﻿1
00:00:10,640 --> 00:00:12,320
في الحلقة السابقة...

2
00:00:12,440 --> 00:00:15,360
- هل أتيت إلى (نيويورك) مع أحد؟
- لا، لم أفعل

3
00:00:15,480 --> 00:00:16,840
هذا تصرف شجاع جداً

4
00:00:16,960 --> 00:00:20,880
لا تلمسي شيئاً ولا تتكلمي مع أحد
ولا تفعلي شيئاً إلا إذا طلبت منك ذلك

5
00:00:21,000 --> 00:00:22,600
اتخذ (هاورد) خياراً مثيراً للاهتمام

6
00:00:23,320 --> 00:00:25,760
أنت! أيتها الفتاة الجديدة
هل تستمتعين بوقتك؟

7
00:00:25,880 --> 00:00:28,760
قبلت بهذا العمل
لأنك اعتقدت أنه سيكون سهلاً

8
00:00:29,200 --> 00:00:31,560
تكسبين المال بسرعة
وهو مكان آمن للانتظار

9
00:00:31,680 --> 00:00:35,120
تتمتع (سيمون) بصفات كثيرة
لكنها ليست صديقتك

10
00:00:43,880 --> 00:00:48,680
حلو وحامض، مالح ومرّ

11
00:00:51,200 --> 00:00:55,720
حلو وحامض، مالح...

12
00:01:17,680 --> 00:01:19,120
خذي الماء إلى الطاولة رقم 24

13
00:01:20,600 --> 00:01:22,240
خذي الخبز إلى الطاولة رقم 29

14
00:01:26,800 --> 00:01:28,400
يحتاج المشرب إلى الثلج

15
00:01:29,160 --> 00:01:31,400
- إلى الأمام
- وليس إلى الوراء

16
00:01:33,800 --> 00:01:35,600
خذي ملعقة حساء
إلى الطاولة رقم 27

17
00:01:37,360 --> 00:01:38,880
أعيدي تخزين نبيذ (سانسيري)

18
00:01:39,360 --> 00:01:40,920
هذا قذر

19
00:01:41,440 --> 00:01:42,960
أين الثلج؟

20
00:01:43,480 --> 00:01:45,520
- هل رأيت (جيروم)؟
- من؟

21
00:01:46,040 --> 00:01:47,480
أسرعي

22
00:01:47,600 --> 00:01:48,960
أسرع!

23
00:01:49,080 --> 00:01:51,280
- لا تجري
- لا يزال مبقّعاً

24
00:01:54,560 --> 00:01:56,400
أراهن بـ10 دولارات
على أننا سنبقى هنا لساعة أخرى

25
00:01:56,520 --> 00:01:58,600
يا إلهي! لا!
أنا جاهزة للذهاب

26
00:01:58,720 --> 00:02:01,640
انظري إلى ذلك الغبي
وهو ينفخ على كوب الكابوتشينو

27
00:02:01,760 --> 00:02:04,160
إنه ليس ساخناً جداً حتى
اشربه وارحل من هنا

28
00:02:04,280 --> 00:02:05,880
إنه ليس ساخناً بالتأكيد
لقد حضّرته

29
00:02:28,480 --> 00:02:29,720
مرحباً

30
00:02:37,600 --> 00:02:39,200
هذه زهور جميلة

31
00:02:40,480 --> 00:02:42,040
إنها خاصة بزوجة (هاورد)

32
00:02:43,120 --> 00:02:45,360
- هلا تنظرين إليها؟
- من؟

33
00:02:45,480 --> 00:02:49,760
(سيمون)، أنا جذاب طوال الوقت
وتستعمل جاذبيتها لـ5 دقائق

34
00:02:49,880 --> 00:02:52,320
وتكسب أكثر مني
بألف دولار في الليلة

35
00:02:52,880 --> 00:02:56,520
هذه حصتك، اذهبي واجلبي
صندوق الأطباق وأفرغيه وارحلي

36
00:02:56,640 --> 00:02:58,240
شكراً

37
00:03:16,160 --> 00:03:17,560
لا نفعل ذلك

38
00:03:19,560 --> 00:03:21,160
لا، أعرف

39
00:03:21,520 --> 00:03:23,160
يا إلهي! لن أفعل ذلك أبداً
أنا...

40
00:03:23,280 --> 00:03:27,480
إن كنت ستقومين بعمل مقرف كهذا
فهل يمكنني أن أقترح عليك فعله سراً؟

41
00:03:27,600 --> 00:03:30,160
أو بشكل أسرع على الأقل

42
00:03:31,960 --> 00:03:33,240
حسناً

43
00:03:33,880 --> 00:03:39,440
(هاورد)!
سمعت أنّ زوجتك تنسّق الزهور

44
00:03:39,680 --> 00:03:41,480
وأعتقد أنها جميلة جداً

45
00:03:41,600 --> 00:03:44,720
واعتقدت ذلك
منذ أن دخلت إلى هنا

46
00:03:47,680 --> 00:03:50,080
سيحدوك شعور مروع
عندما أخبرك التالي

47
00:03:50,200 --> 00:03:53,360
لكن لا أريدك أن تفعلي ذلك
لكن ستفعلين على أي حال

48
00:03:53,920 --> 00:03:57,800
توفيت زوجتي
وكانت أزهار الأوركيد المفضلة لديها

49
00:03:57,920 --> 00:03:59,840
لذا هي دائماً في المطعم

50
00:04:00,200 --> 00:04:01,560
يا إلهي

51
00:04:02,520 --> 00:04:04,880
- يحدوك شعور مروع
- نعم

52
00:04:05,000 --> 00:04:08,560
لنتخطّ ذلك
ودعينا لا نأكل من القمامة

53
00:04:09,360 --> 00:04:10,560
تعالي

54
00:04:12,920 --> 00:04:15,240
إنها مقطعة بشكل سميك
ومقلية مرتَين

55
00:04:15,640 --> 00:04:19,200
القليل من الثوم
مع رشة بقدونس

56
00:04:22,800 --> 00:04:24,600
هذه شريحة بطاطا مزدوجة

57
00:04:30,920 --> 00:04:33,000
يا للعجب!
هذا غير حقيقي

58
00:04:33,680 --> 00:04:35,200
(هاورد)؟

59
00:04:37,080 --> 00:04:38,800
أهلاً بك في الحياة الهانئة

60
00:04:42,160 --> 00:04:43,920
نظّفنا كل شيء!

61
00:04:44,800 --> 00:04:46,400
ها هو طاهينا!

62
00:04:46,840 --> 00:04:48,680
أعطني زجاجة جعة

63
00:04:55,400 --> 00:04:56,960
حسناً، أنهوا كل ذلك

64
00:04:57,080 --> 00:04:58,280
لا تترك ذلك هناك

65
00:04:58,440 --> 00:05:01,760
- لن أذهب
- بل ستفعل بالتأكيد، أحتاج إليك

66
00:05:01,960 --> 00:05:04,760
تحتاجين إليّ؟
سأذهب بالتأكيد إذاً

67
00:05:04,880 --> 00:05:06,760
سأقود في الاتجاهَين
لتتمكني من النوم

68
00:05:06,880 --> 00:05:10,600
- أجد تهكّمك مملاً
- أنت لا تصغين إليّ، لست...

69
00:05:10,720 --> 00:05:13,760
آسفة، أنا...

70
00:05:14,640 --> 00:05:16,120
هل تمانعان إن...

71
00:05:21,440 --> 00:05:22,720
سحقاً!

72
00:05:24,120 --> 00:05:25,360
آسفة

73
00:05:53,240 --> 00:05:54,600
مرحباً

74
00:05:54,960 --> 00:05:58,160
هل أستطيع الحصول على هذا الطبق؟
الدجاج مع الأرز

75
00:05:58,440 --> 00:06:00,200
شكراً لك

76
00:06:01,440 --> 00:06:04,200
- هل هي ليلة مزدحمة؟
- نعم

77
00:06:04,520 --> 00:06:08,960
نعم، بدا الوضع مزدحماً جداً
في المطعم الذي أعمل فيه

78
00:06:09,880 --> 00:06:11,280
الأمر صعب

79
00:06:11,400 --> 00:06:14,680
- هل أنت متوجهة إلى المنزل الآن؟
- نعم، نعم! سأذهب إلى المنزل

80
00:06:15,160 --> 00:06:16,680
ربما سأمشي

81
00:06:17,520 --> 00:06:20,040
هل يمكنك المشي
إلى (ويليامزبورغ) من هنا؟

82
00:06:20,160 --> 00:06:23,040
متأكد من أنّ هذا ممكن
الحساب 6 دولارات و50 سنتاً

83
00:06:31,720 --> 00:06:32,920
لا

84
00:06:33,280 --> 00:06:35,040
لا، هيا!

85
00:06:35,160 --> 00:06:36,840
لا بدّ من أنها سقطت

86
00:06:37,840 --> 00:06:41,440
أنا آسفة، أنا...
نسيت محفظتي في العمل

87
00:06:42,400 --> 00:06:45,440
أنا... شكراً لك

88
00:06:45,920 --> 00:06:49,160
سأعود في الحال
شكراً، آسفة

89
00:06:49,840 --> 00:06:53,640
مرحباً، هل أستطيع الحصول
على شاورما الدجاج مع الصلصة البيضاء؟

90
00:07:15,240 --> 00:07:18,520
- إن شربته، فعليك تخزينه
- سأنال منك يا (آري)

91
00:07:18,720 --> 00:07:20,000
لقد حاولت يا عزيزي

92
00:07:20,120 --> 00:07:23,160
ابتعدوا عن مشربي أيها الحثالة
خصوصاً أنت يا (آري)

93
00:07:32,520 --> 00:07:33,960
اجلسي أيتها الثرثارة

94
00:07:37,360 --> 00:07:41,000
- هل هو عيد مولد أحد ما؟
- ليس لديّ أدنى فكرة

95
00:07:41,920 --> 00:07:44,040
إنها مشروبات لطاقم الموظفين
ويحصل ذلك كل ليلة

96
00:07:44,160 --> 00:07:47,200
هذه طريقة المالك لشكر الموظفين

97
00:07:47,320 --> 00:07:50,400
يحصل الجميع على مشروب
أو 10 مشاريب

98
00:07:51,200 --> 00:07:55,440
- اجلسي يا (سكيب)
- (سكيب)؟

99
00:07:55,560 --> 00:07:58,120
بل (سكيبر)
أخت (باربي) الصغيرة

100
00:07:59,120 --> 00:08:00,120
صحيح

101
00:08:00,400 --> 00:08:01,560
(نيكي)

102
00:08:01,760 --> 00:08:06,200
لكن هذا محرج! تجلس إلى المشرب
وترمش بعينَيها و...

103
00:08:06,320 --> 00:08:08,840
- ماذا عساي أقول؟ أنا مغرمة
- لقد تضاجعتما مرة واحدة فقط

104
00:08:08,960 --> 00:08:11,720
إنها تخطط لحياتها في المنطقة
الشمالية من المدينة بالفعل

105
00:08:11,840 --> 00:08:14,320
- يا إلهي!
- مهلاً! شاهد! أنا...

106
00:08:14,440 --> 00:08:18,200
سأقتلك وأقتل عائلتك برمتها
اسكب نقطة واحدة...

107
00:08:19,320 --> 00:08:25,040
لا يا (نيكي)، أنا محترف
هلا تأخذها مني؟

108
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
مرحباً

109
00:08:34,960 --> 00:08:36,080
أدين لك بقدح، ماذا تحتسي؟

110
00:08:36,400 --> 00:08:41,520
- هل هذا كوب من الـ(فودكا)؟
- أكره الـ(فودكا)

111
00:08:41,960 --> 00:08:43,680
أيتها الساقطة العنصرية

112
00:08:45,680 --> 00:08:47,640
أحتسي النبيذ الأبيض

113
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
هذا نبيذ وردي

114
00:09:01,200 --> 00:09:04,360
أغبياء الملهى هؤلاء! سحقاً

115
00:09:10,120 --> 00:09:12,000
كانت تتكلم مع ذلك الرجل
لقد هجرته منذ وقت طويل

116
00:09:12,120 --> 00:09:14,200
- نعم! نعم
- أعرف

117
00:09:16,160 --> 00:09:19,360
لا تنسني! لا تنسَ بشأني

118
00:09:21,320 --> 00:09:22,920
ماذا تشربين؟

119
00:09:24,280 --> 00:09:26,720
أنا...

120
00:09:27,360 --> 00:09:29,800
ستأخذ نبيذ (ريزلينغ) يا (نيكي)
أريد كأسين

121
00:09:38,000 --> 00:09:40,760
تبدين مختلفة

122
00:09:42,400 --> 00:09:44,880
لا تجمّل تلك الشرائط شكل أحد منا

123
00:09:46,240 --> 00:09:48,880
شكراً يا عزيزي، تعالي

124
00:09:51,720 --> 00:09:52,760
هل ستذهب إلى (هوم بار) لاحقاً؟

125
00:09:52,880 --> 00:09:54,520
نعم

126
00:09:57,600 --> 00:10:00,000
صحيح! يا للهول!

127
00:10:02,600 --> 00:10:07,080
أنا آسفة بشأن ما حصل
من قبل في غرفة تبديل الملابس

128
00:10:07,200 --> 00:10:10,720
- لم أقصد مقاطعتكما
- لم تفعلي

129
00:10:14,520 --> 00:10:19,120
- إنه ليس قدحاً
- لا! بالتأكيد لا

130
00:10:19,240 --> 00:10:22,360
تمهّلي! ماذا تتذوقين؟

131
00:10:24,120 --> 00:10:25,880
هل طعمه جيد؟

132
00:10:28,960 --> 00:10:34,120
هل تتساءلين عن المنطقة
أم العنب؟

133
00:10:34,240 --> 00:10:36,600
المنطقة هي (ألزاس)

134
00:10:36,720 --> 00:10:40,320
وقد تم تناقل السلطة عليها مراراً
بين (ألمانيا) و(فرنسا) في كل حرب

135
00:10:40,440 --> 00:10:43,280
والعنب هو (ريزلينغ) بالتأكيد

136
00:10:43,600 --> 00:10:47,280
لكن هذا ليس ما كنت أسأل عنه
أردت معرفة إن أعجبك ببساطة

137
00:10:47,520 --> 00:10:51,640
نعم، إنه يعجبني
إنه حلو المذاق كثيراً

138
00:10:51,760 --> 00:10:56,400
على مقدمة اللسان!
كل مذاق لديه منطقته المعنية

139
00:10:56,520 --> 00:10:58,960
ونتذوق الحلاوة في تلك المنطقة

140
00:10:59,520 --> 00:11:07,480
الملح هو نقطة التحول
الحموضة هي لسعة الطعام المنعش

141
00:11:08,160 --> 00:11:11,760
المرّ هو السمّ
على الرغم من أننا نمّينا ذوقاً له

142
00:11:11,960 --> 00:11:15,920
لكن السكر كان الإدمان الأول

143
00:11:17,280 --> 00:11:21,560
حلو وحامض ومالح ومرّ

144
00:11:21,680 --> 00:11:24,800
جيد جداً! لسانك منظّم الآن

145
00:11:24,920 --> 00:11:27,080
كيف تعرفين كل ذلك؟

146
00:11:30,880 --> 00:11:37,000
أعتقد أنه من المستحيل بالنسبة إليّ
فعل أي شيء من دون التعمق فيه

147
00:11:38,000 --> 00:11:40,640
كما أنّ الأمر ممتع جداً

148
00:11:43,040 --> 00:11:46,000
هل تعتقدين أننا نستطيع
فعل ذلك أكثر؟

149
00:11:46,120 --> 00:11:48,880
أقصد هذه الدروس

150
00:11:50,160 --> 00:11:55,040
إنها ليست دروساً
بل هذه مجرد محادثة

151
00:11:56,880 --> 00:11:58,600
هيا لنذهب!

152
00:11:59,480 --> 00:12:02,000
لا بأس إن كان عليك الذهاب

153
00:12:04,080 --> 00:12:05,600
ليس عليّ الذهاب

154
00:12:05,720 --> 00:12:06,880
- سبعة
- سبعة؟

155
00:12:07,000 --> 00:12:08,880
أنا موافق

156
00:12:10,600 --> 00:12:12,560
سألاقيك هناك

157
00:12:12,680 --> 00:12:14,200
إنه كأسك الأخير

158
00:12:14,320 --> 00:12:16,240
سيذهبون إلى (هوم بار)

159
00:12:17,280 --> 00:12:19,080
لا تدعي الأمر يزعجك

160
00:12:20,600 --> 00:12:22,240
إنه لا يزعجني

161
00:12:24,240 --> 00:12:29,320
- أنا معتادة الوحدة
- أنا أيضاً

162
00:12:31,240 --> 00:12:33,440
- عمتم مساءً أيها البائدون
- إلى اللقاء

163
00:12:33,560 --> 00:12:34,880
- نراك غداً
- عمت مساءً يا (هاورد)

164
00:12:35,000 --> 00:12:36,360
- (سيمون)
- عمت مساءً يا (هاورد)

165
00:12:36,480 --> 00:12:37,480
نعم؟

166
00:12:37,640 --> 00:12:39,080
لديّ اجتماع غداً عند الساعة الثالثة

167
00:12:39,200 --> 00:12:42,440
هل يمكنك المجيء باكراً
ومراجعة دفتر الحجوزات مع (بيكي)؟

168
00:12:42,920 --> 00:12:44,520
- بالتأكيد
- رائع

169
00:12:44,640 --> 00:12:45,840
هل ستذهب إلى المنزل مشياً
على الأقدام؟

170
00:12:45,960 --> 00:12:47,000
- نعم
- هل يمكنني المشي معك؟

171
00:12:47,120 --> 00:12:48,320
بالتأكيد

172
00:12:50,840 --> 00:12:54,360
- استمتعي بسهرتك
- شكراً لك يا (سيمون)

173
00:12:55,000 --> 00:12:56,560
عمت مساءً

174
00:12:58,120 --> 00:12:59,480
- (نيك)
- عمت مساءً

175
00:13:00,320 --> 00:13:01,640
عمت مساءً

176
00:13:19,480 --> 00:13:23,440
- ألن تذهب إلى (هوم بار)؟
- لا، أنا راشد

177
00:13:25,320 --> 00:13:30,360
سأذهب إلى المنزل
وآخذ قسطاً من الراحة

178
00:13:33,040 --> 00:13:34,200
بالتأكيد...

179
00:13:35,480 --> 00:13:37,200
يا (سكيب)

180
00:13:45,080 --> 00:13:47,320
حلو وحامض

181
00:13:47,880 --> 00:13:50,440
مالح ومرّ

182
00:13:57,480 --> 00:14:00,720
أيتها المتوحشة الصغيرة
ماذا تفعلين هنا؟

183
00:14:02,320 --> 00:14:04,000
أحتاج إليك

184
00:14:05,560 --> 00:14:07,480
هيا بنا لنذهب

185
00:14:10,320 --> 00:14:11,360
تعالي

186
00:14:12,520 --> 00:14:13,720
لا أفهم

187
00:14:13,880 --> 00:14:15,480
الأمر بسيط جداً
ستقولين 4 كلمات

188
00:14:15,600 --> 00:14:18,920
- يلقي العمّ (مارك) التحية
- من هو العمّ (مارك)؟

189
00:14:21,720 --> 00:14:25,840
- توقفي
- آسفة

190
00:14:26,040 --> 00:14:27,440
سحقاً! محفظتي، أنا لا...

191
00:14:31,360 --> 00:14:33,200
آسفة، شكراً لك

192
00:14:34,040 --> 00:14:35,040
الطقس بارد جداً

193
00:14:35,240 --> 00:14:37,080
- هل تتكلم الإسبانية؟
- لمَ لا أفعل؟

194
00:14:37,200 --> 00:14:40,160
- أنت روسي
- أنا كل شيء يا عزيزتي

195
00:14:40,280 --> 00:14:42,400
أريد مشروبَين يا (فيفيان)

196
00:14:43,760 --> 00:14:48,000
- حقاً؟ لا
- إنها لا تعرفها

197
00:14:48,360 --> 00:14:49,680
اغربي عن وجهي

198
00:14:50,680 --> 00:14:55,760
- هل هذا (هوم بار)؟
- نعم، والجميع هنا وحتى (غريل)

199
00:14:56,360 --> 00:14:58,280
يخرج الكوكايين من هناك

200
00:14:58,840 --> 00:15:01,200
(إمباير بيسترو)! المثليون العجّز
الذين أصبحوا بدناء

201
00:15:01,320 --> 00:15:03,680
ولم يتبق لديهم عضلة عاصرة

202
00:15:03,880 --> 00:15:07,880
وهذا مشرب (كوتشينا) حيث لديهم
باستا الدماغ الصغير أو أياً يكن

203
00:15:08,000 --> 00:15:09,920
وهم يضربون النساء بالسوط

204
00:15:10,640 --> 00:15:13,560
وهذه (صوفيا)
وهي مضيفة في (كوتشينا)

205
00:15:13,680 --> 00:15:16,360
تعرف تلك المتوحشة مكان زوجتي

206
00:15:17,280 --> 00:15:19,800
- من؟
- احتسي هذا القدح

207
00:15:20,960 --> 00:15:23,280
هل أنت متزوج؟

208
00:15:23,400 --> 00:15:25,880
أنا متزوج بـ(جينجر)
وهي حبّ حياتي

209
00:15:26,000 --> 00:15:29,160
دفعت لها ألف دولار للزواج بي للحصول
على بطاقة الإقامة الأميركية ورحلت

210
00:15:29,560 --> 00:15:32,600
- إلى أين ذهبت؟
- هذا دورك لمعرفة ذلك

211
00:15:32,720 --> 00:15:34,240
ماذا يمكنني فعله؟

212
00:15:34,360 --> 00:15:37,240
قولي لـ(صوفيا) إنّ العمّ (مارك)
يلقي التحية فحسب

213
00:15:37,360 --> 00:15:40,040
سيعجبها ذلك
وستعتقد أنك صديقة (جينجر)

214
00:15:40,160 --> 00:15:42,360
ثمّ اسأليها عن مكان (جينجر)، اتفقنا؟

215
00:15:43,280 --> 00:15:46,920
- (جينجر) هي زوجتك؟
- يا لك من ذكية!

216
00:15:47,480 --> 00:15:49,960
عندما انتقلت إلى هنا
أكلت شوكولاتة (أم أند أم) لـ5 أيام

217
00:15:50,080 --> 00:15:52,440
واعتقدت أنني كنت سأموت
وتأكل الجرذان وجهي

218
00:15:52,560 --> 00:15:55,640
أنا مليونير الآن
ولهذا السبب أحب (أميركا)

219
00:15:55,880 --> 00:15:58,200
ولا أريد العودة إلى بلدي

220
00:16:03,040 --> 00:16:04,240
حسناً

221
00:16:04,800 --> 00:16:06,680
حسناً، أستطيع فعل ذلك

222
00:16:07,480 --> 00:16:09,160
- يتكلم الناس معي
- نعم

223
00:16:09,280 --> 00:16:10,680
حسناً

224
00:16:15,400 --> 00:16:16,560
مرحباً

225
00:16:17,600 --> 00:16:19,200
كيف انتهى بك المطاف هنا؟

226
00:16:20,400 --> 00:16:24,320
- أساعد (ساشا) في شيء ما فحسب
- حقاً؟

227
00:16:25,640 --> 00:16:29,000
- نعم، أفعل ذلك
- هل تريدين مشروباً؟

228
00:16:41,280 --> 00:16:42,680
هل تريد مشروبَين؟

229
00:17:03,560 --> 00:17:04,760
طعمه مرّ

230
00:17:05,800 --> 00:17:07,240
أم أنه حامض؟

231
00:17:07,360 --> 00:17:11,200
- لقد نالت منك (سيمون)
- (سيمون) رائعة بالمناسبة فعلاً

232
00:17:11,320 --> 00:17:16,800
من الرائع أنكم تقومون بعملكم الخاص
هذا ناضج جداً

233
00:17:18,240 --> 00:17:20,960
- لم أرك تبتسم أبداً
- لا تجمعنا علاقة

234
00:17:21,120 --> 00:17:22,560
- من؟
- أنا وهي

235
00:17:25,560 --> 00:17:26,760
لقد ترعرعنا معاً

236
00:17:28,080 --> 00:17:29,360
كانت جارتي

237
00:17:30,800 --> 00:17:33,240
- وأين كان ذلك؟
- في (كايب كود)

238
00:17:34,080 --> 00:17:36,720
هذا رائع!
لم أذهب إليها أبداً

239
00:17:36,840 --> 00:17:40,720
لقد شغّلتك وليس هناك
وقت للتودّد إلى (جايكي)

240
00:17:40,840 --> 00:17:42,520
- اذهبي
- حسناً

241
00:17:52,320 --> 00:17:54,240
نعم، أرى ذلك

242
00:17:54,920 --> 00:17:56,560
(صوفيا)؟

243
00:17:58,120 --> 00:18:02,000
لا تعرفينني
آسفة، انتقلت إلى هنا مؤخراً

244
00:18:02,120 --> 00:18:06,680
ومن الصعب التعرف
إلى أصدقاء نوعاً ما

245
00:18:06,880 --> 00:18:09,520
الأمر صعب جداً في الحقيقة

246
00:18:09,640 --> 00:18:13,600
لكنني سمعت أنّ لدينا صديقة مشتركة

247
00:18:14,000 --> 00:18:15,800
- حقاً؟
- نعم

248
00:18:15,920 --> 00:18:22,160
(جينجر) والعم (مارك)
إنه ينقل التحية لك

249
00:18:32,120 --> 00:18:33,720
سأركل رأسك اللعين

250
00:18:34,120 --> 00:18:37,240
مهلاً، مهلاً، مهلاً!
هذه مرتها الأولى هنا وهي غبية

251
00:18:37,360 --> 00:18:38,640
أنا آسفة

252
00:18:40,600 --> 00:18:42,080
ماذا؟

253
00:18:43,520 --> 00:18:45,560
تستطيع الفتاة الريفية تلقي ضربة

254
00:18:45,680 --> 00:18:47,280
سحقاً

255
00:18:47,840 --> 00:18:49,880
خذي! سيخدّر ذلك شفتك

256
00:18:50,000 --> 00:18:51,560
- خذي
- لا

257
00:18:51,880 --> 00:18:53,440
لا تضيّعي صداقتي

258
00:19:03,400 --> 00:19:07,200
- لست مثلية؟
- لا أعتقد ذلك

259
00:19:07,320 --> 00:19:10,200
لا يمكن معرفة ذلك من خلال النظر
لذا عليك التحقق من ذلك دوماً

260
00:19:12,800 --> 00:19:14,960
تعاطيت الكوكايين
مع (لو ريد) ذات مرة

261
00:19:15,600 --> 00:19:17,040
كيف يبدو شكلي؟

262
00:19:17,840 --> 00:19:21,160
هل أبدو شهوانية؟
ككارثة طبيعية؟

263
00:19:21,280 --> 00:19:24,120
- نعم، إلى حدّ كبير
- هل رأيت (فيفيان)؟

264
00:19:24,600 --> 00:19:27,040
- الساقية؟
- أعتقد ذلك

265
00:19:27,160 --> 00:19:31,160
إنها رائعة، لا تقرأ
لكنني مستعدة لتجاهل الأمر

266
00:19:32,480 --> 00:19:36,320
هل تعتقدين أنني أستطيع
الحصول على المزيد؟

267
00:19:39,240 --> 00:19:40,400
لا بأس

268
00:19:45,640 --> 00:19:47,040
إنه لاذع

269
00:19:49,920 --> 00:19:52,880
المتوحشة الصغيرة منقذتي

270
00:19:53,840 --> 00:19:57,560
لقد نجحت!
رمز المنطقة 480، أين تقع؟

271
00:19:57,680 --> 00:20:00,600
- (أريزونا)
- (جينجر) في (أريزونا)

272
00:20:00,720 --> 00:20:02,640
هل كنت طعماً إذاً؟

273
00:20:02,760 --> 00:20:06,160
لم تكن ستخبرني أي شيء
كان عليّ وضع يديّ على هاتفها القذر

274
00:20:06,280 --> 00:20:09,800
- من هو العم (مارك) إذاً؟
- إنه قواد (صوفيا)

275
00:20:10,280 --> 00:20:12,280
من حياتها الماضية

276
00:20:14,760 --> 00:20:17,080
يا إلهي! كنت لأفعل ذلك
على أي حال

277
00:20:17,200 --> 00:20:20,240
لا تكذب عليّ أيها السافل

278
00:20:22,600 --> 00:20:24,600
إلى أين تذهبين أيتها الشرسة؟

279
00:20:24,760 --> 00:20:26,680
- سأذهب إلى المنزل
- ليس عليك الرحيل

280
00:20:26,800 --> 00:20:28,880
أعرف أنه ليس عليّ فعل ذلك
لكنني أريد الرحيل

281
00:20:29,000 --> 00:20:31,680
لا ترحلي حتى تأخذي شيئاً
لمعالجة شفتك

282
00:20:31,800 --> 00:20:35,720
هل يمكنني الحصول يا (فيف)
على بعض الثلج لوجه صديقتي؟

283
00:20:35,840 --> 00:20:39,480
- وكأسَين من... ماذا تودين؟
- لا أعرف

284
00:20:39,600 --> 00:20:42,600
(ويسكي) إذاً، هل يمكنني الحصول
على كأسَين من الـ(بلويسكي)؟

285
00:20:44,440 --> 00:20:45,880
شكراً لك يا عزيزتي

286
00:20:47,880 --> 00:20:49,800
تعالي لنجلس إلى طاولتي

287
00:20:52,840 --> 00:20:55,280
- هذا المكان مقيت
- نعم، بالتأكيد

288
00:20:55,440 --> 00:20:56,880
هذا ليس بيت القصيد

289
00:20:57,840 --> 00:20:58,840
هل هناك مقصد؟

290
00:20:58,960 --> 00:21:02,360
نعم، عملنا، إنه صعب
وهذا غير طبيعي

291
00:21:02,480 --> 00:21:05,840
نقضي 10 ساعات ونحن نقول
"نعم يا سيدتي" و"لا يا سيدي"

292
00:21:05,960 --> 00:21:09,400
و"شكراً جزيلاً على الانضمام إلينا"
و"كيف هو طعم كل شيء؟"

293
00:21:09,880 --> 00:21:12,840
صحيح؟ نصغّر من أنفسنا
ليشعر ضيوفنا بالعظمة

294
00:21:13,400 --> 00:21:16,600
ثمّ نأتي إلى هنا ونروّح عن أنفسنا
من تعب العمل ونستطيع الاسترخاء

295
00:21:16,720 --> 00:21:21,360
ونستطيع أن نكون على سجيّتنا
ومن الواضح أنك تروّحين عن نفسك

296
00:21:21,480 --> 00:21:22,720
بصحتك

297
00:21:30,400 --> 00:21:33,600
- نعم، تنحّ!
- تحرّك

298
00:21:34,400 --> 00:21:35,480
(ساشا)

299
00:21:35,680 --> 00:21:39,000
المتوحشة الصغيرة
هي متوحشة حقيقية، لقد ضربتني

300
00:21:39,320 --> 00:21:41,240
- أيها المسكين!
- ها أنت ذا! يا لك من مسكين

301
00:21:41,360 --> 00:21:42,840
ها قد أتت

302
00:21:44,920 --> 00:21:47,520
شكراً يا (فيف)
لا تتوقفي عن جلب المشروبات

303
00:21:50,440 --> 00:21:53,040
إن كنت ستطاردين الفتيات
طوال الليل فسأذهب إلى المنزل

304
00:21:53,160 --> 00:21:54,760
أخبرك إنها الفتاة المنشودة

305
00:21:54,880 --> 00:21:57,360
أحتاج إلى معداد لمجاراة
جميع فتياتك المنشودات

306
00:21:58,280 --> 00:22:00,480
- فعلاً
- نخب (جينجر)

307
00:22:00,760 --> 00:22:03,160
- (جينجر)
- (جينجر)!

308
00:22:03,520 --> 00:22:07,760
سأذهب إلى (أريزونا) وأجد زوجتي
ثمّ سأضاجع راعي بقر

309
00:22:07,880 --> 00:22:10,960
- نعم
- حريّ به أن يكون مثيراً

310
00:22:11,160 --> 00:22:12,720
- استمتع بذلك
- يا إلهي! أحب هذه الأغنية

311
00:22:12,840 --> 00:22:17,240
- ماذا؟
- أحب هذه الأغنية فعلاً

312
00:22:17,880 --> 00:22:21,480
- هل تحبين (هاري نيلسون)؟
- لا، أحب (جون لينون)

313
00:22:21,640 --> 00:22:23,720
اشترك (هاري نيلسون) مع (جون لينون)
في كتابة هذه الأغنية

314
00:22:23,840 --> 00:22:25,120
وأدّى (جون لينون) الغناء المصاحب

315
00:22:25,640 --> 00:22:28,000
بالتأكيد! تحب فريق (البيتلز)

316
00:22:28,360 --> 00:22:31,360
- (جون لينون) ليس فريق (البيتلز)
- ماذا؟

317
00:22:31,480 --> 00:22:34,480
ثقي بي! حاولت دعوته إلى حفلة
عيد مولدي عندما كنت في سنّ السادسة

318
00:22:34,600 --> 00:22:37,400
- (جون لينون) الميت؟
- نعم، بشحمه ولحمه

319
00:22:37,760 --> 00:22:41,120
لا، عيد مولدي
لم يؤمن أبي بأعياد الميلاد

320
00:22:41,240 --> 00:22:43,800
لذا لم أحتفل به أبداً
لكن عندما كنت في سنّ السادسة

321
00:22:43,920 --> 00:22:50,240
سرقت بطاقة (هولمارك) من متجر البقالة
وزيّنتها بشكل جميل

322
00:22:50,360 --> 00:22:52,440
قضيت ساعات أفعل ذلك، الحقيقة

323
00:22:52,560 --> 00:22:57,600
ثمّ كتبت "إلى (جون لينون)"
وصلّيت

324
00:22:58,760 --> 00:23:05,400
صليت بشدة طوال الليل
ليأتي القدر ويوصل الدعوة

325
00:23:05,520 --> 00:23:09,440
ثمّ تركتها في آلة زرع
ليكون من الأسهل عليه إيجادها

326
00:23:09,560 --> 00:23:13,640
ثمّ استيقظت في الصباح
وكانت مكانها ومبللة جداً

327
00:23:13,760 --> 00:23:20,120
وبكيت في الحقيقة
لأنّ...

328
00:23:22,200 --> 00:23:23,960
لأنّ القدر لم يكن حقيقياً

329
00:23:29,160 --> 00:23:31,160
كان هذا بائساً

330
00:23:33,000 --> 00:23:34,200
سأحزّ معصمَي الآن

331
00:23:34,760 --> 00:23:36,000
أعتقد أننا نحتاج إلى المشاريب الآن

332
00:23:36,120 --> 00:23:37,880
نريد جولتَين منها ربما؟

333
00:23:38,000 --> 00:23:39,840
- هل استنشقت الـ(جين) من قبل؟
- ماذا؟

334
00:23:40,000 --> 00:23:43,600
- هذا هو تحوّلك السلس؟
- كيف تفعل ذلك؟

335
00:23:43,720 --> 00:23:45,520
- أريد فعل ذلك بالتأكيد
- ستفعلين ذلك

336
00:23:45,680 --> 00:23:47,640
- هذه كارثة
- أنت كارثي يا رجل

337
00:23:47,760 --> 00:23:49,920
- (جين)!
- لا، لا

338
00:23:51,160 --> 00:23:52,480
شكراً

339
00:23:56,120 --> 00:23:57,600
سحقاً

340
00:24:01,480 --> 00:24:02,480
سحقاً

341
00:24:02,760 --> 00:24:06,400
لقد دفعنا الحساب
دفع فريق المطبخ حسابك

342
00:24:07,000 --> 00:24:09,240
- شكراً جزيلاً لك
- أنا جديد أيضاً

343
00:24:14,840 --> 00:24:18,080
- سأراك غداً
- نعم، بالتأكيد

344
00:24:48,080 --> 00:24:49,280
نعم

345
00:25:15,440 --> 00:25:16,960
لقد عدت

346
00:25:18,560 --> 00:25:20,680
لم أجد محفظتي أبداً

347
00:25:24,880 --> 00:25:28,120
- الوجبة باردة
- شكراً جزيلاً لك

348
00:25:58,600 --> 00:26:04,200
حلو وحامض ومالح ومرّ

349
00:26:07,320 --> 00:26:12,440
حلو وحامض ومالح ومرّ

350
00:26:14,680 --> 00:26:18,880
حلو وحامض ومالح...

