﻿1
00:00:25,000 --> 00:00:29,520
‫"مرحباً، أدعى ويل وإليكم بعض الأمور
‫التي كنت أتمنى ألا تحدث في حياتي

2
00:00:29,600 --> 00:00:32,200
‫ـ أن يتخلى أبي عن والدتي"
‫ـ أنا حزين جداً

3
00:00:32,280 --> 00:00:35,880
‫"إخراجي من التعليم الخاص
‫وإرغامي على ارتياد مدرسة عادية

4
00:00:35,960 --> 00:00:37,320
‫هذا رائع...

5
00:00:37,400 --> 00:00:40,120
‫حيث أن مجانين المدرسة
‫شعروا بالكراهية تجاهي"

6
00:00:40,200 --> 00:00:41,920
‫سأذبحك من الوريد إلى الوريد

7
00:00:43,640 --> 00:00:47,440
‫"لكن يقال إن ما لا يقضي عليك
‫يكسبك قوة، في ما عدا شلل الأطفال

8
00:00:47,520 --> 00:00:49,680
‫ولم تكن الأمور سيئة تماماً"

9
00:00:49,760 --> 00:00:52,280
‫ـ أريدك أن تعاشرني في الخارج
‫ـ حقاً؟

10
00:00:52,360 --> 00:00:55,120
‫"هذه قصة كيفية اكتسابي
‫أصدقاء مثله..."

11
00:00:55,200 --> 00:00:58,000
‫صديق، صديق لعين!

12
00:00:58,080 --> 00:00:59,200
‫"ومثله...

13
00:00:59,280 --> 00:01:01,200
‫ومثله

14
00:01:01,280 --> 00:01:02,880
‫هو ليس تماماً

15
00:01:02,960 --> 00:01:04,560
‫وهي بالتأكيد"

16
00:01:04,640 --> 00:01:07,400
‫أريد أن أتأكد
‫هل سنمارس الحب؟

17
00:01:07,480 --> 00:01:09,320
‫"فلنعد إلى الحاضر

18
00:01:09,400 --> 00:01:12,400
‫سأضعكم في الصورة
‫لا أصدقاء لدي، إنه يومي الأول

19
00:01:12,480 --> 00:01:14,000
‫وأنا في مكتب مدير المدرسة

20
00:01:14,080 --> 00:01:16,640
‫ليرحب بنا أنا والطلاب الجدد

21
00:01:16,720 --> 00:01:19,280
‫أو كما يعرفون بغريبي الأطوار"

22
00:01:20,200 --> 00:01:21,600
‫يمكنك أن تكون صديقنا

23
00:01:21,680 --> 00:01:24,640
‫أجل، سيظن الجميع أنني واحد منهم

24
00:01:24,720 --> 00:01:26,880
‫وبشكل صادر عن حسن نية
‫إنما بطريقة مأساوية

25
00:01:26,960 --> 00:01:29,600
‫بما أنني طالب جديد
‫علي أن أضع شارة خضراء كبيرة

26
00:01:29,680 --> 00:01:31,760
‫أقله، يمكنني مناقشة الموضوع
‫مع مدير القسم السادس السيد غلبرت

27
00:01:31,840 --> 00:01:33,680
‫يبدو رجلاً عاقلاً"

28
00:01:33,760 --> 00:01:35,560
‫سيد غلبرت، تبدو رجلاً عاقلاً

29
00:01:35,640 --> 00:01:38,560
‫أبدو رجلاً عاقلاً

30
00:01:38,640 --> 00:01:40,800
‫ـ لطف منك أن تقول هذا
‫ـ لا، كنت أعني...

31
00:01:40,880 --> 00:01:43,640
‫لطالما شعرت بالقلق
‫بسبب قدرتي على التعلم

32
00:01:43,720 --> 00:01:48,000
‫لذا يسرني أن تصدّق
‫أنت على ذلك، مجرد فتى!

33
00:01:48,080 --> 00:01:51,560
‫ما عنيته هو هل تظن أن هذه الشارات
‫التي تشير إلى أننا طلاب جدد

34
00:01:51,640 --> 00:01:55,120
‫ـ فكرة سديدة؟
‫ـ أجل، إذا كان لديك رأي آخر

35
00:01:55,200 --> 00:01:57,720
‫أقترح أن تنضم إلى مجتمع
‫النقاش المدرسي

36
00:01:57,800 --> 00:02:00,440
‫طبعاً، عليك أن تؤسس واحداً
‫في البداية

37
00:02:00,520 --> 00:02:03,480
‫"أنا الملام، إنه أحمق"

38
00:02:04,240 --> 00:02:06,520
‫مرحباً جون، أنا سوزي

39
00:02:06,600 --> 00:02:08,240
‫"وهكذا بدأ يومي الأول"

40
00:02:11,680 --> 00:02:13,920
‫ـ أهذا هو الصف "٦بي"؟
‫ـ أجل

41
00:02:14,000 --> 00:02:15,240
‫جيد، أنا ويل

42
00:02:18,080 --> 00:02:19,560
‫رائع

43
00:02:19,640 --> 00:02:23,520
‫اجتمعت للتو بمدير المدرسة
‫وبمساعده غلبرت

44
00:02:23,600 --> 00:02:25,200
‫ـ ما هي مشكلته؟
‫ـ ماذا؟

45
00:02:25,280 --> 00:02:27,880
‫غلبرت، يا له من أحمق

46
00:02:27,960 --> 00:02:34,680
‫"أنا السيد غلبرت، أنا أخرق
‫كبير الخرقى

47
00:02:34,760 --> 00:02:38,880
‫وأعشق مداعبة مدير المدرسة
‫ومن ثم..."

48
00:02:41,840 --> 00:02:43,520
‫أهو خلفي؟

49
00:02:46,080 --> 00:02:47,840
‫ـ هل سمعت ما قلته؟
‫ـ أجل

50
00:02:47,920 --> 00:02:49,760
‫أيمكننا أن نبدأ من جديد؟

51
00:02:49,840 --> 00:02:53,560
‫كما ترون من شارته الجميلة
‫إنه زميلكم الجديد، ويل

52
00:02:53,640 --> 00:02:56,880
‫بما أنكما ستتشاركان معظم الحصص
‫يا كوبر عليك أن تهتم به

53
00:02:56,960 --> 00:02:58,240
‫سيدي، هذا ليس عدلاً!

54
00:02:58,320 --> 00:03:00,680
‫الدرس الأول من الصف السادس
‫"الحياة غير منصفة"

55
00:03:00,760 --> 00:03:05,560
‫سيدي! أنظر أولاً إلى سترته
‫يحمل حقيبة مستندات

56
00:03:05,640 --> 00:03:07,880
‫حذاؤه غير أنيق
‫وشعره مثل شعر المخنثين

57
00:03:08,960 --> 00:03:11,200
‫وتلك الشارة؟
‫تلك الشارة وحدها

58
00:03:11,280 --> 00:03:13,480
‫هذا الأمر حقيقي
‫عليك أن تعتاده

59
00:03:15,120 --> 00:03:17,040
‫أمر آخر

60
00:03:17,120 --> 00:03:19,920
‫إن احتساء المشروب في بلاك هورس
‫في اليوم الأول من الفصل

61
00:03:20,000 --> 00:03:23,320
‫عادة لا تعتبر سخيفة فحسب
‫إنما هي غير شرعية

62
00:03:23,400 --> 00:03:25,560
‫لا تسمحوا بأن تطردوا
‫قبل بداية العام الدراسي

63
00:03:25,640 --> 00:03:27,800
‫ـ عم يتحدث؟
‫ـ لا شيء

64
00:03:27,880 --> 00:03:30,160
‫هل سيذهب الجميع
‫ليحتسوا كأساً الليلة؟

65
00:03:30,240 --> 00:03:33,600
‫لا، علي أن أذهب من هنا

66
00:03:35,960 --> 00:03:38,000
‫"متنزه رادج بارك
‫المدرسة الثانوية العامة"

67
00:03:38,080 --> 00:03:40,000
‫أنا ويل!

68
00:03:40,080 --> 00:03:41,800
‫أجل، شكراً جزيلاً

69
00:03:41,880 --> 00:03:43,680
‫ـ مرحباً ويل!
‫ـ ممتاز، شكراً

70
00:03:43,760 --> 00:03:46,160
‫ـ شارة جميلة أيها المغفل
‫ـ رائع، مذهل

71
00:03:46,240 --> 00:03:47,640
‫لا شك في أنك في السنة الثامنة؟

72
00:03:47,720 --> 00:03:49,160
‫أنا ويل، أحمل شارة سخيفة!

73
00:03:49,240 --> 00:03:51,320
‫"سخيفة"؟ ممتاز
‫حتى أنها ليست شارة!

74
00:03:51,400 --> 00:03:54,280
‫ـ منحرف أنيق!
‫ـ إهانة أخرى بسبب الحقيبة

75
00:03:54,360 --> 00:03:56,080
‫شكراً يا أمي، شكراً جزيلاً!

76
00:03:59,400 --> 00:04:01,720
‫"في الحقيقة
‫أثار اليوم الأول أعصابي

77
00:04:01,800 --> 00:04:06,000
‫لذا ذهبت إلى ما تبين لاحقاً
‫أنه أسوأ حدث في حياتي

78
00:04:06,080 --> 00:04:08,120
‫أصبحت بارعاً في المعاشرة
‫هذا ما أعنيه

79
00:04:08,200 --> 00:04:10,040
‫هذا هراء! ما هي أفضل طريقة؟

80
00:04:10,120 --> 00:04:13,520
‫التعمق، حاول أن تغوص عميقاً
‫حتى الخصيتين

81
00:04:13,600 --> 00:04:15,840
‫ـ وهل تحشرهما أيضاً؟
‫ـ ماذا؟

82
00:04:15,920 --> 00:04:18,240
‫سمعت أنه يجدر بك
‫أن تحشر الخصيتين لتنجح

83
00:04:19,400 --> 00:04:22,320
‫أجل يمكنك ذلك، تحب بعض الفتيات
‫ذلك والبعض الآخر لا

84
00:04:22,400 --> 00:04:25,880
‫ماذا؟ كفى هراء!
‫من هن الفتيات اللواتي عاشرتهن؟

85
00:04:25,960 --> 00:04:28,280
‫اسمع، بينما قضيت فصل الصيف
‫وأنت تطارد كارلي

86
00:04:28,360 --> 00:04:29,920
‫عاشرت فتيات عديدات

87
00:04:30,000 --> 00:04:32,920
‫أولاً، لست أطارد كارلي
‫إنها مجرد صديقة

88
00:04:33,000 --> 00:04:36,280
‫ثانياً، لم تعاشر أحداً يوماً
‫شأنك شأني شأن نيل

89
00:04:36,360 --> 00:04:39,600
‫اصمت أيها المغفل!
‫عاشرت فتيات عديد...

90
00:04:50,280 --> 00:04:53,440
‫ماذا تحاول أن تفعل؟
‫أتحاول التحديق إلى قضيبي؟

91
00:04:53,520 --> 00:04:55,280
‫مضحك

92
00:04:55,360 --> 00:04:57,080
‫ارحلوا من هنا!

93
00:04:59,200 --> 00:05:02,840
‫"بدأت أتساءل، ما هو هذا المكان
‫الذي أرتاده

94
00:05:02,920 --> 00:05:04,800
‫ثم عرفت الإجابة"

95
00:05:12,000 --> 00:05:13,520
‫انظر إليه!

96
00:05:13,600 --> 00:05:15,400
‫رائع!

97
00:05:16,160 --> 00:05:17,760
‫بحقكما!

98
00:05:22,360 --> 00:05:26,400
‫"مرحباً، أدعى ويل
‫إنني أتغوط"

99
00:05:28,520 --> 00:05:30,480
‫ـ ستموت هنا يا ويل
‫ـ حسناً...

100
00:05:30,560 --> 00:05:32,240
‫حقيبة المستندات تلك تجعلني
‫أرغب في ضربك

101
00:05:32,320 --> 00:05:34,320
‫ـ هذا صحيح
‫ـ يا لها من شارة مضحكة!

102
00:05:34,400 --> 00:05:36,920
‫ـ سبق أن علّقوا على الموضوع
‫ـ حذاؤك غير أنيق

103
00:05:37,000 --> 00:05:39,240
‫ـ أجل، الحذاء سايمون
‫ـ هل أنت بخير؟

104
00:05:39,320 --> 00:05:42,440
‫ـ كيف تسير الأمور؟
‫ـ منذ خمس دقائق؟ لا بأس

105
00:05:42,520 --> 00:05:45,400
‫جيد، أحاول العثور على القاعة
‫المشتركة، أيمكنك إرشادي إليها؟

106
00:05:45,480 --> 00:05:47,120
‫لا أعتقد ذلك

107
00:05:47,200 --> 00:05:49,560
‫غبي منحرف

108
00:05:51,120 --> 00:05:54,160
‫من هنا ولكن أسد إلي معروفاً
‫ابق خلفي، اتفقنا؟

109
00:05:54,240 --> 00:05:55,240
‫طبعاً!

110
00:06:04,200 --> 00:06:05,200
‫مغفل!

111
00:06:08,280 --> 00:06:10,840
‫"لم أتمكن حتى الآن مصادقة
‫غريبي الأطوار

112
00:06:10,920 --> 00:06:12,920
‫لم أكن أطمح إلى الأفضل

113
00:06:13,000 --> 00:06:16,200
‫أردت أن أصادق أحداً
‫لا يحمل شارة"

114
00:06:16,280 --> 00:06:18,640
‫قد لا أرتاد حفلة الليلة
‫أشعر أنني متعب

115
00:06:18,720 --> 00:06:20,920
‫لم يمض على وجودنا هنا
‫إلا عشرة أسابيع

116
00:06:21,000 --> 00:06:23,640
‫لكنه قضى العشرة أسابيع وهو يمارس
‫العادة السرية ثلاث مرات في اليوم

117
00:06:23,720 --> 00:06:25,200
‫لهذا السبب يشعر بالتعب

118
00:06:25,280 --> 00:06:29,480
‫أجل صحيح! مارست العادة السرية
‫٢١٠ مرات وقضيبي يشبه النقانق

119
00:06:29,560 --> 00:06:32,240
‫ـ قضيب من يشبه ماذا؟
‫ـ كارلي!

120
00:06:32,320 --> 00:06:34,720
‫لا شيء

121
00:06:34,800 --> 00:06:37,680
‫هل ستحضرين حفلة الليلة؟
‫سأكون هناك

122
00:06:37,760 --> 00:06:40,840
‫ممتاز، هذا ممتاز
‫هل ستذهب يا سايمون؟

123
00:06:40,920 --> 00:06:44,280
‫لا أعلم، أفضّل النوادي الليلية
‫على الحانات

124
00:06:44,360 --> 00:06:47,760
‫أجل، النوادي الليلة للمنحرفين
‫يخشى ألا ينال مراده

125
00:06:47,840 --> 00:06:49,440
‫لا، غير صحيح

126
00:06:49,520 --> 00:06:52,720
‫هيا، سأقدم لك كأساً
‫أيمكنك أن تسدي إلي معروفاً؟

127
00:06:52,800 --> 00:06:54,000
‫طبعاً، أي شيء

128
00:06:54,080 --> 00:06:58,120
‫تعرف كيف هي والدتي، ستذعر
‫إذا عرفت أنني ارتدت الحانة

129
00:06:58,200 --> 00:07:00,400
‫لذا لا تذكر الأمر أمام
‫والديك، اتفقنا؟

130
00:07:00,480 --> 00:07:02,600
‫ـ طبعاً
‫ـ شكراً عزيزي!

131
00:07:02,680 --> 00:07:06,840
‫ـ هل أصبحت تضع الكولونيا؟
‫ـ إنه عطر لينكس

132
00:07:09,560 --> 00:07:12,520
‫إنه رائع، هل ستحضر صف
‫العلوم الاجتماعية؟

133
00:07:14,200 --> 00:07:17,560
‫ـ لا، سأبقى هنا
‫ـ حسناً، أراك لاحقاً

134
00:07:21,120 --> 00:07:25,280
‫هل فقدت صوابك؟ إنها فاتنة
‫لم لا ترافقها إلى الصف؟

135
00:07:25,360 --> 00:07:26,880
‫لا أود ذلك

136
00:07:26,960 --> 00:07:29,760
‫ما الأمر؟ هل أصبت بحالة انتصاب
‫لأن فتاة جميلة كلمتك؟

137
00:07:29,840 --> 00:07:31,480
‫دعني وشأني!

138
00:07:31,560 --> 00:07:34,600
‫مهلاً، هل أصبت فعلاً
‫بحالة انتصاب؟

139
00:07:35,760 --> 00:07:37,920
‫ـ بحقك، أصيب بحالة انتصاب!
‫ـ جاي أرجوك!

140
00:07:38,000 --> 00:07:41,160
‫ـ أصيب سايمون بالانتصاب
‫ـ حالة انتصاب!

141
00:07:42,520 --> 00:07:45,640
‫فلنتحقق من الأمر، لا تكن خجولاً
‫دعنا نلقي نظرة، أرنا هيا!

142
00:07:45,720 --> 00:07:46,760
‫أرنا حالة الانتصاب!

143
00:07:46,840 --> 00:07:49,760
‫"ألفيت ذاتي أمام خيارين
‫إما أبقى مع غريبي الأطوار

144
00:07:49,840 --> 00:07:51,880
‫أو أصادق الشاب
‫الذي يدعى انتصاب"

145
00:07:51,960 --> 00:07:53,720
‫هل ستحضر صف العلوم الاجتماعية
‫يا سايمون؟

146
00:07:53,800 --> 00:07:55,520
‫الانتصاب! الانتصاب! الانتصاب!

147
00:07:55,600 --> 00:07:57,880
‫ـ سأحجز لك كرسياً
‫ـ شكراً

148
00:07:57,960 --> 00:08:01,560
‫"تجري الرياح بما لا تشتهي السفن

149
00:08:10,160 --> 00:08:14,040
‫وبالتالي لم تبوء محاولتي باكتساب
‫الأصدقاء بالفشل إنما لم تنجح

150
00:08:14,120 --> 00:08:16,920
‫كأنني مصاب بنوع من العدوى

151
00:08:17,000 --> 00:08:19,640
‫والتواجد برفقتي أشبه بالموت
‫الاجتماعي وهو كذلك

152
00:08:19,720 --> 00:08:22,640
‫لكنني شعرت بالذهول
‫لسرعة تأثيرها

153
00:08:22,720 --> 00:08:24,600
‫إنما هذا لم يردعني
‫فأياً كان يمكنه مصادقتك

154
00:08:24,680 --> 00:08:28,320
‫كل ما عليك فعله هو التسكع
‫برفقتهم فترة طويلة"

155
00:08:29,560 --> 00:08:32,800
‫لا تنظر إلى اليسار سايمون
‫هناك فتاة ترتدي تنورة قصيرة

156
00:08:32,880 --> 00:08:35,240
‫ـ قد تستمن في سروالك
‫ـ أجل، ممتاز

157
00:08:35,320 --> 00:08:37,720
‫ـ مرحباً سايمون
‫ـ هل أنت بخير؟ هذا ويل

158
00:08:37,800 --> 00:08:39,720
‫ـ سررت بالتعرف بكما
‫ـ الحقيبة

159
00:08:39,800 --> 00:08:41,920
‫ـ أجل، الحقيبة
‫ـ أجل، إنها حقيبة

160
00:08:42,000 --> 00:08:43,840
‫حقيبة!

161
00:08:43,920 --> 00:08:46,440
‫ـ صحيح، أهما صديقاك؟
‫ـ أين سنلتقي الليلة؟

162
00:08:46,520 --> 00:08:48,680
‫حانة بلاك بول التي تقع
‫في شارع لندن رود

163
00:08:48,760 --> 00:08:50,960
‫هل يتحدث عن الكأس؟
‫ممتاز، في أية ساعة؟

164
00:08:51,040 --> 00:08:53,360
‫ساعة تشاء
‫ستذهب لوحدك

165
00:08:53,440 --> 00:08:55,800
‫ـ ظنت أننا...
‫ـ لا، أخطأت التفكير

166
00:08:55,880 --> 00:08:58,400
‫تباً! وإذا لم يقدموا لنا المشروب؟
‫ستظن كارلي أنني فاشل

167
00:08:58,480 --> 00:09:00,440
‫ـ ستكون على حق
‫ـ قد لا يقدموا لها المشروب أيضاً

168
00:09:00,520 --> 00:09:03,400
‫دائماً تحظى الفتاة بكأس
‫عندما يظهر النهدان يحظين بكأس

169
00:09:03,480 --> 00:09:06,120
‫أية فتاة جميلة مثلها
‫تحظى بكأس

170
00:09:06,200 --> 00:09:08,320
‫ـ أنا سأحظى بالمشروب
‫ـ وما أدراك؟

171
00:09:08,400 --> 00:09:11,720
‫لدي بطاقة تعريف مزيفة، رخصة سوق
‫تبين أنني أبلغ ١٨ عاماً

172
00:09:11,800 --> 00:09:14,840
‫ـ لكنك لا تبلغ ١٨ عاماً
‫ـ صحيح نيل، إنها بطاقة مزيفة

173
00:09:14,920 --> 00:09:18,040
‫ـ لا...
‫ـ أهذه والدتك؟

174
00:09:18,120 --> 00:09:21,720
‫ـ طلبت منها ألا تقلني
‫ـ إنها فاتنة!

175
00:09:21,800 --> 00:09:24,160
‫ـ أجل، يمكنني أن أعاشرها
‫ـ شكراً جزيلاً!

176
00:09:24,240 --> 00:09:28,360
‫ـ لا بل سأفعل حتماً، وأنت؟
‫ـ إنها والدتي، لا!

177
00:09:28,440 --> 00:09:30,320
‫ـ وإن لم تكن والدتك؟
‫ـ إنها قوية لذا...

178
00:09:30,400 --> 00:09:33,120
‫يسألك، لو لم تكن والدتك
‫هل كنت لتعاشرها؟

179
00:09:33,200 --> 00:09:34,960
‫ـ هل سنناقش هذا الموضوع؟
‫ـ هل تعاشرها؟

180
00:09:35,040 --> 00:09:36,040
‫لا!

181
00:09:36,120 --> 00:09:38,760
‫أريد أن أعرف، إذا جثيت بين ساقيها
‫وفرقتهما عن بعضهما البعض...

182
00:09:38,840 --> 00:09:41,120
‫أيمكننا أن نتوقف عن الحديث
‫عن مهبل والدتي؟

183
00:09:42,240 --> 00:09:44,560
‫ـ قد أراكم الليلة
‫ـ لكنك لست مدعو

184
00:09:44,640 --> 00:09:46,440
‫إلا إذا اصطحبت والدتك

185
00:09:50,200 --> 00:09:51,600
‫أكان يجدر بك أن تقليني؟

186
00:09:51,680 --> 00:09:55,360
‫أردت أن تخبرني عن يومك الأول
‫أعجبتني الشارة

187
00:09:55,440 --> 00:09:57,240
‫لماذا قلت إنني تعرضت للتخويف
‫في مدرستي الأخيرة؟

188
00:09:57,320 --> 00:09:58,920
‫ـ ظننت ذلك
‫ـ لا، غير صحيح

189
00:09:59,000 --> 00:10:01,200
‫تعرضت لبعض المضايقات
‫لكنها كانت بدافع التسلية

190
00:10:01,280 --> 00:10:03,680
‫أرادوا سبباً وهذا ما خطر في بالي

191
00:10:03,760 --> 00:10:05,920
‫بدلاً من "ما عدت أستطيع
‫أن أسدد الأقساط المدرسية"

192
00:10:06,000 --> 00:10:07,880
‫ـ أجل
‫ـ سأذهب إلى الحانة الليلة

193
00:10:07,960 --> 00:10:09,960
‫ـ مع من؟
‫ـ مع عدد من الأصدقاء

194
00:10:10,040 --> 00:10:13,960
‫ـ الأصدقاء؟ بهذه السرعة؟
‫ـ أجل "بهذه السرعة"

195
00:10:14,040 --> 00:10:16,720
‫احرص على ألا يكون الأصدقاء
‫المزعومون يسخرون منك

196
00:10:16,800 --> 00:10:19,400
‫ـ لماذا سيسخرون مني؟
‫ـ لا أريد أن تتعرض للمضايقات مجدداً

197
00:10:19,480 --> 00:10:21,080
‫لم أتعرض للمضايقات

198
00:10:23,080 --> 00:10:24,280
‫أيمكنك أن تقرضيني ٢٠ جنيهاً؟

199
00:10:26,000 --> 00:10:28,800
‫"بالنسبة إلى طلاب الصف السادس
‫ستكون ليلة استثنائية

200
00:10:28,880 --> 00:10:32,160
‫ليس بسبب المشروب فحسب
‫إنما هي فرصة لإعادة خلق الذات

201
00:10:32,240 --> 00:10:33,360
‫فرصة لبداية جديدة"

202
00:10:34,560 --> 00:10:36,520
‫قلت لك إننا لا نملك
‫ما يكفي من المال

203
00:10:36,600 --> 00:10:39,680
‫أتريد أن يصفني أصدقائي
‫بالمتسول؟ أتريد ذلك؟

204
00:10:40,680 --> 00:10:43,920
‫ـ "جاي، أحضرت لك عشاءك"
‫ـ لا تدخلي! لا تدخلي!

205
00:10:44,000 --> 00:10:45,200
‫"حسناً لن أدخل"

206
00:10:46,440 --> 00:10:48,280
‫أمي، أيمكنك أن تقرضيني
‫٢٠ جنيهاً؟

207
00:10:48,360 --> 00:10:51,720
‫إليك ١٠ جنيهات لكن عدني
‫بألا تنفقها على ماكينة الحظ

208
00:10:51,800 --> 00:10:53,920
‫أخشى أنني لا استطيع ذلك
‫إلى اللقاء!

209
00:10:56,480 --> 00:11:00,560
‫"أدركت أننا نعجز عن إعادة خلق ذاتنا
‫من دون أن يلاحظ أولياؤنا ذلك"

210
00:11:00,640 --> 00:11:03,400
‫ـ بالغت في وضع الجيل على شعرك
‫ـ ماذا؟

211
00:11:03,480 --> 00:11:06,880
‫ـ ورائحته قوية أيضاً
‫ـ لماذا تخبريني ذلك الآن؟

212
00:11:06,960 --> 00:11:10,040
‫ذكرت الأمر فحسب
‫لاحظت أنك بالغت في الكمية

213
00:11:10,120 --> 00:11:13,520
‫أنا لا... أيمكنني أن أغسله الآن؟
‫لا أملك الوقت لذلك!

214
00:11:13,600 --> 00:11:16,680
‫لا أعلم لماذا تتصرفين
‫أحياناً بهذا الشكل

215
00:11:23,000 --> 00:11:24,720
‫أيمكنك أن تقرضيني ٢٠ جنيهاً؟

216
00:11:24,800 --> 00:11:28,320
‫"وبالقرض نعني إنفاق المال
‫وعدم إعادته

217
00:11:28,400 --> 00:11:30,840
‫نقطة التوقف التالية، الحانة

218
00:11:30,920 --> 00:11:32,520
‫كانت خطتي لاكتساب الأصدقاء تنجح

219
00:11:32,600 --> 00:11:34,440
‫رويداً رويداً بدأت أتعبهم

220
00:11:34,520 --> 00:11:36,120
‫ـ مرحباً أيها الأصدقاء"
‫ـ ليس هو!

221
00:11:36,200 --> 00:11:37,800
‫ـ لا بأس به
‫ـ أعتذر عن التأخير

222
00:11:37,880 --> 00:11:40,920
‫ـ أكنت تداعب والدتك؟
‫ـ دعني أفكر، لا، لا، لم أفعل

223
00:11:41,000 --> 00:11:42,240
‫ما هي الخطة؟

224
00:11:42,320 --> 00:11:44,880
‫لا نحتاج إلى خطة
‫ندخل ونشتري المشروب

225
00:11:44,960 --> 00:11:46,640
‫ثم ننتظر اصطفاف الفتيات

226
00:11:46,720 --> 00:11:48,720
‫عذراً ولكن هل قال فتيات؟

227
00:11:48,800 --> 00:11:51,840
‫ـ سيكون كل شيء على ما يرام، اهدأ
‫ـ ما من شيء يدعو للهدوء

228
00:11:51,920 --> 00:11:54,320
‫إذا لم نحظ بالمشروب
‫سأشعر بالإهانة

229
00:11:54,400 --> 00:11:56,720
‫أمام الفتاة التي أحلم بها
‫منذ أن كانت تبلغ ثماني سنوات

230
00:11:56,800 --> 00:11:58,800
‫ـ تحب فتاة عمرها ثماني سنوات؟
‫ـ لا يا نيل

231
00:11:58,880 --> 00:12:02,040
‫عائلتانا مقربتان
‫كلانا كنا نبلغ ثماني سنوات

232
00:12:02,120 --> 00:12:03,880
‫ما زلت تحب فتاة تبلغ
‫ثماني سنوات

233
00:12:03,960 --> 00:12:07,240
‫بحقك، لدي بطاقة تعريف، سنكون
‫بخير، هل سترافقنا أيها الجديد؟

234
00:12:07,320 --> 00:12:10,600
‫ـ لدي اسم
‫ـ آسف، هل ستأتي أيها المغفل؟

235
00:12:10,680 --> 00:12:11,720
‫ممتاز، سأتبعكم

236
00:12:25,120 --> 00:12:27,800
‫ـ هذا رائع
‫ـ لم لا نعود لاحقاً؟

237
00:12:27,880 --> 00:12:31,520
‫لا تخف، نحن متشددون
‫ماذا ستشربون؟

238
00:12:31,600 --> 00:12:33,320
‫ـ نصف ليتر من الجعة
‫ـ نصف ليتر

239
00:12:33,400 --> 00:12:36,280
‫ألا يبدو لكم النصف ليتر
‫كمية هائلة؟

240
00:12:36,360 --> 00:12:38,440
‫لن تشربوا نصف ليتر من عصير البرتقال
‫تلو الآخر، أليس كذلك؟

241
00:12:38,520 --> 00:12:39,800
‫ـ ماذا ستشرب؟
‫ـ نصف ليتر...

242
00:12:39,880 --> 00:12:41,520
‫من...

243
00:12:41,600 --> 00:12:43,280
‫جعة غينيس

244
00:12:43,360 --> 00:12:44,360
‫غينيس؟

245
00:12:44,440 --> 00:12:46,040
‫ممتاز! جعة بنكهة الفاكهة!

246
00:12:49,040 --> 00:12:52,360
‫ـ أخي
‫ـ أجل يا أخي

247
00:12:52,440 --> 00:12:53,720
‫ثلاثة أكواب من الجعة العادية
‫وكوب من جعة غينيس

248
00:12:53,800 --> 00:12:55,480
‫ـ ألديك بطاقة تعريف؟
‫ـ أجل

249
00:12:58,640 --> 00:13:00,400
‫ـ "بريت كليمنت"
‫ـ أجل

250
00:13:00,480 --> 00:13:02,880
‫أتعلم أنها رخصة سوق أسترالية؟

251
00:13:02,960 --> 00:13:05,360
‫ـ أجل
‫ـ إذاً أنت أسترالي

252
00:13:05,440 --> 00:13:08,760
‫ـ هذا صحيح يا صاح
‫ـ ما هو تاريخ مولدك؟

253
00:13:08,840 --> 00:13:10,760
‫١٥ مايو، ١٩٨٩

254
00:13:11,600 --> 00:13:13,520
‫هل يتحدث باللكنة الأسترالية؟

255
00:13:13,600 --> 00:13:14,640
‫على ما يبدو

256
00:13:14,720 --> 00:13:15,880
‫صحيح، ماذا تريد؟

257
00:13:15,960 --> 00:13:19,000
‫ـ ٣ أكواب من الجعة وكوب غينيس
‫ـ هل الأكواب الأخرى لأصدقائك؟

258
00:13:19,080 --> 00:13:21,760
‫بالتأكيد يا صاح

259
00:13:21,840 --> 00:13:24,840
‫لن أقدم لهم المشروب إلا إذا كانوا
‫يحملون بطاقات تعريف أيضاً

260
00:13:26,480 --> 00:13:28,120
‫أين مشروبنا؟

261
00:13:28,200 --> 00:13:29,840
‫هل طلبتم المشروب أيضاً؟

262
00:13:29,920 --> 00:13:31,880
‫حري بكم أن تحضروا
‫أكوابكم بأنفسكم

263
00:13:31,960 --> 00:13:34,200
‫يا للمأساة! نصف ليتر
‫لنا نحن الأربعة

264
00:13:34,280 --> 00:13:37,880
‫بما أن جاي فشل
‫سأعالج الموضوع بذاتي

265
00:13:37,960 --> 00:13:40,680
‫"لم أطلب المشروب في حانة من قبل
‫لكن ما مدى صعوبة الأمر؟"

266
00:13:40,760 --> 00:13:42,400
‫مساء الخير

267
00:13:42,480 --> 00:13:45,160
‫هل لي بثلاثة أكواب من فضلك؟

268
00:13:45,240 --> 00:13:48,240
‫ـ ألديك ما يشير إلى عمرك؟
‫ـ لديك كلمة الشرف

269
00:13:48,320 --> 00:13:50,400
‫ـ هل من بطاقة تعريف؟
‫ـ اسمع، هجر والدي والدتي

270
00:13:50,480 --> 00:13:53,120
‫وأرغمت على ارتياد مدرسة عامة

271
00:13:53,200 --> 00:13:56,920
‫وتصادقت مع مجموعة
‫لا بأس بها نوعاً ما

272
00:13:57,000 --> 00:13:59,680
‫وأحاول اكتساب الأصدقاء الجدد
‫لأحسّن نوعية حياتي

273
00:13:59,840 --> 00:14:01,440
‫أنت بشري وستتفهم الأمر

274
00:14:01,640 --> 00:14:04,320
‫لم لا تقدم لي ثلاثة أكواب
‫من الجعة دون كحول

275
00:14:04,400 --> 00:14:05,320
‫ولن نخبر أحداً بذلك

276
00:14:05,400 --> 00:14:07,680
‫لا يمكنني أن أقدّم لك المشروب
‫بتاتاً إذا كنت دون السن

277
00:14:07,760 --> 00:14:10,240
‫صحيح، أنت أرغمتني ذلك

278
00:14:10,320 --> 00:14:14,240
‫القانون، يحق لمن يبلغ ١٦ عاماً أن
‫يشرب عصير التفاح، الإجاص أو الميد

279
00:14:14,320 --> 00:14:16,480
‫في الحانة إذا كان يتناول وجبة

280
00:14:16,560 --> 00:14:19,800
‫لذا أريد ثلاثة أكواب من عصير التفاح
‫وثلاثة أطباق من فضلك

281
00:14:19,880 --> 00:14:22,960
‫جاء أيضاً إذا اشتراها راشد
‫وفي حضرة راشد

282
00:14:23,040 --> 00:14:25,040
‫إذا لم يكن هناك أي راشد
‫لن تحصل على المشروب

283
00:14:25,120 --> 00:14:26,680
‫لم ينته الأمر

284
00:14:26,760 --> 00:14:28,520
‫مرحباً سيدي، أدعى ويليام

285
00:14:28,600 --> 00:14:31,640
‫سأسدد فاتورة ما ستحتسيه طوال الليل
‫إذا طلبت لي ٣ أكواب من عصير التفاح

286
00:14:31,720 --> 00:14:34,640
‫وثلاثة أطباق من اللحم
‫وإذا انضممت إلينا أنا وأصدقائي

287
00:14:34,720 --> 00:14:37,680
‫لا داعي إلى أن تكلمنا
‫اجلس معنا فحسب

288
00:14:41,280 --> 00:14:45,160
‫حسناً، تيري أريد ثلاثة أكواب
‫من عصير التفاح وثلاثة أطباق

289
00:14:45,240 --> 00:14:47,280
‫وأربعة أكواب من الروم الزدوج
‫مع الكولا يا صديقي

290
00:14:47,360 --> 00:14:48,800
‫تريد أربعة؟

291
00:14:55,400 --> 00:14:57,240
‫ـ سويت الأمر
‫ـ من هذا؟

292
00:14:57,320 --> 00:14:59,800
‫ـ هذا، ما اسمك؟
‫ـ ستيف

293
00:14:59,880 --> 00:15:01,960
‫ـ ستيف، سينضم إلينا
‫ـ لماذا؟

294
00:15:02,040 --> 00:15:04,360
‫ـ كيف حالك ستيف؟
‫ـ أين مشروبنا؟

295
00:15:04,440 --> 00:15:07,640
‫إنها قصة طويلة لها علاقة بستيف
‫قبل عصير التفاح...

296
00:15:07,720 --> 00:15:10,240
‫ـ عصير التفاح؟
‫ـ أجل، عصير التفاح

297
00:15:10,320 --> 00:15:12,880
‫ـ علينا أن نأتي بأطباقنا
‫ـ هل فقدت صوابك؟

298
00:15:12,960 --> 00:15:15,640
‫ماذا ستقول كارلي؟
‫"سايمون رائع

299
00:15:15,720 --> 00:15:18,240
‫يخرج ويتناول اللحم مع الشمروب"

300
00:15:18,320 --> 00:15:20,600
‫لن نحصل على المشروب
‫إلا إذا تناولنا العشاء

301
00:15:20,680 --> 00:15:24,680
‫ـ ممتاز، أيتها المغفل!
‫ـ بحق السماء!

302
00:15:24,760 --> 00:15:27,560
‫ـ هل ستأتي يا نيل؟
‫ـ أحضر لي طبقي

303
00:15:32,760 --> 00:15:36,160
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ أجل

304
00:15:38,960 --> 00:15:40,960
‫خسرت ١٠ جنيهات بلعبة الحظ

305
00:15:42,160 --> 00:15:44,160
‫ـ حقاً؟
‫ـ أجل

306
00:15:48,200 --> 00:15:49,520
‫مهلاً!

307
00:15:57,360 --> 00:15:58,720
‫تباً، إنها رسالة نصية من كارلي

308
00:15:58,800 --> 00:16:02,720
‫ممتاز، تسألك إذا كان صديقك
‫الوسيم جاي آت

309
00:16:02,800 --> 00:16:05,560
‫لا، تقول إن المكان مكتظ
‫لا يمكنها رؤيتنا

310
00:16:07,480 --> 00:16:10,280
‫ـ هل فقدتصوابها؟
‫ـ إنها في نادي بلاك هورس

311
00:16:10,360 --> 00:16:11,880
‫ـ أين نحن؟
‫ـ في بلاك بول

312
00:16:11,960 --> 00:16:14,200
‫صحيح، أخطأنا في النادي الليلي
‫هيا بنا

313
00:16:14,280 --> 00:16:16,680
‫دعونا لا نتسرع
‫طلبنا ثلاثة أطباق من اللحم

314
00:16:16,760 --> 00:16:19,280
‫نيل، كيف تخلط بين بلاك بول
‫وبلاك هورس؟

315
00:16:19,360 --> 00:16:20,880
‫كنت شبه على حق

316
00:16:29,240 --> 00:16:32,280
‫ـ "الانتصاب! الانتصاب!"
‫ـ بداية ممتازة

317
00:16:32,360 --> 00:16:34,400
‫ـ "الانتصاب!
‫ـ الانتصاب!"

318
00:16:34,480 --> 00:16:37,200
‫ـ سأبحث عن كارلي
‫ـ من سيقدم المشروب؟

319
00:16:37,280 --> 00:16:38,560
‫ـ الطالب الجديد
‫ـ مجدداً؟

320
00:16:38,640 --> 00:16:39,640
‫أجل

321
00:16:42,360 --> 00:16:43,440
‫"سايمون!"

322
00:16:43,520 --> 00:16:45,080
‫ـ سايمون!
‫ـ مرحباً

323
00:16:45,160 --> 00:16:48,680
‫أين كنت؟
‫تعال واجلس، مرحباً

324
00:16:50,560 --> 00:16:53,160
‫ـ لا تخجل، اقترب مني
‫ـ حقاً؟

325
00:16:53,240 --> 00:16:56,000
‫أجل، سيعود طوم مع المشروب

326
00:16:56,080 --> 00:16:57,560
‫رائع

327
00:16:59,920 --> 00:17:02,040
‫ـ "الانتصاب!
‫ـ الانتصاب!"

328
00:17:04,600 --> 00:17:06,680
‫طوم، هذا سايمون
‫الذي كنت أخبرك عنه

329
00:17:06,760 --> 00:17:07,960
‫هل أنت بخير يا صاح؟

330
00:17:08,040 --> 00:17:11,400
‫أجل، مستاء نوعاً ما، ذهبت
‫إلى بلاك بول للتحماية

331
00:17:11,480 --> 00:17:12,800
‫هذا سايمون الجديد

332
00:17:12,880 --> 00:17:15,960
‫كنت تبكي عندما كان والدك يضيف
‫الويسكي إلى بودينغ عيد الميلاد

333
00:17:16,040 --> 00:17:18,760
‫على الأقل لم أتقيأ في صحني
‫الذي يحوي البازلاء

334
00:17:18,840 --> 00:17:21,080
‫أشكرك على تذكيري بالأمر

335
00:17:25,600 --> 00:17:26,600
‫ـ لي شارب
‫ـ لي شارب

336
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
‫ـ إنه لي شارب
‫ـ لي شارب!

337
00:17:28,800 --> 00:17:30,960
‫لي شارب!

338
00:17:31,040 --> 00:17:33,040
‫روي كين...

339
00:17:34,040 --> 00:17:35,040
‫أربعة أكواب من فضلك

340
00:17:35,120 --> 00:17:38,120
‫ـ بطاقة التعريف من فضلك
‫ـ لا شك في أنك تمازحني!

341
00:17:38,200 --> 00:17:41,600
‫ـ لا يمكنني ذلك من دونها
‫ـ ألديكم طعام؟

342
00:17:41,680 --> 00:17:44,160
‫ـ أقفل المطبخ
‫ـ سأكتفي بأربعة أكواب

343
00:17:44,240 --> 00:17:45,720
‫سأكتفي برؤية بطاقة التعريف

344
00:17:45,800 --> 00:17:49,280
‫قضيت الليل بطوله وأنا أحاول
‫شراء كوب واحد

345
00:17:49,360 --> 00:17:52,480
‫لكي أشارك في تقليد
‫المدرسة السخيف

346
00:17:52,560 --> 00:17:56,120
‫لذا أريد أربعة أكواب من الجعة
‫من فضلك

347
00:17:56,200 --> 00:17:58,440
‫بطاقة التعريف من فضلك!

348
00:17:59,640 --> 00:18:01,760
‫"بلاك هورس"

349
00:18:04,480 --> 00:18:06,160
‫ـ فلنذهب
‫ـ حسناً

350
00:18:06,240 --> 00:18:08,640
‫ـ ستذهبين الآن؟
‫ـ نحن هنا منذ ساعتين

351
00:18:08,720 --> 00:18:09,800
‫طبعاً

352
00:18:09,880 --> 00:18:11,960
‫أتحتاج إلى من يقلك يا سايمون؟
‫يملك طوم سيارة

353
00:18:12,040 --> 00:18:14,040
‫طبعاً يملك سيارة، لا

354
00:18:14,120 --> 00:18:16,600
‫ـ "هيا كارلز، إلى اللقاء يا صاح
‫ـ أراك لاحقاً سايمون، إلى اللقاء"

355
00:18:16,680 --> 00:18:18,480
‫إلى اللقاء، أراك لاحقاً

356
00:18:19,800 --> 00:18:21,480
‫ـ لي شارب! لي شارب!
‫ـ لي شارب!

357
00:18:21,560 --> 00:18:23,920
‫ـ إنه لي شارب!
‫ـ لي شارب، لي شارب

358
00:18:25,040 --> 00:18:26,240
‫غيغزي

359
00:18:27,560 --> 00:18:30,680
‫ـ أربعة أكواب من الجعة
‫ـ بطاقة التعريف!

360
00:18:30,760 --> 00:18:34,120
‫اسمع، انظر من حولك

361
00:18:34,200 --> 00:18:36,640
‫كل من في هذا النادي اللعين
‫دون السن

362
00:18:38,720 --> 00:18:42,040
‫هذا دون السن
‫هذه دون السن!

363
00:18:42,120 --> 00:18:46,400
‫يبدو أكبر سناً لأنه أقبح
‫لكنه أدنى مني في الصفوف

364
00:18:47,160 --> 00:18:49,320
‫انظر إلى ذاك المتسكع
‫عمره ١٦ عاماً

365
00:18:50,520 --> 00:18:53,960
‫تلك الصديرية محشوة
‫عمرها ١٦ عاماً

366
00:18:54,040 --> 00:18:57,280
‫ما زالت والدته تشتري له ستراته
‫عمره ١٦ عاماً

367
00:18:57,360 --> 00:19:00,800
‫١٦ عاماً، يكاد يبلغ ١٧ عاماً!

368
00:19:00,880 --> 00:19:04,000
‫١٦ عاماً! وهذا مارك دونافن!

369
00:19:04,080 --> 00:19:09,040
‫أجل، يبدو أكبر سناً وقد يبدو
‫قاسياً لكنه يبلغ ١٦ عاماً

370
00:19:09,120 --> 00:19:12,840
‫كل الذين قدمت لهم المشروب
‫أياً كانت البطاقة التي استعانوا بها

371
00:19:12,920 --> 00:19:14,600
‫إنهم دون السن

372
00:19:16,880 --> 00:19:19,680
‫صحيح، لقد أقفلنا
‫فليخرج الجميع!

373
00:19:21,040 --> 00:19:23,440
‫أنتم مطرودون! إلى الخارج!

374
00:19:32,040 --> 00:19:34,120
‫تسرني رؤيتك مجدداً مكنزي

375
00:19:34,200 --> 00:19:36,400
‫وتهاني لأنك تقوم بعملي
‫نيابة عني

376
00:19:36,480 --> 00:19:38,800
‫سأحرص على أن تحصل
‫على شارة أخرى لأجل ما فعلته

377
00:19:38,880 --> 00:19:42,400
‫ـ سيدي...
‫ـ أخرج، أريد أن أحتسي الجعة

378
00:19:43,480 --> 00:19:46,520
‫من فضلك إيان
‫أريد كوباً من الجعة

379
00:19:46,600 --> 00:19:49,200
‫لا يهمني سحر والدتك، لا أريد
‫أن يراني أحد معك في السيارة

380
00:19:49,280 --> 00:19:50,360
‫هل أنت آت يا ساي؟

381
00:19:50,440 --> 00:19:53,440
‫لا، قلت إنني سأعتني بهذا الجاسوس

382
00:19:53,520 --> 00:19:56,000
‫حري بي ألا أتركه وحده
‫لا نعلم...

383
00:19:56,080 --> 00:19:58,560
‫ـ لماذا تبقى مع هذا المغفل؟
‫ـ أنا هنا!

384
00:19:58,640 --> 00:20:01,960
‫ليتك ما كنت هنا
‫إلى اللقاء

385
00:20:03,720 --> 00:20:05,720
‫يا له من يوم أول
‫كم أنا غبي

386
00:20:05,800 --> 00:20:08,360
‫أجل، هذا صحيح
‫ما فعلته كان عملاً محترفاً

387
00:20:08,440 --> 00:20:11,360
‫"ما زالت والدته تشتري له ستراته"
‫تعليق شخصي

388
00:20:11,440 --> 00:20:14,960
‫ـ شكراً، أنا اختلقته
‫ـ من ذاك الشاب مع كارلي؟

389
00:20:15,040 --> 00:20:18,480
‫صديق لا يحتاج إلى بطاقة تعريف
‫ويملك سيارة

390
00:20:18,560 --> 00:20:21,560
‫ـ أعتذر عن التأخير
‫ـ لا، لا بأس

391
00:20:21,640 --> 00:20:22,840
‫أرجوك لا تضربني

392
00:20:22,920 --> 00:20:25,800
‫لن أضربك هنا لكنني سأنال منك

393
00:20:25,880 --> 00:20:28,400
‫لا تعلم مى سيحدث ذلك
‫لكنه سيحدث

394
00:20:28,480 --> 00:20:31,600
‫في مرحلة ما من العام المقبل
‫سأنال منك

395
00:20:33,800 --> 00:20:37,400
‫أهذه والدتك؟ إنها فاتنة!

396
00:20:37,480 --> 00:20:40,040
‫ـ شكراً
‫ـ سررت بالتعرف بك سيدة مكنزي

397
00:20:40,120 --> 00:20:42,760
‫أراك لاحقاً يا ويل

398
00:20:42,840 --> 00:20:45,680
‫سررت بالتعرف بك، يبدو لطيفاً

399
00:20:45,760 --> 00:20:48,320
‫إنه المختل عقلياً في المدرسة
‫الذي هدد بقتلي

400
00:20:48,400 --> 00:20:51,280
‫ـ يسرني أنك تكتسب الأصدقاء
‫ـ ألا تصغي الأمهات؟

401
00:20:51,360 --> 00:20:53,160
‫"كان اليوم الأول غنياً بالأحداث

402
00:20:53,240 --> 00:20:56,760
‫إن عملية البحث عن الأصدقاء
‫جعلتني أنفر من المدرسة بأسرها

403
00:20:56,840 --> 00:20:59,000
‫ومن مدير الصف السادس

404
00:20:59,080 --> 00:21:03,080
‫الخبر السار هو أنني على لائحة
‫الطعن الخاصة بمجنون المدرسة

405
00:21:03,160 --> 00:21:05,560
‫إذا لم يعاشر والدتي أولاً

406
00:21:05,640 --> 00:21:08,080
‫ربما يستحسن أن أبقى
‫مع غريبي الأطوار

407
00:21:08,160 --> 00:21:11,800
‫على الأقل قد تتحسن الأمور
‫أو تبقى على حالها

408
00:21:11,880 --> 00:21:13,800
‫أو تزداد سوءاً"

