﻿1
00:00:20,920 --> 00:00:23,400
‫"كانت ليلة سبت كسواها
‫في الضواحي

2
00:00:23,480 --> 00:00:25,680
‫وحفلة واندي هي حفلة فاشلة

3
00:00:25,760 --> 00:00:27,400
‫تقام في كل نهاية عطلة أسبوع

4
00:00:27,480 --> 00:00:30,160
‫كان والداها في الطبقة العلوية
‫ينتظران أن يستحيل المنزل حطاماً

5
00:00:30,240 --> 00:00:32,800
‫ثم ينزلان عند الساعة ال ٣٠:١١
‫ليطردونا جميعا

6
00:00:32,880 --> 00:00:34,080
‫كنا في الطبقة السفلية

7
00:00:34,160 --> 00:00:37,320
‫نشعر بالملل
‫ونتساءل كيف سنمارس الحب؟

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,920
‫وكل من هو رائع
‫كان في مكان آخر

9
00:00:41,000 --> 00:00:44,160
‫هلا تنهض عن المسند من فضلك
‫ـ أنا آسف

10
00:00:44,240 --> 00:00:45,800
‫لطف منكم أن تدعونني

11
00:00:45,880 --> 00:00:48,280
‫لكن لا تبدو لي الحفلة
‫حفلة ممتعة

12
00:00:48,360 --> 00:00:51,600
‫أعتذر، هل ألغيت سهرة مع باريس
‫هيلتون لتأتي إلى هنا؟

13
00:00:51,680 --> 00:00:53,200
‫ويندي، ألديك المزيد من الجعة؟

14
00:00:53,280 --> 00:00:56,320
‫أظن أنه ما زال هناك صندوق والدي
‫الخاص، إنما لا تقض عليه

15
00:00:56,400 --> 00:00:58,680
‫لأن شارلوت هنشكليف وصديقاتها
‫سيصلن بعد قليل

16
00:00:58,760 --> 00:01:00,640
‫أجل صحيح، وكأنها ستأتي فعلاً

17
00:01:00,720 --> 00:01:02,880
‫ـ لماذا لا تأتي؟
‫ـ "إنها جميلة وشعبية"

18
00:01:02,960 --> 00:01:05,040
‫ـ لن تأتي
‫ـ من التي لن تأتي؟

19
00:01:05,120 --> 00:01:08,400
‫ـ شارلوت هنشكليف
‫ـ سوف تأتي وستلامس وجهي

20
00:01:08,480 --> 00:01:10,640
‫لا شك في أنها تشتري
‫حمالات الصدر الخاصة

21
00:01:10,720 --> 00:01:14,240
‫ليس لأن نهديها عارمان
‫بل لأنهما مدوران تماماً

22
00:01:14,320 --> 00:01:16,000
‫مثل نهود نجمات الأفلام الخلاعية

23
00:01:16,080 --> 00:01:18,640
‫وهي فاسقة، ذات مرة عاشرت
‫جميع أفراد فريق الروكبي

24
00:01:18,720 --> 00:01:21,000
‫ـ هل هذا صحيح؟
‫ـ ليس كذباً بتاتاً

25
00:01:21,080 --> 00:01:23,320
‫ـ سمعت ذلك
‫ـ ما من فريق روكبي في مدرستنا

26
00:01:23,400 --> 00:01:25,440
‫ـ كان فريق مدرسة أخرى
‫ـ أية مدرسة؟

27
00:01:25,520 --> 00:01:27,960
‫ـ حدث ذلك فعلاً
‫ـ أخبرني أين إذاً؟

28
00:01:28,040 --> 00:01:29,360
‫اسألها بنفسك

29
00:01:29,440 --> 00:01:33,120
‫ـ لكنها لن تأتي
‫ـ جاي سأرحل، إلى اللقاء

30
00:01:33,200 --> 00:01:34,640
‫حسناً يا صاح

31
00:01:35,760 --> 00:01:37,000
‫من ذاك؟

32
00:01:37,080 --> 00:01:40,120
‫ـ مجرد صديق
‫ـ اكتسبت صديقاً جديداً؟

33
00:01:40,200 --> 00:01:43,080
‫صديق! متى أصبح لديك
‫أصدقاء جدد؟

34
00:01:43,160 --> 00:01:44,480
‫صديق!

35
00:01:44,560 --> 00:01:46,680
‫تعرفت به عندما كنا نجري
‫الامتحانات في ويست هام

36
00:01:46,760 --> 00:01:48,520
‫انتقل إلى هذه المنطقة
‫إنه مجرد شاب

37
00:01:48,600 --> 00:01:50,520
‫ـ مجرد شاب!
‫ـ إنه مجرد شاب!

38
00:01:50,600 --> 00:01:52,280
‫ـ "مجرد شاب!"
‫ـ هذا كل ما في الأمر

39
00:01:52,360 --> 00:01:55,760
‫صديق من لما كان جاي يجري
‫الامتحانات في ويست هام، مستحيل

40
00:01:55,840 --> 00:01:58,160
‫ـ لا تنس الإبهام
‫ـ صديق! صديق جديد!

41
00:01:58,240 --> 00:02:00,720
‫ـ صديق!
‫ـ "كن صديقي أرجوك!"

42
00:02:00,800 --> 00:02:03,000
‫ـ صديق!
‫ـ صديق!

43
00:02:03,080 --> 00:02:05,440
‫ـ تباً لكم، أين الجعة؟
‫ـ لقد نفدت الكمية

44
00:02:05,520 --> 00:02:08,280
‫ـ سأذهب إلى الحمام
‫ـ لكي تستمن؟ أيها المنحرف

45
00:02:08,360 --> 00:02:10,440
‫صديق!

46
00:02:10,520 --> 00:02:12,880
‫حاول العثور على المزيد
‫من الجعة في طريق العودة

47
00:02:12,960 --> 00:02:15,440
‫تحقق من الغسالة
‫قد أخبىء الزجاجات فيها

48
00:02:15,520 --> 00:02:17,200
‫لا أحد يضع الجعة في الثلاجة

49
00:02:22,800 --> 00:02:25,240
‫بحق السماء، لقد جاءت

50
00:02:25,320 --> 00:02:28,440
‫هذه أفضل حفلة نحضرها
‫على الإطلاق

51
00:02:28,520 --> 00:02:29,680
‫حاول أن تكون ظريفاً

52
00:02:40,040 --> 00:02:43,760
‫"كما توقعت، كان المطبخ منطقة
‫خالية من الكحول

53
00:02:43,840 --> 00:02:46,200
‫في ما عدا زجاجة جعة صغيرة
‫في الغسالة

54
00:02:46,280 --> 00:02:48,160
‫التي أفترض أنها زجاجة نيل

55
00:02:48,240 --> 00:02:51,520
‫اعتقدت أنه لا يوجد زجاجات
‫في الثلاجة ولكن، لا بأس

56
00:02:51,600 --> 00:02:53,960
‫وصدفة، فزت بالجائزة الكبرى"

57
00:02:57,920 --> 00:03:03,960
‫ـ أظن أنك تحمل زجاجتي
‫ـ تباً، أنا آسف

58
00:03:04,040 --> 00:03:06,200
‫لقد فتحتها، لم لا تحضر كأساً؟

59
00:03:06,280 --> 00:03:09,840
‫صحيح، أجل، شكراً، أنا آسف

60
00:03:10,760 --> 00:03:13,160
‫هل كنت تعلمين أن كأس
‫الشمبانيا الأصلية

61
00:03:13,240 --> 00:03:15,720
‫صممت وفقاً لنهدي ماري أنطوانيت؟

62
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
‫هل تبدأ حديثك دائماً بالكلام
‫عن النهود؟

63
00:03:18,480 --> 00:03:21,480
‫ـ لا، كيف كان ذلك؟
‫ـ كان مريعاً

64
00:03:21,560 --> 00:03:22,720
‫صحيح

65
00:03:22,800 --> 00:03:25,800
‫ـ إنها مذهلة
‫ـ من؟

66
00:03:25,880 --> 00:03:29,960
‫تلك الفتاة، عيناها رائعتان

67
00:03:30,040 --> 00:03:32,280
‫تتصرف بشكل غريب في حضرة
‫الفتيات مثل المطارد

68
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
‫ـ لا، غير صحيح
‫ـ بل هو صحيح

69
00:03:34,160 --> 00:03:36,520
‫أين ذاك الغبي وأين مشروبنا؟

70
00:03:41,560 --> 00:03:44,400
‫لم أخبر أصدقائي القدامى أنني
‫انضممت إلى مدرسة ثانوية عامة

71
00:03:44,480 --> 00:03:46,440
‫يظنون أنني أعمل كمتطوع
‫مع اليونيسف

72
00:03:46,520 --> 00:03:50,560
‫ـ أيها الوغد المدعي!
‫ـ هل أحضرت لنا الجعة؟

73
00:03:50,640 --> 00:03:51,960
‫مرحباً جاي

74
00:03:52,040 --> 00:03:54,440
‫إذا كنت تريدين أن تضحكي
‫عليك أن تكلميني

75
00:03:54,520 --> 00:03:57,160
‫ـ أنا مضحك أكثر منه ب ٥٠ مرة
‫ـ أهو حقيقي؟

76
00:03:57,240 --> 00:03:59,320
‫ـ لسوء الحظ أجل
‫ـ "أنا حقيقي تماماً"

77
00:03:59,400 --> 00:04:02,160
‫الجميع يعلمون أنني مضحك أكثر منه
‫أنت أيضاً يا ويل، أليس كذلك؟

78
00:04:02,240 --> 00:04:06,880
‫ـ لا، ليس تماماً
‫ـ حسناً أيها المضحك، أضحكني

79
00:04:06,960 --> 00:04:08,200
‫من دون أن تخلع ملابسك

80
00:04:36,800 --> 00:04:38,720
‫ضفدع مجنون

81
00:04:38,800 --> 00:04:43,480
‫حسناً، عندما تنفد نكات ويل
‫سأخبرك، هيا بنا

82
00:04:49,560 --> 00:04:52,600
‫ـ "ماذا يحدث؟
‫ـ من يعلم؟"

83
00:04:52,680 --> 00:04:55,360
‫لا شك في أنها هي وصديقاتها
‫يلعبن مباراة الغباء

84
00:04:55,440 --> 00:04:58,520
‫هذا مستحيل
‫وإلا لكان طالب أحد بك

85
00:04:58,600 --> 00:04:59,960
‫هذا خبر ممتاز

86
00:05:00,040 --> 00:05:03,720
‫"كيف يكون خبر مصادقة ويل لشارلوت
‫صاحبة النهدين الكبيرين ممتازاً؟

87
00:05:03,800 --> 00:05:05,160
‫أي أن الأحوال تغيرت"

88
00:05:05,240 --> 00:05:08,200
‫قد تلاحظنا الفتيات لما نحن عليه

89
00:05:08,280 --> 00:05:11,080
‫ـ قضي عليك لأنك غبي
‫ـ رائع

90
00:05:19,440 --> 00:05:20,880
‫يا للهول

91
00:05:20,960 --> 00:05:22,960
‫ظننت أنها تواعد أحداً
‫في صفنا

92
00:05:23,040 --> 00:05:25,320
‫أجل، سمعت أنها تواعد دونافن

93
00:05:25,400 --> 00:05:26,920
‫لا، من يكون؟

94
00:05:27,000 --> 00:05:29,640
‫أهو دونافن يا نيل؟ لأنه وغد
‫وعلينا أن نحذر ويل

95
00:05:29,720 --> 00:05:30,880
‫إنه شاب

96
00:05:30,960 --> 00:05:33,000
‫ـ أهو دونافن؟
‫ـ أعجز عن التركيز

97
00:05:33,080 --> 00:05:34,480
‫ـ دونافن؟
‫ـ دعني أفكر

98
00:05:34,560 --> 00:05:35,840
‫ـ دونافن؟
‫ـ ذاك الشاب...

99
00:05:35,920 --> 00:05:37,280
‫ـ دونافن
‫ـ ما اسمه؟

100
00:05:37,360 --> 00:05:39,320
‫هذه ليست مزحة، أليس كذلك؟

101
00:05:39,400 --> 00:05:42,000
‫لأنها إذا كانت مزحة فأنا موافق

102
00:05:42,080 --> 00:05:44,280
‫يستحسن أن نعرف لكي نضحك

103
00:05:44,360 --> 00:05:47,440
‫بسببي بالتأكيد، ثم نتابع حياتنا

104
00:05:47,520 --> 00:05:50,080
‫ـ لا، ليست مزحة
‫ـ ممتاز، طبعاً لا

105
00:05:50,160 --> 00:05:51,760
‫لم أفكر في ذلك

106
00:05:58,720 --> 00:06:00,320
‫أعجبتني القبلة

107
00:06:00,400 --> 00:06:04,640
‫وأنا أيضاً وإذا كنت محظوظاً
‫قد تحظى بالمزيد

108
00:06:04,720 --> 00:06:06,480
‫يا للروعة، المعاشرة؟

109
00:06:06,560 --> 00:06:08,240
‫لن أعاشرك يا ويل!

110
00:06:08,320 --> 00:06:10,360
‫لا، لا، طبعاً لا

111
00:06:10,440 --> 00:06:14,600
‫ما رأيك في ألا نمارس
‫الحب هنا؟

112
00:06:14,680 --> 00:06:15,920
‫حسناً

113
00:06:20,400 --> 00:06:23,800
‫ـ أهو دونافن يا نيل؟
‫ـ أحاول أن أتذكر من هو

114
00:06:27,560 --> 00:06:31,680
‫ـ أجل، كان دونافن
‫ـ أيها المغفل

115
00:06:31,760 --> 00:06:34,760
‫ـ قضي أمر ويل
‫ـ تباً، علينا أن نفعل شيئاً

116
00:06:34,840 --> 00:06:38,200
‫بعد التعرض للضرب
‫يمكننا أن ننقله إلى المستشفى

117
00:06:38,280 --> 00:06:39,880
‫تباً، تباً، تباً

118
00:06:39,960 --> 00:06:41,360
‫ـ حسناً، لا تقولا شيئاً
‫ـ حسناً

119
00:06:41,440 --> 00:06:44,480
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ أجل، أجل، أنا بخير

120
00:06:44,560 --> 00:06:48,560
‫ـ سمعت أن صديقك مع شارلوت
‫ـ لا أعلم، لا أظن ذلك

121
00:06:48,640 --> 00:06:52,000
‫ـ أجل، إنهما فوق
‫ـ إلى اللقاء

122
00:06:52,080 --> 00:06:53,480
‫ما الأمر؟

123
00:07:00,400 --> 00:07:03,640
‫ـ عذراً سيد وسيدة دين
‫ـ لا بأس مارك

124
00:07:03,720 --> 00:07:06,240
‫أرجو أنك تستمتع بوقتك
‫الحمام إلى اليسار

125
00:07:06,320 --> 00:07:07,840
‫شكراً جزيلاً

126
00:07:14,320 --> 00:07:17,680
‫ـ ماذا تفعل هنا؟
‫ـ جئت لأراك، ارحل

127
00:07:17,760 --> 00:07:21,280
‫لا ابق، مارك، انتهت علاقتنا

128
00:07:21,360 --> 00:07:23,120
‫ـ والآن أرجوك ارحل
‫ـ لا

129
00:07:23,200 --> 00:07:26,480
‫لن أرحل قبل أن تقولي إن علاقتنا
‫انتهت وأن تقوليها بجدية

130
00:07:26,560 --> 00:07:28,640
‫انتهت علاقتنا وأنا جدية

131
00:07:28,720 --> 00:07:31,760
‫ـ أظن أنه عليك أن تنصرف
‫ـ ماذا؟ تطلب مني الانصراف؟

132
00:07:31,840 --> 00:07:33,640
‫ـ أجل
‫ـ وإلا؟

133
00:07:33,720 --> 00:07:35,440
‫ـ أرجوك لا تضربه، انصرف
‫ـ وإلا؟

134
00:07:35,520 --> 00:07:39,160
‫مارك أرجوك، من أجلي، ارحل

135
00:07:40,720 --> 00:07:44,600
‫أجل، أجل، حسناً
‫حسناً، سأرحل، سأرحل

136
00:07:45,640 --> 00:07:48,280
‫جيد، لأنني كنت سأستدعي
‫والديّ ويندي

137
00:07:48,360 --> 00:07:51,800
‫ـ ولا تظن أنني لن أفعل
‫ـ حسناً، سأخبرك أمرين

138
00:07:51,880 --> 00:07:57,080
‫أولاً أحين معاملتها لأنها لطيفة
‫وحساسة ورقيقة

139
00:07:57,160 --> 00:07:59,120
‫وليست كما يظنها الآخرون

140
00:07:59,200 --> 00:08:03,160
‫ثانياً، إذا أخبرت أحداً
‫بما أخبرتك به سأقتلك

141
00:08:03,240 --> 00:08:04,720
‫سأقتلك!

142
00:08:11,040 --> 00:08:12,360
‫يا له من مغفل!

143
00:08:17,560 --> 00:08:18,880
‫تباً، إنه راحل

144
00:08:18,960 --> 00:08:20,640
‫لا صراخ ولا أثر للدم

145
00:08:20,720 --> 00:08:22,080
‫لا شك في أن ويل أفلت بفعلته

146
00:08:22,160 --> 00:08:24,400
‫أو أن دونافن قتلهما بهدوء

147
00:08:24,480 --> 00:08:27,280
‫إنها جميلة جداً
‫وهي تنظر إلي باستمرار

148
00:08:27,360 --> 00:08:30,120
‫إنها تنظر لتتأكد من أنك ما عدت
‫تنظر إليها

149
00:08:30,200 --> 00:08:32,480
‫ـ ما زالت تنظر إلي
‫ـ لأنك تخيفها

150
00:08:32,560 --> 00:08:37,000
‫أظن أن رابطاً ولد بيننا
‫عيناه! لم لا نتقرب منهما؟

151
00:08:37,080 --> 00:08:39,200
‫لا، لا أحتاج إلى التقرب منهما
‫أنا متأكد من أن شيئاً ما ينتظرني

152
00:08:39,320 --> 00:08:40,960
‫ـ العادة السرية في منتصف الأسبوع؟
‫ـ لا

153
00:08:41,040 --> 00:08:43,200
‫انتسبت إلى جميعة المواعيد
‫المدبرة في المدرسة

154
00:08:43,280 --> 00:08:45,440
‫ـ كم هذا مؤسف
‫ـ إنك مخطىء

155
00:08:45,520 --> 00:08:48,760
‫لأنه يحق لي أن أختار فتاة من ثلاث
‫لأدعوها على العشاء

156
00:08:48,840 --> 00:08:51,600
‫لذا لا داعي إلى أن أقضي يوم السبت
‫وأنا أحاول إخافة الفتيات مثل سايمون

157
00:08:51,680 --> 00:08:54,320
‫ماذا لو كان شعورها كشعوري
‫ولا أحد منا يقوم بالمبادرة؟

158
00:08:54,400 --> 00:08:57,600
‫إنها جميلة وهي أكبر منا
‫لن تقبل بك أبداً

159
00:08:57,680 --> 00:09:00,960
‫اسمع، ويل ويل...
‫استمال شارلوت هينشكليف

160
00:09:01,040 --> 00:09:05,760
‫أي شيء قد يحدث الليلة
‫سأذهب إليها

161
00:09:07,800 --> 00:09:09,040
‫ارحل

162
00:09:10,680 --> 00:09:13,200
‫"مع إهانة سايمون انتهت الحفلة

163
00:09:13,280 --> 00:09:16,000
‫ومنا من استمتع بوقته
‫أكثر من الآخر"

164
00:09:16,080 --> 00:09:18,640
‫لست أفهم، لكان نهدا شارلوت
‫حظيا بي

165
00:09:18,720 --> 00:09:21,640
‫واختارتك أنت؟
‫هيا، علام حصلت؟

166
00:09:21,720 --> 00:09:23,320
‫الرجل النبيل لا يتكلم

167
00:09:23,400 --> 00:09:24,880
‫ـ المنحرف لا يتكلم
‫ـ ممتاز

168
00:09:24,960 --> 00:09:27,480
‫هيا، هل تمكنت من مداعبة
‫نهديها أم لا؟

169
00:09:27,560 --> 00:09:29,520
‫ـ لا يمكنني الجزم أو النفي
‫ـ منحرف

170
00:09:29,600 --> 00:09:32,800
‫لا تصغ إليهما، هذا رائع
‫هل ستراها مجدداً؟

171
00:09:32,880 --> 00:09:35,320
‫سأتصل بها غداً، قالت إنه يجدر
‫بنا أن نتواعد قريباً

172
00:09:35,400 --> 00:09:36,840
‫مذهل

173
00:09:36,920 --> 00:09:39,960
‫ولا تخبروا والدي شيئاً
‫لأنه سيفقد صوابه

174
00:09:40,040 --> 00:09:41,640
‫طبعاً

175
00:09:46,360 --> 00:09:47,960
‫ـ هل استمتعت بأمسيتك؟
‫ـ لا، كانت مملة

176
00:09:48,040 --> 00:09:51,960
‫ـ ويل استمال فتاة
‫ـ فعلاً يا ويل؟ أحسنت

177
00:09:52,040 --> 00:09:53,440
‫شكراً

178
00:09:53,520 --> 00:09:55,480
‫عندما كنت في سنكم
‫كنت أحب الحفلات المنزلية

179
00:09:55,560 --> 00:09:58,560
‫الهروب مع فتاة واختيار غرفة
‫تحت الملايات

180
00:09:58,640 --> 00:10:00,160
‫أبي، أيمكننا الا...

181
00:10:00,240 --> 00:10:03,080
‫أظن أنني تعرفت بوالدتك في إحدى
‫السهرات المنزلية يا سايمون

182
00:10:03,160 --> 00:10:06,040
‫ـ بحق السماء
‫ـ كانت مثيرة

183
00:10:06,120 --> 00:10:10,000
‫لم تشأ البقاء في الطبقة العلوية
‫لا، فعلنا ذلك في المطبخ

184
00:10:10,080 --> 00:10:13,040
‫في المرآب، وأظن أننا فعلنا ذلك
‫ذات مرة في المشتل

185
00:10:13,120 --> 00:10:15,200
‫ـ أوقف السيارة، سأعود سيراً
‫ـ بحقك يا سايمون!

186
00:10:15,280 --> 00:10:17,560
‫أنا ووالدتك نحب ذلك أيضاً

187
00:10:19,800 --> 00:10:22,920
‫ـ يفعلانها في منزلك ساي
‫ـ أبي!

188
00:10:23,000 --> 00:10:26,240
‫ـ إنك تحرجني
‫ـ تحب والدتك ذلك

189
00:10:29,200 --> 00:10:31,840
‫"مر يومان منذ اليوم
‫الذي قبّلت فيه شارلوت

190
00:10:31,920 --> 00:10:33,760
‫أي أنه لم يكن حلماً مثيراً"

191
00:10:33,840 --> 00:10:35,840
‫مرحباً أيها الغريب
‫مرحباً أيها الرفاق

192
00:10:35,920 --> 00:10:38,840
‫"استمالتي في السهرة أمر
‫إنما كيف ستعاملني في المدرسة؟"

193
00:10:38,920 --> 00:10:41,080
‫مرحباً، كيف حالك؟
‫ماذا فعلت في الأيام الفائتة؟

194
00:10:41,160 --> 00:10:44,160
‫يوم الأحد، ذهبنا أنا وسارة
‫إلى لندن

195
00:10:44,240 --> 00:10:47,320
‫اشترينا الأجهزة الهزازة
‫واستعملناها في القطار لدى عودتنا

196
00:10:48,280 --> 00:10:52,640
‫ـ أين تناولتما الطعام؟
‫ـ هل سمعت ما قلته؟

197
00:10:52,720 --> 00:10:56,440
‫أجل، بدت لي المسألة شخصية
‫لذا فضّلت ألا أتدخل في الموضوع

198
00:10:56,520 --> 00:10:58,600
‫أتشعر بالإحراج عندما أتحدث
‫عن الأمور الجنسية؟

199
00:10:58,680 --> 00:11:00,560
‫لا، بتاتاً

200
00:11:00,640 --> 00:11:04,040
‫أهتم لمطاعم لندن وغيرها من الأمور

201
00:11:04,120 --> 00:11:06,080
‫اختبرت الحب آنفاً
‫أليس كذلك؟

202
00:11:06,160 --> 00:11:09,960
‫أجل، أجل، مرات عديدة
‫اختبرته مع فتاتين مختلفتين

203
00:11:10,040 --> 00:11:13,240
‫حظيت حتى الآن ب ١١ حبيباً

204
00:11:13,320 --> 00:11:16,840
‫خمس فتيات، عذراً
‫خمس فتيات وليس اثنتين

205
00:11:16,920 --> 00:11:20,520
‫ـ حسناً أيها الفحل، من هن؟
‫ـ فتاة تعرفت بها في أستراليا

206
00:11:20,600 --> 00:11:22,880
‫ـ أستراليا؟
‫ـ أجل، ذهبت في إجازة

207
00:11:22,960 --> 00:11:25,240
‫ـ متى؟
‫ـ في العام ٢٠٠٥

208
00:11:25,320 --> 00:11:26,560
‫كنت تبلغ ١٣ عاماً

209
00:11:26,640 --> 00:11:29,280
‫ـ كنت ناضجاً بالنسبة إلى سني
‫كانت أكبر سناً منك، صحيح؟

210
00:11:29,360 --> 00:11:32,560
‫ـ كانت أصغر ببضع سنين
‫ـ أكانت تبلغ ١١ عاماً؟

211
00:11:32,640 --> 00:11:36,120
‫بحقك، لا! أعني... أجل...

212
00:11:36,200 --> 00:11:38,880
‫على ما أظن

213
00:11:38,960 --> 00:11:41,440
‫ـ بحقك، ١١ عاماً
‫ـ والفتيات الأربع الأخريات؟

214
00:11:41,520 --> 00:11:45,520
‫ـ هل كن بلغن؟
‫ـ أجل، كن قد بلغن حديثاً

215
00:11:45,600 --> 00:11:50,200
‫واحدة بعد أسبوع
‫والثانية بضعة أيام

216
00:11:50,280 --> 00:11:53,600
‫فهمت، عليك أن تأتي يوم الجمعة

217
00:11:53,680 --> 00:11:56,000
‫وتعلم...

218
00:11:56,080 --> 00:12:01,880
‫يا للروعة تعنين... يوم الجمعة؟

219
00:12:01,960 --> 00:12:04,600
‫ـ أجل، لم لا؟ لا بأس
‫ـ لا بأس بذلك

220
00:12:04,680 --> 00:12:06,360
‫لست بتولاً وأنت أيضاً

221
00:12:06,440 --> 00:12:09,520
‫ـ لست بتولاً بتاتاً
‫ـ أنا أصدقك

222
00:12:25,000 --> 00:12:26,200
‫ماذا تفعل؟

223
00:12:26,280 --> 00:12:28,240
‫ـ أقرأ
‫ـ هذا ما عنيته

224
00:12:28,320 --> 00:12:30,440
‫لا أعلم لماذا نتكبد هذا العناء

225
00:12:30,520 --> 00:12:32,080
‫الأمر أشبه بالمسلسل
‫التلفزيوني البطيء

226
00:12:32,160 --> 00:12:34,000
‫ـ لماذا تتكبد هذا العناء؟
‫ـ من أجل الموعد المدبر

227
00:12:34,080 --> 00:12:37,520
‫سأبدو ذكياً إذا قلت إنني أحب
‫المطالعة والفتاة تحب الشاب الذكي

228
00:12:37,600 --> 00:12:40,920
‫عندما ستخاطبك الفتاة ستدرك
‫أنك لست ذكياً

229
00:12:41,000 --> 00:12:43,280
‫تماماً، لهذا السبب سأقول
‫إنني أحب المطالعة

230
00:12:43,360 --> 00:12:46,040
‫لا، ليس تماماً لأنك ستبدو مغفلاً

231
00:12:46,120 --> 00:12:48,160
‫حتى لو كذبت بشأن مطالعة الكتب

232
00:12:48,240 --> 00:12:49,240
‫تماماً

233
00:12:49,320 --> 00:12:51,120
‫حسناً نيل، أصبحت الصورة واضحة
‫خطة ممتازة

234
00:12:51,200 --> 00:12:53,480
‫هل ستأتون إلى منزلي الليلة
‫لنلعب برو إيفو؟

235
00:12:53,560 --> 00:12:56,400
‫لا نعلم، هل سيأتي صديقك
‫لاعب كرة القدم؟

236
00:12:56,480 --> 00:12:59,760
‫صديق، الصديق لاعب كرة القدم

237
00:12:59,840 --> 00:13:02,320
‫أفضل صديقين إلى الأبد

238
00:13:02,400 --> 00:13:05,240
‫ـ صديق!
‫ـ كفى، ليس صديقي

239
00:13:05,320 --> 00:13:07,360
‫حسناً، أنت حساس
‫في مسألة الأصدقاء

240
00:13:07,440 --> 00:13:08,880
‫تعالوا إلى منزلي
‫لأن والدي سيخرج

241
00:13:08,960 --> 00:13:10,960
‫ـ أخيراً
‫ـ لا، أعني أنه سيخرج

242
00:13:11,040 --> 00:13:12,800
‫ـ إلى الريف؟
‫ـ لا، ليلعب البدمنتن

243
00:13:12,880 --> 00:13:15,120
‫ـ تعبير ملطّف
‫ـ لن نذهب إلى منزلك

244
00:13:15,200 --> 00:13:17,440
‫ـ منزلك مريع
‫ـ غير صحيح

245
00:13:17,520 --> 00:13:19,000
‫ـ رائحته غريبة
‫ـ ما هي؟

246
00:13:19,080 --> 00:13:21,200
‫ـ تفوح منه رائحة الفقر
‫ـ بحقك!

247
00:13:21,280 --> 00:13:23,120
‫ـ "تباً"
‫ـ شارلوت مجدداً؟

248
00:13:23,200 --> 00:13:25,280
‫لا أعلم لماذا لا تقترب
‫لتلقي التحية

249
00:13:25,360 --> 00:13:27,680
‫لأنها لا تريد أن يراها أحد برفقتك

250
00:13:27,760 --> 00:13:30,680
‫ستفعل أكثر من ذلك يوم الجمعة

251
00:13:30,760 --> 00:13:32,560
‫ـ ستمارسان الحب؟
‫ـ رائع

252
00:13:32,640 --> 00:13:36,000
‫ـ أتعلم أنك بتول؟
‫ـ قلت إنني فعلتها الأسبوع الفائت

253
00:13:36,080 --> 00:13:38,320
‫الأسبوع الفائت؟ تباً

254
00:13:38,400 --> 00:13:41,680
‫سأسدي إليك نصيحة، كلما استعنت
‫بإصبعك كانت النتيجة أفضل

255
00:13:41,760 --> 00:13:44,320
‫تحب الفتيات ذلك
‫حاول بالأصابع الثلاثة

256
00:13:46,000 --> 00:13:48,720
‫ما الأمر؟ الفتيات اللواتي عاشرتهم
‫يحبن ذلك

257
00:13:48,800 --> 00:13:49,960
‫ما من فتاة تحب ذلك

258
00:13:50,040 --> 00:13:51,880
‫ـ والدتك أحبت ذلك
‫ـ ممتاز

259
00:13:51,960 --> 00:13:54,640
‫بما أنني أعرف حظي
‫ستتخلى عني قبل يوم الجمعة

260
00:13:54,720 --> 00:13:56,680
‫أجل، إنها تستغلك لتستعيد دونافن

261
00:13:56,760 --> 00:13:59,680
‫ـ ماذا؟
‫ـ هذا واضح، واضح للجميع

262
00:13:59,760 --> 00:14:02,600
‫لكنك ما زلت محظوظاً لأنك تمكنت
‫من مداعبة النهدين الرائعين

263
00:14:02,680 --> 00:14:04,400
‫ـ غير صحيح
‫ـ بل هو صحيح

264
00:14:04,480 --> 00:14:06,640
‫لا أقصد الإهانة
‫لكنك لست نوعها المفضل

265
00:14:06,720 --> 00:14:10,040
‫ـ "تحب لاعبي الروكبي"
‫ـ أحياناً ١٥ لاعباً معاً

266
00:14:10,120 --> 00:14:12,640
‫كفى! تباً لكم
‫أنتم لا تعرفونها

267
00:14:12,720 --> 00:14:14,840
‫اسمع يا صاح، أحاول الاعتناء بك

268
00:14:14,920 --> 00:14:17,920
‫أنت تغار لأنني أنا من يعجب الفتاة
‫الجميلة وليس أنت

269
00:14:18,000 --> 00:14:19,160
‫أرجوك، لا تكن أحمقاً

270
00:14:19,240 --> 00:14:23,160
‫لا يتعلق الأمر بالمظهر، الفتيات
‫الجميلات أمثال شارلوت يفهمن ذلك

271
00:14:23,240 --> 00:14:25,760
‫لو أنك لم تكن مهووساً
‫بتلك الفتاة الغبية كارلي

272
00:14:25,840 --> 00:14:28,280
‫التي تتسلى بك لكنت أدركت ذلك

273
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
‫حسناً، فليتحطم قلبك
‫لا يهمني الموضوع

274
00:14:31,040 --> 00:14:34,600
‫كان لدي أصدقاء قبلك
‫وسأكتسب الأصدقاء بعد رحيلك

275
00:14:36,320 --> 00:14:38,880
‫"كان الأمر صحيحاً، ما زال سايمون
‫يحتفظ بأصدقائه القدامى"

276
00:14:38,960 --> 00:14:42,640
‫ـ سأحظى بالفتيات بفضل الكتب
‫ـ الكتب! الكتب!

277
00:14:42,720 --> 00:14:44,080
‫"وكانا يرحبان به"

278
00:14:44,160 --> 00:14:48,440
‫ـ الكتب، كتب المواعيد المدبرة
‫ـ "عاشر الكتب معنا سايمون

279
00:14:48,520 --> 00:14:49,800
‫حل يوم الجمعة

280
00:14:49,880 --> 00:14:52,880
‫وتأنقت من أجل موعدي
‫مع شارلوت"

281
00:14:52,960 --> 00:14:54,560
‫ـ إلى اللقاء يا أمي
‫ـ إلى أين تذهب؟

282
00:14:54,640 --> 00:14:56,920
‫ـ لرؤية صديق
‫ـ أهي فتاة؟

283
00:14:57,000 --> 00:14:58,440
‫ـ لا
‫ـ أهو شاب؟

284
00:14:58,520 --> 00:15:00,800
‫لا! إنها فتاة وتدعى شارلوت

285
00:15:00,880 --> 00:15:02,640
‫شارلوت! أهي جميلة؟

286
00:15:02,720 --> 00:15:05,680
‫أجل، إنها جميلة، إنها إحدى
‫الفتيات الأكثر شعبية في المدرسة

287
00:15:05,760 --> 00:15:09,080
‫ويل، لا تدع الفتيات
‫الجميلات يخدعنك

288
00:15:09,160 --> 00:15:11,120
‫الجميع يطاردونهن
‫ومن مثلك

289
00:15:11,200 --> 00:15:13,480
‫لديهم فرصة أكبر بالفوز
‫بالفتيات العاديات

290
00:15:13,560 --> 00:15:14,920
‫من مثلي؟

291
00:15:15,000 --> 00:15:18,000
‫صدقني، الفتيات الجميلات
‫سيحطمن قلبك

292
00:15:18,080 --> 00:15:20,320
‫دع الوسيمين يواعدون
‫الفتيات الجميلات

293
00:15:20,400 --> 00:15:22,720
‫أتعنين أنك تظنين
‫أنني لست وسيماً؟

294
00:15:22,800 --> 00:15:26,920
‫ـ عزيزي، أظن أنك رائع
‫ـ صحيح

295
00:15:27,000 --> 00:15:29,320
‫شكراً يا أمي، إلى اللقاء

296
00:15:33,160 --> 00:15:34,640
‫أيمكنك ألا تفعل ذلك؟

297
00:15:35,960 --> 00:15:40,200
‫ـ كيف حالك جاي؟
‫ـ بخير، سيارة جميلة

298
00:15:40,280 --> 00:15:42,280
‫هل أعجبتك؟ اشتريت لها أطواقاً
‫جديدة مؤخراً

299
00:15:42,360 --> 00:15:44,760
‫ـ أجل، إنها رائعة
‫ـ صديق!

300
00:15:44,840 --> 00:15:46,200
‫صديق يملك سيارة!

301
00:15:46,280 --> 00:15:48,200
‫صديق يملك سيارة
‫أتريد أن نلعب كرة القدم؟

302
00:15:48,280 --> 00:15:51,360
‫علي أن أعود إلى المنزل، لكن يمكنك
‫القيام بنزهة لاحقاً إن شئت

303
00:15:51,440 --> 00:15:54,320
‫ـ أجل لم لا، إلى اللقاء
‫ـ شكراً أيها الصديق!

304
00:15:54,400 --> 00:15:57,520
‫ـ صديق يملك سيارة، كرة القدم
‫ـ إلى اللقاء يا صديقي

305
00:15:57,600 --> 00:15:59,440
‫ـ إلى اللقاء
‫ـ أجل

306
00:16:03,720 --> 00:16:06,240
‫ـ ليس صديقي بحق السماء
‫ـ حسناً

307
00:16:07,480 --> 00:16:09,680
‫صديق!

308
00:16:11,680 --> 00:16:13,520
‫صديق! صديق!

309
00:16:13,600 --> 00:16:16,360
‫ـ أين صديقك؟
‫ـ صديق!

310
00:16:24,240 --> 00:16:26,680
‫للتأكيد، هل سنمارس الحب؟

311
00:16:26,760 --> 00:16:30,200
‫أجل، أؤكد لك ذلك
‫ـ أخبرتك يا أمي

312
00:16:30,280 --> 00:16:33,640
‫ـ هل ناديتني باسم أمي؟
‫ـ لا، لا بحقك لا

313
00:16:33,720 --> 00:16:36,840
‫ـ هل أنت بخير؟
‫ـ أجل، أنا بخر

314
00:16:38,200 --> 00:16:40,800
‫ـ هل ستؤذيني؟
‫ـ إن شئت

315
00:16:40,880 --> 00:16:44,280
‫ـ لا، لا آسف، أعني...
‫ـ أعرف ماذا تعني يا ويل

316
00:16:44,360 --> 00:16:47,600
‫ـ هيا
‫ـ إنك تعجبينني جداً

317
00:16:48,840 --> 00:16:52,520
‫أحبك جداً

318
00:16:53,680 --> 00:16:58,080
‫ـ جداً
‫ـ أنا أيضاً، هيا

319
00:17:13,920 --> 00:17:18,840
‫ويل، توقف
‫لا تحرك جسمك بالكامل

320
00:17:18,920 --> 00:17:21,320
‫ـ حرك ردفيك فحسب
‫ـ حسناً

321
00:17:21,400 --> 00:17:23,160
‫ـ آسف
‫ـ أجل، تعلم...

322
00:17:23,240 --> 00:17:26,280
‫ـ ردفاي فحسب
‫ـ أجل

323
00:17:26,360 --> 00:17:30,960
‫ـ كيف أنجح بذلك؟
‫ـ عليك أن...

324
00:17:31,040 --> 00:17:35,360
‫دعك من الموضوع، لم تمارس
‫الحب من قبل، أليس كذلك؟

325
00:17:36,360 --> 00:17:40,800
‫لا، آسف، لقد كذبت
‫أيمكننا أن نحاول مرة أخرى؟

326
00:17:40,880 --> 00:17:42,680
‫بصراحة، ما عدت
‫في المزاج المناسب

327
00:17:42,760 --> 00:17:46,240
‫أعتذر عن السؤال
‫ولكن هل فقدت عذريتي؟

328
00:17:46,320 --> 00:17:49,520
‫ـ لن آخذ الأمر بعين الاعتبار
‫ـ أيمكنني ذلك؟

329
00:17:49,600 --> 00:17:54,400
‫ـ لا أعتقد ذلك
‫ـ حسناً، أيمكننا أن نتعانق؟

330
00:17:54,480 --> 00:17:57,480
‫سأرتدي ملابسي
‫انصرف قبل عودة والدتي

331
00:18:00,840 --> 00:18:04,160
‫ويل، لا تخبر أصدقاءك، اتفقنا؟

332
00:18:04,240 --> 00:18:08,520
‫أصدقائي؟ ليس لدي أصدقاء

333
00:18:08,600 --> 00:18:10,240
‫أيمكنك أن ترتدي سروالك؟

334
00:18:11,840 --> 00:18:13,320
‫ـ صديق
‫ـ صديق

335
00:18:13,400 --> 00:18:15,720
‫ـ صديق
‫ـ لاعب كرة القدم المختلق

336
00:18:15,800 --> 00:18:17,400
‫أيمكنكم أن تهدأوا؟

337
00:18:17,480 --> 00:18:22,520
‫ـ مهلاً، أليست سيارة صديقك؟
‫ـ صاحب السيارة بالأطواق الجديدة

338
00:18:22,600 --> 00:18:26,680
‫سأريكما كم هو صديقي
‫الصديق اللعين

339
00:18:26,760 --> 00:18:29,040
‫صديق، صديق!

340
00:18:29,120 --> 00:18:32,440
‫الصديق لاعب كرة القدم

341
00:18:32,520 --> 00:18:34,640
‫لم أفكر يوماً أنه سيستاء
‫إلى هذا الحد

342
00:18:34,720 --> 00:18:36,440
‫أجل

343
00:18:37,400 --> 00:18:41,880
‫ـ جاي، ماذا تفعل؟
‫ـ صديق، صديق!

344
00:18:41,960 --> 00:18:44,680
‫لست صديقك، اتفقنا؟ اتفقنا؟

345
00:18:44,760 --> 00:18:49,600
‫ـ صديق، صديق، صاحب السيارة
‫ـ أهما صديقان أم لا؟

346
00:18:49,680 --> 00:18:53,000
‫صديق صاحب السيارة الجديدة،
‫فلنذهب في نزهة، الوداع يا صديقي

347
00:18:53,080 --> 00:18:55,120
‫أراك لاحقاً يا صديقي

348
00:18:55,200 --> 00:19:00,120
‫صديق! صديق، صديق
‫الصديق لاعب كرة القدم!

349
00:19:02,280 --> 00:19:05,240
‫"لاحقاً في ذاك الأسبوع
‫حان وقت المواعيد المدرسية المدبرة

350
00:19:05,320 --> 00:19:08,640
‫وكنت موجوداً لأرى ماذا حل
‫بخطة نيل المرتكزة على المطالعة

351
00:19:08,720 --> 00:19:10,880
‫مع أنني ما كنت أكلمه"

352
00:19:10,960 --> 00:19:14,360
‫أخيراً، السؤال ذاته للرقم ثلاثة

353
00:19:14,440 --> 00:19:18,200
‫يقول الناس إنني أشبه أنا كارينينا
‫بسبب مرفقي الأرستقراطي

354
00:19:18,280 --> 00:19:21,800
‫لكنني أفضّل أن أعتبر ذاتي
‫أشبه جاين أير

355
00:19:23,600 --> 00:19:25,680
‫حسناً، هل اتخذت قرارك؟

356
00:19:25,760 --> 00:19:27,360
‫لا أعلم

357
00:19:27,440 --> 00:19:31,320
‫أعلم أنه أمر خيري لكن هناك
‫جولة أخيرة، هيا اتخذ قرارك

358
00:19:35,520 --> 00:19:36,520
‫الرقم ثلاثة

359
00:19:39,000 --> 00:19:41,400
‫إنها تتابع الدروس التكميلية
‫قبل سنها بأربع سنوات

360
00:19:41,480 --> 00:19:44,320
‫كما تحب الأدب الروسي
‫إنها سوزي!

361
00:19:51,920 --> 00:19:54,520
‫مرحباً شارلوت، أنا ويل
‫لست أطاردك

362
00:19:54,600 --> 00:19:56,560
‫لكنني كنت أتساءل عما إذا كنت
‫تستطيعين معاودة الاتصال بي

363
00:19:56,640 --> 00:19:59,400
‫اعلمي أنني أكلمك عبر الجوال
‫وليس من المنزل

364
00:19:59,480 --> 00:20:00,560
‫حسناً، إلى اللقاء

365
00:20:00,640 --> 00:20:04,400
‫"حان الوقت لنتعرف بالشبان
‫هيا أيها الشبان، اخرجوا"

366
00:20:04,480 --> 00:20:05,640
‫هل أنت بخير؟

367
00:20:05,720 --> 00:20:07,800
‫ـ "هيا، لا تشتموا"
‫ـ هل أنت بخير؟

368
00:20:07,880 --> 00:20:11,360
‫ـ أين حبيبتك؟
‫ـ ستصل خلال لحظات

369
00:20:11,440 --> 00:20:13,240
‫صحيح، لن نبقى هنا

370
00:20:13,320 --> 00:20:16,720
‫حسناً، الرقم واحد ما اسمك
‫ومن أين تأتين؟

371
00:20:16,800 --> 00:20:19,160
‫أنا نيك، وأنا من تويكنهام...

372
00:20:19,240 --> 00:20:22,840
‫ـ ألديك حبيبة؟
‫ـ أجل، أجل

373
00:20:22,920 --> 00:20:24,400
‫"ما اسمها؟"

374
00:20:24,480 --> 00:20:28,280
‫شارلوت هنشكليف
‫في الصف الثالث عشر

375
00:20:28,360 --> 00:20:32,080
‫ـ أهي جميلة؟
‫ـ أجل، جميلة جداً يا جون

376
00:20:32,160 --> 00:20:37,480
‫ـ هل تحبها؟
‫ـ أجل، أجل، أظن ذلك

377
00:20:40,880 --> 00:20:42,520
‫ها هم الشبان

378
00:20:42,600 --> 00:20:45,640
‫لنتعرف بالشابة المحظوظة
‫التي ستختار واحداً منهم

379
00:20:45,720 --> 00:20:47,720
‫إنها شارلوت
‫من الصف الثالث عشر

380
00:20:49,720 --> 00:20:52,600
‫مثل حبيبتك

381
00:20:52,680 --> 00:20:55,280
‫ما اسمك ولماذا أنت هنا؟

382
00:20:55,360 --> 00:20:57,800
‫أدعى شارلوت هنشكليف
‫وأنا هنا بداعي المرح

383
00:20:57,880 --> 00:21:00,560
‫إنها حبيبتك، لماذا تشارك
‫في برنامج المواعيد المدبرة؟

384
00:21:00,640 --> 00:21:02,800
‫لا أعلم يا جون

385
00:21:02,880 --> 00:21:04,880
‫أخبرينا عنك وصوني كلامك

386
00:21:04,960 --> 00:21:08,800
‫أنا عزباء، كنت أعبث مع عدد
‫من الشبان

387
00:21:08,880 --> 00:21:11,640
‫والآن أبحث عن رجل حقيقي
‫سيجعلني أستمتع بوقتي

388
00:21:11,720 --> 00:21:13,520
‫قلت لك صوني كلامك

389
00:21:13,600 --> 00:21:17,520
‫أبحي عن رجل ضخم وقوي
‫يعرف ماذا يفعل

390
00:21:17,600 --> 00:21:21,920
‫لن أكرر كلامي، حسناً
‫ما هو السؤال الأول؟

391
00:21:22,000 --> 00:21:26,400
‫"تلك كانت نهاية علاقتي الغرامية
‫الأولى، علاقتي الغرامية الوحيدة

392
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
‫بقي أمر واحد أفعله

393
00:21:28,360 --> 00:21:30,280
‫أن أذهب إلى أمي وأن أبكي"

394
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
‫أنا حزين جداً

395
00:21:33,280 --> 00:21:36,080
‫أشعر بالأسى
‫كنت على حق يا أمي

396
00:21:36,160 --> 00:21:39,520
‫أعلم أنه مؤلم عزيزي
‫لكننك ستتحسن، أعدك

397
00:21:39,600 --> 00:21:43,080
‫بدأت باكتساب الأصدقاء
‫وتخليت عنهم بسبب فتاة

398
00:21:44,400 --> 00:21:46,320
‫لم لا تنتقل إلى مدرسة أخرى؟

399
00:21:46,400 --> 00:21:49,080
‫ـ "كفي عن نقلي"
‫ـ لا أريد أن تتعرض للمضايقات

400
00:21:49,160 --> 00:21:50,520
‫لم أتعرض للمضايقات

401
00:21:59,160 --> 00:22:01,680
‫مرحباً سيدة مكنزي
‫هل ويليام في المنزل؟

402
00:22:02,960 --> 00:22:04,240
‫سأتركك معهما

403
00:22:06,640 --> 00:22:07,800
‫ما الأمر؟

404
00:22:07,880 --> 00:22:10,960
‫أردنا أن نسألك إذا كنت ترغب
‫في الخروج

405
00:22:11,040 --> 00:22:14,840
‫صديقة نيل هي الفتاة الغريبة التي
‫تتابع الدروس التكميلية قبل السن

406
00:22:14,920 --> 00:22:18,360
‫يبدو أنها تبلغ ١٢ عاماً
‫إنه في مطعم ملواكي فرايد تشكن

407
00:22:18,440 --> 00:22:20,440
‫إنها يافعة جداً، رافقتها والدتها

408
00:22:20,520 --> 00:22:23,680
‫إنهم يجسلون حول دلو من الدجاج

409
00:22:23,760 --> 00:22:27,080
‫ـ عليك أن تأتي
‫ـ يبدو الأمر ممتعاً

410
00:22:27,160 --> 00:22:30,040
‫ـ أمي، سأخرج
‫ـ مذهل

411
00:22:31,720 --> 00:22:34,120
‫كيف حال صديقك لاعب كرة القدم؟

412
00:22:34,200 --> 00:22:36,080
‫لا أظن أننا ما زلنا صديقين

413
00:22:36,160 --> 00:22:39,120
‫اضطررت إلى أن أقترض ٣٠٠ جنيهاً
‫لأصلح سيارته كي لا يتصل بالشرطة

414
00:22:39,200 --> 00:22:41,400
‫كان مذهلاً
‫كان يجدر بك أن تراه

415
00:22:41,480 --> 00:22:43,680
‫إنه شاب لطيف جداً
‫لا أعلم لماذا فعلت ذلك

416
00:22:43,760 --> 00:22:45,040
‫هل تعاني من مشكلات نفسية؟

417
00:22:48,360 --> 00:22:51,200
‫"تعلمت أموراً عديدة
‫من فشلي العاطفي الأول

418
00:22:51,280 --> 00:22:53,600
‫تعلمت قليلاً عن الحب..."

419
00:22:53,680 --> 00:22:55,360
‫ارحل

420
00:22:55,440 --> 00:22:58,160
‫"قليلاً عن جسم الانسان
‫والكثير عن الصداقة..."

421
00:22:58,240 --> 00:23:01,280
‫صديق! الصديق لاعب كرة
‫القدم اللعين!

422
00:23:01,360 --> 00:23:04,320
‫ـ "ولا شيء عن ممارسة الحب...."
‫ـ ويل توقف

423
00:23:04,400 --> 00:23:07,120
‫"في ما عدا أن الاحتكاك
‫بالأعضاء التناسلية

424
00:23:07,200 --> 00:23:09,040
‫لا يعتبر فقدان العذرية"

