﻿1
00:00:00,920 --> 00:00:03,280
- "في الحلقات السابقة..."
- إنها النغمة الرابعة المضخّمة

2
00:00:03,520 --> 00:00:05,760
وقالت لي إنك لم تكن تريد استخدامه

3
00:00:05,880 --> 00:00:07,560
- "هل تحبين (أنجيلو)؟"
- "أظن ذلك"

4
00:00:07,680 --> 00:00:09,360
- "تظنين؟"
- لا أريد أن أفقده

5
00:00:09,720 --> 00:00:12,280
- لهذا علي أن أعترف بما حدث
- لا، لا، لا

6
00:00:12,400 --> 00:00:13,840
لقد فقدت صوابك

7
00:00:13,960 --> 00:00:18,360
"نحن مستعدون للإعلان عن الفوز الأولي
للديمقراطي لـ(أنجيلو دوبوا)"

8
00:00:18,640 --> 00:00:20,720
يريد أن يعرف متى ستجدين
وقتاً لوضع جهاز تنصت

9
00:00:20,840 --> 00:00:23,000
"لجعل (تاريك)
يعترف بكل مخططاته القانونية"

10
00:00:23,560 --> 00:00:27,000
كنت أعمل على صفقة استثمارية لفنانين
مع شركة (إمباير) في (لوس أنجلوس)

11
00:00:27,200 --> 00:00:29,200
لمَ لا تعزف الأغنية التي كتبتها لي
يا (لوشيوس)؟

12
00:00:29,320 --> 00:00:32,000
أخبريني لماذا لا أقتلك فوراً؟

13
00:01:07,240 --> 00:01:10,400
أظن أنك قد تكون الوحيد
الذي عزف على هذا البيانو القديم

14
00:01:10,520 --> 00:01:14,360
من يدري؟ ربما وُضع هنا
فقط لأستطيع كتابة أغنية عنك

15
00:01:16,160 --> 00:01:17,880
"يا لهذه البهجة!"

16
00:01:18,000 --> 00:01:20,480
"أنا سعيدة جداً لأني وجدتك"

17
00:01:21,920 --> 00:01:23,720
"كيف غيرت حياتي"

18
00:01:23,840 --> 00:01:26,280
"إلى سماء زرقاء"

19
00:01:26,800 --> 00:01:29,280
"لأنك تسللت إلى قلبي"

20
00:01:29,400 --> 00:01:31,480
"وقلبت عالمي رأساً على عقب"

21
00:01:31,600 --> 00:01:36,360
"حبك هو كل ما أحتاج إليه"

22
00:01:39,560 --> 00:01:44,200
"الجبال عالية، والوديان سحيقة"

23
00:01:45,280 --> 00:01:47,560
"يمكنها أن تجعل الرجل يفقد السيطرة"

24
00:01:47,680 --> 00:01:50,400
هذا جميل، لمن هو؟

25
00:01:50,760 --> 00:01:52,080
لا أحد

26
00:01:52,520 --> 00:01:57,000
عرض عمره 15 عاماً، لم أنته منه

27
00:01:57,920 --> 00:02:00,120
"مجنون، مجنون بحبك"

28
00:02:02,040 --> 00:02:04,600
كنت رومنسياً في ذلك الوقت

29
00:02:05,160 --> 00:02:08,320
- هل كان هذا قبل أم بعد طلاقنا؟
- هل ذلك مهم؟

30
00:02:08,440 --> 00:02:12,600
كلانا يعرف أن الحب والرومنسية
مجرد هراء، أليس كذلك؟

31
00:02:15,120 --> 00:02:16,440
إنه جميل

32
00:02:20,920 --> 00:02:22,240
شكراً

33
00:02:22,360 --> 00:02:25,400
لكن لا تقلقي، لن أنشره على (إنفيرنو)
أو شيء من هذا القبيل

34
00:02:25,520 --> 00:02:29,680
أنت و(جمال) قضيتما
على تلك العاطفة المبتذلة

35
00:02:29,800 --> 00:02:32,160
بأغنية "حين التقت (كوكي) بـ(لوشيوس)"

36
00:02:34,680 --> 00:02:37,240
إذاً، ما الأمر يا (كوكي)؟

37
00:02:38,240 --> 00:02:40,640
أريد أن أعرض عليك شيئاً

38
00:02:40,960 --> 00:02:43,400
لكن قد لا يكون الوقت الآن مناسباً

39
00:02:43,520 --> 00:02:47,200
عمّ تتحدثين؟ أنت هنا الآن
فقولي ما تشائين

40
00:02:53,600 --> 00:02:55,240
حسناً...

41
00:02:55,760 --> 00:02:59,720
كان (أنجيلو) يلمّح

42
00:02:59,840 --> 00:03:05,000
إلى أنه إن فاز بالانتخابات الأولية
فسيطلب يدي للزواج

43
00:03:06,640 --> 00:03:08,120
وقد فاز بها

44
00:03:12,240 --> 00:03:13,640
جيد

45
00:03:14,760 --> 00:03:17,800
قد تستطيعين أن تعيشي معه
حياة أسهل من التي عشناها معاً

46
00:03:22,320 --> 00:03:25,600
ألن تحاول إفساد الأمر إن وافقت إذاً؟

47
00:03:28,480 --> 00:03:33,560
أياً كان ما بينك وبينه فلن
يكون من الممكن مقارنته بما كان بيننا

48
00:03:34,400 --> 00:03:38,640
أنتما لم تدمرا غرفة واحدة
ناهيك عن مبنى كامل

49
00:03:39,920 --> 00:03:44,640
لكن إن طلب منك الزواج، ووافقت

50
00:03:46,960 --> 00:03:48,480
فسأنسحب

51
00:03:51,680 --> 00:03:55,440
- هل تحدثت إلى الأولاد عن ذلك؟
- سأتحدث إليهم بعدك

52
00:03:57,520 --> 00:03:58,840
جيد

53
00:03:59,600 --> 00:04:05,200
فأنا وأنت علينا أن نصارح (أندريه)
بشأن صفقة (فيغاس)

54
00:04:05,520 --> 00:04:08,320
صفقة (فيغاس) جارية يا (لوشيوس)
ماذا...

55
00:04:09,200 --> 00:04:10,520
لماذا تريد إلغاءها؟

56
00:04:10,720 --> 00:04:16,160
لأن المرأة التي يتعامل معها
(أندريه) امرأة خطرة جداً

57
00:04:25,880 --> 00:04:27,320
أين (توري) بحق السماء؟

58
00:04:27,840 --> 00:04:30,000
علينا أن نتفق مع (نيسا)
قبل أن يأتي مسؤول المقامرة

59
00:04:30,120 --> 00:04:33,560
لماذا نتعامل مع نجمة (بوب)
سابقة مدمنة أصلًا؟

60
00:04:33,680 --> 00:04:36,600
لأن نجمة الـ(بوب) السابقة
المدمنة هذه كاتبة أغانٍ عبقرية

61
00:04:36,720 --> 00:04:38,120
وذلك ما تحتاج إليه (نيسا)

62
00:04:38,640 --> 00:04:43,640
اسمعا، رئيسة لجنة المقامرة في (فيغاس)
جاءت بالطائرة كخدمة شخصية لي

63
00:04:43,760 --> 00:04:46,960
علينا تقديم الحقائق
والأرقام وتوقعات الإيرادات

64
00:04:47,080 --> 00:04:49,360
والأغاني الناجحة لمغنينا الرئيسي

65
00:04:49,680 --> 00:04:53,920
إن لم تعتبر المفوضة (فروست)
أن هذه الشركة ذات قيمة

66
00:04:54,040 --> 00:04:55,640
فلن نحصل على رخصة للمقامرة

67
00:04:55,760 --> 00:04:58,640
وهل تعرف ما يعنيه ذلك؟
أننا سنفشل منذ البداية

68
00:04:58,760 --> 00:05:00,240
هل هذا منطقي؟

69
00:05:01,560 --> 00:05:04,640
- تأخرت ساعتين
- تباً! أردت أن أتأخر 3 ساعات

70
00:05:06,160 --> 00:05:09,560
مرحباً، أنا (جوليانا)
يناديني أصدقائي بـ(جوسي)

71
00:05:10,840 --> 00:05:12,280
لسنا صديقتين

72
00:05:12,400 --> 00:05:15,120
دعيني أخمّن، أنت معجبة جداً
بأغانيّ الشاملة من فئة الـ(بوب)

73
00:05:15,240 --> 00:05:16,560
وجعلتك تشعرين بالقوة

74
00:05:16,680 --> 00:05:20,160
كلا، في الواقع، أعجبتني أسطوانتك
المطولة الأولى (رات جوس)

75
00:05:20,280 --> 00:05:22,840
في الماضي، حين كنت تبدين
كأنك تغنين لأجل شيء ما

76
00:05:22,960 --> 00:05:26,360
هذا مؤسف، لم أعد أغني
فذلك يقضي على رصانتي

77
00:05:27,640 --> 00:05:32,440
(توري)، نريدك أن تكتبي أغنية لـ(نيسا)
لعرض ستقدمه في (لاس فيغاس)

78
00:05:35,280 --> 00:05:36,760
قد يكون ذلك رائعاً

79
00:05:37,360 --> 00:05:40,280
للأسف، (لوشيوس) يحتكرني
لشركة (إنفيرنو)

80
00:05:40,400 --> 00:05:42,440
ربما يمكنك أن تقدمي شيئاً
مع (لوشيوس)

81
00:05:42,560 --> 00:05:45,560
لا، كلا بالتأكيد، لن يحدث ذلك

82
00:05:48,480 --> 00:05:53,960
سأقدّر لك ألا تقاطعني وأنا أتكلم
لأنني أعرف ما أفعله

83
00:05:56,440 --> 00:05:58,560
(أندريه)، بربك يا رجل! ما هذا؟

84
00:05:59,680 --> 00:06:01,560
- اسمك (جوسي)، أليس كذلك؟
- بلى

85
00:06:02,720 --> 00:06:04,400
ربما يمكننا أن نكون صديقتين

86
00:06:04,520 --> 00:06:06,520
أنا متأكدة من أنني أستطيع
تسريب أغنية بدون علم (لوشيوس)

87
00:06:06,640 --> 00:06:08,040
تعجبني طريقتك في التفكير

88
00:06:08,160 --> 00:06:11,600
- أمهليني يوماً أو يومين
- عظيم

89
00:06:14,920 --> 00:06:17,360
ما القصة بينك وبين أبي؟

90
00:06:18,640 --> 00:06:20,840
رأيتك تحاولين التحدث إليه
في تلك الليلة، ما الذي يحدث؟

91
00:06:22,080 --> 00:06:25,280
التقينا قبل زمن طويل
رأيته في تلك الليلة، لكنه لم يتذكرني

92
00:06:25,400 --> 00:06:27,320
أي أنني لم أترك لديه انطباعاً

93
00:06:27,440 --> 00:06:31,480
لنكون واضحين في المستقبل
أنا و(أندريه) سننهي هذه الصفقة

94
00:06:31,960 --> 00:06:35,080
- لا نحتاج إلى (لوشيوس)
- حسناً يا (شايني)، اهدأ

95
00:06:35,280 --> 00:06:36,600
سأهتم بالأمر

96
00:06:45,640 --> 00:06:48,160
أتدري أين يستطيع المرء الحصول
على قميص عليه صورة (كوكي) و(لوشيوس)؟

97
00:06:48,280 --> 00:06:49,600
أيها الغبي

98
00:06:50,320 --> 00:06:53,240
لا أظن هذا مناسباً
لعمدة (نيويورك) المقبل يا صديقي

99
00:06:54,040 --> 00:06:55,600
نعم، أنت محق على الأرجح

100
00:06:56,720 --> 00:06:58,560
علينا أن نتقدم خطوة خطوة

101
00:06:59,080 --> 00:07:00,520
خطوة خطوة

102
00:07:00,640 --> 00:07:04,840
بمناسبة الحديث عن الخطوات
أوشك أن أتخذ خطوة كبيرة

103
00:07:06,200 --> 00:07:09,480
ولا أريد أن أخطىء مع والدتك

104
00:07:10,120 --> 00:07:13,520
لذا، أردت الحضور والتحدث إليك أولًا

105
00:07:15,080 --> 00:07:19,080
مهلًا، هل تطلب مني يد أمي للزواج؟

106
00:07:19,560 --> 00:07:22,080
- كيف...
- (أنجيلو)، هذا مدهش، حقاً؟

107
00:07:22,200 --> 00:07:27,240
لكن فلنتمهل، جئت لأسألك
إن كان علي أن أطلب منها الزواج

108
00:07:27,360 --> 00:07:28,960
نعم، بالتأكيد

109
00:07:29,240 --> 00:07:30,640
لماذا تتردد أصلًا؟

110
00:07:31,760 --> 00:07:34,160
- أولًا...
- "(جمال ليون)"

111
00:07:34,280 --> 00:07:36,320
- "حين التقت (كوكي) بـ(لوشيوس)"
- لا، لا، لا

112
00:07:36,440 --> 00:07:40,480
اسمع، صور قديمة، وأخبار قديمة
حسناً؟

113
00:07:41,880 --> 00:07:43,200
انتهى الارتباط بين (كوكي) و(لوشيوس)

114
00:07:43,840 --> 00:07:45,480
- حقاً؟
- أؤكد لك ذلك

115
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
حسناً، حسناً

116
00:07:51,480 --> 00:07:54,760
- هذا ما أردت سماعه
- هذا مدهش يا رجل

117
00:07:54,880 --> 00:07:56,400
انتظر، انتظر

118
00:07:56,600 --> 00:07:58,520
اسمع، لدي نصيحة صغيرة لك

119
00:07:59,600 --> 00:08:03,680
توقّف عن التأنّي والتقدم خطوة خطوة

120
00:08:03,800 --> 00:08:06,080
أمي هي من تريد، ففز بها

121
00:08:06,200 --> 00:08:10,080
إنها تحبّ الاستعراض والدراما
والإيماءات الكبيرة، فافعل ذلك

122
00:08:12,280 --> 00:08:13,920
بالطبع

123
00:08:14,400 --> 00:08:17,800
- حسناً، أشكرك على المساعدة
- زوج أمي

124
00:08:20,600 --> 00:08:22,400
سأستخدم رؤساء كل الأقسام في (إمباير)

125
00:08:22,520 --> 00:08:24,880
الملابس والعلاقات العامة
والدائرة الفنية، الجميع

126
00:08:25,000 --> 00:08:27,240
يبدو ذلك طَموحاً جداً

127
00:08:28,280 --> 00:08:31,600
شيء بهذا الحجم يتطلّب
موافقة المديرين التنفيذيين

128
00:08:31,720 --> 00:08:33,160
لكن لم يُعرض عليّ شيء

129
00:08:33,280 --> 00:08:35,800
- هل وقّعت على شيء كهذا؟
- كلا، لم أفعل

130
00:08:35,920 --> 00:08:38,160
(أندريه)، هل ستعرفني بها؟

131
00:08:38,960 --> 00:08:42,560
أمي، هذه (جوليانا غرين)
ظننت أنكما التقيتما في تلك الليلة

132
00:08:42,720 --> 00:08:45,440
كلا، كنت منشغلة في الاحتفال
بفوز (أنجيلو)

133
00:08:45,720 --> 00:08:48,360
- لكنني أشعر بأننا التقينا
- لا أتذكر ذلك

134
00:08:48,840 --> 00:08:53,800
(لوشيوس)، لم تتغير إطلاقاً
تبدو بنفس وسامتك حين التقينا

135
00:09:00,320 --> 00:09:01,840
"كان ذلك صادماً"

136
00:09:02,040 --> 00:09:03,360
"جسدها جميل جداً"

137
00:09:03,480 --> 00:09:05,200
"جذابة وتحاول إظهار الوجوه"

138
00:09:05,320 --> 00:09:07,240
"أنا أبحث عن الوقت المناسب
لأقدم على حركة"

139
00:09:07,360 --> 00:09:09,160
"أبحث عن الوقت المناسب لأعرض مفتاحي"

140
00:09:09,320 --> 00:09:10,640
"ثم سأرحل"

141
00:09:10,760 --> 00:09:12,080
"أرجوك، أن تصدقي"

142
00:09:12,240 --> 00:09:13,720
"أنا وبقية همجيتي"

143
00:09:13,840 --> 00:09:15,800
"انظري، أنا أحتجز ذلك
في قمة فندق (فور سيزنز)"

144
00:09:15,920 --> 00:09:21,360
"بدون خداع، لا أخفي شيئاً
بدون مضايقة"

145
00:09:21,600 --> 00:09:24,200
"أحتاج إليك لتتوجهي إلى حلبة الرقص"

146
00:09:24,320 --> 00:09:25,920
اسمي (لوشيوس)

147
00:09:26,120 --> 00:09:28,480
تتصرّف كأن الجميع هنا لا يعرفونك

148
00:09:28,600 --> 00:09:32,760
ما المشكلة إذاً؟ لقد رأيتني أنظر إليك
فلماذا تركتني وذهبت؟

149
00:09:33,040 --> 00:09:36,440
الوقت ثمين، ربما لم أعتقد
أنك تستحق أن أضيع وقتي عليك

150
00:09:38,120 --> 00:09:41,280
أنت غامضة بقدر ما أنت جميلة
ما هدفك النهائي؟

151
00:09:41,520 --> 00:09:43,320
أنا هدف نفسي النهائي

152
00:09:44,880 --> 00:09:48,640
تبدين متوترة، المعذرة
دعيني أريك كيف يلعب الخبراء

153
00:09:49,920 --> 00:09:51,240
هذا لك

154
00:09:51,400 --> 00:09:53,760
لا مزيد من الرهانات من فضلكم
لا مزيد من الرهانات

155
00:10:00,600 --> 00:10:02,360
الفائز عند صفرين

156
00:10:06,760 --> 00:10:09,280
ألن تعطيني قبلة شكر؟

157
00:10:09,800 --> 00:10:13,240
أنا متأكدة من أنك لا تعرف الفرق
بين العجلة المنحرفة وأرباح النادي

158
00:10:13,640 --> 00:10:14,960
علميني

159
00:10:17,200 --> 00:10:20,280
أنا (جوليانا)، أصدقائي ينادونني بـ(جوسي)

160
00:10:20,720 --> 00:10:23,640
سأناديك بـ(جوليانا)

161
00:10:24,280 --> 00:10:27,080
لأننا سنصبح أكثر من صديقين

162
00:10:30,760 --> 00:10:33,280
مهلًا، هل تعرفان بعضكما بعضاً؟

163
00:10:34,480 --> 00:10:38,240
التقينا مرة منذ مدة طويلة

164
00:10:39,320 --> 00:10:40,960
فوجئت لأن (رافاييل) سمح لك
بمغادرة (فيغاس)

165
00:10:41,080 --> 00:10:43,840
فهو يبقيك قريبة منه عادة

166
00:10:45,400 --> 00:10:47,360
هل كان يعرف (رافاييل)؟

167
00:10:47,880 --> 00:10:49,480
- من هو (رافاييل)؟
- (رافاييل) هو...

168
00:10:50,560 --> 00:10:53,560
لماذا يتحدث (شاين)
عن (رافاييل) بصيغة الماضي؟

169
00:10:56,880 --> 00:10:59,760
كان (رافاييل غرين)
شخصاً مهماً في (فيغاس)

170
00:11:00,800 --> 00:11:05,520
إنسان فاسد ومتحجر القلب وخسيس

171
00:11:05,640 --> 00:11:08,600
(جوليانا) هي... أو بالأحرى كانت زوجته

172
00:11:08,800 --> 00:11:14,840
لذا، لن تكون لتجارتي أو لعائلتي
علاقة بها تحت أي ظرف

173
00:11:19,840 --> 00:11:22,560
أعرف أننا التقينا
(أندريه)، سنتحدث لاحقاً

174
00:11:32,520 --> 00:11:34,200
أمي، هل هذا من المطعم
في (فلاتبوش)؟

175
00:11:35,040 --> 00:11:36,360
ظننت أنهم يكرهونك

176
00:11:36,480 --> 00:11:39,640
لا، لا يمكن البقاء غاضباً
على الجامايكيين لمدة طويلة

177
00:11:39,760 --> 00:11:41,120
أنا أحب دجاجهم المجفف

178
00:11:41,240 --> 00:11:45,040
انظر يا حبيبي، طلبت كمية إضافية
من موز الجنة لأنني أعرف كم تحبه

179
00:11:46,320 --> 00:11:48,600
حسناً، رائع، شكراً

180
00:11:51,720 --> 00:11:54,880
- حسناً أيها الفتى، تكلم
- أتكلم عن ماذا؟

181
00:11:55,240 --> 00:11:58,520
(كيم)، توقفت عن الكلام
فور أن ذكرت الزواج بـ(أنجيلو)

182
00:11:58,640 --> 00:12:01,040
لذا، فأنت منزعج من شيء ما
فلنتحدث عن الأمر

183
00:12:01,160 --> 00:12:03,640
- لا يهمني يا أمي
- أنت واضح جداً

184
00:12:03,800 --> 00:12:06,280
- أنا أكبر من أن يصبح لدي زوج أم
- يا إلهي!

185
00:12:06,400 --> 00:12:08,680
- (حكيم)، عليك أن تكبر يا أخي
- أنت عليك أن تكبر

186
00:12:08,800 --> 00:12:11,080
كلا، لأن الأمر ليس
متعلقاً بك أو بي

187
00:12:11,200 --> 00:12:12,880
- بل بأمي وسعادتها
- شكراً لك

188
00:12:13,000 --> 00:12:17,520
أعني أن الوقت حان لتنتهي من ذلك
وتجد لنفسها رجلًا صالحاً

189
00:12:18,640 --> 00:12:20,880
- هذا صحيح
- آخر جزء من قصة (كوكي) و(لوشيوس)

190
00:12:21,000 --> 00:12:23,360
سيكون عن والدتنا حين تجد السعادة

191
00:12:23,600 --> 00:12:25,680
السعادة التي حلم بها والدها لها

192
00:12:25,800 --> 00:12:27,800
هذا مدهش، وهذا هو المهم

193
00:12:29,200 --> 00:12:31,080
شكراً لك يا (مال)، هذا لطيف جداً

194
00:12:35,400 --> 00:12:37,840
هل يعني ذلك
أنك تساندني أيضاً يا (أندريه)؟

195
00:12:38,200 --> 00:12:40,440
أساندك بالكامل يا أمي

196
00:12:41,040 --> 00:12:44,560
وفي المقابل، أريدك أن تساندي
صفقتي في (فيغاس)

197
00:12:44,800 --> 00:12:48,160
- ومهما عارضها (لوشيوس)
- والآن، أصبحت أنت محور الحديث

198
00:12:48,760 --> 00:12:51,400
أطلب منكم جميعاً أن تساندوني

199
00:12:51,640 --> 00:12:54,600
إنها فرصة رائعة وسيكون نادي (جوليانا)
المكان المثالي لنا

200
00:12:54,720 --> 00:12:56,640
(حكيم)، يمكنك أن تتدرب في (فيغاس)

201
00:12:57,000 --> 00:12:59,480
وأنا أعرف كم تهتمان بهزيمة (إنفيرنو)

202
00:12:59,920 --> 00:13:04,520
فما رأيكم في التالي؟ ماذا لو أطلقنا
ألبوماً مصوراً على (إكستريم)

203
00:13:04,920 --> 00:13:06,600
مع حفلة في (فيغاس)؟

204
00:13:06,720 --> 00:13:10,720
أقترح كل هذا نيابة عنا جميعاً
أمام لجنة الألعاب بعد أيام

205
00:13:11,840 --> 00:13:17,280
إن سار ذلك بشكل جيد فسنكون قد وصلنا
إلى مدينة كان أبي يخشى العمل فيها

206
00:13:27,600 --> 00:13:31,040
يبدو هذا غريباً
ألم يقل شيئاً عن (رافاييل)؟

207
00:13:32,680 --> 00:13:35,120
كان يمكننا التحدث عن هذا
على انفراد يا (لوشيوس)

208
00:13:35,240 --> 00:13:37,120
ولم تتحدث إليه ولا حتى مرة واحدة؟

209
00:13:37,240 --> 00:13:39,520
قلت لك مسبقاً، كلا يا (ثيرستي)

210
00:13:39,640 --> 00:13:45,040
السبب الوحيد الذي يمنعني من أن أمزق
بذلتك الرخيصة هذه هي احترامي لـ(لوشيوس)

211
00:13:45,520 --> 00:13:50,120
- لكنّك تهاجمني هكذا باستمرار
- (ثيرستي) هو عيناي في هذا المكان

212
00:13:50,400 --> 00:13:53,200
وإن كان يطرح عليك أسئلة
فهو يفعل ذلك لأنني طرحتها أنا

213
00:13:53,320 --> 00:13:55,120
(لوشيوس)، يا للـ...

214
00:13:55,760 --> 00:13:59,080
- آسفة، هل قاطعت شيئاً؟
- نعم، نحن منشغلون الآن

215
00:14:00,120 --> 00:14:04,520
آسفة، لكنني مع (توري) في الاستديو
وعليك أن تسمع هذا

216
00:14:07,800 --> 00:14:11,960
السبب الوحيد
الذي يمنعني من استنتاج شيء

217
00:14:12,080 --> 00:14:18,040
من تحدثك عن هذا الرجل بصيغة الماضي
هو أنني أثق بكلامك يا (شاي)

218
00:14:19,720 --> 00:14:22,640
أسدِ إلي صنيعاً
واعرف ما حدث لهذا الرجل فحسب

219
00:14:23,560 --> 00:14:25,520
- حسناً
- أشكرك يا أخي

220
00:14:27,480 --> 00:14:29,320
"وأنت تنتظرني لأتوقف"

221
00:14:29,440 --> 00:14:31,520
"ستلتصق بالساعة كالغراء"

222
00:14:31,640 --> 00:14:34,040
"لأني من الفتيات اللاتي يردن الأضواء"

223
00:14:34,160 --> 00:14:37,080
"والأحلام الكبيرة، افعل ذلك
يمكنني فعل الأفضل"

224
00:14:37,360 --> 00:14:38,680
"أستطيع ذلك، نعم"

225
00:14:38,800 --> 00:14:41,000
"وحين تكون أحلامك كبيرة
ولا تستطيع تحقيقها"

226
00:14:41,120 --> 00:14:42,640
"لا يوجد ما يمكنه وصف ذلك"

227
00:14:42,800 --> 00:14:44,440
"لأني سأستمر"

228
00:14:44,560 --> 00:14:48,160
"سأستمر في العمل حتى أحقق ما أريد"

229
00:14:49,720 --> 00:14:51,320
"وسأتابع حتى أنتصر"

230
00:14:51,440 --> 00:14:53,720
"لأني قد أكون الفتاة المناسبة"

231
00:14:53,840 --> 00:14:55,360
"لأتلاعب بالعالم"

232
00:14:59,120 --> 00:15:01,120
"قد أتلاعب بالعالم"

233
00:15:04,680 --> 00:15:06,160
"قد أتلاعب بالعالم"

234
00:15:06,280 --> 00:15:09,920
(براندون)، فلنكرر الجزء التالي
لنرى إن كانت (نيسا) ستتقنه، حسناً؟

235
00:15:10,040 --> 00:15:13,280
كان يفترض أن يكون هذا عرضاً لعيّنة
لكن هل تسمع هذه الأغنية؟

236
00:15:13,680 --> 00:15:16,560
(بيكي)، أصبحت تتمتعين بأذن موسيقية

237
00:15:17,160 --> 00:15:21,920
لا أحد في العالم
قد يشك أن (توري آش) مغنية (سول)

238
00:15:22,080 --> 00:15:26,080
فتاة بيضاء تنشد أغاني السود بهذه
الطريقة! هذا سيجلب أرباحاً لـ(إمباير)

239
00:15:26,240 --> 00:15:31,400
أعلم، يمكنني أخذ التسجيل وتحسينه
ونشره على صفحة (إمباير) على (إكستريم)

240
00:15:31,520 --> 00:15:32,840
هذا ما ستفعلينه

241
00:15:32,960 --> 00:15:36,520
لكنّ (أندريه) طلب إعداد هذا التسجيل
لعرض (نيسا) في (فيغاس)

242
00:15:37,160 --> 00:15:38,480
- حقاً؟
- نعم

243
00:15:39,800 --> 00:15:42,200
هذه ليست مشكلة، بل حل للمشكلة

244
00:15:42,760 --> 00:15:44,440
اسمعي، سأخبرك بما سنفعله

245
00:15:45,000 --> 00:15:49,320
ستنشرين هذا الليلة
وسنجعل (حكيم) و(تيانا) يقدمانه

246
00:15:49,440 --> 00:15:54,240
أظن أنهما سيستمتعان بتقديم عقوبة
بسيطة لـ(أندريه) والآنسة (نيسا)

247
00:16:20,480 --> 00:16:23,600
- مرحباً، كنت حذرة، صدقني
- تفضلي

248
00:16:32,360 --> 00:16:35,080
هل استيقظت بهذه السرعة؟ هيا، هيا

249
00:16:35,200 --> 00:16:36,880
أعرف

250
00:16:37,880 --> 00:16:42,760
نعم، بالتأكيد، تعالي إلى هنا واهدأي
علينا أن نصغي إلى شيء ما

251
00:16:42,880 --> 00:16:46,120
إن لم تستطيعي إسكاتها، فيمكنني
أن أحملها، أريد أن... لا أريد إفساد هذا

252
00:16:46,240 --> 00:16:50,960
ليست مزعجة، تأكد فقط
من أن تفعل (كيتي) ما عليها فعله

253
00:16:51,480 --> 00:16:53,440
لم أسمعك تتحدثين عن (كيتي) منذ مدة

254
00:16:53,560 --> 00:16:55,600
مزاجي جيد اليوم

255
00:16:56,040 --> 00:17:00,320
"إذاً، هنا يحدث كل السحر، أليس كذلك؟"

256
00:17:00,440 --> 00:17:02,200
- هل تسمعين والدتك؟
- بدأ الأمر

257
00:17:02,440 --> 00:17:03,880
أي سحر؟

258
00:17:05,040 --> 00:17:09,760
حل القضايا وما شابه ذلك

259
00:17:11,120 --> 00:17:13,000
تبدين متوترة

260
00:17:14,840 --> 00:17:18,200
هل أنت خائفة من (لوشيوس) أم مني؟

261
00:17:20,080 --> 00:17:22,280
لا يا (تاريك)، أنا فقط...

262
00:17:23,360 --> 00:17:26,240
أتساءل إن كنا نقترف خطأ

263
00:17:27,160 --> 00:17:31,360
ستكون غلطة
فقط إن حاولت أن تخدعيني

264
00:17:32,040 --> 00:17:35,880
"كلا، الحقيقة أنه
ليس لدي سواك الآن"

265
00:17:36,120 --> 00:17:39,360
"تعرف أي نوع من الوحوش أتعامل معه"

266
00:17:39,640 --> 00:17:43,360
لم تكذب بشأن ذلك لأن جدك وحش همجي

267
00:17:43,480 --> 00:17:45,760
- لا تقولي لها ذلك
- نعم، هذه هي الحقيقة

268
00:17:45,920 --> 00:17:48,880
نعم، أنت في موقف صعب

269
00:17:51,400 --> 00:17:55,280
لكن إن قدمت لهم (كوكي)
فسيتم إلغاء إيقافي عن العمل

270
00:17:55,600 --> 00:17:58,240
إيقاف عن العمل؟ لكنني...

271
00:17:58,560 --> 00:18:01,240
لم أكن أعرف أنك موقوف عن العمل
كيف يمكنك حمايتي إن كنت موقوفاً؟

272
00:18:01,360 --> 00:18:03,640
سيساعدني هذا على العودة
إلى العمل، ثقي بي

273
00:18:03,760 --> 00:18:05,720
هذا دليل ضده

274
00:18:05,920 --> 00:18:07,240
هل أنت متأكد؟

275
00:18:07,360 --> 00:18:09,360
لا يمكنه العمل في قضية
أثناء إيقافه عن العمل

276
00:18:09,480 --> 00:18:13,080
يستطيع (ثيرستي) التسبب بطرده
من الشرطة الفدرالية وسجنه

277
00:18:15,760 --> 00:18:17,280
لقد وقفت (أنيكا) معنا

278
00:18:18,680 --> 00:18:20,440
- نعم
- وأنا أثني عليها لذلك

279
00:18:20,720 --> 00:18:22,400
وأعطتنا (بيلا)

280
00:18:26,160 --> 00:18:29,720
- خذها، هذا (أنجيلو)
- تعالي، تعالي إلى جدك

281
00:18:30,080 --> 00:18:32,840
- آلو؟
- لماذا أنا في شقتك الآن

282
00:18:32,960 --> 00:18:35,920
- وأنت لست هنا؟
- حدث شيء ما

283
00:18:36,080 --> 00:18:38,600
"حسناً، أتتذكرين أنني قلت لك
إنني أريد التحدث إليك؟"

284
00:18:38,720 --> 00:18:40,760
نعم، لماذا غضبت؟

285
00:18:40,880 --> 00:18:43,080
- لأن الأمر مهم
- أخبرني الآن

286
00:18:43,200 --> 00:18:46,160
(كوكي)، وجهاً لوجه
فهذه هي طريقة نقل الأخبار المهمة

287
00:18:46,280 --> 00:18:48,720
حسناً، لا داعي لتصبح عنيفاً معي

288
00:18:49,280 --> 00:18:51,400
سآتي الآن

289
00:18:52,160 --> 00:18:56,240
يبدو أن (أنجيلو) يريد إخباري
بشيء ما الآن، علي الذهاب

290
00:18:56,560 --> 00:19:00,520
- يبدو أنه سيطلب يدك للزواج
- أتظن ذلك؟

291
00:19:01,240 --> 00:19:05,480
على الأرجح، لذا عليك الذهاب
إلى هناك قبل أن يغير رأيه

292
00:19:07,760 --> 00:19:12,000
الآن وقد التزمت (أنيكا) بما عليها
هل ستعيدها إلى العائلة ثانية؟

293
00:19:12,280 --> 00:19:14,360
لم تكن من العائلة قط

294
00:19:15,040 --> 00:19:17,840
- نحن غريبان معاً
- يفترض أن يكون ذلك ناجحاً

295
00:19:17,960 --> 00:19:19,600
لأنك مجرد غريب أطوار

296
00:19:20,520 --> 00:19:23,320
- أنت من علمتني ذلك
- اخرس

297
00:19:24,080 --> 00:19:27,400
كانت هناك امرأتان
يمكنهما التعامل معك يا (لوشيوس)

298
00:19:27,520 --> 00:19:29,160
وهما أنا و(أنيكا)

299
00:19:29,280 --> 00:19:31,920
وأنا لن أعود متفرغة قريباً

300
00:19:32,160 --> 00:19:35,560
لا تذكّريني، فمن الصعب
الاعتياد على أحد بعدك

301
00:19:37,400 --> 00:19:38,760
وداعاً يا حبيبتي

302
00:19:41,920 --> 00:19:46,720
- (شاين)، أنا منشغل الآن
- "لست منشغلًا لسماع هذا"

303
00:19:47,120 --> 00:19:49,840
- تكلم
- عرفت ما حدث لـ(رافاييل)

304
00:19:51,000 --> 00:19:52,320
"أنا أسمعك"

305
00:19:53,000 --> 00:19:55,400
ربما علينا ألا نتحدث
عن ذلك على الهاتف

306
00:19:55,880 --> 00:19:57,960
سألتقي بك في مكتبك

307
00:19:58,760 --> 00:20:00,080
اتفقنا

308
00:20:02,360 --> 00:20:05,160
حسناً، سأتركك تدخلين

309
00:20:05,640 --> 00:20:08,840
لكن بعد ذلك لا شأن
لي بما سيحدث

310
00:20:09,320 --> 00:20:12,080
هيا بنا
(ثيرستي) سينهي مراقبة تلك الأشياء

311
00:20:12,560 --> 00:20:14,360
ماذا عن (شاين)؟
هل ستذهب إلى هناك؟

312
00:20:14,480 --> 00:20:16,640
كلا، (شاين) تحت السيطرة
ولا يشكّل تهديداً

313
00:20:16,760 --> 00:20:18,880
إن أردتني أن أساعدك فأخبرني

314
00:20:20,920 --> 00:20:23,600
هناك رجل يوشك
أن يطلب منك الزواج

315
00:20:25,960 --> 00:20:27,280
اذهبي إلى المنزل

316
00:20:36,280 --> 00:20:39,040
حسناً، تعالي إلى هنا، أمسكي بهذا

317
00:20:39,160 --> 00:20:40,480
حسناً

318
00:20:40,880 --> 00:20:43,000
كنت أنتظر هذا طوال الأمسية

319
00:20:43,320 --> 00:20:44,920
سأسحب لك هذا الكرسي

320
00:20:46,360 --> 00:20:47,920
حسناً أيتها الفتاة

321
00:20:49,320 --> 00:20:51,520
حسناً، كيف كان يومك؟

322
00:20:52,600 --> 00:20:54,440
- كان جيداً
- كان جيداً؟ ممتاز

323
00:20:57,080 --> 00:20:59,400
هل كنت تريد أن تطلب مني شيئاً؟

324
00:21:01,640 --> 00:21:02,960
نعم

325
00:21:07,680 --> 00:21:09,000
(كوكي)!

326
00:21:09,800 --> 00:21:14,240
دُعيت للقاء مهم
في برنامج (غرانت كيلي) غداً

327
00:21:15,160 --> 00:21:16,560
وأريدك أن تكوني بجانبي

328
00:21:16,680 --> 00:21:20,880
هل تقترح أن أظهر معك
على التلفاز؟

329
00:21:21,000 --> 00:21:22,360
- نعم، معي على التلفاز
- نعم؟

330
00:21:22,480 --> 00:21:23,800
أرجوك

331
00:21:24,120 --> 00:21:26,520
إنه برنامج مهم، و...

332
00:21:26,960 --> 00:21:30,160
وسينهي ذلك الربط بينك وبين (لوشيوس)

333
00:21:30,280 --> 00:21:33,120
وسيبيّن للعالم أنك معي

334
00:21:34,160 --> 00:21:35,600
نعم

335
00:21:36,760 --> 00:21:39,080
- بالطبع، نعم، نعم
- أتقبلين؟

336
00:21:40,760 --> 00:21:42,600
شكراً، حسناً

337
00:21:50,880 --> 00:21:52,200
(لوشيوس)!

338
00:22:05,320 --> 00:22:06,640
لا أريد أن أطلق النار عليك

339
00:22:06,880 --> 00:22:09,560
ذلك المسدس المصوّب إلى وجهي
يبيّن شيئاً مختلفاً

340
00:22:09,720 --> 00:22:12,080
إنها الطريقة الوحيدة
لألفت انتباهك

341
00:22:13,120 --> 00:22:16,000
- لقد لفتتِ انتباهي
- اجلس

342
00:22:36,960 --> 00:22:38,680
يا إلهي!

343
00:22:39,320 --> 00:22:42,920
أوشك أن أحقق أحلامنا الجامحة

344
00:22:43,840 --> 00:22:45,280
انظري حولك

345
00:22:45,480 --> 00:22:48,720
هذا المكان... سأشتريه

346
00:22:49,840 --> 00:22:52,840
خلال وقت قصير
سيكون أشهر مكان في (فيغاس)

347
00:22:53,080 --> 00:22:55,000
- (إمباير فيغاس)
- نعم

348
00:22:57,560 --> 00:23:01,400
لم أكن أريد أن أقول الكثير
لكن يجب أن تعرفي

349
00:23:02,600 --> 00:23:05,720
لم أعتقد أنني سأشعر بهذا
تجاه أحد في حياتي

350
00:23:06,800 --> 00:23:08,120
أبداً

351
00:23:13,200 --> 00:23:14,680
- انتظري قليلًا، حسناً؟
- بالتأكيد

352
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
المبلغ كله هنا، 10 ملايين
هل أنت متأكد من هذا يا (لوشيوس)؟

353
00:23:21,920 --> 00:23:24,640
هذا كل ما لدينا
وليست أموالًا قانونية

354
00:23:31,880 --> 00:23:33,520
أحضر النقود

355
00:23:37,520 --> 00:23:39,800
أعد إليّ... أعد إليّ فتاتي فحسب

356
00:23:40,040 --> 00:23:41,520
فتاتك؟

357
00:23:42,240 --> 00:23:43,760
هذه زوجتي

358
00:23:48,400 --> 00:23:51,600
أتعرفين ماذا كان علي أن أفعل
لجمع تلك الأموال؟

359
00:23:51,960 --> 00:23:54,600
كم علاقة أفسدت؟

360
00:23:55,400 --> 00:23:58,120
وكم من أصدقائي آذيت؟

361
00:24:01,240 --> 00:24:03,000
نعم، لقد كذبت عليك

362
00:24:03,200 --> 00:24:04,840
وسرقت منك

363
00:24:05,400 --> 00:24:08,280
لكنك لا تتخيل ما مررت به

364
00:24:10,680 --> 00:24:14,880
كان (رافاييل) وغداً شريراً

365
00:24:15,000 --> 00:24:16,400
نعم، لكنك اخترت البقاء معه

366
00:24:16,520 --> 00:24:20,200
احتجت إلى 15 عاماً
لأجد طريقة للتخلص من ذلك

367
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
كان يريد القضاء عليك ثانية

368
00:24:27,160 --> 00:24:29,400
آسف بشأن مشكلاتك

369
00:24:30,120 --> 00:24:33,280
لكن حسب علمي
أنت مدينة لي بـ10 ملايين دولار

370
00:24:35,160 --> 00:24:37,320
لا أمتلك 10 ملايين دولار

371
00:24:37,840 --> 00:24:40,000
(رافاييل) أخذ المبلغ كله

372
00:24:40,120 --> 00:24:41,760
والطريقة الوحيدة...

373
00:24:48,880 --> 00:24:52,560
الطريقة الوحيدة التي ستمكّنني من تسديد
أموالك هي أن توقع على هذه الصفقة

374
00:24:53,560 --> 00:24:55,320
أحتاج إليك يا (لوشيوس)

375
00:24:56,640 --> 00:25:01,200
سيأتي مفوض تصاريح المقامرة غداً
إلى (لافيتيكوس) لرؤية خطة مشروع (أندريه)

376
00:25:01,800 --> 00:25:03,880
وأحتاج إلى موافقتك عليه

377
00:25:06,480 --> 00:25:09,320
(لوشيوس)، لقد قتلت زوجي لأجلك

378
00:25:18,200 --> 00:25:20,640
إذاً، إن لم توافق المفوضة على...

379
00:25:23,320 --> 00:25:26,560
على خطة (أندريه)، فسيضعك ذلك
في موقف سيىء جداً، أليس كذلك؟

380
00:25:27,000 --> 00:25:28,320
نعم

381
00:25:28,800 --> 00:25:30,120
نعم

382
00:25:54,040 --> 00:25:55,640
إنه يوم جديد يا (أنيكا)

383
00:25:56,120 --> 00:25:57,840
ولدي خبر مثير

384
00:26:01,640 --> 00:26:03,400
- صباح الخير
- صباح الخير

385
00:26:04,120 --> 00:26:08,600
- لم أسهر طوال الليل منذ مدة طويلة
- "نعم"

386
00:26:08,720 --> 00:26:11,200
"للتحدث، أنا سعيدة لأننا قررنا الانتظار"

387
00:26:11,320 --> 00:26:14,080
"أشكرك لأنك وافقت
على رغبتي في التمهّل"

388
00:26:14,200 --> 00:26:15,880
ما هو الخبر؟

389
00:26:16,480 --> 00:26:18,160
تحدثت إلى العميلة (سويتواتر)

390
00:26:18,560 --> 00:26:20,640
- جعلت (واشنطن) يشترك معنا
- حسناً

391
00:26:20,760 --> 00:26:24,320
سنسلم (لوشيوس) و(كوكي)
على طبق من فضة

392
00:26:24,440 --> 00:26:26,640
- عظيم، عظيم
- وسنتخلص منهما

393
00:26:26,760 --> 00:26:28,280
عظيم، عظيم، عظيم

394
00:26:29,040 --> 00:26:30,720
أنا... أتدري؟

395
00:26:30,840 --> 00:26:35,640
لقد شعرت بقرب حقيقي
منك الليلة الماضية

396
00:26:43,920 --> 00:26:47,200
"دعني أذهب إلى الحمام
علي أن أغتسل"

397
00:26:47,320 --> 00:26:49,040
- "بربك! انتظرت هذا طوال الليل"
- رباه!

398
00:26:49,160 --> 00:26:53,480
"لا، رائحة فمي كريهة
وأريد فقط... أريد أن أنظف نفسي"

399
00:26:53,600 --> 00:26:54,920
- تباً! تباً!
- "لماذا تتصرفين بغرابة؟"

400
00:26:55,040 --> 00:26:57,840
- "لا داعي للتوتر معي يا (أنيكا)"
- (سويتواتر)، استيقظي

401
00:26:58,240 --> 00:27:01,480
- ما الخطب؟ هل من مشكلة؟
- لا، لا، لا، لا

402
00:27:05,880 --> 00:27:07,280
ما الأمر أيتها العميلة (سويتواتر)؟

403
00:27:09,280 --> 00:27:12,040
نعم، نعم، أعرف ذلك المكان

404
00:27:13,320 --> 00:27:15,160
نعم، حسناً

405
00:27:15,800 --> 00:27:17,440
سأراك عند الظهر

406
00:27:17,760 --> 00:27:21,840
عادت مساعدة العميل الخاص من العاصمة
وتريد الالتقاء في فندق بـ(جيرسي)

407
00:27:22,160 --> 00:27:23,640
علي أن أذهب

408
00:27:27,240 --> 00:27:28,560
(أنيكا)

409
00:27:29,520 --> 00:27:31,240
نوشك أن نحقق ما نريده

410
00:27:31,600 --> 00:27:33,320
نعم

411
00:27:42,320 --> 00:27:45,640
الشيء الوحيد الأفضل من نشر أغنية
على (إكستريم)

412
00:27:46,120 --> 00:27:49,400
هو خداع (أندريه) و(نيسا)
في نفس الوقت

413
00:27:49,720 --> 00:27:51,920
نحن في بث مباشر، ابدأ يا (حكيم)

414
00:27:52,040 --> 00:27:55,080
"لدينا شيء مميز لكم
صوت وموهبة جديدة"

415
00:27:55,640 --> 00:28:00,200
"مغنية بيضاء مثيرة، عيناها زرقاوان
نوشك أن تفاجىء (إمباير) وعالم الموسيقى"

416
00:28:00,360 --> 00:28:02,720
"هذه هي (توري آش)
كما لم تسمعوها من قبل"

417
00:28:02,880 --> 00:28:04,520
"فتذكروا أين أنتم"

418
00:28:04,640 --> 00:28:06,440
"(توري)، فلنبدأ"

419
00:28:16,920 --> 00:28:20,320
"قد أتلاعب بالعالم"

420
00:28:22,440 --> 00:28:24,160
"قد أتلاعب بالعالم"

421
00:28:24,280 --> 00:28:25,600
"وكنت أغني"

422
00:28:25,720 --> 00:28:27,640
"قالوا لي إن كل نجم يجب أن يسقط"

423
00:28:27,760 --> 00:28:29,680
"لكني متحمسة ومستعدة للانطلاق"

424
00:28:30,960 --> 00:28:33,080
"إنهم يجلسون
ويستندون على الجدران"

425
00:28:33,200 --> 00:28:35,520
"سأبدأ الاستعراض
في حذائي ذي الكعب العالي"

426
00:28:36,360 --> 00:28:41,200
"لن أتباطأ حتى أصل إلى القمة
لأن هذا ما جئت لفعله"

427
00:28:42,240 --> 00:28:44,040
"وإن كنت تنتظر أن أتوقف"

428
00:28:44,160 --> 00:28:46,280
"فستنتظر طويلًا"

429
00:28:46,400 --> 00:28:48,880
"لأني من الفتيات اللاتي يحببن الأضواء"

430
00:28:49,000 --> 00:28:50,320
"والأحلام الكبيرة"

431
00:28:50,440 --> 00:28:52,040
"افعل ذلك، يمكنني أن أفعل أفضل منه"

432
00:28:52,200 --> 00:28:54,400
- "نعم، أستطيع"
- "وحين تكون أحلامك كبيرة"

433
00:28:54,520 --> 00:28:55,840
"وتسقط سقوطاً مدوياً"

434
00:28:55,960 --> 00:28:57,480
"لا شيء يمكنه أن يعبر عن شعورك"

435
00:28:57,600 --> 00:28:59,280
"لأني سأستمر"

436
00:28:59,400 --> 00:29:00,720
"سأستمر في المحاولة حتى أنجح"

437
00:29:00,840 --> 00:29:03,120
"لأني قد أسيطر على العالم"

438
00:29:04,520 --> 00:29:06,120
"وسألعب حتى أفوز"

439
00:29:06,400 --> 00:29:08,480
"لأني قد اكون تلك الفتاة"

440
00:29:08,600 --> 00:29:09,960
"التي تتلاعب بالعالم"

441
00:29:13,920 --> 00:29:15,960
"قد أتلاعب بالعالم"

442
00:29:19,440 --> 00:29:21,440
"قد أتلاعب بالعالم"

443
00:29:26,960 --> 00:29:29,000
حسناً، هذه هي الطريقة الصحيحة

444
00:29:29,520 --> 00:29:30,840
هذا يعجبني

445
00:29:31,960 --> 00:29:34,240
يا أخي، هل رأيت (توري)؟ كانت رائعة

446
00:29:36,720 --> 00:29:38,880
من هذه الجميلة؟

447
00:29:39,000 --> 00:29:41,400
- (تيناشي)، هذا أخي (حكيم)
- مرحباً، أنا (تيناشي)

448
00:29:41,520 --> 00:29:43,960
ما الأخبار؟ أتريدين الاحتفال معنا؟

449
00:29:44,080 --> 00:29:48,680
شكراً، لكنني أعمل على تحضير بعض الأغاني
وسأساعد (جمال) في ألبومه المرئي

450
00:29:48,800 --> 00:29:50,560
- نعم
- أنا مستعد لتقديم أغنية ثنائية

451
00:29:50,720 --> 00:29:52,200
سأبلغ (سكولبوي كيو)

452
00:29:52,320 --> 00:29:55,200
حسناً، حظاً طيباً في ذلك
أنا و(جمال) سنتحدث عن ذلك

453
00:29:55,320 --> 00:29:58,520
- سأراك غداً، الوداع
- بالتأكيد، وداعاً

454
00:30:01,200 --> 00:30:03,080
- (حكيم)، ما كلّ هذا؟
- ماذا؟

455
00:30:03,200 --> 00:30:05,400
لا يفترض أن تكون هنا قرب هذا
أثناء نقاهتك

456
00:30:05,640 --> 00:30:07,440
لم أكن أشرب إن كان هذا ما تظنه

457
00:30:07,560 --> 00:30:09,240
عليك ألا تكوني قريبة منه

458
00:30:10,480 --> 00:30:13,600
أستطيع السيطرة على نفسي
هيا، ألا يفترض أن تمدحني؟

459
00:30:13,720 --> 00:30:16,080
- استعدت مهارتي أخيراً
- نعم، بلا شك

460
00:30:16,440 --> 00:30:18,680
سأمدحك على ذلك
لكن ليس لتعريض نفسك للخطر

461
00:30:18,800 --> 00:30:24,480
فهمت، لا بأس أن يتخلى
(جمال ليون) عن إدمانه ويعود بقوة

462
00:30:24,600 --> 00:30:25,920
لكنّ (توري آش) لا تستطيع ذلك، صحيح؟

463
00:30:26,600 --> 00:30:28,760
استمري في هذا الكلام الفارغ يا (توري)

464
00:30:29,320 --> 00:30:32,160
مشكلتك أنك لا تتحمل أية منافسة

465
00:30:32,600 --> 00:30:34,760
حتى من والدك

466
00:30:38,760 --> 00:30:40,400
أتريدين الخروج من هنا؟

467
00:31:02,120 --> 00:31:04,200
العميلة (سويتواتر)

468
00:31:07,600 --> 00:31:09,240
لقد تأخرت

469
00:31:11,040 --> 00:31:14,320
لا شك في أن الازدحام المروري
على جسر (فيرازانو) سيىء، صحيح؟

470
00:31:15,280 --> 00:31:18,040
أبعد ذلك يا أخي الصغير
أتعرف عدد من يعرفون أننا هنا؟

471
00:31:18,480 --> 00:31:20,200
- أين (أنيكا)؟
- أتقصد زوجتي؟

472
00:31:20,480 --> 00:31:25,000
التي سجّلت كل الأشياء المخالفة للقانون
والمثيرة للشفقة التي ستفعلها ضدي؟

473
00:31:28,440 --> 00:31:30,720
- كانت تضع جهاز تنصت
- نعم

474
00:31:31,600 --> 00:31:36,880
لكنّك كنت مثاراً وتتشوق إلى مضاجعتها
إلى درجة أنك لم تتوقف لحظة لتتحقق

475
00:31:38,360 --> 00:31:42,240
اتصلت بالشرطة الفدرالية مسبقاً
وهي في طريقها إلى هنا

476
00:31:44,440 --> 00:31:46,240
جهزت لك شيئاً

477
00:31:58,800 --> 00:32:00,960
هذا ليساعدك على البقاء

478
00:32:05,920 --> 00:32:10,840
عرضت عليك فرصة لتكون جزءاً من العائلة
لكن يبدو أنك لم تكن مهتماً، لذا...

479
00:32:12,600 --> 00:32:14,360
الآن، عليك أن تهرب

480
00:32:28,960 --> 00:32:33,160
سيد (دوبوا)، لم تنج مما كان قد يتحول
إلى فضيحة كبيرة فحسب

481
00:32:33,280 --> 00:32:35,560
بل أنت الآن تُعتبر صاحب أكبر
فرصة للفوز وهذا تحول كبير

482
00:32:35,680 --> 00:32:37,600
نعم، نعم، أنا ممتن لذلك

483
00:32:38,880 --> 00:32:41,200
عليّ أن أشكر فريقي أيضاً

484
00:32:41,320 --> 00:32:43,920
وبصراحة، عليّ أن أشكر (كوكي) أيضاً

485
00:32:44,240 --> 00:32:47,440
آنسة (ليون)، يُطلق عليك نجمة هذه الحملة

486
00:32:47,600 --> 00:32:51,200
رفعت نسب (أنجيلو) في الاستطلاعات بعد
ظهورك الأول معه، أفكرت في ترشيح نفسك؟

487
00:32:51,440 --> 00:32:52,760
"قطعاً..."

488
00:32:53,560 --> 00:32:55,760
"آسفة، كلا"

489
00:32:56,080 --> 00:33:00,840
أنا أؤمن بهذا الرجل وأظنه سيكون
عمدة عظيماً لمدينة (نيويورك)

490
00:33:00,960 --> 00:33:04,560
أخبرني، لأنني أعرف أن هذا السؤال
في أذهان الجميع

491
00:33:04,680 --> 00:33:06,560
مع احتمال انتقالك إلى قصر (غريسي)
عند فوزك بالانتخابات

492
00:33:06,680 --> 00:33:09,840
هل تخططان لترسيخ ارتباطكما؟

493
00:33:12,520 --> 00:33:16,200
نحن نتمهل، أليس كذلك يا (أنجيلو)؟

494
00:33:16,320 --> 00:33:18,720
بلى، بلى، لقد تناقشنا في هذا

495
00:33:20,920 --> 00:33:27,160
في الواقع، أعرف أنك تحبين
الحركات الملفتة

496
00:33:28,360 --> 00:33:29,680
لذا...

497
00:33:34,880 --> 00:33:37,440
أريد قضاء بقية حياتي معك يا (كوكي)

498
00:33:41,200 --> 00:33:42,880
أتقبلين الزواج بي؟

499
00:33:51,640 --> 00:33:53,320
يا إلهي!

500
00:34:00,400 --> 00:34:04,320
ها قد رأيتم، (أنجيلو دوبوا)
خطب (كوكي ليون)

501
00:34:04,440 --> 00:34:07,240
هنا في برنامج (غرانت كيلي)
تهانينا لك يا سيدي العمدة المقبل

502
00:34:07,360 --> 00:34:09,800
شكراً يا سيدي، أقدر لك هذا

503
00:34:15,640 --> 00:34:18,160
تفهم أن (نيسا) لا يمكنها إفساد هذا

504
00:34:18,280 --> 00:34:21,960
لن تفسده، ستصبح (نيسا)
من أكبر نجمات (إمباير)، أؤكد لك ذلك

505
00:34:23,520 --> 00:34:25,480
لا أظن أنك تفهم

506
00:34:26,440 --> 00:34:29,280
لقد قدمت وعوداً كبيرة بشأن هذه الصفقة

507
00:34:29,440 --> 00:34:31,080
وأنا أيضاً يا (جوليانا)

508
00:34:36,160 --> 00:34:37,840
ما هذا بحق السماء؟

509
00:34:37,960 --> 00:34:41,200
- هل كنت تعرف عن هذا؟
- كلا، من هذا؟

510
00:34:41,640 --> 00:34:45,600
إنها صاحبة أكبر نفوذ في (فيغاس)
(شارلوت فروست)

511
00:34:46,600 --> 00:34:50,160
سيكون معنا الكثيرون
من أحدث فناني الـ(هيب هوب)

512
00:34:50,440 --> 00:34:54,960
ليرووا قصصهم الشخصية
عن قصة الـ(هيب هوب) من هنا

513
00:34:55,120 --> 00:34:58,800
أعني أن (بيردمان) و(سنوب)
تقدما كمستثمرين فعلًا

514
00:34:58,920 --> 00:35:01,280
لدينا الكثيرون غيرهما...

515
00:35:01,680 --> 00:35:03,680
- (جوليانا)
- (لوشيوس)

516
00:35:04,200 --> 00:35:08,200
هذه (شارلوت فروست)
كما تعرفين، إنها رئيسة لجنة المقامرة

517
00:35:08,520 --> 00:35:10,840
- سلمي عليها
- كيف حالك يا (جوليانا)؟

518
00:35:10,960 --> 00:35:12,280
أنا بأفضل حال، كيف حالك؟

519
00:35:12,400 --> 00:35:14,800
- أنا بخير
- (أندريه)، سعيدة برؤيتك

520
00:35:15,960 --> 00:35:20,000
أنت و(نيسا) مستبعدان
أردت إخبارك بهذا

521
00:35:20,240 --> 00:35:23,280
لقد أثرت إعجابي، لم أتوقع هذا

522
00:35:24,160 --> 00:35:27,080
(لوشيوس)، حين قالت لي (جوليانا)
إن علي الحضور إلى (نيويورك)

523
00:35:27,200 --> 00:35:29,800
كنت مستعدة لأنزعج
إن لم يكن الأمر يستحق عنائي

524
00:35:30,680 --> 00:35:35,120
لكن هذا، يجعلني أغير رأيي
وأظن أن الأمر مثير للاهتمام

525
00:35:35,240 --> 00:35:38,320
مثير للاهتمام، قالت إنك ستصفين الأمر
بـ"المثير للاهتمام"

526
00:35:38,480 --> 00:35:42,640
في البداية، كنت سأثير ضجرك
بمجموعة رسومات ومخططات

527
00:35:42,800 --> 00:35:47,080
لكنّ (جوليانا)
قالت إن علينا تقديم عرض مباشر

528
00:35:47,200 --> 00:35:49,640
لتحصلي على تجربة ملموسة منه

529
00:35:49,760 --> 00:35:52,160
نعم، (ثيرستي)

530
00:35:53,560 --> 00:35:55,760
- ما الأمر؟
- هلا تعتني بضيفتنا

531
00:35:55,880 --> 00:35:57,520
- بالتأكيد
- أحسنتما

532
00:35:57,640 --> 00:35:59,440
- شكراً
- شكراً جزيلًا

533
00:36:03,320 --> 00:36:05,760
أنت مليء بالمفاجآت

534
00:36:09,120 --> 00:36:11,960
فيم كنت تفكر لتحرجني بهذه الطريقة؟

535
00:36:12,080 --> 00:36:14,000
مهلًا...

536
00:36:14,240 --> 00:36:15,920
قال (جمال) إنك تحبين الاستعراض

537
00:36:16,040 --> 00:36:18,840
أحب الرجل الذي يفكر
في نفسه يا (أنجيلو)

538
00:36:18,960 --> 00:36:20,320
- حسناً...
- اسمع

539
00:36:20,520 --> 00:36:24,640
أحتاج إلى بعض الوقت، حسناً؟
أحتاج إلى وقت للتفكير، هذا يحدث بسرعة

540
00:36:24,760 --> 00:36:26,800
التفكير فيه؟ ما الذي تريدين
التفكير فيه يا حبيبتي؟

541
00:36:27,520 --> 00:36:28,920
هل أنت خائفة؟

542
00:36:29,320 --> 00:36:32,240
يمكننا التحدث عن الأمر
أتريدين التحدث عنه؟

543
00:36:34,680 --> 00:36:36,320
(أنجيلو)

544
00:36:38,960 --> 00:36:41,240
- كنت أحاول إصلاح ماضيّ
- إصلاح ماضيك؟

545
00:36:41,360 --> 00:36:43,600
نعم، الأخطاء التي اقترفتها في الماضي

546
00:36:44,600 --> 00:36:45,920
مع أبي

547
00:36:47,360 --> 00:36:48,960
وأنا أحاول إرضاءه

548
00:36:50,480 --> 00:36:54,440
بأن أكون مع رجل مثلك
بسبب علاقتي بـ(لوشيوس)

549
00:36:54,760 --> 00:36:56,560
ذلك ما قتله

550
00:36:58,120 --> 00:36:59,520
(لوشيوس)!

551
00:36:59,720 --> 00:37:03,000
كان علي أن أعرف أن الأمر
متعلق به، ما زلت تحبينه

552
00:37:03,120 --> 00:37:05,440
ليس الأمر متعلقاً بـ(لوشيوس) إطلاقاً

553
00:37:06,880 --> 00:37:08,600
"بل بشأني أنا"

554
00:37:10,400 --> 00:37:14,320
سأكذب عليك إن لم أقل ذلك

555
00:37:17,560 --> 00:37:19,840
ما زلت أكنّ مشاعر له

556
00:37:20,720 --> 00:37:23,440
- ما زلت تكنّين مشاعر لـ(لوشيوس)
- "أريد أن أكون صادقة معك"

557
00:37:23,560 --> 00:37:25,120
"ولا أريد إخفاء ذلك"

558
00:37:27,000 --> 00:37:30,520
لقد تبادلنا قبلة، مجرد قبلة
مرة واحدة

559
00:37:30,920 --> 00:37:33,360
وكنت أحاول إخبارك

560
00:37:33,480 --> 00:37:35,440
حسناً، انتظري

561
00:37:38,360 --> 00:37:43,720
لقد خاطرت بنزاهتي
وبنزاهة حملتي الانتخابية

562
00:37:44,360 --> 00:37:47,360
مرة تلو مرة لأجلك

563
00:37:47,720 --> 00:37:50,880
أخرجت تلك المسماة (فريدا)
لأجل (جمال)

564
00:37:51,160 --> 00:37:52,720
بالاحتيال يا (كوكي)

565
00:37:53,000 --> 00:37:57,800
خالفت القانون لأجلك، المسدس غير القانوني
ومخالفة شروط إطلاق السراح

566
00:37:58,040 --> 00:38:00,080
فعلت كل ذلك لأجلك يا (كوكي)

567
00:38:01,280 --> 00:38:04,320
والآن تقولين لي إنك ما زلت
تكنّين مشاعر لذلك الـ...

568
00:38:04,440 --> 00:38:06,760
الميكروفون يعمل يا عزيزي
الميكروفون يعمل

569
00:38:16,760 --> 00:38:18,320
كانت أمي محقة

570
00:38:18,880 --> 00:38:22,400
عائلتك كلها أشبه بالسم
إنكم قمامة

571
00:38:22,920 --> 00:38:24,440
جميعكم

572
00:38:32,200 --> 00:38:33,640
"(أندريه)"!

573
00:38:34,000 --> 00:38:37,240
- هذا ابني، علي تلقي المكالمة
- تكلمي في الخارج

574
00:38:43,200 --> 00:38:47,600
- (أنجيلو)، (أنجيلو)، لا بأس
- لا

575
00:38:47,800 --> 00:38:49,880
- كل شيء سيكون على ما يرام
- أمي، كيف سيكون على ما يرام؟

576
00:38:50,000 --> 00:38:52,000
أنت لم تخطىء

577
00:38:52,240 --> 00:38:54,800
تلك الحقيرة الجاحدة خدعتك
ودمرت كل شيء

578
00:38:54,920 --> 00:38:56,880
- اسمعني، اسمعني
- حسناً، حسناً

579
00:38:58,280 --> 00:39:00,280
سأتولى المسؤولية الآن

580
00:39:01,160 --> 00:39:05,480
ولن أرتاح حتى أرى عائلة (ليون)
يتذللون على الأرض

581
00:39:05,760 --> 00:39:08,680
ويتوسلون لموت رحيم

582
00:39:09,600 --> 00:39:11,840
لقد عبثوا مع العائلة الخطأ

583
00:39:12,240 --> 00:39:14,400
وسأقضي عليهم

584
00:39:26,240 --> 00:39:31,000
سيداتي وسادتي، أرجو أن تركزوا
اهتمامكم على المسرح

585
00:39:31,200 --> 00:39:36,280
حيث ستشاهدون أعجوبة العالم الثامنة
الأسطورية (توري آش)

586
00:39:42,360 --> 00:39:45,920
"حب جنوني، لا أستطيع العيش بدونك"

587
00:39:46,680 --> 00:39:50,200
"جعلنا نفعل أشياء علينا ألا نفعلها"

588
00:39:50,520 --> 00:39:54,400
"يا للهول! لقد تسللت إلى قلبي
وقلبت عالمي رأساً على عقب"

589
00:39:54,520 --> 00:39:58,080
- "والآن، أنت كل ما أحتاج إليه"
- "أنت كل ما أحتاج إليه"

590
00:40:00,320 --> 00:40:03,960
"جبال عالية ووديان سحيقة"

591
00:40:04,800 --> 00:40:08,280
"يمكنك أن تجعل المرأة تفقد السيطرة"

592
00:40:08,760 --> 00:40:12,400
"ولا أحد يدري ما هذا الطريق
المليء بالمتاعب"

593
00:40:12,520 --> 00:40:16,840
- "والأكاذيب التي أمامي"
- "أمامي"

594
00:40:17,000 --> 00:40:21,400
"لكن يا عزيزي، لا حدود لحبي"

595
00:40:21,520 --> 00:40:25,880
"لديك كل ما أحتاج إليه وأريده"

596
00:40:26,000 --> 00:40:30,800
"لم أعتد على إعطاء قلبي وروحي"

597
00:40:30,920 --> 00:40:33,760
"أنا أنتظر الحب"

598
00:40:34,040 --> 00:40:36,360
"حبيبي، يا لي من حمقاء!"

599
00:40:36,480 --> 00:40:39,440
أولًا سرقت أغنيتي
وهي الآن تقف في مكاني يا (شاين)

600
00:40:39,560 --> 00:40:41,840
أخبرني بأنك لم تكن تعرف عن هذا

601
00:40:41,960 --> 00:40:45,080
لا، ولا حبيبك الوقح عرف عنه

602
00:40:46,120 --> 00:40:51,920
- اجمع رجالك، سنقضي عليه
- "بسببك، ما الذي فعلته بربّك؟"

603
00:40:52,040 --> 00:40:54,440
"أنا مجنونة، مجنونة بحبك"

604
00:40:55,040 --> 00:40:56,920
"ابتسامة ملائكية"

605
00:40:57,040 --> 00:40:59,520
"وعينان شريرتان"

606
00:41:00,040 --> 00:41:03,640
"لقد فاجأتني، فاجأتني"

607
00:41:04,040 --> 00:41:06,960
أغنية جميلة، إنها
تعلق في الذاكرة

608
00:41:08,000 --> 00:41:09,800
نعم، لقد كتبتها لها

609
00:41:10,640 --> 00:41:12,280
قصدت كل كلمة منها

610
00:41:12,400 --> 00:41:16,720
"لكن يا عزيزي، لا حدود لحبي"

611
00:41:16,840 --> 00:41:21,200
"أنت كل ما أحتاج إليه وأريده"

612
00:41:21,320 --> 00:41:24,760
"لم أعتد يوماً على إعطاء قلبي وروحي"

613
00:41:24,880 --> 00:41:26,920
"أفعل ذلك فقط لأجلك"

614
00:41:27,040 --> 00:41:29,240
"يا للهول! ما الذي فعلته بسببك؟"

615
00:41:29,360 --> 00:41:32,240
"أنا مجنونة، مجنونة بحبك"

