﻿1
00:00:05,255 --> 00:00:07,674
‫حسناً. أريد أن أسألكم عن شيء

2
00:00:07,841 --> 00:00:10,885
‫وأريدكم أن تكونوا صادقين معي تماما

3
00:00:11,219 --> 00:00:12,053
‫بالتأكيد

4
00:00:14,055 --> 00:00:16,016
‫هل هذه الجهة من وجهي أسمن من هذه الجهة؟

5
00:00:19,728 --> 00:00:20,562
‫لا

6
00:00:23,898 --> 00:00:24,858
‫هل هذا إيان؟

7
00:00:26,109 --> 00:00:28,445
‫نعم. لقد سمعت أنه مدرب الهوكي الجديد

8
00:00:28,778 --> 00:00:30,030
‫هل تعلم ميليسا بعودته؟

9
00:00:30,405 --> 00:00:33,742
‫- لا أعلم لماذا انفصلت عنه؟
‫- لم تفعل. هومن تركها.

10
00:00:34,325 --> 00:00:36,911
‫أهلاً. أول واحدة لأفضل صديقاتي

11
00:00:37,328 --> 00:00:39,873
‫وواحدة لكل منكم، صديقات صديقتي المفضلة

12
00:00:40,498 --> 00:00:42,959
‫- أوه. ما هذه؟
‫- أوه. لا شيء

13
00:00:43,042 --> 00:00:46,254
‫إنها فقط دعوة لأروع حفل عيد ميلاد
‫على الإطلاق،

14
00:00:46,671 --> 00:00:48,006
‫مخيم مونا

15
00:00:51,968 --> 00:00:54,846
‫- مخيم مونا؟
‫- لا تجعلوا كلمة المخيم تخيفكم

16
00:00:55,013 --> 00:00:57,182
‫إنه مخيم للترفيه و ليس التخييم

17
00:00:57,474 --> 00:01:00,310
‫حرف م يعني مونا والتدليك وليس البعوض

18
00:01:01,519 --> 00:01:04,064
‫أوه. نايومي، رايلي، انتظرا

19
00:01:06,858 --> 00:01:09,444
‫لماذا تدعونا مونا لحفلة عيد ميلادها

20
00:01:10,028 --> 00:01:13,948
‫إنها تعلم أننا أصبحنا أصدقاء مرة أخرى
‫وتحاول فقط أن تتقرب لكم

21
00:01:14,407 --> 00:01:15,658
‫إنها تحاول أن تكون لطيفة

22
00:01:17,118 --> 00:01:17,994
‫إذاً، هل ستذهبون؟

23
00:01:19,412 --> 00:01:20,955
‫أعلم أنها صديقتك، ولكن...

24
00:01:21,039 --> 00:01:23,792
‫نعم، سأضطر أن لا أذهب
‫لدي هذا الـ...

25
00:01:24,292 --> 00:01:25,877
‫لدي أشياء كثيرة لأفعلها
‫في عطلة نهاية الاسبوع

26
00:01:26,002 --> 00:01:26,836
‫وأنا أيضا

27
00:01:36,679 --> 00:01:39,599
‫"مخيم مونا مطاردة للنفايات و أنا الجائزة"

28
00:01:40,141 --> 00:01:41,726
‫"تعالوا وجدوني أيتها العاهرات"

29
00:01:42,936 --> 00:01:43,770
‫"أ"

30
00:02:10,672 --> 00:02:12,507
‫تحدث مع وكيل

31
00:02:14,134 --> 00:02:17,387
‫تحدث مع وكيل

32
00:02:20,014 --> 00:02:21,516
‫تبا لك

33
00:02:21,933 --> 00:02:23,893
‫- هل كل شيء على ما يرام؟
‫- نعم

34
00:02:24,435 --> 00:02:25,353
‫هل يمكنني المساعدة

35
00:02:26,604 --> 00:02:27,647
‫أنا أتولى ذلك

36
00:02:36,364 --> 00:02:38,992
‫أنت تتواصل مع شركة الرهن العقاري

37
00:02:39,075 --> 00:02:41,202
‫قسم حسابات الجانحين وحبس الرهن

38
00:02:41,411 --> 00:02:43,246
‫رجاء اختار من قائمة الأقسام التالية

39
00:02:44,289 --> 00:02:45,582
‫إنها فتاة عيد الميلاد

40
00:02:46,666 --> 00:02:47,625
‫عيد ميلاد سعيد

41
00:02:47,750 --> 00:02:50,503
‫أهلا. فتاة عيد الميلاد تريد أن تذهب للتسوق

42
00:02:50,587 --> 00:02:53,214
‫اللحظة التي تفتح فيها المحلات
‫وأن أتناول الغداء في ربف غوش

43
00:02:53,965 --> 00:02:56,843
‫- المعذرة؟
‫- هل قلت الغداء؟ إنه خطئي

44
00:02:56,926 --> 00:02:59,512
‫إنه العشاء في ريف غوش، بعد المدرسة

45
00:03:00,763 --> 00:03:02,098
‫- مونا
‫- سيدة إم

46
00:03:02,599 --> 00:03:04,183
‫- أنا جادة
‫- وأنا أيضا

47
00:03:10,231 --> 00:03:13,192
‫إذاً، هل نتقابل بعد الفترة الأولى
‫أم لا نذهب للمدرسة إطلاقا؟

48
00:03:13,526 --> 00:03:15,737
‫لا. لقد سمعتي أمي.
‫لا أستطيع أن أفوت المدرسة

49
00:03:15,820 --> 00:03:19,657
‫نعم، إذا؟ أنا لا أرى جهاز تعقب في كاحلك.

50
00:03:19,949 --> 00:03:21,826
‫مونا. أريد حقا أن أذهب معك ولك...

51
00:03:21,910 --> 00:03:24,245
‫هانا. هل تريدين أن تكوني صديقتي أم لا؟

52
00:03:24,746 --> 00:03:28,041
‫لأني مؤخرا أشعر أنكي صديقة الجميع إلا أنا

53
00:03:28,541 --> 00:03:31,502
‫إما أنكي معها أو معه أو مع الآخرين

54
00:03:32,045 --> 00:03:33,087
‫هذا يومنا الخاص

55
00:03:33,171 --> 00:03:35,548
‫وإن أفسدته فلن أسامحك

56
00:03:36,216 --> 00:03:38,134
‫إذا خيبتي ظني، لن أكون لطيفة

57
00:03:38,468 --> 00:03:42,096
‫أنت تعلمين أنني صديقتك
‫وأنني بالطبع أريد أن أحتفل معك

58
00:03:42,180 --> 00:03:43,264
‫إنه فقط...

59
00:03:43,848 --> 00:03:46,601
‫لا أعلم، ولكن الظروف صعبة منذ مدة

60
00:03:47,352 --> 00:03:51,064
‫فأنت تعلمين أنه منذ أن غادر أبي
‫ولم يعد من السهل...

61
00:03:51,147 --> 00:03:51,981
‫هانا

62
00:03:54,400 --> 00:03:57,445
‫لقد نسيت تماما أنني سأتأخر في العمل الليلة

63
00:03:58,112 --> 00:03:58,947
‫لذا...

64
00:04:04,535 --> 00:04:06,120
‫ستفي هذه بتكاليف العشاء، أليس كذلك؟

65
00:04:07,413 --> 00:04:09,499
‫لا
‫أمي، أنا حقا لا أحتاج هذا

66
00:04:14,921 --> 00:04:17,632
‫عيد ميلاد سعيد مونا
‫لا تنسي أن تغلقي أبواب المنزل

67
00:04:20,051 --> 00:04:21,552
‫بن فرانكلين. رائع

68
00:04:27,558 --> 00:04:32,063
‫- كنت سأتولى أنا أمر الغسيل الليلة.
‫- لقد خرج هذا المكان عن السيطرة

69
00:04:33,064 --> 00:04:36,401
‫أعتقد أننا سنضطر أن نعمل بجهد أكبر هنا

70
00:04:36,943 --> 00:04:40,154
‫يمكننا أن نتناوب في العمل
‫يمكن أن يختار كل منا ليلة للطبخ،

71
00:04:40,238 --> 00:04:43,491
‫ثم الغسيل ودفع الفواتير
‫ومساعدة أخوك في الواجب المنزلي

72
00:04:43,992 --> 00:04:46,202
‫نجد وقتا لتصحيح الأوراق
‫وكتابة المحاضرات

73
00:04:46,286 --> 00:04:47,870
‫الذهاب لاجتماعات الآباء

74
00:04:47,954 --> 00:04:50,456
‫أبي، كم كوبا من القهوة تناولت اليوم؟

75
00:04:53,793 --> 00:04:56,004
‫هل ما زلتي ستتناولين الغداء مع والدتك غدا؟

76
00:04:57,422 --> 00:04:58,381
‫نعم.

77
00:04:59,299 --> 00:05:00,300
‫في مطعم جريل؟

78
00:05:01,217 --> 00:05:02,218
‫نعم.

79
00:05:03,720 --> 00:05:06,097
‫ماذا تعتقدين أنا ستفعل إن أتيت معك؟

80
00:05:09,058 --> 00:05:11,644
‫لا أعلم.
‫لماذا لا تتصل بها وتسألها؟

81
00:05:12,353 --> 00:05:14,522
‫أبي، لا، إنه متسخ

82
00:05:19,736 --> 00:05:22,739
‫- ما لذي يمنعك؟
‫- لقد طلبت مني أن أمنحها بعض الحرية

83
00:05:23,614 --> 00:05:26,701
‫لقد انتقلت.
‫كم من الحرية ستحتاج أكثر من ذلك؟

84
00:05:34,375 --> 00:05:35,460
‫صباح الخير

85
00:05:46,012 --> 00:05:46,846
‫عصير؟

86
00:05:48,765 --> 00:05:50,349
‫لماذا تعامليني بلطف؟

87
00:05:54,353 --> 00:05:55,980
‫لماذا لم تخبريني أن إيان قد عاد؟

88
00:05:58,024 --> 00:06:00,401
‫لأنه من الطبيعي أننا لا نتحدث

89
00:06:01,194 --> 00:06:03,196
‫لقد قال لي أنه رآك في حفل تأبين أليسون.

90
00:06:03,821 --> 00:06:05,031
‫حسنا، إننا لم نتحدث

91
00:06:05,323 --> 00:06:08,076
‫- لقد دعاني لشرب القهوة
‫- هذا جيد، أليس كذلك؟

92
00:06:09,243 --> 00:06:12,747
‫إيان حطم قلبي يا سبينسر،
‫ومازلت أحاول أن أنسى رين

93
00:06:13,247 --> 00:06:14,373
‫لذلك رفضت

94
00:06:14,791 --> 00:06:16,584
‫إني حقا آسفة على ما حدث مع رين، سبينسر

95
00:06:18,461 --> 00:06:19,295
‫أنا حقا آسفة

96
00:06:20,963 --> 00:06:21,798
‫نعم

97
00:06:30,473 --> 00:06:32,016
‫لا، دعيني أريكي كيف تفعلينها

98
00:06:34,393 --> 00:06:37,105
‫نعم هكذا نعم. هناك

99
00:07:06,884 --> 00:07:07,885
‫هل أعجبك هذا؟

100
00:07:09,720 --> 00:07:10,555
‫ربما

101
00:07:15,518 --> 00:07:16,352
‫حسنا

102
00:07:17,687 --> 00:07:18,938
‫أراكي في الملعب. حسنا؟

103
00:07:20,106 --> 00:07:20,940
‫حسنا.

104
00:07:24,652 --> 00:07:25,570
‫مقرف

105
00:07:29,282 --> 00:07:31,534
‫- ماذا رأيتني؟
‫- ما يكفي لأن يدفعني للتقيؤ

106
00:07:32,785 --> 00:07:35,955
‫إنه صديق أختك الحميم وهو كبير بعض الشيء

107
00:07:36,664 --> 00:07:39,667
‫حسنا، لم يكن ذلك شيء.
‫لذا انسيه، حسنا؟

108
00:07:40,585 --> 00:07:43,421
‫- لقد بدأ الأمر وكأنك أحببته.
‫- لم أفعل

109
00:07:44,714 --> 00:07:48,468
‫أتمنى ذلك. لأنك إن أحببتك ذلك

110
00:07:50,052 --> 00:07:51,429
‫ستكونين حقيرة

111
00:07:56,601 --> 00:07:58,936
‫إنه معسكر مونا التافه للفتيات فقط

112
00:07:59,395 --> 00:08:02,106
‫- كنت أتمنى أن أراكي عطلة نهاية الأسبوع
‫- مازال لدينا يوم الأحد

113
00:08:02,356 --> 00:08:03,941
‫نستطيع أن...

114
00:08:04,650 --> 00:08:07,737
‫أن نتمدد ونقضي اليوم
‫في مشاهدة الأفلام القديمة؟

115
00:08:08,529 --> 00:08:09,572
‫أحب هذه الفكرة

116
00:08:10,114 --> 00:08:11,032
‫إذاً فإنه موعد

117
00:08:11,741 --> 00:08:13,117
‫أهلا سيد. أنا...

118
00:08:14,452 --> 00:08:16,621
‫- جاهز للذهاب؟
‫- يجب أن أتحدث مع المدرب

119
00:08:17,330 --> 00:08:19,749
‫أراك لاحقا

120
00:08:24,962 --> 00:08:25,796
‫تانك

121
00:08:31,844 --> 00:08:35,014
‫- يلعب كرة القدم أليس كذلك؟
‫- في الحقيقة إنه ذكي

122
00:08:35,264 --> 00:08:39,769
‫- ومضحك ويحب الأفلام القديمة
‫- لست مضطرة أن تشرحي لي، آريا

123
00:08:39,894 --> 00:08:42,230
‫لك الحق أن تكوني مع من ترغبي به

124
00:08:44,398 --> 00:08:47,151
‫- أراكي في الصف؟
‫- نعم

125
00:08:49,529 --> 00:08:50,446
‫نعم

126
00:08:52,114 --> 00:08:54,033
‫- ماذا بإمكانهم أن يكونوا قد وجدوا؟
‫- لا أعلم

127
00:08:55,201 --> 00:08:56,786
‫ربما يريدوا أن يتحدثوا مع أحداً آخر

128
00:08:56,869 --> 00:08:58,955
‫- ما الذي يحدث؟
‫- رجال الشرطة هنا

129
00:08:59,330 --> 00:09:01,040
‫لقد وجدو شيئا يخص أليسون

130
00:09:01,290 --> 00:09:05,044
‫سبينسر هاستينجز،
‫آريا منتجموري، إيميلي فيلدز...

131
00:09:05,294 --> 00:09:07,463
‫- هانا مارين...
‫- هانا مارين، رجاء أحضروا للمكتب

132
00:09:14,387 --> 00:09:17,056
‫مونا، أنا عالقة في المدرسة
‫أسفة

133
00:09:22,520 --> 00:09:24,522
‫تبا لكي!

134
00:09:27,733 --> 00:09:30,194
‫آسف لجعلكم تنتظروا.
‫أنا العميلة كوبر

135
00:09:32,822 --> 00:09:33,864
‫إف.بي.آي؟

136
00:09:40,246 --> 00:09:42,456
‫هذا زميلي العميل راندال

137
00:09:43,124 --> 00:09:46,168
‫نحن هنا لأن السلطات المحلية
‫قد طلبت من المكتب

138
00:09:46,252 --> 00:09:50,339
‫المساعدة في التحقيق
‫في مقتل أليسون ديلورنتس

139
00:09:51,173 --> 00:09:54,468
‫أريد أن أريكم شيئا تم إرساله
‫لمكتب شرطة روزوود

140
00:09:54,552 --> 00:09:56,304
‫من مصدر مجهول

141
00:09:57,471 --> 00:10:00,266
‫لقد سمحت لي العائلة
‫بأن أجعلكم أنتم الأربعة تشاهدوه

142
00:10:04,103 --> 00:10:05,146
‫تريد أن ترى المزيد؟

143
00:10:06,188 --> 00:10:07,189
‫أريدك أن تعلم

144
00:10:08,899 --> 00:10:10,484
‫أنه إن علمت الفتيات أني أراك

145
00:10:11,193 --> 00:10:13,529
‫يا إلهي. لن يتوقفوا عن التحدث عن الموضوع

146
00:10:14,238 --> 00:10:15,906
‫كنت أتمنى أن يكونوا أكثر نضجا ولكن...

147
00:10:18,367 --> 00:10:22,079
‫ليس لدينا متسع من الوقت
‫يجب أن أعود قبل أن يستيقظوا

148
00:10:25,291 --> 00:10:26,626
‫أعلم أنك تريد أن تقبلني

149
00:10:28,711 --> 00:10:32,256
‫هل بإمكانكن أن تقلن لي شيئا عما ترين؟

150
00:10:32,632 --> 00:10:36,636
‫إنهم عند صخرة التقبيل.
‫في الغابة خلف البحيرة.

151
00:10:37,303 --> 00:10:40,556
‫أعتقد أن هذا قد تم تصويره
‫ليلة اختفاء أليسون

152
00:10:40,640 --> 00:10:42,642
‫لقد كانت ترتدي هذه السترة الصفراء

153
00:10:43,434 --> 00:10:45,853
‫- ولكن هذه السترة ليست لها.
‫- هل أنت متأكدة؟

154
00:10:46,187 --> 00:10:49,398
‫اسأليني عما يوجد داخل خزانة كل واحدة منا
‫وسأعطيك قائمة مفصلة بذلك.

155
00:10:49,982 --> 00:10:50,858
‫أنا أعرف الملابس.

156
00:10:52,360 --> 00:10:54,153
‫أعتقد أنها تتحدث مع الصبي الأكبر سنا

157
00:10:54,904 --> 00:10:57,281
‫الملقب بالصديق الحميم الغامض؟

158
00:10:58,741 --> 00:11:00,743
‫لم ترد أليسون أن تعلمنا بهويته

159
00:11:01,369 --> 00:11:02,828
‫هل كان صبيا أكبر منكم في الرحلة الثانوية؟

160
00:11:03,329 --> 00:11:05,373
‫لقد أخبرتني بما يكفي لأن يجعل الأمر سريا.

161
00:11:06,957 --> 00:11:08,709
‫هل كانت أليسون تحب الأسرار؟

162
00:11:09,627 --> 00:11:11,671
‫لقد اعتقدت أن الأسرار تقربنا من بعضنا

163
00:11:11,962 --> 00:11:15,925
‫نعم ولكن الأسرار
‫وجدت ليتم اكتشافها مع الوقت.

164
00:11:18,094 --> 00:11:19,387
‫أعلم أنك تريد أن تقبلني

165
00:11:21,680 --> 00:11:23,349
‫أنا أحاول أن أسدد

166
00:11:23,682 --> 00:11:26,352
‫ولكن لم تعد قيمة المنزل كما كانت من قبل

167
00:11:26,519 --> 00:11:27,978
‫عندما اشتريته من زوجي السابق

168
00:11:28,687 --> 00:11:31,023
‫أحتاج فقط لمهلة أخرى للسداد

169
00:11:31,440 --> 00:11:34,568
‫أنا آسف ولكن قد تم رفض طلبك.
‫هل هناك شيء آخر أستطيع

170
00:11:34,652 --> 00:11:36,028
‫- أن أفعله لأجلك؟
‫- أرجوك.

171
00:11:37,238 --> 00:11:38,489
‫أتوسل إليك.

172
00:11:38,823 --> 00:11:41,242
‫أنا آسف سيدة مارين
‫ولكن الإجابة مازالت "لا"

173
00:11:43,994 --> 00:11:45,788
‫- حسنا
‫- احظي بيوم سعيد

174
00:11:48,707 --> 00:11:51,669
‫السيدة بوتر هنا وتريد مراجعة خزائن ودائعها

175
00:11:52,795 --> 00:11:54,088
‫كل عام في نفس المعاد

176
00:11:56,257 --> 00:11:57,258
‫شكرا

177
00:12:01,303 --> 00:12:04,723
‫- كيف حالك، سيدة بوتر؟
‫- أنا عجوز. كيف حالك أنت؟

178
00:12:07,184 --> 00:12:08,269
‫دعيني أحضر مفتاحي

179
00:12:09,520 --> 00:12:12,481
‫- لقد توفت أختي
‫- أنا آسفة لسماع ذلك

180
00:12:16,068 --> 00:12:16,986
‫ها هو المفتاح

181
00:12:18,737 --> 00:12:24,285
‫أنا آخر من تبقى من عائلة بوتر.
‫عندما أموت تنتهي العائلة.

182
00:12:26,537 --> 00:12:27,371
‫هل أنت مستعدة؟

183
00:12:37,298 --> 00:12:38,174
‫ها.

184
00:12:38,924 --> 00:12:41,427
‫سمعت أنه قد تم استدعائك للمكتب.
‫هل كل شيء على ما يرام؟

185
00:12:41,594 --> 00:12:44,138
‫أجل. هناك امرأة في المدينة من ال إف.بي.آي

186
00:12:44,221 --> 00:12:46,265
‫وكان لديها بعض الأسئلة بخصوص أليسون.

187
00:12:49,143 --> 00:12:51,187
‫- ما هذا؟
‫- لا أعلم.

188
00:12:51,729 --> 00:12:53,772
‫"أ" يريدك أن تقرأ صفحة22

189
00:12:56,025 --> 00:12:57,568
‫إنها قصيدة لإيزرا فيتز

190
00:12:58,819 --> 00:13:03,991
‫بي 26... إنه رقم، إنها أغنية، إنها فتاة

191
00:13:04,325 --> 00:13:05,951
‫- هل يمكنني أن أحصل على هذا؟
‫- بالطبع

192
00:13:12,833 --> 00:13:15,336
‫- احظي بيوم سعيد.
‫- اعتني بنفسك.

193
00:13:18,339 --> 00:13:19,465
‫هل هذه حلوى الزبدة؟

194
00:13:21,300 --> 00:13:23,594
‫- ساعدي نفسك.
‫- شكرا لكي.

195
00:13:32,978 --> 00:13:35,022
‫- حسنا. أراكي العام القادم.
‫- مع السلامة.

196
00:13:53,290 --> 00:13:54,375
‫أنت لا تعرفيني

197
00:13:54,542 --> 00:13:57,253
‫ولكني معك في حصة الدراسات الاجتماعية
‫في الفترة الرابعة

198
00:13:57,586 --> 00:13:58,420
‫حسنا

199
00:13:59,213 --> 00:14:01,924
‫هل يمكنك أن تعطيني اسم الطبيب
‫الذي أجريتي عنده عملية شفط الدهون؟

200
00:14:03,634 --> 00:14:06,178
‫بالطبع. إن كنت قد أجريتها

201
00:14:19,275 --> 00:14:21,110
‫يا إلهي. إن هذا اليوم يزداد غرابة

202
00:14:21,735 --> 00:14:23,571
‫أنا آسفة بشأن الغداء.
‫هل وصلتك رسالتي.

203
00:14:23,779 --> 00:14:27,658
‫لقد وصلتني رسالتك
‫وبعدها وصلتني رسالة من "أ"، أيا كان هذا،

204
00:14:27,741 --> 00:14:30,786
‫أخبرني عن السبب الحقيقي لفقدانك الوزن
‫الصيف الماضي

205
00:14:31,161 --> 00:14:32,496
‫ماذا؟ وصلتك رسالة من "أ"؟

206
00:14:33,080 --> 00:14:37,334
‫كنت أتناول أنا 3 لوزات في اليوم
‫بينما كنتي تجرين أنت عملية لشفط الدهون

207
00:14:37,418 --> 00:14:38,335
‫لا. هذا ليس صحيح.

208
00:14:39,837 --> 00:14:42,715
‫لقد ابتعت بيجامات متطابقة
‫لنايومي ورايلي من أجل عيد ميلادي

209
00:14:42,882 --> 00:14:45,467
‫كنت سأبتاع لكي واحدة أنت أيضا،
‫ثم تذكرت...

210
00:14:45,801 --> 00:14:46,635
‫أنك لن تأتي

211
00:14:47,887 --> 00:14:50,681
‫بالطبع سآتي.
‫تعلمين أنني لن أفوت حفلة عيد ميلادك؟

212
00:14:51,181 --> 00:14:54,143
‫إنها للمدعوين فقط يا هانا.
‫وأنت غير مدعوة.

213
00:14:54,310 --> 00:14:56,687
‫- مونا أنت صديقتي المفضلة.
‫- لم نعد كذلك.

214
00:14:57,396 --> 00:14:59,815
‫أصبحت الآن شخصا اعتدت أن قضي الوقت معه

215
00:15:07,072 --> 00:15:09,033
‫لقد حذرتك

216
00:15:09,783 --> 00:15:11,285
‫هانا. مونا

217
00:15:12,870 --> 00:15:13,704
‫تم قطع العلاقة.

218
00:15:16,624 --> 00:15:18,167
‫نايومي. رايلي.

219
00:15:21,378 --> 00:15:22,421
‫ما كان هذا؟

220
00:15:23,130 --> 00:15:27,509
‫لقد أرسل "أ" رسالة لمونا
‫وأعتقد أنها أنهت صداقتنا

221
00:15:27,843 --> 00:15:31,472
‫- أرسل "أ" رسالة لمونا؟
‫- إني غاضبة جدا من هذا الحقير

222
00:15:33,098 --> 00:15:35,893
‫- اعتقدت أنكما ما زلتما مقربتان
‫- ليست مونا... "أ"

223
00:15:36,060 --> 00:15:39,438
‫- ما مضمون الرسالة؟
‫- لا يهم فكلها أكاذيب

224
00:15:39,647 --> 00:15:41,023
‫هانا. أنا آسفة

225
00:15:41,357 --> 00:15:42,900
‫أعلم أن مونا تعني لكي الكثير

226
00:15:43,067 --> 00:15:44,944
‫لقد كانت صديقاي حين لم تكونوا أنتم أصدقائي

227
00:15:45,611 --> 00:15:49,239
‫إذا لم تذهبي للحفل فلن نذهب نحن أيضا

228
00:15:49,323 --> 00:15:52,159
‫- لا
‫- لا سوف تذهبون للحفل

229
00:15:52,785 --> 00:15:53,911
‫وأنا أيضا سأذهب

230
00:15:54,745 --> 00:15:56,705
‫ربما يلعب "أ" لعبة ما، أما أنا فلا

231
00:16:17,893 --> 00:16:20,896
‫مدرسة روزوود الثانوية

232
00:16:36,328 --> 00:16:37,204
‫لقد قرأت قصيدتك

233
00:16:38,872 --> 00:16:39,832
‫بي 26؟

234
00:16:40,666 --> 00:16:41,709
‫كيف أمكنك أن تفعل ذلك؟

235
00:16:42,668 --> 00:16:45,045
‫كيف يمكنك أن تكتب هذه الكلمات

236
00:16:45,129 --> 00:16:48,090
‫وتشعر بهذه المشاعر
‫ثم تتخلى عن علاقتنا بهذه السهولة؟

237
00:16:48,257 --> 00:16:50,634
‫لم أكن أنوي أن تقرأ القصيدة

238
00:16:50,718 --> 00:16:52,594
‫لقد جعلتني أصدق أنك لم تكن تحبني

239
00:16:53,846 --> 00:16:57,182
‫- اعتقدت أني كنت أفعل الصواب
‫- بالنسبة لك ليس بالنسبة لي

240
00:16:57,349 --> 00:16:59,935
‫- هذه ليست الحقيقة
‫- أوه، هل سنتحدث عن الحقيقة الآن؟

241
00:17:00,477 --> 00:17:03,522
‫أي حقيقة؟ حقيقة اليوم
‫أم الأمس أم الأسبوع الماضي؟

242
00:17:03,689 --> 00:17:06,692
‫لأني لا أعلم أي قصة من قصصك يجب أن أصدق

243
00:17:06,859 --> 00:17:10,487
‫قصة أنك كنت تفكر بي في كل لحظة خلال غيابك.

244
00:17:10,571 --> 00:17:13,198
‫أم القصص التي تنتهي بأنك خارج من هنا

245
00:17:14,116 --> 00:17:16,535
‫ولكن لم يكن عمري هو من أفسد علاقتنا
‫أنت من أفسدها

246
00:17:16,869 --> 00:17:18,996
‫- آريا من فضلك...
‫- لا لقد تجاوزت ذلك

247
00:17:21,331 --> 00:17:22,374
‫يجب عليك أن تفعل ذلك أيضا

248
00:17:23,292 --> 00:17:24,251
‫ما الذي يحدث هنا

249
00:17:28,547 --> 00:17:29,631
‫لا شيء

250
00:17:31,717 --> 00:17:34,011
‫لا شيء يحدث هنا على الإطلاق

251
00:17:41,643 --> 00:17:43,479
‫هل هناك شيء تود أن تقوله لي؟

252
00:18:12,174 --> 00:18:13,217
‫إيان؟

253
00:18:16,845 --> 00:18:17,930
‫هل تسمحين لي بالدخول؟

254
00:18:18,305 --> 00:18:21,683
‫ما الذي لا تفهمه من عدم ردي على مكالماتك؟

255
00:18:21,767 --> 00:18:24,937
‫أعلم أنك لا تريدين رؤيتي
‫ولا ألومك على ذلك...

256
00:18:25,020 --> 00:18:26,897
‫لقد تخليت عني. هل تتذكر؟

257
00:18:28,649 --> 00:18:30,567
‫أريد أن أصاحبك فقط لشرب القهوة

258
00:18:32,778 --> 00:18:34,655
‫سوف تذهبون للتخييم؟ لطيف.

259
00:18:38,200 --> 00:18:40,327
‫انتظري. انتظري

260
00:18:41,745 --> 00:18:43,872
‫- انتظري
‫- ماذا

261
00:18:45,249 --> 00:18:46,792
‫ربما يجب أن تعطيه فرصة

262
00:18:47,626 --> 00:18:50,337
‫ولماذا تهتمين فجأة بأمري؟

263
00:18:50,838 --> 00:18:53,465
‫لا أعلم متى بدأت هذه الحرب بيننا
‫يا ميليسا.

264
00:18:53,549 --> 00:18:54,883
‫ولكن هل يمكن أن تنتهي؟

265
00:18:55,968 --> 00:18:58,428
‫إنني ما زلت في السادسة عشر من عمري وتعبت

266
00:18:58,929 --> 00:19:01,056
‫هل هذه محاولة منكي لإصلاح ما فعلته مع رين؟

267
00:19:02,641 --> 00:19:04,476
‫لا. أنا أحاول أن أفعل الصاب.

268
00:19:11,275 --> 00:19:12,734
‫القهوة. هذا كل شيء

269
00:19:14,194 --> 00:19:15,028
‫حسنا

270
00:19:24,413 --> 00:19:26,373
‫منذ متى وأنت تصلحين علاقات ميليسا؟

271
00:19:27,332 --> 00:19:28,542
‫أنا أدين بذلك لها

272
00:19:29,585 --> 00:19:33,255
‫- ماذا فعلت لأجلك؟
‫- الأمر يتعلق بما فعلته أنا بها

273
00:19:35,132 --> 00:19:36,758
‫أنا سبب انفصالها عن رين

274
00:19:37,759 --> 00:19:41,138
‫لقد حظينا بلحظة حميمية ورأتنا ميليسا

275
00:19:42,014 --> 00:19:44,683
‫- لحظة حميمية؟
‫- نعم، الأمر يزداد سوءا

276
00:19:47,394 --> 00:19:48,979
‫نعم ميليسا لا تعلم ذلك

277
00:19:50,564 --> 00:19:52,065
‫كان لدي لحظة حميمية مع إيان أيضا

278
00:19:52,232 --> 00:19:53,400
‫اخرسي

279
00:19:53,692 --> 00:19:56,403
‫لقد كان ذلك في الصيف قبل اختفاء أليسون

280
00:19:57,112 --> 00:20:00,616
‫لقد كانت قبلة واحدة
‫ولكن بعد انفصالهم بدأت أو اعده

281
00:20:02,534 --> 00:20:04,828
‫أشعر وأني كالطفل
‫الذي يضرب به المثل لكثرة ذلاته

282
00:20:05,579 --> 00:20:07,414
‫كان بإمكانك أن تخبرينا يا سبينسر

283
00:20:07,497 --> 00:20:10,375
‫حقا؟ لقد علمت أليسون بأمر القبلة الأولى
‫واعتقدت أني سيئة للغاية

284
00:20:10,459 --> 00:20:11,960
‫نحن لسنا أليسون

285
00:20:12,628 --> 00:20:14,504
‫ليس من المفترض أن أخبر ميليسا، صحيح؟

286
00:20:15,505 --> 00:20:16,340
‫صحيح

287
00:20:19,343 --> 00:20:21,011
‫انتظروا. سبينسر ارفعي صوت التلفاز

288
00:20:25,349 --> 00:20:27,976
‫لقد تفقدت السلطات منزل العائلة صباح اليوم

289
00:20:28,060 --> 00:20:32,606
‫تؤكد التقارير أن بقعة الدماء على السترة
‫تطابق دم الضحية

290
00:20:33,023 --> 00:20:35,817
‫وكما سمعتم قبل قليل
‫فإن الشرطة قد أصدرت مذكرة للقبض

291
00:20:35,901 --> 00:20:38,528
‫على صبي روزوود المختفي توبي كافانوه

292
00:20:38,612 --> 00:20:41,240
‫إنه مطلوب في قضية قتل أليسون ديلورنتس

293
00:20:42,032 --> 00:20:43,492
‫لقد كانت السترة لتوبي

294
00:20:45,118 --> 00:20:47,079
‫لا لم تكن أليسون تواعد توبي

295
00:20:47,162 --> 00:20:49,623
‫ليس من الممكن
‫أن يكون هومن تتحدث إليه في الفيديو

296
00:20:49,790 --> 00:20:51,833
‫ولكنك رأيك الأخبار.
‫لديهم دليل على ذلك.

297
00:20:52,376 --> 00:20:55,545
‫إذا كانت السترة لتوبي إذاً فهو الصبي
‫الذي قابلته أليسون عند الصخرة

298
00:20:58,590 --> 00:21:00,717
‫- إذاً، هل انتهى الأمر أخيراً؟
‫- لا

299
00:21:01,343 --> 00:21:03,095
‫توبي مفقود منذ أسبوعين

300
00:21:04,096 --> 00:21:05,973
‫لن ينتهي الأمر حتى يكون خلف القضبان

301
00:21:10,352 --> 00:21:12,980
‫كيف من الممكن أن أكون مخطئة
‫في رأيي في الشخص؟

302
00:21:13,689 --> 00:21:18,652
‫أعتقد أن توبي الذي عرفتيه
‫ليس نفسه الشخص الذي قتل أليسون

303
00:21:21,530 --> 00:21:25,659
‫كل شخص منا يمتلك جانب شيء.
‫وهي من أظهرت هذا الجانب به

304
00:21:28,161 --> 00:21:31,581
‫لقد اختفت أليسون مباشرة بعد ذهاب والدي

305
00:21:33,208 --> 00:21:36,044
‫لطالما تمنيت أن أشعر بالأمان مجدداً بعودته

306
00:21:36,503 --> 00:21:37,629
‫سوف تشعرين بالأمان

307
00:21:40,299 --> 00:21:42,301
‫هل يمكنك أن تردي؟
‫أعتقد أنها والدتي

308
00:21:43,844 --> 00:21:45,762
‫هل تريدانها حقا أن تعلم أننا معا؟

309
00:21:46,596 --> 00:21:50,142
‫يمكنها أن تعلم أننا معا
‫دون أن تعلم أننا معا

310
00:21:54,563 --> 00:21:55,605
‫هاتف إيميلي

311
00:21:57,399 --> 00:21:58,233
‫أهلا؟

312
00:21:59,860 --> 00:22:02,487
‫هل هناك أحد على الهاتف؟
‫أستطيع أن أسمعك تتنفس

313
00:22:05,657 --> 00:22:06,575
‫أهلا

314
00:22:13,999 --> 00:22:14,958
‫أمي

315
00:22:20,339 --> 00:22:21,173
‫أمي

316
00:22:24,551 --> 00:22:25,552
‫أهلا

317
00:22:34,561 --> 00:22:36,605
‫- أبي
‫- ها هي

318
00:22:43,361 --> 00:22:46,031
‫مايا؟ أوه. لم أكن أعرف أنها برفقة أحد

319
00:22:47,699 --> 00:22:49,993
‫أبي هذه صديقتي مايا

320
00:22:50,327 --> 00:22:53,955
‫أهلا لقد حدثتني إيميلي كثيراً عنك

321
00:22:54,122 --> 00:22:56,625
‫- إنني حقا سعيدة لمقابلتك
‫- أنا أيضاً سعيد لمقابلتك

322
00:22:57,042 --> 00:22:59,002
‫أوه يا إلهي انظري لنفسك

323
00:23:00,378 --> 00:23:03,965
‫أعتقد أننا مستعدون لتقضيه بعض الوقت
‫العائلي... لذا مايا...

324
00:23:07,803 --> 00:23:08,762
‫بالتأكيد

325
00:23:10,597 --> 00:23:11,890
‫سأتحدث إليك لاحقا

326
00:23:15,227 --> 00:23:18,021
‫إذاً، لدي كل المكونات لتحضير وجبتك المفضلة

327
00:23:18,188 --> 00:23:19,272
‫إنه لشيء جيد

328
00:23:19,356 --> 00:23:21,483
‫لأن البطاطس المخبوزة ستعود مجدداً

329
00:23:22,859 --> 00:23:24,027
‫تعالي هنا يا فتاتي

330
00:23:27,697 --> 00:23:29,449
‫لقد أقنعتنا أليسون

331
00:23:29,533 --> 00:23:33,161
‫أنها كانت تكره توبي
‫وأنا صدقتها تماما

332
00:23:34,788 --> 00:23:36,998
‫لا أعلم.
‫أعتقد أنها كانت تتلاعب بنا

333
00:23:37,499 --> 00:23:38,792
‫الناس ليسوا دمى

334
00:23:38,917 --> 00:23:41,670
‫لا تستطيعي أن تلعبي بهم
‫ثم تعيديهم في الصندوق

335
00:23:46,508 --> 00:23:48,468
‫- لقد عدتي للرسم
‫- نعم

336
00:23:49,553 --> 00:23:52,305
‫لسنوات لم أجد الإلهام
‫الذي يدفعني للعودة لذلك

337
00:23:53,223 --> 00:23:55,016
‫لم أكن أعلم أن كل ما سيطلبه الأمر

338
00:23:55,100 --> 00:23:58,311
‫القليل من الكذب والخيانة لإشعال النار

339
00:24:02,941 --> 00:24:05,318
‫هل تلوميني على عدم إخبارك السر؟

340
00:24:09,739 --> 00:24:13,118
‫كنت أتمنى لو أخبرتني.
‫ولكني لا ألومك.

341
00:24:14,578 --> 00:24:16,121
‫كنت أعتقد أني أقوم بحمايتك.

342
00:24:17,831 --> 00:24:18,748
‫أعلم ذلك.

343
00:24:20,625 --> 00:24:22,460
‫أشعر أني ارتكبت خطأ
‫خطأ كبيراً

344
00:24:24,588 --> 00:24:27,674
‫وأريد فقط أن أتأكد من أنكى تسمعيني
‫وأنا أخبرك بمدى أسفي

345
00:24:34,139 --> 00:24:35,432
‫أنا أسمعك يا عزيزتي

346
00:24:38,143 --> 00:24:39,895
‫لكن لا مزيد من الأسرار. حسنا؟

347
00:24:41,938 --> 00:24:43,023
‫لا مزيد من الأسرار

348
00:24:58,914 --> 00:25:00,290
‫كنت أتابع الأخبار

349
00:25:01,583 --> 00:25:03,710
‫هل أنت على ما يرام مع كل ما تسمعينه؟

350
00:25:06,504 --> 00:25:08,673
‫أعلم أني من المفترض أن أشعر أن هذه الخاتمة

351
00:25:09,841 --> 00:25:11,134
‫ولكن لدي أسئلة إضافية

352
00:25:11,218 --> 00:25:14,346
‫لقد أخبرتني والدتك عن حفلة العودة للمدرسة

353
00:25:16,389 --> 00:25:17,557
‫وعن توبي كافانوه

354
00:25:18,141 --> 00:25:19,768
‫هل هذا سبب انفصالك عن بين؟

355
00:25:19,976 --> 00:25:22,896
‫إنه فقط صديق
‫في الحقيقة إنه صديق جيد

356
00:25:23,188 --> 00:25:25,273
‫إيميلي، إنه خطر

357
00:25:26,650 --> 00:25:29,069
‫- تعلمين ذلك الآن، أليس كذلك؟
‫- أعتقد ذلك

358
00:25:31,154 --> 00:25:32,614
‫أنا لا أفهم الأمر

359
00:25:38,578 --> 00:25:43,291
‫الشيء الوحيد الذي يمكن لتوبي
‫أن يمنحه الآن لعائلة أليسون وأصدقائها

360
00:25:43,375 --> 00:25:44,376
‫هو الحقيقة.

361
00:25:44,834 --> 00:25:49,673
‫هناك شرف في قول الحقيقة
‫قد يحرر ذلك الفتى

362
00:25:50,340 --> 00:25:52,217
‫ماذا إن لم نكن مستعدين للحقيقة؟

363
00:25:53,009 --> 00:25:56,179
‫- ماذا تقصدين؟
‫- من الممكن أن يكون سماعها صعباً جداً

364
00:25:57,806 --> 00:26:02,143
‫تعرفين يا إيمي أنه دائما من الأفضل للمرء
‫أن يقول الحقيقة على أن يصبح كاذبا

365
00:26:08,233 --> 00:26:09,067
‫أبي

366
00:26:14,572 --> 00:26:15,949
‫لقد اشتقت إليك كثيراً

367
00:26:17,200 --> 00:26:19,160
‫أنا أيضاً يا عزيزتي... أنا أيضاً

368
00:26:32,590 --> 00:26:33,675
‫نوك نوك

369
00:26:37,053 --> 00:26:39,139
‫لقد حظيت بوقت جيد حقاً مع إيان

370
00:26:39,973 --> 00:26:43,393
‫سوف أخبر تي.م.زي (موقع مشهور للأخبار)

371
00:26:47,188 --> 00:26:50,400
‫كنت أفكر فيما قلته صباحاً
‫أنك أصبحت متعبة

372
00:26:51,151 --> 00:26:54,029
‫فقد أصبح كرهنا لبعض شاقاً جداً

373
00:26:54,863 --> 00:26:56,489
‫لم أكن أعلم أننا كرهنا بعضنا

374
00:26:57,741 --> 00:26:58,575
‫أنا فقط...

375
00:26:59,159 --> 00:27:00,744
‫كنت أعتقد أننا لم نحب بعضنا

376
00:27:08,001 --> 00:27:09,336
‫رأيت الأخبار، أليس كذلك؟

377
00:27:10,879 --> 00:27:11,755
‫أجل

378
00:27:11,838 --> 00:27:13,548
‫لقد خدعتنا أليسون جميعا، أليس كذلك؟

379
00:27:14,174 --> 00:27:16,843
‫أتذكر كيف كانت تقوم بإهانة
‫ذلك الفتى باستمرار

380
00:27:16,926 --> 00:27:18,636
‫وطوال هذا الوقت كانت تواعده

381
00:27:19,304 --> 00:27:21,890
‫في الواقع، لقد كانت أليسون تتلاعب كثيراً،
‫ميليسا

382
00:27:23,099 --> 00:27:24,893
‫ربما كان هذا ما تسبب في مقتلها

383
00:27:52,754 --> 00:27:55,632
‫أريد أن أنهي ما بدأت قوله لكي
‫في جولة العودة

384
00:28:05,100 --> 00:28:08,061
‫في الأول من سبتمبر
‫قمت بإنهاء الأمر مع جينا

385
00:28:08,978 --> 00:28:12,190
‫لقد شعرت بالسوء الشديد حيال ما كنا نفعله
‫ولكن لم أكن أعلم كيف أنهي ذلك

386
00:28:12,273 --> 00:28:15,819
‫ابق في مكانك، حسنا؟ من فضلك،
‫إذا أردتني أن أنصت إليك، فقط ابق في مكانك

387
00:28:16,986 --> 00:28:20,281
‫لقد قالت جينا أنها ستخبر الناس
‫أنني أجبرتها على القيام بذلك

388
00:28:20,824 --> 00:28:22,367
‫لم ترد أن تنهي الأمر

389
00:28:23,118 --> 00:28:25,245
‫أرادت جينا أن تكون معك؟

390
00:28:25,995 --> 00:28:27,914
‫لقد كانت جينا واقعة في حبي

391
00:28:30,542 --> 00:28:32,085
‫مازالت تحبني

392
00:28:33,169 --> 00:28:34,921
‫شكراً جزيلاً
‫كم هذا لطيف

393
00:28:35,004 --> 00:28:37,132
‫لقد قلت تحديدا "لا هدايا" ولكن انظر لهذا

394
00:28:37,382 --> 00:28:39,008
‫هذا رائع.
‫لن أرفض

395
00:28:39,843 --> 00:28:42,971
‫أوه، اعذروني.
‫أهلا بكم في مخيم مونا

396
00:28:43,888 --> 00:28:44,931
‫عيد ميلاد سعيد

397
00:28:45,348 --> 00:28:48,351
‫أيا كان هذا، أنا متأكدة أني سأحبه
‫وإذا لم أحبه سأعيده

398
00:28:52,105 --> 00:28:53,106
‫الغنيمة

399
00:28:53,982 --> 00:28:54,858
‫شكرا

400
00:28:55,108 --> 00:28:57,569
‫أوه، إنه أنيق

401
00:28:58,862 --> 00:28:59,779
‫حسنا، وقت الجولة

402
00:29:00,613 --> 00:29:03,241
‫إذاً، لدينا هناك خيمة التدليك

403
00:29:03,867 --> 00:29:06,786
‫منطقة العناية بالأظافر،
‫منطقة العناية بالشعر

404
00:29:07,328 --> 00:29:08,663
‫والبار (المشرب) الصغير

405
00:29:11,624 --> 00:29:12,459
‫اعذروني

406
00:29:14,502 --> 00:29:16,045
‫هل حقا رأيتك تأكلين من البسكوت؟

407
00:29:20,925 --> 00:29:24,471
‫لقد طلبت أن أقابل أليسون
‫لأخبرها أنها قدمت لي معروفاً

408
00:29:25,930 --> 00:29:27,432
‫لقد أبعدتني عن جينا

409
00:29:27,807 --> 00:29:29,100
‫لماذا كانت ترتدي سترتك؟

410
00:29:29,392 --> 00:29:31,436
‫ولماذا ستقابلك عند صخرة التقبيل؟

411
00:29:31,519 --> 00:29:32,729
‫لم نذهب لأي مكان.

412
00:29:33,354 --> 00:29:35,356
‫لقد التقينا خارج حظيرة سبنسر مباشرة

413
00:29:36,733 --> 00:29:39,152
‫لقد أعطيتها سترتي لأن الجو كان بارد

414
00:29:40,612 --> 00:29:43,615
‫عندما تركتها كانت تركب سيارتها مع رجل ما

415
00:29:44,324 --> 00:29:47,410
‫وكانت مازالت ترتدي سترتي
‫كانت تشع بالحياة

416
00:29:47,494 --> 00:29:50,580
‫- يجب أن تخبر الشرطة
‫- رأيت كيف يبدو الأمر

417
00:29:51,539 --> 00:29:53,082
‫لقد قرروا بالفعل أني مذنب

418
00:29:56,085 --> 00:29:58,880
‫إذا لم أذهب للحفلة
‫سيفهم أصدقائي أن هناك خطب ما

419
00:29:59,547 --> 00:30:01,216
‫لقد عدت فقط لأقول "وداعا"

420
00:30:01,674 --> 00:30:02,509
‫عدت من أين

421
00:30:02,967 --> 00:30:07,597
‫لقد قضيت عاما في مدرسة إصلاحية.
‫لدي أصدقاء في الأماكن السيئة

422
00:30:08,973 --> 00:30:10,517
‫والبؤساء يحبون الصحبة

423
00:30:10,850 --> 00:30:12,310
‫لا يمكن أن تستمر في الهرب

424
00:30:12,644 --> 00:30:14,979
‫ما أحتاجه الآن
‫هو أن أذهب بعيداً عن هنا قدر الإمكان

425
00:30:15,438 --> 00:30:17,023
‫- ولكن إن كنت بريئا...
‫- إن كنت...

426
00:30:18,024 --> 00:30:19,275
‫هل تعتقدين أني كاذب؟

427
00:30:21,653 --> 00:30:23,530
‫أحتاجك أن تصدقيني يا إيميلي

428
00:30:24,864 --> 00:30:26,241
‫هذا كل ما يهمني

429
00:30:26,616 --> 00:30:30,245
‫- ولكن مازال لدي الكثير من الأسئلة
‫- لقد تركت أشيائي خلف الكنيسة

430
00:30:30,620 --> 00:30:34,374
‫إذا كان بإمكانك أن تأتي بأي طريقة...
‫لن تصل وسيلة إيصالي قبل منتصف الليل.

431
00:30:38,461 --> 00:30:42,090
‫إذا قمتي بإخبار صديقاتك،
‫تعلمين أنهم سيخبرون الشرطة

432
00:30:48,304 --> 00:30:50,139
‫وقد قلت لها " إذا كنتي مدعوة

433
00:30:50,223 --> 00:30:53,601
‫كانت قد وصلتك دعوة"
‫هل تصدقن ذلك؟

434
00:30:54,018 --> 00:30:55,854
‫لقد عاد ليخبرني أنه بريء

435
00:30:56,312 --> 00:30:57,939
‫وأنه لم يؤذ آلي

436
00:30:58,606 --> 00:30:59,440
‫إنه يكذب

437
00:31:00,859 --> 00:31:02,151
‫يجب أن نخبر الشرطة

438
00:31:06,906 --> 00:31:07,782
‫إنها هانا

439
00:31:09,367 --> 00:31:11,661
‫- أهلا
‫- أهلا. كيف حال صديقتي مونا؟

440
00:31:16,249 --> 00:31:18,918
‫- إنها مونا
‫- حسنا، سأغادر خلال 10 دقائق

441
00:31:19,168 --> 00:31:22,255
‫وإذا كانت "آ" تراقبكم، سأراقبها أنا

442
00:31:22,714 --> 00:31:24,424
‫هل أنت متأكدة أنك ستكونين بخير؟

443
00:31:24,966 --> 00:31:28,261
‫لقد ذهبت لمعسكر البدناء لخمسة عطلات صيفية
‫أستطيع أن اتحمل بعض الأشجار

444
00:31:28,344 --> 00:31:31,431
‫هانا، اسمعي، لقد قابلت إيميلي توبي

445
00:31:33,850 --> 00:31:37,353
‫- ألو
‫- يا إلهي، الإرسال هنا سيء للغاية

446
00:31:42,025 --> 00:31:43,067
‫إنها من "أ"

447
00:31:44,777 --> 00:31:47,530
‫"لقد وجدتم سواري. تعالوا وجدوني الآن.
‫حظ سعيد أيتها الساقطات"

448
00:31:47,822 --> 00:31:49,908
‫نذهب لحيث وجدنا سوار أليسون

449
00:31:50,283 --> 00:31:51,826
‫كان هذا في منتصف الشيء

450
00:31:52,243 --> 00:31:55,121
‫لا، في الحقيقة لقد كان على بعد 15 خطوة
‫من شرق منصف الطريق للشجرة

451
00:31:55,204 --> 00:31:57,415
‫والتي تبعد 136 خطوة عن الطريق العام

452
00:31:59,542 --> 00:32:00,960
‫أنت مخبولة وأنا أحبك

453
00:32:02,253 --> 00:32:04,422
‫إيميلي، آريا، إنه دوركن في تصفيف الشعر

454
00:32:08,092 --> 00:32:11,804
‫يجب أن يبدو الأمر وكأننا هنا للحفلة
‫لذا اذهبا للتزيين

455
00:32:11,888 --> 00:32:13,514
‫وسأعود قبل أن يحل الظلام

456
00:32:16,768 --> 00:32:18,102
‫أريد أن أراكي. إيزرا

457
00:32:18,227 --> 00:32:19,395
‫هل كان هذا "أ"؟

458
00:32:20,688 --> 00:32:22,190
‫لا إنها أمي

459
00:32:54,389 --> 00:32:55,848
‫اخرسي

460
00:32:56,432 --> 00:32:58,017
‫ماذا يحدث إن قمت بلمسه؟

461
00:33:00,186 --> 00:33:01,312
‫هل وجدتي شيئا؟

462
00:33:03,815 --> 00:33:04,649
‫تعالا

463
00:33:10,947 --> 00:33:11,948
‫انظرا لهذه

464
00:33:13,449 --> 00:33:14,283
‫جينا

465
00:33:15,576 --> 00:33:16,995
‫هل تخبرنا جينا أنها "أ"؟

466
00:33:17,829 --> 00:33:19,956
‫لا أعتقد ذلك. هناك شيء آخر

467
00:33:21,332 --> 00:33:22,792
‫"أنتم في الظلام مثل جينا.

468
00:33:23,126 --> 00:33:24,961
‫تبحثون عني في كل الأماكن الخطأ"

469
00:33:26,796 --> 00:33:28,798
‫إن كان هذا المكان الخطأ،
‫فأين المكان الصحيح؟

470
00:33:45,356 --> 00:33:49,027
‫أهلاً. أنا متوجه للمنزل.
‫يمكنك إيصالي

471
00:33:49,318 --> 00:33:50,820
‫لست ذاهبة للمنزل

472
00:33:51,821 --> 00:33:52,822
‫لقد تأخرت

473
00:34:37,533 --> 00:34:39,077
‫الشرطة

474
00:35:24,205 --> 00:35:26,874
‫"تبحثون عني في كل الأماكن الخاطئة"

475
00:35:28,668 --> 00:35:31,337
‫"تبحثون عني في كل الأماكن الخاطئة"

476
00:35:39,011 --> 00:35:39,887
‫خذي

477
00:35:44,100 --> 00:35:44,934
‫CAMP MONA

478
00:35:56,571 --> 00:35:59,907
‫- أين آريا؟
‫- لا أعلم

479
00:36:00,324 --> 00:36:01,909
‫يجب أن نذهب إلى "رايت"

480
00:36:02,994 --> 00:36:04,745
‫W-R-I-G-H-T.

481
00:36:07,623 --> 00:36:09,083
‫- ملعب رايت
‫- نعم

482
00:36:44,911 --> 00:36:46,704
‫أعتقد أنك حقا تستمتعين بذلك

483
00:36:49,457 --> 00:36:50,583
‫WRIGHT'S PLAYGROUND

484
00:37:32,416 --> 00:37:33,417
‫شكرا لمقابلتي

485
00:37:40,549 --> 00:37:42,093
‫لا ألومك على كونك غاضبة

486
00:37:43,594 --> 00:37:44,512
‫أنا أستحق ذلك

487
00:37:45,179 --> 00:37:47,098
‫لقد كنت جبانا

488
00:37:48,224 --> 00:37:49,475
‫كان على أن أقاتل من أجلك

489
00:37:50,268 --> 00:37:51,352
‫نعم، لماذا لم تفعل ذلك؟

490
00:37:54,105 --> 00:37:56,983
‫لم أكن أبحث عن وظيفة أخرى لأتركك

491
00:37:58,234 --> 00:37:59,402
‫كنت أبحث عنكي

492
00:37:59,860 --> 00:38:01,904
‫اعتقدت أنني ان استقلت من روزوود

493
00:38:02,571 --> 00:38:03,823
‫ستكون لدينا فرصة معا

494
00:38:06,826 --> 00:38:08,077
‫بعد ذلك، رأيتك مع نويل...

495
00:38:09,912 --> 00:38:13,457
‫وقررت أنني كنت أناني

496
00:38:13,666 --> 00:38:17,211
‫أنه إن كانت لديكي فرصة لأن تكوني سعيدة
‫دون كل هذه التعقيدات.

497
00:38:17,295 --> 00:38:19,005
‫إنك حقا أحمق يا ايزرا

498
00:38:21,090 --> 00:38:24,176
‫لا يمكنك أن تمضي وحدك وتقرر
‫كيف من المفترض أن تسير الأمور

499
00:38:25,219 --> 00:38:27,096
‫وليس لديك الحق أن تختار لي كيف أن أشعر

500
00:38:29,181 --> 00:38:33,227
‫انظر، سواء صدقتني أم لا،
‫لقد كنت دائما صادقة معك

501
00:38:34,103 --> 00:38:36,564
‫ولكن إخفاؤك مشاعرك نحوي تماما مثل الكذب

502
00:38:41,777 --> 00:38:42,737
‫كنت مخطئا

503
00:38:48,326 --> 00:38:49,368
‫سامحيني

504
00:38:51,829 --> 00:38:52,663
‫لا

505
00:38:56,917 --> 00:38:57,918
‫shlpdkd

506
00:39:15,728 --> 00:39:17,021
‫أ.فيتز و...

507
00:39:19,148 --> 00:39:20,399
‫أوه، يا إلهي

508
00:39:26,697 --> 00:39:27,615
‫إيميلي

509
00:39:32,912 --> 00:39:34,872
‫أليسون

510
00:39:44,632 --> 00:39:46,217
‫أليسون تحب إيان؟

511
00:40:14,829 --> 00:40:18,124
‫أنا أراك

512
00:40:25,005 --> 00:40:28,217
‫إس أو إس: أنا أعلم هوية "أ".
‫أنا بطريقي لساحة السيارات

513
00:40:50,990 --> 00:40:51,907
‫هانا؟

514
00:40:57,830 --> 00:40:59,081
‫- هانا؟
‫- هانا. نحن هنا

515
00:41:07,590 --> 00:41:08,424
‫هانا!

516
00:41:08,966 --> 00:41:09,800
‫انتبهي!

517
00:41:10,176 --> 00:41:11,010
‫هانا... انظري

518
00:41:15,014 --> 00:41:15,848
‫هانا!

519
00:41:18,476 --> 00:41:20,144
‫- هانا!
‫- هانا!

520
00:41:21,937 --> 00:41:24,732
‫يا إلهي اتصلوا بالشرطة

521
00:41:30,237 --> 00:41:32,823
‫ثمة حادث هنا. نحن
‫في باحة سيارات مخيم روزوود

522
00:41:33,324 --> 00:41:34,366
‫اسرعوا من فضلكم

523
00:41:34,909 --> 00:41:37,369
‫- إنها لا تتنفس
‫- هانا

524
00:41:39,872 --> 00:41:40,956
‫لا. أرجوك. لا

525
00:41:44,960 --> 00:41:45,878
‫"كانت تعلم الكثير"

526
00:41:46,045 --> 00:41:47,796
‫هي عرفت أكثر من اللازم... أ.

527
00:41:48,130 --> 00:41:48,964
‫"أ"

528
00:41:52,051 --> 00:41:53,552
‫ساعدونا!

529
00:41:56,388 --> 00:41:58,599
‫- هانا
‫- ساعدونا!

530
00:42:01,560 --> 00:42:03,854
‫- هانا... هانا
‫- النجدة

531
00:42:05,022 --> 00:42:08,609
‫فليساعدنا أحد!

532
00:42:12,029 --> 00:42:13,322
‫أعلم أنك تريد أن تقبلني

533
00:42:28,671 --> 00:42:29,505
‫اقتربي

