11,390 --> 00:05:12,430
لا بأس

75
00:05:13,230 --> 00:05:14,670
...لنرى ما إذا كنتَ تستطيع الابتسام بعدما

76
00:05:15,690 --> 00:05:17,100
تخترق رصاصة رأسك

77
00:05:25,440 --> 00:05:27,200
انتضر -
يا إلهي -

78
00:05:28,270 --> 00:05:30,120
يا إلهي ، لقد فاجأتني

79
00:05:31,810 --> 00:05:33,720
...لقد ضننت بأنك

80
00:05:33,720 --> 00:05:36,360
لستَ خائف من الموت

81
00:05:36,360 --> 00:05:37,880
لقد خدعتني كليلاً

82
00:05:39,990 --> 00:05:43,320
 "إذاً ؟ قلت "انتضر 
ألان ماذا ؟

83
00:05:44,620 --> 00:05:45,890
هل سوف تعتذر ؟

84
00:05:46,370 --> 00:05:47,600
هل سوف تتوسل من أجل حياتك ؟

85
00:05:48,430 --> 00:05:51,700
يا إلهي ، هذا يصبح ممتع

86
00:05:52,540 --> 00:05:53,760
ما هوَ الوقت الان ؟

87
00:05:55,200 --> 00:05:56,330
هل تريد أن تغادر ؟

88
00:05:59,940 --> 00:06:01,420
إنها الـ 8:58 مسائاً

89
00:06:03,350 --> 00:06:05,990
، داخل تلك الثلاجة هناك

90
00:06:15,190 --> 00:06:16,500
ستجد حقيبة

91
00:06:17,300 --> 00:06:20,260
داخل تلك الحقيبة يوجد شيء سوف يفاجئك

92
00:06:23,390 --> 00:06:24,830
إنها هديتي لك

93
00:06:29,480 --> 00:06:32,410
هذا ليسَ كذب

94
00:06:33,500 --> 00:06:34,850
لماذا لا تتفقد بنفسك ؟

95
00:06:35,420 --> 00:06:36,550
إنها هناك

96
00:07:02,830 --> 00:07:03,980
ما هذا ؟

97
00:07:04,850 --> 00:07:05,980
من وضعها هُنا ؟

98
00:07:06,870 --> 00:07:07,940
أخبرتك

99
00:07:10,180 --> 00:07:12,140
إنها هديتي لك

100
00:07:15,510 --> 00:07:17,360
توقف عن الهراء

101
00:07:18,430 --> 00:07:21,320
لقد قررت قبل ساعة نقلك إلى هُنا

102
00:07:21,820 --> 00:07:24,260
كيف يمكنك وضع ذلك هناك ؟

103
00:07:24,670 --> 00:07:25,970
...هُنالكَ شخص ما

104
00:07:27,690 --> 00:07:29,130
يعلم بحدوث هذا

105
00:07:29,470 --> 00:07:30,560
خُذ هذه

106
00:07:31,000 --> 00:07:32,670
ستكون الحاسمة في المهمة

107
00:07:47,990 --> 00:07:49,950
عن ماذا تتحدث ؟

108
00:07:50,860 --> 00:07:53,620
...هل تقول انك تعرف مسبقاً

109
00:07:53,620 --> 00:07:56,930
بأنك ستحتجز كـ رهينة هُنا ؟

110
00:07:58,000 --> 00:08:00,390
هل تتوقع مني تصديق هذا ؟

111
00:08:00,390 --> 00:08:03,560
ماذا تضن بأنني وضعت هناك ؟

112
00:09:36,730 --> 00:09:38,730
! أبقى بعيداً. أبقى بعيداً

113
00:09:40,470 --> 00:09:43,240
...لماذا لا تحاول اغرائي بالمال

114
00:09:43,660 --> 00:09:45,110
الذي تعبده ؟

115
00:09:47,740 --> 00:09:48,770
...سوف

116
00:09:51,670 --> 00:09:53,300
الغي الكادونكس

117
00:09:53,800 --> 00:09:55,120
سوف الغيه تماماً

118
00:09:56,010 --> 00:09:57,040
...أنا

119
00:09:58,280 --> 00:10:01,320
سوف أستقيل من كوني  الرئيس التنفيذي لشركة ( سون وو الطبية )

120
00:10:02,250 --> 00:10:04,730
! لن أصنع أي دواء لفترة طويلة

121
00:10:06,050 --> 00:10:07,920
حسناً ؟ أنا أعدك

122
00:10:07,920 --> 00:10:08,920
لا تــــقلق

123
00:10:10,020 --> 00:10:12,290
...لن تتمكن من بيع أو شراء أي دواء

124
00:10:13,120 --> 00:10:14,760
من اليوم

125
00:10:52,970 --> 00:10:54,870
...موت بعض الناس يفيد العالم

126
00:10:55,440 --> 00:10:57,540
أكثر من معاشهم ؟

127
00:10:58,370 --> 00:11:00,820
هل تضن نفسك وصي العدالة أو ماذا ؟

128
00:11:05,410 --> 00:11:06,490
...هل تقول

129
00:11:07,350 --> 00:11:08,650
...بأنكَ قتلت جي سو

130
00:11:09,650 --> 00:11:13,490
من أجل مواصلة لعبة البطل الخارق ؟

131
00:11:13,550 --> 00:11:14,860
...أنا متأكد

132
00:11:16,050 --> 00:11:19,160
بأنني سأدفع ثمن جرائمي يوماً ما

133
00:11:20,600 --> 00:11:21,840
أنا على استعداد

134
00:11:23,870 --> 00:11:25,000
...هذا اليوم

135
00:11:26,030 --> 00:11:27,070
هوَ اليوم

136
00:11:27,980 --> 00:11:30,630
! توقفوا ! توقفوا

137
00:11:34,540 --> 00:11:38,090
ايها المحقق. أنا لستُ هُنا لاساعدك على الانتقام

138
00:11:38,590 --> 00:11:40,040
إذا تحركت ، سوف أطلق النار

139
00:11:41,550 --> 00:11:44,690
اطلقي إذا أردتي. لن اتوقف

140
00:12:33,570 --> 00:12:34,580
دعيني

141
00:12:37,130 --> 00:12:39,110
! دعيني

142
00:13:19,040 --> 00:13:20,090
! كيم دو جين

143
00:13:38,870 --> 00:13:40,870
لن تذهب لأي مكان

144
00:13:41,870 --> 00:13:43,210
أيتها الساحرة الغبية

145
00:13:44,580 --> 00:13:47,910
هل لديكِ فكرة عني ؟ موتي ، أيتها الساحرة

146
00:16:38,750 --> 00:16:39,750
! سي هيون

147
00:16:41,860 --> 00:16:42,860
استيقضي

148
00:16:46,190 --> 00:16:49,500
! المحقق كانغ دونغ سو

149
00:16:51,760 --> 00:16:52,870
انتضر

150
00:17:01,030 --> 00:17:02,080
سي هيون

151
00:18:08,680 --> 00:18:09,680
العريفة يو

152
00:18:41,210 --> 00:18:43,100
لم يخطء رسمي أبداً

153
00:18:45,070 --> 00:18:48,420
لقد أخطء رسمي

154
00:18:52,190 --> 00:18:53,250
...لماذا انقذكِ

155
00:18:54,390 --> 00:18:55,720
كيم دو جين ؟

156
00:18:56,310 --> 00:18:57,350
أخبريني

157
00:18:58,390 --> 00:19:00,460
لا بُد من وجود سبب

158
00:19:01,460 --> 00:19:03,000
أنا أعلم

159
00:19:04,170 --> 00:19:06,470
أنا حقاً لا أعرف

160
00:19:25,150 --> 00:19:26,220
سي هيون

161
00:19:32,350 --> 00:19:33,460
هل أنتِ بخير ؟

162
00:20:01,580 --> 00:20:03,160
...أنا جداً مسرور

163
00:20:03,510 --> 00:20:04,990
، لأنكِ على قيد الحياة

164
00:20:05,660 --> 00:20:07,900
...لكن هذه المرة الاولى

165
00:20:07,900 --> 00:20:09,550
التي اخطء بها رسمك

166
00:20:10,820 --> 00:20:13,860
أي نوع من التغير قد طرء على رسمك ؟

167
00:20:15,030 --> 00:20:16,860
...يُمكنني التفكير فقط في

168
00:20:17,530 --> 00:20:18,710
، أحتمال واحد

169
00:20:20,940 --> 00:20:23,300
يبدوا بأن هُنالكَ شخص أخر يُمكنهُ رؤية المستقبل

170
00:20:25,480 --> 00:20:30,380
والاكثر من ذالك. لديه قوة أكثر مني

171
00:20:37,460 --> 00:20:40,020
حتى لو كانت هذه القضية

172
00:20:40,960 --> 00:20:44,260
لا أستطيع فهم كيف تمكن هذا الشخص
من تغير رسمك

173
00:20:44,970 --> 00:20:46,090
...إذاً

174
00:20:48,560 --> 00:20:49,640
..لو كان هذا الشخص

175
00:20:50,290 --> 00:20:52,830
...لديه القدرة على توقع

176
00:20:53,470 --> 00:20:54,910
...الرسومات

177
00:20:56,830 --> 00:20:58,150
، التي ارسمها

178
00:20:59,880 --> 00:21:01,920
إذاً هذا الشخص يُمكنهُ تغير رسمي أيضاً

179
00:21:04,650 --> 00:21:05,650
...حينها

180
00:21:06,390 --> 00:21:10,390
هل تقولين بأن كيم دو جين لديه هذه القدرة ؟

181
00:21:11,690 --> 00:21:14,550
لقد قررت قبل ساعة فقط لنقلك إلى هُنا

182
00:21:15,090 --> 00:21:17,520
كيف يمكنك وضع ذلك هناك ؟

183
00:21:17,520 --> 00:21:18,670
...هُنالكَ شخص ما

184
00:21:20,590 --> 00:21:22,060
يعلم بحدوث هذا

185
00:21:26,210 --> 00:21:27,330
كيم دو جين

186
00:21:28,940 --> 00:21:30,500
لديه من يساعده

187
00:21:47,460 --> 00:21:49,550
هل يُمكنكَ الثقة بي الان بشكل كامل ؟

188
00:21:51,290 --> 00:21:53,000
جونغ آيل سو  وايضاً نام سون وو

189
00:21:54,530 --> 00:21:56,470
كنتَ محق بشأنهم جميعاً

190
00:21:56,790 --> 00:22:00,710
الامر المهم هوَ أنكَ سقطت في الفخ

191
00:22:00,710 --> 00:22:01,800
هناك تغير في الخطط

192
00:22:02,480 --> 00:22:05,340
أريدُ نقل كيم دو جين إلى نهر جيمب-يونغ

193
00:22:06,680 --> 00:22:08,750
! أنقله الان

194
00:22:09,380 --> 00:22:12,280
لقد قررت قبل ساعة فقط لنقلك إلى هُنا

195
00:22:12,420 --> 00:22:14,780
كيف يمكنك وضع ذلك هناك ؟

196
00:22:23,230 --> 00:22:24,320
...على أي حال ، هُنالكَ شيء واحد

197
00:22:26,060 --> 00:22:27,830
لا افهمه

198
00:22:29,900 --> 00:22:31,300
...الشرطية التي أسمها يو سي هيون

199
00:22:33,560 --> 00:22:35,240
أنا أعلم بأنها شرطية جيدة

200
00:22:36,070 --> 00:22:37,910
وبدت أيضاً كـ شخص لائق جداً

201
00:22:37,910 --> 00:22:38,980
...لكن

202
00:22:39,600 --> 00:22:42,040
من الممكن أن تعترض طريقنا

203
00:22:42,980 --> 00:22:45,580
هذه احتمالية فقط -
أنا تحت أمرك -

204
00:22:46,010 --> 00:22:47,080
، لكن

205
00:22:48,010 --> 00:22:50,720
...أنا لا افهم لماذا خضت هذه

206
00:22:51,690 --> 00:22:54,820
العملية المعقدة فقط لأنقاذ حياتها

207
00:22:58,400 --> 00:23:00,000
...هذا لأن العريفة يو

208
00:23:02,440 --> 00:23:04,300
شخص ثمين جداً

209
00:23:16,630 --> 00:23:19,550
( ارقدي في سلام ، من مركز شرطة جوّنغ-كي )

210
00:24:10,970 --> 00:24:12,070
لماذا فعلت هذا ؟

211
00:24:12,840 --> 00:24:14,940
عفواً ؟ -
...أنا اتكلم عن -

212
00:24:16,640 --> 00:24:18,810
عندما حاول نام سون وو اطلاق النار علي

213
00:24:24,180 --> 00:24:25,720
كان من الممكن أن تموتي

214
00:24:27,550 --> 00:24:29,090
حسناً ، لا بأس

215
00:24:29,290 --> 00:24:30,520
، إذا حدث هذا مجدداً

216
00:24:30,520 --> 00:24:33,020
...سوف اتأكد من البقاء خلف ضهرك ، لذالك

217
00:24:33,020 --> 00:24:34,790
أنتِ تشبهين جي سو كثيراً

218
00:24:38,400 --> 00:24:39,630
جي سو كانت هكذا

219
00:24:40,870 --> 00:24:42,470
، إذا صدقت بشيء صحيح

220
00:24:43,100 --> 00:24:44,600
...تخوض الامر

221
00:24:45,700 --> 00:24:46,940
دون التفكير فيه

222
00:24:48,940 --> 00:24:50,210
، لكن في النهاية

223
00:24:51,810 --> 00:24:53,940
الاشخاص الذي تركوا في الخلف 
هم من عليهم التعامل مع الالم

224
00:24:56,150 --> 00:24:58,720
في يوم ما ، قد تسببين الالم للاناس الذين حولك

225
00:25:00,750 --> 00:25:02,650
...سوف يعانون ويكونون في الم

226
00:25:03,090 --> 00:25:04,660
فقط لأنهم يحبوكِ ويقلقون عليكِ

227
00:25:05,460 --> 00:25:06,660
وهذا سيدوم لوقت طويل

228
00:25:10,860 --> 00:25:14,100
...فكري في ذالك في المرة القادمة عندما تحاولين

229
00:25:15,000 --> 00:25:16,230
رمي نفسك أمام سلاح

230
00:25:17,940 --> 00:25:19,200
إذاً ماذا عن هذا ؟

231
00:25:21,540 --> 00:25:23,640
لماذا لا تفكر بكيفية شعور الانسة مين ؟

232
00:25:24,740 --> 00:25:26,410
...أنتَ تعيش حياتك

233
00:25:26,410 --> 00:25:28,680
فقط من أجل الحصول على الانتقام

234
00:25:29,610 --> 00:25:30,710
...هل تفكر حقاً

235
00:25:31,320 --> 00:25:34,450
بأنك تملك الحق لتقول هذا لي ؟

236
00:25:38,360 --> 00:25:39,390
أنتِ محقة

237
00:25:39,920 --> 00:25:40,930
عفواً ؟

238
00:25:42,330 --> 00:25:43,460
أنتِ محقة

239
00:25:46,030 --> 00:25:48,030
...ليسَ لدي حق لأخبركِ

240
00:25:49,130 --> 00:25:50,300
ماذا تفعلين

241
00:25:51,670 --> 00:25:52,770
أنا أعتذر

242
00:26:00,310 --> 00:26:03,250
سوف انضم لفريقك

243
00:26:09,290 --> 00:26:11,560
...كيم دو جين والشخص الذي خلفه

244
00:26:12,560 --> 00:26:14,790
من اليوم (X) حسناً ، لنطلق عليه مسمى

245
00:26:15,330 --> 00:26:17,090
...على أي حال ، العريفة يو

246
00:26:17,390 --> 00:26:19,860
لن تتمكن من التعامل معهما لوحدها

247
00:26:20,560 --> 00:26:23,100
أنا أضن بأنكَ تفعل هذا من أجل الانتقام ؟

248
00:26:23,970 --> 00:26:25,100
...لن أنكر حقيقة

249
00:26:25,100 --> 00:26:28,240
أنني احتاج مهارات العريفة يو لاجد كيم دو جين

250
00:26:28,240 --> 00:26:30,670
، لكن طالما أنا عضو في فريقك

251
00:26:31,310 --> 00:26:34,610
أعدك بأنني لن اتخطى أي حد كـ شرطي

252
00:26:36,250 --> 00:26:38,420
وكيف استطيع تصديقك ؟

253
00:26:39,850 --> 00:26:41,250
أنت الرجل المسؤول

254
00:26:41,920 --> 00:26:45,060
يمكنكَ طردي متى اردت

255
00:26:52,530 --> 00:26:53,630
الا بأس بهذا ؟

256
00:26:55,630 --> 00:26:58,800
إنه مثل قنبلة موقوتة يمكن أن تنفجر بشكل غير متوقع

257
00:26:59,700 --> 00:27:03,040
من الافضل لنا أن نبقيه على مقربة منا

258
00:27:03,570 --> 00:27:06,940
علي أن أوقل ، بأن المحقق كانغ لديه قلب قوي

259
00:27:08,550 --> 00:27:10,880
، تأخرت الجنازة بسبب تشريح الجثة

260
00:27:11,320 --> 00:27:13,320
لكنه يحاول بجد حتى لا يضهر حزنه

261
00:27:14,920 --> 00:27:16,750
، رُبما يكون شخص مزعج احياناً

262
00:27:17,390 --> 00:27:20,290
لكنه يبدوا جميل في اوقات كهذه

263
00:27:27,670 --> 00:27:29,970
لقد قمنا باخلاء جميع اغراض المدعية مين

264
00:27:30,770 --> 00:27:33,400
لكن لقد وجدنا هذا الوشاح

265
00:29:19,610 --> 00:29:23,650
(بياك وو جين)

266
00:29:40,060 --> 00:29:41,470
متى بدأة ؟

267
00:29:43,830 --> 00:29:45,500
منذ 40 دقيقة

268
00:29:45,640 --> 00:29:48,240
إنها في الرسم الخامس

269
00:29:50,040 --> 00:29:52,340
هل هُنالكَ أي رسم عن كيم دو جين ؟

270
00:29:53,040 --> 00:29:54,950
هذا كُل ما يهمك ، صحيح ؟

271
00:29:55,550 --> 00:29:58,120
آسفة ، لكن ليسَ هذه المرة

272
00:30:02,520 --> 00:30:03,990
إنها جريمة عنيفة أخرى

273
00:30:05,260 --> 00:30:06,790
لن تكون سهلة هذه المرة أيضاً

274
00:30:37,690 --> 00:30:39,290
الرئيس جانغ تاي جون

275
00:30:46,630 --> 00:30:48,270
( الاسم ، كلمة السر )

276
00:30:54,470 --> 00:30:56,710
( مو وول جيو )

277
00:30:59,980 --> 00:31:03,350
...علينا أن نعرف هوية الرجل

278
00:31:03,350 --> 00:31:05,450
الذي يحاول قتل الرئيس جانغ اولاً

279
00:31:05,980 --> 00:31:08,890
هل هناك من يحمل ضغينة ضده ؟

280
00:31:12,020 --> 00:31:13,360
ضغينة ؟

281
00:31:14,730 --> 00:31:17,060
، عندما تفكرين بطبيعة عمله

282
00:31:17,600 --> 00:31:19,960
، يُمكنني اعطائك قامة بالاشخاص الذي يحملون ضغينة

283
00:31:20,730 --> 00:31:23,400
علي اعطائك ارقام وخطوط لذالك

284
00:31:27,440 --> 00:31:29,340
بخصوص الرسم الأول

285
00:31:31,210 --> 00:31:34,650
هل تضنون بأن هذا رمز أحدهم

286
00:31:34,650 --> 00:31:36,480
لا أضن بأن هذا بذالك التعقيد

287
00:31:38,080 --> 00:31:41,790
انضروا ببساطة. هذه صفحة تسجيل الدخول

288
00:31:42,020 --> 00:31:43,490
النص داخل حقل الاسم

289
00:31:44,920 --> 00:31:48,330
نسبة نافذة تسجيل الدخول هي 8 إلى 1

290
00:31:48,330 --> 00:31:50,690
هنالك هذه العلامات ايضاً

291
00:31:56,630 --> 00:31:58,940
...وهذه هي المواقع

292
00:31:58,940 --> 00:32:00,640
التي يستخدمها أكثر الناس

293
00:32:01,440 --> 00:32:03,640
...لقد طبعت من 1 إلى 50 ، لذا سأمسحها ضوئيًا

294
00:32:03,640 --> 00:32:07,010
من الأعلى إلى الأسفل. سي هيون ، افحصيهم من الاعلى

295
00:32:07,440 --> 00:32:08,450
حسناً

296
00:32:09,650 --> 00:32:12,080
المحقق كانغ ، يمكنك أن تبدأ في الوسط

297
00:32:13,450 --> 00:32:17,450
سوف احاول ايجاد هذه البناية وافحصها

298
00:32:17,450 --> 00:32:19,120
رُبما أجد شيء ما هناك

299
00:32:23,090 --> 00:32:25,730
...ياه ، ايها المحقق كانغ ! لا يُمكنكَ أن تفعل

300
00:32:26,960 --> 00:32:29,630
حسناً. سوف أذهب لرؤية الرئيس جانغ

301
00:32:30,430 --> 00:32:34,070
رُبما يعرف الرجل الذي في الرسم

302
00:32:35,340 --> 00:32:36,840
اعملوا بجد

303
00:32:42,150 --> 00:32:43,350
نراك لاحقاً

304
00:33:06,270 --> 00:33:08,870
، إذا جئت لرؤيتي بنفسك

305
00:33:10,610 --> 00:33:12,380
لا بُد من أن الامر جاد

306
00:33:15,110 --> 00:33:16,510
أريدُ أن أسألكَ سؤال

307
00:33:17,010 --> 00:33:19,250
أنت دائما تحصل على ذلك

308
00:33:25,090 --> 00:33:28,360
هل تعرف الرجل الذي في الرسم ؟

309
00:33:32,230 --> 00:33:35,630
لا أعرفه. لا يذكرني بشيء

310
00:33:37,430 --> 00:33:40,770
هذا مهم. أنضر بتمعن

311
00:33:41,640 --> 00:33:45,540
إنهُ مهم ؟ ما مدى اهميته ؟

312
00:33:45,640 --> 00:33:48,150
لنقل ، بأن حياتك على المحك

313
00:33:55,320 --> 00:33:57,790
يبدو هذا مجرد جزء من الرسم

314
00:33:58,820 --> 00:34:00,320
هل يُمكنني رؤيته بشكل كامل

315
00:34:14,210 --> 00:34:16,910
...أنت والبعض الآخر في مقر الشرطة

316
00:34:16,910 --> 00:34:19,980
، رُبما تؤمنون برسومات العريفة يو سي هيون

317
00:34:21,480 --> 00:34:22,610
لكنني لا افعل

318
00:34:25,850 --> 00:34:27,920
عليكَ أن تأخذ هذا على محمل الجد

319
00:34:28,420 --> 00:34:30,050
حياتك بخطر

320
00:34:30,050 --> 00:34:33,520
بالطبع ، سوف أخذ تحذيرك على محل الجد

321
00:34:33,720 --> 00:34:35,730
بكم علي تعويضك ؟

322
00:34:39,000 --> 00:34:41,030
، أنا اقدر مجيئك الى هنا

323
00:34:42,030 --> 00:34:43,800
لكنني سوف احمي نفسي

324
00:34:51,080 --> 00:34:52,880
أنا لستُ مثلك

325
00:34:54,350 --> 00:34:58,850
لن اترك مصيري لقطعة من الورق

326
00:35:04,090 --> 00:35:05,590
...كُن حذراً

327
00:35:07,460 --> 00:35:08,460
للايام الثلاثة القادمة

328
00:35:38,480 --> 00:35:43,480
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi & Ottakae Fansub</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz & molas Molly</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB">Kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على</font>

329
00:36:11,720 --> 00:36:13,720
( الاسم ، كلمة المرور )

330
00:36:14,730 --> 00:36:16,190
( الاسم ، كلمة المرور )

331
00:36:20,530 --> 00:36:21,530
لا يوجد شيء

332
00:36:22,330 --> 00:36:23,970
ماذا عنك ؟

333
00:36:28,640 --> 00:36:29,770
لا شيء ايضاً

334
00:36:30,840 --> 00:36:34,350
تفقدي من 501 وصاعداً

335
00:36:34,350 --> 00:36:36,250
سوف اتفقد من 1,000

336
00:36:38,620 --> 00:36:39,950
هل وجدت أي شيء

337
00:36:40,620 --> 00:36:43,750
ليسَ بعد. ماذا عنك ؟ أي شيء ؟

338
00:36:43,920 --> 00:36:45,960
ليسَ حقاً. لا شيء

339
00:36:46,060 --> 00:36:49,960
، الاعضاء الخبراء يعملون بجد في المكتب طوال اليوم

340
00:36:50,630 --> 00:36:54,600
، والعضو الجديد الذي انضم للتو يخرج لإجراء بحث

341
00:36:54,600 --> 00:36:56,230
وكُل ما يفعله المشي

342
00:36:57,740 --> 00:37:00,970
أين اخلاقك ؟ عدتَ بدون أي شيء ؟

343
00:37:07,340 --> 00:37:08,380
قهوة ؟

344
00:37:09,450 --> 00:37:11,050
القهوة جيدة

345
00:37:11,120 --> 00:37:14,590
لكن سي هيون ، لم نتناول الغداء بعد ، صحيح ؟

346
00:37:15,250 --> 00:37:16,320
لا

347
00:37:16,320 --> 00:37:20,520
اضن بأن لدينا الكثير من العمل ، إذا تركنا الغداء

348
00:37:21,360 --> 00:37:24,130
نحنُ جائعون ، وليسَ لدينا شيء لنأكله

349
00:37:24,160 --> 00:37:27,130
لكن لا نستطيع شرب القهوة مع معدة فارغة

350
00:37:28,000 --> 00:37:29,900
سوف استمر بالعمل فقط

351
00:37:41,280 --> 00:37:45,420
...حسناً... رؤية كم  كنتَ متفهم

352
00:37:47,180 --> 00:37:48,190
شكراً

353
00:37:49,120 --> 00:37:50,220
لنأكل

354
00:37:53,820 --> 00:37:55,860
كُلي ببطء. سوف تمرضين

355
00:37:56,130 --> 00:37:58,700
أنها لذيذة جداً. أنها تذوب في فمك

356
00:38:06,740 --> 00:38:07,740
هل انتِ بخير ؟

357
00:38:10,240 --> 00:38:11,910
ملازمة أوه -
أجل ؟ -

358
00:38:13,340 --> 00:38:14,350
انتضري

359
00:38:14,810 --> 00:38:15,810
ماذا ؟

360
00:38:15,810 --> 00:38:19,920
( الاسم ، كلمة المرور )

361
00:38:28,590 --> 00:38:30,630
( الاسم ، كلمة المرور )

362
00:38:31,730 --> 00:38:35,430
سي هيون ، رسوماتك رائعة حقًا

363
00:38:36,130 --> 00:38:38,970
الان ، علينا اكتشاف كلمة المرور فقط

364
00:38:39,200 --> 00:38:41,410
ملازمة أوه ، ثلاث دقائق ستكون كافية لكِ ، صحيح ؟

365
00:38:41,940 --> 00:38:45,440
هذا الوقت الذي تستغرقه المعكرونة لتطبخ

366
00:38:45,910 --> 00:38:47,580
، عندا اضع تركيزي عليه

367
00:38:48,250 --> 00:38:49,750
أنهُ قطعة من الكعك بالنسبة لي

368
00:38:49,750 --> 00:38:53,320
لاقتحام خادم وزارة الدفاع الوطني

369
00:38:55,190 --> 00:38:56,220
يا الهي

370
00:38:59,390 --> 00:39:00,620
لقد سجلت الدخول بالفعل

371
00:39:03,390 --> 00:39:07,230
لكنني لا أرى تسجيل دخول في هذه الايام

372
00:39:07,360 --> 00:39:09,100
لا اضن بأن أحد يستخدم هذا الحساب بعد الآن

373
00:39:09,930 --> 00:39:11,140
ما هوَ النشاط الاخير

374
00:39:13,100 --> 00:39:15,040
...أخر رفع اراه هنا

375
00:39:15,040 --> 00:39:17,110
منذ اربع سنوات

376
00:39:19,210 --> 00:39:20,710
إنهُ مقطع فيديو

377
00:39:22,950 --> 00:39:24,010
سيدي

378
00:39:24,950 --> 00:39:26,620
لدي صديق

379
00:39:27,850 --> 00:39:30,720
إذاً ماذا ؟ لدي زوجة أيضاً

380
00:39:31,390 --> 00:39:33,920
أنا أقول بأن نحضى ببعض المتعى فقط

381
00:39:34,230 --> 00:39:35,260
يا الهي

382
00:39:35,830 --> 00:39:36,930
...حسناً

383
00:39:41,770 --> 00:39:43,670
لا بأس ، لا يُمكنكِ المغادرة إذا كرهتي الفكرة

384
00:39:44,340 --> 00:39:46,340
ليسَ من الممتع قضاء الوقت مع امرأة لا تحبني

385
00:39:48,110 --> 00:39:49,240
، لكن كما ترين

386
00:39:50,140 --> 00:39:52,980
الا تضنين بأنك ستحصلين على الكثير لفعل هذا مرة واحدة فقط ؟

387
00:39:54,010 --> 00:39:56,150
أنا لا افعل هذا الامر مرتين مع امرأة

388
00:39:57,980 --> 00:39:59,120
سيدي

389
00:40:01,790 --> 00:40:04,390
فكري كم عليكِ أن تدرسي لتحصلي على هذا

390
00:40:04,390 --> 00:40:07,790
يون جين ، عليكِ أن تكوني مدرسة جيدة

391
00:40:07,790 --> 00:40:09,160
عليكِ جعل والديك فخورين

392
00:40:13,400 --> 00:40:14,530
هل سوف تنزعين ثيابك ؟

393
00:40:15,330 --> 00:40:16,970
أو هل اقوم أنا بذالك ؟

394
00:40:44,960 --> 00:40:50,000
صورة الخفقان

395
00:40:52,340 --> 00:40:56,940
في خضم الضباب

396
00:40:58,640 --> 00:41:03,480
ضننت بأنني سوف امسكها ، لكنها ابتعدت مني

397
00:41:05,920 --> 00:41:11,390
الشارع الذي يذكرني بقوس قزح

398
00:41:11,890 --> 00:41:17,360
هل تنتضرينني على ذالك الرصيف ؟

399
00:41:18,630 --> 00:41:21,470
لقد نضرت حولي

400
00:41:21,830 --> 00:41:25,570
لكن لا اراكِ بأي مكان

401
00:41:25,870 --> 00:41:27,810
.إنها أغنيتي المفضلة

402
00:41:28,770 --> 00:41:30,540
.أعتقد أنه يوم سعيد اليوم

403
00:41:32,580 --> 00:41:36,210
.ما زلت لا أصدق أن شاب يبلغ 25عاماً كتب هذه الأغنية

404
00:41:36,710 --> 00:41:40,320
.أنا حقاً أحب الطراز القديم بكلمات عاطفية

405
00:41:41,550 --> 00:41:42,890
هل حدث شيء ما؟

406
00:41:45,620 --> 00:41:46,690
... أنتَ فقط

407
00:41:47,420 --> 00:41:49,190
.تبدو مختلفاً قليلاً اليوم

408
00:41:51,130 --> 00:41:52,760
هل تحدثتُ كثيراً ؟

409
00:41:53,460 --> 00:41:58,340
هل علي الذهاب بهذا الطريق أو بهذا الطريق؟

410
00:42:00,570 --> 00:42:03,010
ابدو تائه

411
00:42:03,010 --> 00:42:04,480
. إنه هدفنا الجديد

412
00:42:04,880 --> 00:42:07,010
من هذا الرجل؟

413
00:42:07,010 --> 00:42:11,680
...أولئك الذين حصلوا على الإرشاد

414
00:42:14,120 --> 00:42:15,450
عثروا على طريقهم

415
00:42:28,400 --> 00:42:31,300
 (مؤسسة اونمين)

416
00:42:33,970 --> 00:42:35,010
ترون هذا ، أليس كذلك؟

417
00:42:35,810 --> 00:42:37,240
مؤسسة اونمين

418
00:42:37,510 --> 00:42:40,010
...إنها مؤسسة تعليمية تدير المدارس

419
00:42:40,010 --> 00:42:41,280
.من المدارس الابتدائية إلى الجامعات

420
00:42:41,580 --> 00:42:43,980
...من فضائح الرشوة والفساد في التوظيف

421
00:42:43,980 --> 00:42:45,250
,إلى الاختلاس

422
00:42:45,850 --> 00:42:48,020
.نسمع عنهم ما يكفي من الأخبار

423
00:42:48,020 --> 00:42:49,790
.إنها منظمة مؤثرة لكنها فاسدة

424
00:42:50,220 --> 00:42:51,360
إذاً من الرجل؟

425
00:42:52,190 --> 00:42:53,760
... الرجل في مقطع الفيديو

426
00:42:53,760 --> 00:42:55,660
.هو مالك حساب كلاود

427
00:42:56,230 --> 00:42:58,160
. اسم الرجل بانغ تاي كيونغ

428
00:42:59,360 --> 00:43:01,600
.والده هو رئيس مؤسسة اونمين

429
00:43:02,600 --> 00:43:05,200
،المرأة في مقطع الفيديو أبغت عن بانغ تاي كيونغ

430
00:43:05,200 --> 00:43:06,400
.واقتيد إلى المحكمة

431
00:43:06,940 --> 00:43:09,410
...ولكن الشيء المهم ، تمت تبرئته

432
00:43:10,010 --> 00:43:11,280
.لعدم وجود أدلة

433
00:43:12,740 --> 00:43:15,180
.الأغنياء بالتأكيد يستطيعون
 الخروج من المشاكل بطريقتهم

434
00:43:15,410 --> 00:43:17,080
...يمكنها بالتأكيد استئناف الحكم

435
00:43:17,250 --> 00:43:18,850
.لم يصدر من المحكمة العليا

436
00:43:19,120 --> 00:43:21,020
...ولن يتمكن من الخروج منه

437
00:43:21,020 --> 00:43:22,450
.إذا قدمت هذا الفيديو كدليل

438
00:43:22,450 --> 00:43:24,720
.ليس سهلاً كما تظنين

439
00:43:25,290 --> 00:43:26,420
ماذا تقصدين؟

440
00:43:27,060 --> 00:43:28,990
...هل ستتحدثين عن

441
00:43:28,990 --> 00:43:30,190
مبدأ عدم جواز المحاكمة على الجرم ذاته؟

442
00:43:30,860 --> 00:43:32,060
.لا ، ليس كذلك

443
00:43:32,430 --> 00:43:35,130
.تم الإبلاغ عن إختفاء بانغ تاي كيونغ

444
00:43:38,640 --> 00:43:40,300
 إختفى؟
 . نعم

445
00:43:42,640 --> 00:43:44,680
...تم تقديم تقرير الشخص المفقود

446
00:43:44,680 --> 00:43:46,040
, ثلاثة أشهر بعد المحاكمة

447
00:43:46,580 --> 00:43:49,410
.ولم يتم العثور عليه في أي مكان

448
00:43:50,550 --> 00:43:52,620
إذاً من الضحية في الفيديو؟

449
00:43:52,650 --> 00:43:53,880
.اسمها كيم يون جين

450
00:43:56,720 --> 00:43:58,820
(الاسم: كيم اون جين)

451
00:43:59,660 --> 00:44:00,690
...لكن

452
00:44:02,760 --> 00:44:04,530
،وفقاً لملفها

453
00:44:05,400 --> 00:44:08,030
.انتحرت مباشرة بعد المحاكمة

454
00:44:18,810 --> 00:44:19,910
,وقتها

455
00:44:21,480 --> 00:44:23,450
.كان مثل العذاب النقي

456
00:44:25,120 --> 00:44:27,380
.الأمر ليس مختلفاً الآن

457
00:44:28,520 --> 00:44:29,950
.المدعى عليه غير مذنب

458
00:44:32,860 --> 00:44:33,890
.ترى؟ لقد اخبرتك

459
00:44:34,830 --> 00:44:36,460
.شكراً لكَ
. قمت بعمل عظيم

460
00:44:36,460 --> 00:44:38,900
. لنأكل 
. بالتأكيد ، عمل رائع

461
00:45:09,690 --> 00:45:13,160
أنا آسف لطلبي هذا ،لكن هل
 يمكن أن تلقي نظرة على هذا؟

462
00:45:16,570 --> 00:45:20,240
هل تعرفين أي من هؤلاء الرجال في هذا الرسم؟

463
00:45:25,680 --> 00:45:29,680
إذا لم يكن هناك مانع أيمكنك التوقف هنا؟

464
00:45:29,680 --> 00:45:30,880
.لدي مكان اود الذهاب إليه

465
00:45:32,180 --> 00:45:33,250
.بالتأكيد

466
00:46:25,610 --> 00:46:28,110
.هناك شيئين فقط اكتشفناهما حتى الآن

467
00:46:28,440 --> 00:46:31,150
.حقيقة أن بانج تاي كيونغ حقير بالكامل

468
00:46:31,810 --> 00:46:35,120
.وأن ذاك الحقير اختفى قبل أربع سنوات

469
00:46:36,420 --> 00:46:38,620
.لقد بدأنا للتو ، لكننا وصلنا إلى طريق مسدود

470
00:46:38,790 --> 00:46:40,090
,حتى الآن

471
00:46:40,090 --> 00:46:41,760
...كانت الرسومات الخمسة دائماً لكل قضية

472
00:46:41,760 --> 00:46:43,720
.متصل بالترتيب الذي تم رسمها به

473
00:46:44,160 --> 00:46:46,430
.إنها علامات الطريق التي تقودنا إلى وجهتنا النهائية

474
00:46:46,690 --> 00:46:47,800
.انتظر لحظة

475
00:46:48,030 --> 00:46:51,330
هل تحاضرني عن رسمي التخطيطي الآن؟

476
00:46:53,630 --> 00:46:56,540
.سيعرف أي شخص بعد العمل في عدة قضيا

477
00:46:57,040 --> 00:46:58,840
.من الغريب أنكِ لم تعرفي حتى الآن

478
00:47:00,140 --> 00:47:01,340
هل أنتِ غبية أم ماذا؟

479
00:47:01,810 --> 00:47:03,280
هل وصفتني بالغبية لتو؟

480
00:47:08,150 --> 00:47:09,250
.نعم ، الملازمة أوه

481
00:47:10,350 --> 00:47:11,620
هل لديكِ أي أخبار جيدة؟

482
00:47:11,990 --> 00:47:13,390
,حدث شيء جديد

483
00:47:13,720 --> 00:47:15,490
.لكنني لست متأكدة من أن أقول إنها أخبار جيدة

484
00:47:15,690 --> 00:47:16,790
ما هو؟

485
00:47:17,590 --> 00:47:19,230
.إنها عن قضية بانغ تاي كيونغ

486
00:47:20,360 --> 00:47:21,760
.هناك شيء لم ألتقطه من قبل

487
00:47:22,830 --> 00:47:24,500
... المدعي العام المسؤول

488
00:47:24,500 --> 00:47:25,830
 (المدعي يو سي جوون)

489
00:47:25,830 --> 00:47:27,100
لقد كان السيد يو سي جون

490
00:47:33,640 --> 00:47:36,140
.هاي ، المدعي العام يو. لقد مر وقت طويل

491
00:47:38,550 --> 00:47:41,780
.أنتَ مشغول ، أليس كذلك؟
 يجب أن نحصل على وجبة معاً لاحقاً

492
00:47:41,850 --> 00:47:43,750
أنا دائماً في انتظار مكالمتكَ

493
00:47:44,320 --> 00:47:45,390
.اتصل بي ، وسأكون هناك

494
00:47:46,990 --> 00:47:49,290
.لقد مضى وقت طويل منذ أن رأيت سي هيون

495
00:47:49,290 --> 00:47:51,630
. يجب أن نلتقي نحن الثلاثة
. حسناً سيدي

496
00:47:55,330 --> 00:47:58,300
.مرحباً يا سيدي

497
00:48:01,570 --> 00:48:03,940
.من الصعب رؤيتكَ ، نائب رئيس بارك

498
00:48:04,100 --> 00:48:05,540
هل هناك شيء جيد يحدث هذه الأيام؟

499
00:48:07,270 --> 00:48:12,250
.يا إلهي ،كنت مشغولاً جداً لدرجة أنني لم أزركَ منذ فترة

500
00:48:12,380 --> 00:48:13,380
. آسف يا سيدي

501
00:48:13,710 --> 00:48:16,450
،نحن نعمل من أجل الحكومة والمواطنين

502
00:48:16,450 --> 00:48:18,290
.لذلك فمن الطبيعي أن تكون مشغول

503
00:48:20,020 --> 00:48:23,190
.بالمناسبة ، قرأت هذا في الصحيفة هذا الصباح

504
00:48:23,190 --> 00:48:25,230
.لقد كان مثلاً ساخراً حول حمار يحاول صيد الزيز

505
00:48:25,230 --> 00:48:27,390
هل تعرف ماذا يعني هذا المثال بالضبط؟

506
00:48:30,830 --> 00:48:32,770
من المثال حول حمار يحاول القبض على الزيز؟

507
00:48:33,730 --> 00:48:36,900
...هل تقصد ان يشرح كيف يحاول حمار يصيد الزيز

508
00:48:36,900 --> 00:48:39,270
دون أن تدرك أن هناك عصفور وراء ذلك؟

509
00:48:40,210 --> 00:48:44,510
...أعتقد أنه يعني لا ينبغي لأحد أن يركز كثيراً على ما يريد

510
00:48:44,510 --> 00:48:46,750
...لأن ذلك يمكن أن يعميهم عن رؤية

511
00:48:46,910 --> 00:48:48,480
.الأخطار المستقبلية في الحياة

512
00:48:49,620 --> 00:48:54,020
.أرى. أعتقد أنه مثال ذو مغزى كبير

513
00:48:54,020 --> 00:48:55,020
ألا توافق ؟

514
00:48:58,760 --> 00:49:02,400
.شكراً لكَ سمحت لي أن أبدأ اليوم بقول عظيم، سيدي

515
00:49:13,640 --> 00:49:15,610
.الأجواء لا تبدو ودية للغاية

516
00:49:16,610 --> 00:49:18,750
.سيبدأ الترويج لمحامي المقاطعة قريباً

517
00:49:19,180 --> 00:49:20,980
.الجميع ربما مشغلون في أفكارهم

518
00:49:24,520 --> 00:49:26,790
.سيدي ، أنا بحاجة لإجراء مكالمة
. حسناً

519
00:49:27,120 --> 00:49:29,920
.سأتصل بكَ قريباً. لنشرب السوجو معاً

520
00:49:35,300 --> 00:49:38,470
مرحباً؟ يا سي هيون ما الأمر؟

521
00:49:42,200 --> 00:49:43,470
قضية كيم يون جين ؟

522
00:49:45,540 --> 00:49:46,910
كيف عرفتي عن هذه القضية؟

523
00:49:52,850 --> 00:49:54,010
. يا سي جون
. هاي


524
00:49:54,920 --> 00:49:56,020
.أنتَ هنا

525
00:50:03,560 --> 00:50:06,830
...سي جون ، هل تعرف ذلك الرجل الذي يحاول قتل

526
00:50:07,030 --> 00:50:08,030
الرئيس جانغ؟

527
00:50:08,530 --> 00:50:10,030
.لا ، لم أره من قبل

528
00:50:10,360 --> 00:50:13,530
هل تستطيع أن تنظر عن كثب؟ 
... هناك إحتمال كبير

529
00:50:13,530 --> 00:50:15,500
.بتورطهِ في قضية كيم اون جين

530
00:50:15,500 --> 00:50:16,500
.سي هيون

531
00:50:18,570 --> 00:50:22,840
 أعلم. أنتَ لا تنسى وجه أي شخص أبداً

532
00:50:24,350 --> 00:50:27,780
هل لي أن ألقي نظرة على
. الرسومات الأخرى؟ قد يساعدونا

533
00:50:33,750 --> 00:50:34,760
.انتظري

534
00:50:35,760 --> 00:50:37,630
...تلك الندبة في هذا الرسم

535
00:50:40,430 --> 00:50:42,000
.تنتمي إلى شخص أعرفه

536
00:50:44,630 --> 00:50:45,700
من يكون؟

537
00:50:47,000 --> 00:50:48,340
.إنهُ شرطي اسمه بايك وو جين

538
00:50:50,000 --> 00:50:52,140
.كان مسؤولاً عن قضية كيم اون جين

539
00:50:53,370 --> 00:50:55,080
. شكراً لكَ
. قمت بعمل عظيم

540
00:50:55,080 --> 00:50:57,180
.لنأكل 
.بالتأكيد ، عمل رائع

541
00:50:58,950 --> 00:51:00,810
. يا إلهي.
 .لقد انتهيت الان

542
00:51:00,810 --> 00:51:02,220
.لنذهب

543
00:51:02,850 --> 00:51:04,020
.هيا

544
00:51:07,860 --> 00:51:11,660
.كان المحقق بايك يساعد كيم أون جين في قضيتها

545
00:51:12,390 --> 00:51:16,060
هو الشخص الذي أقنعها بأن تذهب
 .إلى المحكمة بينما لا تريد ذلك

546
00:51:24,310 --> 00:51:25,710
.لكن هذا لا معنى له

547
00:51:25,710 --> 00:51:28,740
.رسومات سي هيون تنبء بالمستقبل

548
00:51:28,840 --> 00:51:30,240
... لذلك فمن المستحيل للمحقق بايك

549
00:51:31,410 --> 00:51:33,180
.ان يظهر في رسومات

550
00:51:33,310 --> 00:51:34,480
ماذا تقصد؟

551
00:51:35,180 --> 00:51:37,950
أين هو الآن؟

552
00:51:38,550 --> 00:51:39,750
...إنه

553
00:51:42,460 --> 00:51:43,720
.ميت  منذ أربع سنوات

554
00:52:11,850 --> 00:52:13,050
المحقق بايك؟

555
00:52:14,390 --> 00:52:16,790
ماذا تفعل هنا؟ 
.إنها تمطر بغزارة

556
00:52:20,460 --> 00:52:22,030
.توفيت يون جين

557
00:52:23,800 --> 00:52:25,570
.نعم ، سمعت

558
00:52:26,900 --> 00:52:28,200
.لا أعرف ماذا أقول

559
00:52:28,200 --> 00:52:29,570
.لقد ماتت بسببي

560
00:52:31,010 --> 00:52:33,170
محقق بايك
... إنها

561
00:52:34,810 --> 00:52:38,010
...لم ترد أن تأخذ الأمور إلى المحكمة. لكني أخبرتها

562
00:52:39,310 --> 00:52:40,410
.أن تثق بي

563
00:52:42,120 --> 00:52:45,990
.وعدتها أني سأرسل الرجل إلى السجن

564
00:52:46,920 --> 00:52:48,860
.الاغتصاب ليس جريمة تخضع للشكوى

565
00:52:49,920 --> 00:52:53,190
.من شأنه أن يذهب إلى المحكمة سواء ارادت ذلك أم لا

566
00:52:54,400 --> 00:52:56,060
.لذلك إنهُ ليس خطأك

567
00:52:59,700 --> 00:53:02,600
ماذا ستفعل؟ لن تنهي
 الامر هكذا ، أليس كذلك؟

568
00:53:02,900 --> 00:53:04,640
.يجب القبض عليه وإرساله إلى السجن

569
00:53:05,110 --> 00:53:06,370
.عليهِ دفع ثمن جريمتهِ

570
00:53:07,270 --> 00:53:09,140
.لا يوجد أي أدلة اخرى الأن

571
00:53:10,440 --> 00:53:12,010
.كما ان يون جين ميته

572
00:53:13,910 --> 00:53:15,380
.أنا حقاً لا أعرف

573
00:53:15,620 --> 00:53:17,620
... لا أعرف ما يجب أن أفعله
.أي شيء

574
00:53:18,820 --> 00:53:20,590
أليس فعل كل ما يتطلبه الأمر وظيفتكَ ؟

575
00:53:20,820 --> 00:53:22,490
.أنتَ المدعي العام

576
00:53:22,920 --> 00:53:26,290
لذا ، عليك القيام بأي شيء يمكنكَ القيام به؟

577
00:53:36,740 --> 00:53:39,170
إذاً ماذا عنكَ؟
 ما الذي تستطيع القيام به؟

578
00:53:41,980 --> 00:53:44,210
ماذا يمكنك أن تفعل في هذه الحالة؟

579
00:53:50,350 --> 00:53:51,420
. يتعين علي معرفة ذلك

580
00:53:52,820 --> 00:53:54,360
.علي أن أرى ما يمكنني القيام به

581
00:53:54,660 --> 00:53:57,020
.محقق بايك
.لن أنهي المر هنا

582
00:54:02,900 --> 00:54:06,970
.كان هذا اليوم الأخير الذي رأيتُ فيه المحقق بايك

583
00:54:11,540 --> 00:54:15,580
اسمه  بايك وو جين
مات بعمر 34 سنة

584
00:54:15,980 --> 00:54:19,580
.لقد دُمر جسده بالكامل لأن سيارته اشتعلت فيها النيران

585
00:54:19,980 --> 00:54:23,520
.أكدوا أنها جثتهُ من خلال التحقق من سجلاته اسنانهُ

586
00:54:24,720 --> 00:54:28,190
.تنتمي ملكية السيارة إلى بايك وو جين نفسه

587
00:54:28,220 --> 00:54:31,690
.كان هناك الكثير من زجاجات السوجو في سيارته

588
00:54:32,830 --> 00:54:35,230
...وشهد زملاؤه أيضاً أنه كان دائماً ثمل

589
00:54:35,530 --> 00:54:38,870
.منذ أن أُعِلَنَتَ براءة كم بانج تاي كيونغ

590
00:54:39,900 --> 00:54:41,870
.ونتيجة لذلك ، تم تسجيل وفاته كحادث سيارة

591
00:54:42,500 --> 00:54:47,410
.لكن كيف يمكن لسى هيون
 أن ترسم شخص مات بالفعل؟

592
00:54:47,580 --> 00:54:48,740
ما رأيكم في هذا؟

593
00:54:51,310 --> 00:54:54,820
.لا حاجة للتعقيد. هناك احتمالان

594
00:54:55,520 --> 00:54:57,280
.إما أن الرسم غير صحيح

595
00:54:57,650 --> 00:54:58,650
أو...

596
00:54:59,220 --> 00:55:00,620
.أنهُ مازال حياً

597
00:55:04,730 --> 00:55:07,830
. أعتقد شخصياً أنه ما زال حياً

598
00:55:08,560 --> 00:55:10,760
لكن هل يعقل هذا؟

599
00:55:13,800 --> 00:55:16,900
"عند ابعاد المستحيل"

600
00:55:17,740 --> 00:55:21,280
"أيما تبقى  ومهما كان احتمال مستبعد "

601
00:55:22,010 --> 00:55:23,780
"يجب أن يكون الحقيقة "

602
00:55:24,010 --> 00:55:25,450
.شيرلوك هولمز قال ذلك

603
00:55:25,550 --> 00:55:27,720
،إذا كان المحقق بايك على حياً

604
00:55:27,720 --> 00:55:30,280
إذاً جسد من الذي تم العثور عليه في مكان الحادث؟

605
00:55:31,120 --> 00:55:34,050
... هناك شخص آخر اختفى فجأة

606
00:55:34,590 --> 00:55:36,760
عند الوقت الذي تعرض فيه 
المحقق بايك لحادث سيارة

607
00:55:39,230 --> 00:55:42,060
هل تتحدث عن بانج تاي كيونغ؟

608
00:55:53,910 --> 00:55:55,710
.هنا هي الملفات المتعلقة بقضية بانج تاي كيونغ

609
00:55:56,280 --> 00:55:59,180
.السجل يخبرنا بأن حادث سيارة المحقق بايك

610
00:55:59,180 --> 00:56:01,850
.وقعت في 17 سبتمبر 2014

611
00:56:02,820 --> 00:56:05,820
...وهناك تقرير يقول بانغ تاي كيونغ قد اختفى

612
00:56:05,820 --> 00:56:08,360
.جرى ذلك بعد أسبوع في 24 سبتمبر 2014

613
00:56:09,520 --> 00:56:13,390
ومع ذلك، أخبرت الشرطة عائلتهُ 
...أنهم لم يتمكنوا من الوصول إليه

614
00:56:13,390 --> 00:56:15,600
.ابتداء من ال 16 الذي كان في
 وقت أبكر من ذلك بكثير

615
00:56:16,530 --> 00:56:20,170
.هذا أكثر من 20 ساعة قبل حادث سيارة المحقق بايك

616
00:56:21,600 --> 00:56:23,300
...هل تقول

617
00:56:24,370 --> 00:56:26,970
...أن المحقق بايك قتل بانغ تاي كيونغ

618
00:56:27,610 --> 00:56:31,350
واستخدم جثة بانغ تاي كيونغ
  ليجعل الأمر يبدو كأنه جسده؟

619
00:56:31,350 --> 00:56:36,080
.محقق كانغ ، أعتقد أن هذا مستبعد قليلاً

620
00:56:36,120 --> 00:56:37,120
.ألا تعتقدون ذلك؟

621
00:56:41,190 --> 00:56:43,260
.هناك طريقة واحدة للتحقق

622
00:56:43,990 --> 00:56:46,890
.أكدوا جثة أنها جثت المحقق 
باياك من خلال سجلات اسنانه

623
00:56:47,660 --> 00:56:52,570
.ربما بدل سجلات اسنانه مع 
سجلات بانغ تاي كيونغ

624
00:56:53,530 --> 00:56:57,400
لكن لن يتمكن من التخلص 
من جميع سجلات بانغ تاي كيونغ

625
00:57:01,710 --> 00:57:03,140
... لننبش قبر المحقق بايك

626
00:57:03,510 --> 00:57:07,620
.ونقارن أسنان الجثة مع سجل
 أسنان بانج تاي كيونغ

627
00:57:21,130 --> 00:57:22,530
.نعم ، حسناً

628
00:57:26,700 --> 00:57:28,740
NISI. سلموا الجثة إلى

629
00:57:28,740 --> 00:57:32,770
الكابتن مور هناك أيضاً ، لذلك 
  .سنحصل على نتائج سريعة

630
00:57:34,940 --> 00:57:36,710
...حتى لو تأكدنا أن الجثة

631
00:57:36,710 --> 00:57:38,510
لـِ بانج تاي كيونغ و ليست لـِ بايك وو جين

632
00:57:39,850 --> 00:57:41,080
.فلن يُحل شيء

633
00:57:42,150 --> 00:57:43,980
لماذا قام بايك وو جين بِتزيف وفاتهِ ؟

634
00:57:43,980 --> 00:57:45,990
ما  صلته بالقضية؟

635
00:57:46,090 --> 00:57:48,320
ومن الرجل الذي في الرسم؟

636
00:57:49,460 --> 00:57:53,090
لم نخطو حتى خطوة واحدة
 نحو الإجابات المهمة بحق

637
00:57:58,830 --> 00:58:00,100
.نعم, يو سي هيون تتحدث

638
00:58:02,470 --> 00:58:03,540
عفواً؟

639
00:58:06,610 --> 00:58:09,080
.قلتِ هناك شيء تريدين أن ترينا إياه

640
00:58:14,050 --> 00:58:17,150
.لقد كان عقد اون جين المفضل

641
00:58:18,490 --> 00:58:20,590
,بعد ما حدث لها

642
00:58:21,190 --> 00:58:23,720
.بحثت عنها ، ولكن لم اعثور عليها

643
00:58:24,360 --> 00:58:26,430
...افترضت أنها فقدت ، ولكن

644
00:58:27,860 --> 00:58:28,900
,ولكن يوم ما

645
00:58:29,600 --> 00:58:31,970
.وجدتها في صندوق بريدنا

646
00:58:33,530 --> 00:58:35,840
يجب أن  يكون بعد وفاة المحقق
 بايك وو جين ، أليس كذلك؟

647
00:58:37,140 --> 00:58:39,210
أتعرف المحقق بايك؟

648
00:58:42,010 --> 00:58:44,810
هل يمكن أن نأخذ هذه القلادة ونفحصها؟

649
00:58:45,110 --> 00:58:47,950
.نعم ، هذا سبب إحضاري له

650
00:58:53,220 --> 00:58:54,260
.مهلاً

651
00:58:55,360 --> 00:58:57,990
هل لي أن برؤية ذاك الشيء في محفظتك؟

652
00:59:00,460 --> 00:59:01,460
هذا؟

653
00:59:02,300 --> 00:59:04,160
هل تقصدين هذه الدمية؟

654
00:59:13,010 --> 00:59:15,510
من أين حصلتي عليها؟

655
00:59:16,110 --> 00:59:18,510
.اليوم ذكرى وفاة يون جين

656
00:59:18,510 --> 00:59:20,480
...ذهبت لرؤيتها في وقت سابق

657
00:59:20,650 --> 00:59:21,920
.ووجدت هناك

658
00:59:25,750 --> 00:59:26,890
,لكن لأقول لكم الحقيقة

659
00:59:27,390 --> 00:59:28,920
.اليوم لم يكن المرة الأولى

660
00:59:30,860 --> 00:59:32,690
...بعد وفاتها

661
00:59:33,660 --> 00:59:35,400
.الحقيقة ، بعد وفاتها بعام

662
00:59:35,760 --> 00:59:38,370
...شخص ما قد يرك تلك الدمية في محفظة الرماد

663
00:59:38,530 --> 00:59:39,830
.في ذكرى وفاتها كل عام

664
00:59:51,810 --> 00:59:54,280
إذاً تم تسجيل اللقطات قبل ساعة
. من وصول شقيقة أون جين وأبها

665
00:59:54,680 --> 00:59:58,390
للأسف ، لم يتم التقاط وجه 
.الرجل في أي من الكاميرات

666
00:59:58,820 --> 01:00:00,990
يجب أن يكون هذا الرجل 
المحقق بايك وو جين

667
01:00:02,720 --> 01:00:04,590
.لكن هذا لا يغير شيئاً

668
01:00:04,730 --> 01:00:07,430
.لا نملك أي دليل حاسم لنسعى وراءه

669
01:00:07,900 --> 01:00:09,230
.إننا لا نحرز أي تقدم

670
01:00:26,910 --> 01:00:27,920
.محقق كانغ

671
01:00:28,520 --> 01:00:30,720
هل تتذكر ما قلته لي مسبقاً؟

672
01:00:31,490 --> 01:00:33,090
ماذا؟ 
... قلت سلبقاً

673
01:00:33,390 --> 01:00:35,120
أن الرسومات هي علامات الطريق

674
01:00:36,460 --> 01:00:37,560
.لقد كنت محقاً

675
01:00:38,190 --> 01:00:40,130
لست أفهم . هل يمكنكِ شرح كلامكِ ؟

676
01:00:40,130 --> 01:00:41,600
... ما أقوله هو

677
01:00:42,560 --> 01:00:45,970
...ماذا لو أن المحقق بايك وو جين و الرجل في الرسم

678
01:00:46,230 --> 01:00:48,640
هم في الواقع نفس الشخص؟

679
01:00:51,010 --> 01:00:53,510
عن ماذا تتحدثين؟ 
.انهما لا يتشبهان

680
01:00:53,510 --> 01:00:54,710
.انظروا إلى الرسم الأول

681
01:00:56,240 --> 01:00:59,180
هل ترى علامة عيادة الجراحة
 التجميلية في الطابق الثالث؟

682
01:01:00,010 --> 01:01:02,580
... أ تعتقدون أنها مجرد مصادفة

683
01:01:02,580 --> 01:01:03,780
انها ظهرت على الرسم؟

684
01:01:05,120 --> 01:01:07,220

لذا نظريتكِ هي ، قام بايك وو 
...جين بفعل شيء لوجهه

685
01:01:07,620 --> 01:01:09,990
وأصبح هذا الرجل في الرسم الأخير

686
01:01:11,630 --> 01:01:13,360
...وهذه التكهنات مبنية على

687
01:01:13,830 --> 01:01:16,330
.المبنى الذي علية علامة عيادة التجميل

688
01:01:17,030 --> 01:01:18,030
,الملازمة أوه

689
01:01:18,230 --> 01:01:21,270
هل يمكنكِ تكبير اليد اليسرى 
للرجل في فديو المراقبة ؟

690
01:01:22,370 --> 01:01:23,370
حسناً

691
01:01:28,780 --> 01:01:29,880
رأيتم ، أليس كذلك؟

692
01:01:31,610 --> 01:01:32,650
نرى ماذا؟

693
01:01:32,650 --> 01:01:36,280
أليست ساعته مماثلة للرجل في الرسم؟

694
01:01:43,890 --> 01:01:46,530
أ تعتقد أن الأمر يستحق
 التحقق من تلك العيادة؟

695
01:01:47,560 --> 01:01:48,600
نعم

696
01:02:20,190 --> 01:02:22,130
(عيادة جراحة التجميل مين مين سانغ)

697
01:02:22,860 --> 01:02:24,000
.يقع في الطابق الثالث

698
01:02:25,900 --> 01:02:27,700
لنذهب
حسناً


699
01:02:29,670 --> 01:02:32,110
. لا أحب ذلك
. لما لا؟ إنه جميل

700
01:02:32,110 --> 01:02:35,140
.دعيني أرى. في الواقع ، هذا جميل

701
01:02:35,980 --> 01:02:37,040
. لا 
ألا يعجبكِ ذلك؟


702
01:02:40,150 --> 01:02:42,180
. هذا أجمل بكثير
. يا الهي ، لم يعجبني

703
01:02:43,520 --> 01:02:45,250
ما خطبكِ اليوم؟

704
01:02:46,320 --> 01:02:47,520
. لقد اخترتِ خاتم
 . نعم

705
01:02:48,720 --> 01:02:49,720
كيف يبدو؟

706
01:02:49,720 --> 01:02:51,460
حرف د من دونج سو
وحرف ج من جي سو

707
01:02:52,090 --> 01:02:53,590
.إنه فريد من نوعه

708
01:02:59,830 --> 01:03:03,840
،يعتقد الناس أن الذئاب حيوانات وحيدة

709
01:03:04,870 --> 01:03:06,310
... ولكن سمعت أنهم في الواقع

710
01:03:06,310 --> 01:03:08,840
يثقون ويعتمدون على بعضه البعض
. أكثر بكثير من أي نوع آخر

711
01:03:09,710 --> 01:03:10,780
ماذا؟

712
01:03:10,950 --> 01:03:12,280
أنتَ تعرف معنى كلمة "عواء" ، صحيح؟

713
01:03:13,780 --> 01:03:16,980
،عندما يبدأ أحد الذئب في العواء
  .يقوم البقية بنفس الشيء

714
01:03:17,420 --> 01:03:20,220
.لأنهم يتعاطفون مع آلام بعضهم البعض

715
01:03:20,590 --> 01:03:23,790
،بفضل أصدقائهِ الذين يبكون من أجله ومعه

716
01:03:24,060 --> 01:03:26,560
.يمكن للذئب الذي بدأ العواء أن يبتهج

717
01:03:28,160 --> 01:03:31,100
.نحن فريق الآن ، مما يعني أنكَ صديقنا

718
01:03:32,070 --> 01:03:33,700
.أردت أن تعرف ذلك فقط

719
01:03:38,510 --> 01:03:39,870
.شكراً لاهتمامكِ

720
01:03:41,280 --> 01:03:42,510
... ما قلتهِ للتو

721
01:03:43,410 --> 01:03:45,710
.أثر بي كثيراً وأدفى قلبي

722
01:03:46,380 --> 01:03:49,720
،لا أقول أشياء كهذه بسهولة 
.ولكن أريد أن أقول لكِ وبشدة

723
01:03:53,320 --> 01:03:55,620
.اعرفي مكانكِ وهتمي بشؤونكِ

724
01:03:58,230 --> 01:04:01,500
تبكي عيناك عندما لا يكون هناك أحد 
بجواركَ لذلك لا تتظاهر بالقوة

725
01:04:06,370 --> 01:04:08,140
ماذا قلتِ للتو؟
آسفة؟

726
01:04:08,840 --> 01:04:09,900
ماذا؟

727
01:04:11,440 --> 01:04:12,470
لنذهب

728
01:04:31,360 --> 01:04:32,390
.إنه هناك

729
01:04:46,740 --> 01:04:47,740
المعذرة

730
01:04:48,180 --> 01:04:49,380
هل يوجد أحد هنا؟

731
01:04:50,780 --> 01:04:51,950
 (عيادة جراحة التجميل مين مين سانغ)

732
01:05:11,200 --> 01:05:12,930
عفواً ، هل أنتَ بخير؟

733
01:05:36,260 --> 01:05:37,320
!كيم دو جين

734
01:06:31,810 --> 01:06:34,350
هل أنتَ بخير؟
 . نعم ، أنا بخير

735
01:06:37,180 --> 01:06:39,090
.إذا تعرف أي شيء ، يجب أن تخبرنا الآن

736
01:06:41,520 --> 01:06:42,690
.لن أسأل مرتين

737
01:06:42,690 --> 01:06:45,160
انظر إلى هذه الصورة
هل تعرف هذا الرجل؟

738
01:06:47,390 --> 01:06:48,460
نعم ، اعرفه

739
01:07:19,090 --> 01:07:20,130
...هكذا

740
01:07:23,000 --> 01:07:26,430
هل تقول أن الرجل في الرسم
 هو المحقق بايك وو جين؟

741
01:07:27,640 --> 01:07:28,700
...هكذا

742
01:07:30,340 --> 01:07:33,010
هل تقولين أن المحقق بايك على قيد الحياة؟

743
01:07:33,670 --> 01:07:35,840
.لقد أكد جراح التجميل ذلك لي

744
01:07:36,910 --> 01:07:39,910
اجرى العملية على المحقق
. بايك وو جين في 14 أكتوبر

745
01:07:40,110 --> 01:07:42,580
.لقد كان بعد شهر من حادث السيارة

746
01:07:47,390 --> 01:07:49,090
.حصلت على مكالمة من الطب الشرعي

747
01:07:51,560 --> 01:07:53,090
،كما توقع المحقق كانغ

748
01:07:53,660 --> 01:07:55,600
.كانت جثة بانج تاي كيونغ

749
01:08:16,880 --> 01:08:19,820
وكانت تلك هي القلادة المفضلة اون جين

750
01:08:21,190 --> 01:08:23,320
,بعد ما حدث لها

751
01:08:23,920 --> 01:08:26,560
.بحثت عنها ، لكن لم اعثور عليها

752
01:08:27,030 --> 01:08:29,160
...افترضت أنها فقدتها ، ولكن

753
01:08:30,500 --> 01:08:34,700
.ولكن يوم ما ، وجدتها في صندوق بريدنا

754
01:09:05,830 --> 01:09:09,470
بايك وو جين. ما هي قصتة؟

755
01:09:12,740 --> 01:09:16,740
لماذا زييف موته؟

756
01:09:17,080 --> 01:09:19,980
ولماذا يسعى وراء الرئيس
 جانغ تاي جوون؟

757
01:09:20,180 --> 01:09:21,320
.سؤال اخر

758
01:09:22,850 --> 01:09:26,950
لماذا يبحث كيم دو جين عن بايك وو جين؟

759
01:09:33,590 --> 01:09:35,500
.لا حاجة لتعقيد الامر

760
01:09:36,100 --> 01:09:37,630
...يمكننا الإجابة على كل ما سبق

761
01:09:39,000 --> 01:09:40,800
.عندما نجد بايك وو جين

762
01:11:17,570 --> 01:11:18,970
 (رد فعل سلبية على التخدير. تحتاج إلى جراحة إضافية)

763
01:11:34,280 --> 01:11:35,580
.عمل جيد

764
01:11:39,220 --> 01:11:40,250
هل لديكَ ما تقوله؟

765
01:11:40,750 --> 01:11:43,290
،لم تقل لي من هو

766
01:11:44,760 --> 01:11:46,390
.أو لم علي قتله

767
01:11:49,800 --> 01:11:51,430
.أخبرتني أن اثق بكَ

768
01:11:52,270 --> 01:11:56,000
.أعتقد أن الثقة يجب أن تكون متبادلة

769
01:11:58,440 --> 01:11:59,570
من الرجل؟

770
01:12:03,440 --> 01:12:04,580
,قبل عامين

771
01:12:06,980 --> 01:12:09,820
.حاول أن يقتلني هنا

772
01:12:19,230 --> 01:12:21,330
.أعتقد أن هذه الإجابة ليست كافية

773
01:12:21,460 --> 01:12:24,160
.انتَ خليفة هذا الرجل

774
01:12:26,900 --> 01:12:27,970
.هذا صحيح

775
01:12:29,370 --> 01:12:32,470
لقد قام بعملكَ قبل أن تأتي

776
01:12:34,740 --> 01:12:35,980
...الآن ، هل تفهم

777
01:12:36,540 --> 01:12:40,210
لماذا يجب علينا العثور على
 بايك وو جين قبل الآخرين؟

778
01:13:04,570 --> 01:13:07,270
رســــ تخطيطي ــــي

779
01:13:07,440 --> 01:13:09,380
،بعد إخفاء هويته

780
01:13:09,380 --> 01:13:11,450
.عاقب بايك وو جين المجرمين في مستقبله

781
01:13:11,480 --> 01:13:13,380
.تماما كما يفعل كيم دو جين الآن

782
01:13:13,380 --> 01:13:15,920
...لا تقلق. لن أتراجع في منتصف الطريق

783
01:13:15,920 --> 01:13:17,890
كذلك الرجل ، بايك وو جين

784
01:13:18,220 --> 01:13:21,860
الرئيس جانغ تاي جوون هو الشخص الذي 
يمكن أن يتوقع المستقبل ، أليس كذلك؟


785
01:13:21,860 --> 01:13:23,860
هل لديك أشخاص مثله؟

786
01:13:23,960 --> 01:13:26,990
.ربما تعتقد أن ما تفعله هو تحقيق العدالة

787
01:13:27,190 --> 01:13:29,100
.القي نظرة فاحصة علي

788
01:13:30,970 --> 01:13:32,870
هذا هو شكل مستقبلك

789
01:13:33,070 --> 01:13:35,600
أعتقد أنه حان الوقت لنقول وداعاً

790
01:13:35,600 --> 01:13:43,007
<font color="###FFD66A">Kdrama Hippi & Ottakae Fansub</font> :الترجمة مقدمة لكم من مدونة
<font color="#FFD66A">Mortaza Minoz & molas Molly</font> :ترجمة وتدقيق
<font color="#FEF7AB">Kdramahippi.blogspot.com :للمزيد زورونا على</font>

