﻿1
00:00:20,880 --> 00:00:24,120
‫"عامة، كانت أشهراً قليلة غريبة
‫بالنسبة إلي ولأصدقائي

2
00:00:24,200 --> 00:00:27,440
‫خطتي لرفع مكانتنا الاجتماعية
‫تكللت بالنجاح

3
00:00:27,520 --> 00:00:30,360
‫بصراحة، انزلقنا تحت السلم الاجتماعي

4
00:00:30,440 --> 00:00:32,400
‫أعرف الآن ما هي أسوأ طريقة
‫لإثارة إعجاب فتاة"

5
00:00:32,480 --> 00:00:33,960
‫أنت مشاكسة!

6
00:00:34,040 --> 00:00:36,520
‫"أو كيفية قتل سمكة
‫لكن النهاية كانت وشيكة

7
00:00:36,600 --> 00:00:40,600
‫نهاية الفصل، نهاية العام وإذا
‫لم أنجح في الامتحانات التكميلية

8
00:00:40,680 --> 00:00:43,160
‫تكون نهاية حياتي، على الأقل
‫لم يكن سايمون يشعر بالتوتر"

9
00:00:43,240 --> 00:00:45,880
‫ـ مرحباً سايمون
‫ـ تباً!

10
00:00:45,960 --> 00:00:47,360
‫هل تجتهد في المراجعة؟

11
00:00:47,440 --> 00:00:49,560
‫أجل، تباً

12
00:00:49,640 --> 00:00:51,080
‫هل أنت بخير؟

13
00:00:51,160 --> 00:00:53,560
‫آسف، بللت نفسي، ستنظفه
‫والدتي، لا بأس

14
00:00:53,640 --> 00:00:56,360
‫آسفة على الإزعاج
‫أردت أن أسألك معروفاً

15
00:00:56,440 --> 00:00:58,080
‫ـ أجل!
‫ـ لا تعرف ما

16
00:00:58,160 --> 00:00:59,240
‫آسف، تابعي

17
00:00:59,320 --> 00:01:01,480
‫أيمكنني أن آتي إلى منزلك لأراجع
‫مادة العلوم الاجتماعية معك؟

18
00:01:01,560 --> 00:01:05,080
‫أجل، طبعاً، أجل
‫تعالي ساعة تشائين، تعالي الآن

19
00:01:05,160 --> 00:01:08,600
‫ـ لا يمكنني أن أذهب الآن
‫ـ لا، طبعاً لا

20
00:01:08,680 --> 00:01:10,040
‫لكن هذا لطف منك

21
00:01:10,120 --> 00:01:13,080
‫المراجعة الآن صعبة جداً
‫بسبب المعماريين

22
00:01:13,160 --> 00:01:15,240
‫صحيح، أهذا تعبير ملطف؟

23
00:01:15,320 --> 00:01:16,360
‫عفواً؟

24
00:01:16,440 --> 00:01:18,520
‫تعلمين، مثل عبارة
‫بسبب الرسامين

25
00:01:18,600 --> 00:01:21,000
‫عذراً لكنني لم أفهم

26
00:01:21,080 --> 00:01:23,520
‫لا تقلقي، لم يكن ما قلته مضحكاً

27
00:01:23,600 --> 00:01:24,800
‫ماذا تعني بذلك؟

28
00:01:24,880 --> 00:01:26,680
‫هيا يا سايمون، ما معنى ذلك؟

29
00:01:26,760 --> 00:01:32,040
‫حسناً عبارة بسبب الرسامين
‫تعني الدورة الشهرية

30
00:01:32,120 --> 00:01:36,480
‫عندما قلت إنك تعجزين عن التركيز
‫بسبب المعماريين

31
00:01:36,560 --> 00:01:40,560
‫ظننت أنها عبارة ملطفة
‫تشير إلى كونك في حالة الطمث

32
00:01:41,560 --> 00:01:45,120
‫ـ صحيح، حسناً، فهمت
‫ـ لم تكن مضحكة

33
00:01:45,200 --> 00:01:48,440
‫لا، لا بأس، فهمت
‫هل أراك الليلة؟

34
00:01:48,520 --> 00:01:50,000
‫جيد، أراك الليلة

35
00:01:50,080 --> 00:01:52,680
‫"هل ستذهبين فعلاً
‫إلى منزل ذاك المعتوه؟

36
00:01:52,760 --> 00:01:54,600
‫على الرغم من سلوكه كوسيلة

37
00:01:54,680 --> 00:01:56,360
‫كانت كارلي ستزور سايمون
‫في منزله

38
00:01:56,440 --> 00:01:59,200
‫وأمور غريبة أخرى
‫كانت تحدث في منزل جاي"

39
00:02:05,600 --> 00:02:07,120
‫لا جاي

40
00:02:07,200 --> 00:02:08,240
‫لست مستعدة، آسفة

41
00:02:09,560 --> 00:02:12,480
‫لا، أنا آسف، أنا أيضاً لا أريد
‫أن نستعجل الأمور

42
00:02:12,560 --> 00:02:14,520
‫حقاً؟

43
00:02:14,600 --> 00:02:17,720
‫أجل، لا أريدك أن تظني
‫أنني أطاردك بهدف معاشرتك

44
00:02:17,800 --> 00:02:20,520
‫لكن اعلمي أنك إذا كنت تريدين
‫أن تلمسيني هناك

45
00:02:20,600 --> 00:02:22,360
‫لا مانع لدي

46
00:02:22,440 --> 00:02:24,160
‫لا داعي إلى ذلك الآن

47
00:02:25,720 --> 00:02:27,720
‫حري بي أن أذهب
‫إن والدتي تنتظرني

48
00:02:27,800 --> 00:02:31,360
‫ـ ألا يجدر بك أن تراجع دروسك؟
‫ـ ربما علي أن أفعل

49
00:02:31,440 --> 00:02:35,200
‫ولكن عندما تكونين إلى جانبي يا كلوي
‫لا يسعني التفكير في أي شيء آخر

50
00:02:35,280 --> 00:02:37,000
‫أنت لطيف جداً

51
00:02:37,080 --> 00:02:38,880
‫سأرافقك إلى المنزل

52
00:02:38,960 --> 00:02:41,000
‫إلا إذا كنت تريدين أن...

53
00:02:42,400 --> 00:02:45,000
‫ـ لا شكراً
‫ـ أجل، لا هيا

54
00:02:45,080 --> 00:02:47,840
‫"على عكس الآخرين، تخطت
‫استراتيجة مراجعة الدروس محاولة

55
00:02:47,920 --> 00:02:49,920
‫معاشرة الفتيات
‫كنت أجتهد في المراجعة

56
00:02:50,000 --> 00:02:52,480
‫وعندما أقول أجتهد أعني القيام
‫بأي شيء لتفادي المراجعة"

57
00:02:52,560 --> 00:02:54,520
‫قلت لا يا أمي
‫استحممت البارحة

58
00:02:54,600 --> 00:02:56,480
‫ـ كيف حالك؟
‫ـ هذا أنت

59
00:02:56,560 --> 00:02:58,120
‫أجل، ما هذا الهراء؟

60
00:02:58,200 --> 00:03:01,000
‫ليس هراء، البرنامج وحده استغرق
‫وضعه يومين

61
00:03:01,080 --> 00:03:02,400
‫لن تحزر أبداً...

62
00:03:02,480 --> 00:03:03,600
‫ـ لا تجلس
‫ـ ماذا؟

63
00:03:03,680 --> 00:03:05,320
‫لا تجلس

64
00:03:05,400 --> 00:03:08,520
‫جئت إلى هنا لأنني أحمل
‫أروع خبر على الإطلاق

65
00:03:08,600 --> 00:03:12,120
‫سألتني كارلي إذا كانت تستطيع
‫أن تأتي إلى منزلي

66
00:03:12,200 --> 00:03:14,680
‫لتراجع دروسها
‫أليس خبراً رائعاً؟

67
00:03:14,760 --> 00:03:16,640
‫تحقق من هذا
‫من أجلي يا سايمون

68
00:03:16,720 --> 00:03:18,960
‫ـ طبعاً، ما الأمر؟
‫ـ إنه برنامج المراجعة

69
00:03:19,040 --> 00:03:21,080
‫ـ إلام أنظر؟
‫ـ هل كتب في أي مكان

70
00:03:21,160 --> 00:03:24,400
‫"أصغ إلى سايمون وهو يتحدث
‫عن غرامه الفاشل بكارلي داماتو؟"

71
00:03:24,480 --> 00:03:27,000
‫لا تكن حقيراً، نحن صديقان
‫أردتك أن تكون أول...

72
00:03:27,080 --> 00:03:29,400
‫ـ الوداع سايمون، الوداع
‫ـ أردت أن أكلمك...

73
00:03:29,480 --> 00:03:31,320
‫"أحمق"

74
00:03:34,040 --> 00:03:35,720
‫سايمون، قلت...

75
00:03:35,800 --> 00:03:37,120
‫ـ نيل؟
‫ـ كيف حالك؟

76
00:03:37,200 --> 00:03:39,920
‫ـهل رأيت سايمون؟
‫ـ لا، والدتك أدخلتني

77
00:03:40,000 --> 00:03:43,720
‫ـ اسمح لي بأن أقول إنها مثيرة
‫ـ لا أسمح لك بذلك

78
00:03:43,800 --> 00:03:46,320
‫ـ أحتاج إلى المساعدة في المراجعة
‫ـ ما هي مواضيعك؟

79
00:03:46,400 --> 00:03:48,560
‫ـ الآن؟
‫ـ أجل، الآن

80
00:03:48,640 --> 00:03:49,640
‫التكنولوجيا والتصميم وال "بي. إي."

81
00:03:49,720 --> 00:03:51,520
‫ـ "بي. إي؟"
‫ـ أجل

82
00:03:51,600 --> 00:03:56,040
‫إنها حصة تكميلية في المدرسة
‫التي أرتادها، أليس كذلك؟

83
00:03:56,120 --> 00:03:59,320
‫ـ لم لا تركض؟
‫ـ لم أفكر في ذلك، اقتراح ممتاز

84
00:03:59,400 --> 00:04:01,760
‫"عاد نيل إلى منزله مهرولاً
‫ولاحقاً في تلك الليلة

85
00:04:01,840 --> 00:04:04,560
‫استقبل سايمون كارلي حيث لطالما
‫أرادها أن تكون، في غرفته

86
00:04:04,640 --> 00:04:07,280
‫لسوء الحظ كانت مرتدية ملابس محتشمة
‫وتناقش موضوع العلوم الاجتماعية"

87
00:04:07,360 --> 00:04:09,640
‫أظن أن الأهم في وصف
‫عائلة بارسون

88
00:04:09,720 --> 00:04:11,920
‫هو أنها أحد الأسر النووية التقليدية

89
00:04:12,000 --> 00:04:14,880
‫أي أن ما يقوله قد يبدو
‫في متناول الجميع

90
00:04:14,960 --> 00:04:16,480
‫أجل، يمكنك أن تكون مقنعاً
‫أكثر في هذا الشأن

91
00:04:16,560 --> 00:04:19,360
‫هذا لا يعني أن أعماله حول العائلة
‫هي أعمال باطلة

92
00:04:19,440 --> 00:04:22,320
‫ـ لكنها شرط هام
‫ـ صحيح، طبعاً

93
00:04:22,400 --> 00:04:23,480
‫أتريدين مشاهدة "دي. في. دي."؟

94
00:04:23,560 --> 00:04:26,240
‫عامة، هل كنت نظريته تطورية
‫أو ثوررية؟

95
00:04:26,320 --> 00:04:28,360
‫ثورية

96
00:04:28,440 --> 00:04:30,160
‫تطورية

97
00:04:30,240 --> 00:04:32,440
‫تباً، كنت أعرف الإجابة

98
00:04:32,520 --> 00:04:34,640
‫سايمون، أحضرت لك البسكويت

99
00:04:34,720 --> 00:04:37,640
‫ماذا تفعلين بحق السماء؟
‫لا يحق لك الدخول إلى هنا!

100
00:04:37,720 --> 00:04:40,240
‫حسناً، حسناً، سأنصرف
‫أبلغي والدتك تحياتي يا كارلي

101
00:04:40,320 --> 00:04:42,120
‫اخرجي!

102
00:04:43,480 --> 00:04:46,000
‫ـ يا للهول، إنها كالكابوس
‫ـ أمي مثلها

103
00:04:46,080 --> 00:04:48,520
‫عندما انفصلت عن طوم
‫كانت دائماً

104
00:04:48,600 --> 00:04:51,040
‫في الجوار كلما تحدثت على الهاتف
‫تحاول أن تتنصت

105
00:04:51,120 --> 00:04:52,680
‫صحيح، أجل

106
00:04:56,240 --> 00:04:59,160
‫عفواً، هل قلت إنك انفصلت
‫عن طوم؟

107
00:04:59,240 --> 00:05:03,400
‫ـ ظننت أن الجميع عرفوا بالخبر
‫ـ أجل طبعاً، لقد عرفوا

108
00:05:04,960 --> 00:05:07,160
‫إنه غبي أحمق، أليس كذلك؟

109
00:05:07,240 --> 00:05:10,160
‫لا أريد أن نناقش الموضوع

110
00:05:10,240 --> 00:05:12,960
‫لا، طبعاً

111
00:05:13,040 --> 00:05:15,360
‫سأضع الموسيقى

112
00:05:17,680 --> 00:05:19,680
‫أصبحت أحبها بسبب جاي

113
00:05:25,800 --> 00:05:28,160
‫سايمون، أيمكننا أن نفعل
‫شيئاً مختلفاً؟

114
00:05:28,240 --> 00:05:30,520
‫بتاتاً، يمكننا أن نشاهد
‫ال "دي. في. دي."

115
00:05:30,600 --> 00:05:33,120
‫إنني متوترة جداً
‫بسبب الامتحان الأخير

116
00:05:33,200 --> 00:05:36,400
‫أعلم أنك لا تتابع حصة الجغرافيا
‫ولكن أيمكنك أن تساعدني؟

117
00:05:36,480 --> 00:05:38,840
‫إنها صعبة

118
00:05:38,920 --> 00:05:40,560
‫الآن؟

119
00:05:40,640 --> 00:05:44,120
‫لا، لا بأس
‫هذا من دواعي سروري

120
00:05:44,200 --> 00:05:46,920
‫شكراً، فلنباشر بتفريغ السفن العائمة

121
00:05:47,000 --> 00:05:49,000
‫دعيني أطفىء الموسيقى

122
00:05:50,400 --> 00:05:53,120
‫"بينما كان سايمون يدرس بنهم
‫لامتحان لن يشارك فيه

123
00:05:53,200 --> 00:05:54,840
‫كان نيل أيضاً يواجه مشكلة
‫في المراجعة"

124
00:05:54,920 --> 00:05:57,880
‫ـ كيف تسير أمور امراجعة؟
‫ـ إنها مريعة، انقطع وتر في رجلي

125
00:05:57,960 --> 00:06:01,520
‫ـ مرحباً، هل اشتقتما إلي؟
‫ـ جاي، كيف حالك يا صديقي؟

126
00:06:01,600 --> 00:06:03,200
‫ـ أين كنت؟
‫ـ كنت منشغلاً

127
00:06:03,280 --> 00:06:05,520
‫ـ بم؟
‫ـ تعرفت بفتاة

128
00:06:05,600 --> 00:06:08,440
‫صحيح، أهي راقصة خلاعية روسية؟

129
00:06:08,520 --> 00:06:11,360
‫لا، تدعى كلوي
‫وترتاد مدرسة ساينت كلار

130
00:06:11,440 --> 00:06:13,520
‫التقينا في محطة للباص
‫ورحنا نتحدث

131
00:06:13,600 --> 00:06:15,520
‫هل تعاشرها خلف الكوخ
‫المخصص لانتظار الباص؟

132
00:06:15,600 --> 00:06:16,680
‫لا يا نيل

133
00:06:16,760 --> 00:06:18,040
‫ـ هل داعبتها؟
‫ـ لا

134
00:06:18,120 --> 00:06:20,800
‫ـ أرنا صورتها
‫ـ أجل وهي تداعب نفسها

135
00:06:20,880 --> 00:06:23,960
‫ـ نيل، كف عن هذا الكلام
‫ـ لماذا؟

136
00:06:24,040 --> 00:06:28,240
‫لأنني لم أشعر يوماً بهذه الطريقة
‫نحو أية فتاة، كلوي مميزة

137
00:06:28,320 --> 00:06:30,480
‫مميزة أكثر من التوأمين
‫الذين أرادا المداعبة الفموية؟

138
00:06:30,560 --> 00:06:34,560
‫ماذا؟ التوأمان؟ لا، أجل، لا
‫هذه الحالة مختلفة، تلك كانت جنسية

139
00:06:34,640 --> 00:06:36,920
‫كلوي آنسة حقيقية

140
00:06:37,000 --> 00:06:39,200
‫إذا كانت حقيقية
‫عليك أن تحمل صورتها

141
00:06:39,280 --> 00:06:40,600
‫ها هي

142
00:06:40,680 --> 00:06:42,200
‫إنها جميلة!

143
00:06:42,280 --> 00:06:44,200
‫تبدو لطيفة يا صديقي

144
00:06:44,280 --> 00:06:45,920
‫أجل، إنها رائعة

145
00:06:46,000 --> 00:06:47,880
‫لقد سرقتها من صفحة فتاة
‫على موقع فايسبوك

146
00:06:47,960 --> 00:06:49,320
‫ظننت أنك تراجع دروسك

147
00:06:49,400 --> 00:06:52,520
‫إنني أحاول لكنني أجد صعوبة بسبب
‫الضجة التي تحدثونها أيها الأغبياء

148
00:06:52,600 --> 00:06:56,920
‫انظر، هذه صورتنا معاً
‫لدي صور عديدة مثلها

149
00:06:57,000 --> 00:06:58,880
‫هذا لا يثبت شيئاً

150
00:06:58,960 --> 00:07:01,280
‫ـ هل تحبها؟
‫ـ كفى

151
00:07:01,360 --> 00:07:05,080
‫ـ أنت تحبها بالتأكيد
‫ـ أصمت!

152
00:07:05,160 --> 00:07:07,360
‫أظن أنني عرفتها
‫لقد استمالت ديفيد غلوفر

153
00:07:07,440 --> 00:07:10,040
‫ـ لا تكن وغداً، لم تفعل
‫ـ بل فعلت

154
00:07:10,120 --> 00:07:13,600
‫أولاً ليست من ذاك النوع
‫ثانياً لا تعرف أحداً في مدرستنا

155
00:07:13,680 --> 00:07:16,320
‫ـ سأتحقق من الأمر، ديفيد!
‫ـ ما الأمر؟

156
00:07:16,400 --> 00:07:19,840
‫نيل لا تفعل، حقاً لا تفعل
‫أرجوك لا تفعل

157
00:07:19,920 --> 00:07:22,680
‫ـ لا شيء
‫ـ غبي

158
00:07:22,760 --> 00:07:25,760
‫بصراحة نيل، لا تعرف أحداً
‫من مدرستنا

159
00:07:25,840 --> 00:07:28,200
‫اسألها بنفسك، سنذهب إلى فوكس
‫أند هاوندز

160
00:07:28,280 --> 00:07:31,880
‫ـ بعد الامتحان الأخير، رافقانا
‫ـ لم؟ كي لا أحظى بالمشروب؟

161
00:07:31,960 --> 00:07:35,720
‫تقول كلوي إنهم يقدمون لها
‫المشروب دائماً هناك

162
00:07:35,800 --> 00:07:37,280
‫ـ وارتد الجزمة يا نيل
‫ـ لماذا؟

163
00:07:37,360 --> 00:07:39,920
‫لأنك ستغرق بين عدد هائل
‫من الطالبات

164
00:07:40,000 --> 00:07:42,680
‫"حظي جاي بطريقة ما
‫بحبيبة حقيقية

165
00:07:42,760 --> 00:07:45,600
‫لكنني لن أسمح للأمر بأن يبعد تفكيري
‫عن استراتيجية المراجعة الجديدة

166
00:07:45,680 --> 00:07:48,440
‫التحديق إلى الكتب
‫على أمل أن يحدث شيء"

167
00:07:52,000 --> 00:07:54,400
‫ـ مرحباً
‫ـ مرحباً

168
00:07:57,000 --> 00:07:58,440
‫أعتذر بشأن تلك الليلة

169
00:07:58,520 --> 00:08:02,320
‫لكن العلوم السياسية مهمة بالنسبة
‫إلي كما أنه امتحاني الأخير

170
00:08:02,400 --> 00:08:04,200
‫ـ لم أشأ أن أكون وغداً
‫ـ كنت وغداً

171
00:08:04,280 --> 00:08:07,760
‫ـ حسناً، حري بي أن أتابع
‫ـ طبعاً

172
00:08:10,560 --> 00:08:12,520
‫لماذا تراجع مادة الجغرافيا؟

173
00:08:12,600 --> 00:08:15,200
‫لن يسمحوا لك بمتابعة حصة
‫تكميلية جديدة، أليس كذلك؟

174
00:08:15,280 --> 00:08:17,920
‫لا، أفعل هذا من أجل كارلي
‫تحتاج إلى قليل من المساعدة

175
00:08:18,000 --> 00:08:20,160
‫متى ستراجع لامتحاناتك؟

176
00:08:20,240 --> 00:08:22,400
‫التي ستجريها خلال الأيام
‫القليلة المقبلة

177
00:08:22,480 --> 00:08:24,720
‫لن أفعل، يمكنني أن أعيد تقديمها

178
00:08:26,120 --> 00:08:28,520
‫ـ كيف تسير أمور المراجعة؟
‫ـ لا بأس

179
00:08:28,600 --> 00:08:31,520
‫وضعت برنامجاً ورموزاً بالألوان
‫ونظمت وقتي

180
00:08:31,640 --> 00:08:33,920
‫لدي بعض المشروبات لمساعدتي
‫برو بلاس، شيء من هذا القبيل

181
00:08:34,040 --> 00:08:36,720
‫ـ حسناً
‫ـ ولا يحدث شيء

182
00:08:36,800 --> 00:08:39,720
‫لا شيء، انظر هنا
‫لا شك في أنني قرأت

183
00:08:39,800 --> 00:08:43,000
‫مساءلة السلطة التشريعية للمواطنين
‫٥٠ مرة

184
00:08:43,080 --> 00:08:44,520
‫وما زلت لم أفهم معناها

185
00:08:44,600 --> 00:08:47,080
‫بدأت أشك في أن تكون السلطة
‫التشريعية كلمة

186
00:08:47,160 --> 00:08:49,600
‫ما عادت تبدو لي كالكلمة
‫ولا حتى أياً منها

187
00:08:49,680 --> 00:08:52,440
‫تبدو مجرد تمايلات على الورقة!

188
00:08:54,000 --> 00:08:55,120
‫أهذه كلمة؟

189
00:08:56,000 --> 00:08:58,760
‫أجل، المجلس

190
00:08:58,840 --> 00:09:01,720
‫حقاً؟ لا تبدو لي كلمة حقيقية

191
00:09:01,800 --> 00:09:04,200
‫أظن أنك تحتاج إلى أن تنام قليلاً
‫يا صديقي

192
00:09:06,840 --> 00:09:09,320
‫وأن تتخلى عن مشروبات الطاقة

193
00:09:09,400 --> 00:09:12,880
‫إنها غنية بالمنحلات الكهربائية
‫المفيدة للدماغ في حال كانت موجودة

194
00:09:12,960 --> 00:09:14,480
‫فكر في معدتك

195
00:09:14,560 --> 00:09:17,720
‫أحد هذه المشروبات
‫يساعدني في التغوط بسرعة

196
00:09:17,800 --> 00:09:20,080
‫أعني، مثل المياه الصدئة

197
00:09:20,160 --> 00:09:23,240
‫"كانت معلومة تعنى بمراجعة
‫الروايات، أعترف بذلك

198
00:09:23,320 --> 00:09:26,480
‫لكن في ما يتعلق بالنصيحة
‫السيد كارترايت هو الشخص الأنسب"

199
00:09:26,560 --> 00:09:28,320
‫ـ كيف حالك يا أبي؟
‫ـ بخير

200
00:09:28,400 --> 00:09:30,440
‫أبي، أيمكنني أن أطلب نصيحتك
‫بشأن موضوع؟

201
00:09:30,520 --> 00:09:32,800
‫ـ ما الأمر، أهي مشكلة مع امرأة؟
‫ـ أجل

202
00:09:32,880 --> 00:09:34,920
‫الفتاة التي كنت معها ذاك اليوم؟

203
00:09:35,000 --> 00:09:38,480
‫كلوي، أجل
‫هناك شاب في المدرسة

204
00:09:38,560 --> 00:09:41,480
‫هل تخلت عنك بسبب ذاك الشاب؟
‫أنت محظوظ بالتخلص منها

205
00:09:41,560 --> 00:09:43,800
‫برأيي كانت سمينة

206
00:09:43,880 --> 00:09:46,840
‫لا، لم تتخلى عني يا أبي
‫أظن أنني أحبها

207
00:09:46,920 --> 00:09:48,960
‫هل عدت إلى السمينة؟

208
00:09:49,040 --> 00:09:53,160
‫أبي، نحن لم ننفصل
‫وأرجوك لا تنعتها بالسمينة

209
00:09:53,240 --> 00:09:55,480
‫لقد بدأت أشعر بالغيرة

210
00:09:55,560 --> 00:09:58,280
‫لأنني أظن أنها واعدت أشخاصاً
‫أكثر مني

211
00:09:58,360 --> 00:10:00,280
‫أمر طبيعي، أليس كذلك؟

212
00:10:00,360 --> 00:10:05,160
‫إذا واعدت أكثر من شخص واحد
‫تكون سبقتك بسهولة

213
00:10:05,240 --> 00:10:09,680
‫اسمع يا صديقي، النساء مثل مدينة
‫المعارض، مجنونات تماماً

214
00:10:09,760 --> 00:10:12,200
‫أملك الوحيد أنها عندما ترغب
‫في ذلك

215
00:10:12,280 --> 00:10:14,480
‫ابذل قصارى جهودك
‫بواسطة معداتك البسيطة

216
00:10:14,560 --> 00:10:17,240
‫وتحقق أين تقضي معظم وقتها
‫إنها الطريقة الوحيدة

217
00:10:17,320 --> 00:10:20,880
‫لكي تتأكد من أنها لا تعاشر
‫شاباً آخر

218
00:10:20,960 --> 00:10:24,040
‫صحيح، شكراً يا أبي

219
00:10:24,120 --> 00:10:28,600
‫فلنعترف، لا شك في أنها تفعل
‫هل تريد الجعة؟

220
00:10:28,680 --> 00:10:31,320
‫أشكرك على زيارتي
‫إنها مفاجأة سارة

221
00:10:31,400 --> 00:10:34,080
‫لا بأس أردت أن أكون إلى جانبك

222
00:10:34,160 --> 00:10:35,920
‫أردت أن أطمئن عليك
‫وأن أعرف أين أنت

223
00:10:36,000 --> 00:10:37,440
‫هذا لطف منك

224
00:10:37,520 --> 00:10:40,120
‫سأنهي ما بقي لي
‫ثم أصبح بتصرفك

225
00:10:40,200 --> 00:10:41,840
‫رائع

226
00:10:43,800 --> 00:10:46,600
‫ـ هل واعدت ديفيد غلوفر؟
‫ـ ماذا؟

227
00:10:46,680 --> 00:10:48,400
‫ديفيد غلوفر، هل واعدته؟

228
00:10:48,480 --> 00:10:51,080
‫ـ لا أعرف من يكون
‫ـ قال نيل...

229
00:10:51,160 --> 00:10:53,400
‫ـ نيل صديقك؟
‫ـ أجل هل تعرفينه أيضاً؟

230
00:10:53,480 --> 00:10:56,880
‫ـ لا لكنك تذكره دائماً
‫ـ صحيح، طبعاً

231
00:10:56,960 --> 00:11:00,000
‫أتريدين أن تأتي إلى منزلي غداً؟

232
00:11:00,080 --> 00:11:01,200
‫لا أستطيع

233
00:11:01,280 --> 00:11:04,080
‫ـ لماذا، إلى أين تذهبين؟
‫ـ لن أذهب إلى أي مكان

234
00:11:04,160 --> 00:11:07,120
‫ـ ستكونين في المنزل؟
‫ـ أجل

235
00:11:07,200 --> 00:11:10,440
‫ـ ألا يجدر بك أن تراجع؟
‫ـ لا، لا يمكنني ذلك

236
00:11:10,520 --> 00:11:12,600
‫يقول المعلمون لأنني أتمتع
‫بذاكرة تصويرية

237
00:11:12,680 --> 00:11:15,120
‫لن يكون منصفاً إزاء الأولاد الآخرين

238
00:11:15,200 --> 00:11:17,920
‫"إذا كانت قدرة جاي الفكرية
‫المختلقة خطة مراجعة بائسة

239
00:11:18,000 --> 00:11:21,920
‫نيل تجاوزه بأشواط من خلال اللهو
‫بالألعاب الالكترونية"

240
00:11:22,000 --> 00:11:26,240
‫نيل، أظن أنه يجدر بك
‫أن تراجع دروسك

241
00:11:26,320 --> 00:11:27,600
‫هذا ما أفعله
‫إنها مادة كرة القدم

242
00:11:27,680 --> 00:11:30,360
‫ماذا عن المواد الأخرى؟
‫التكنولوجيا والتصميم؟

243
00:11:30,440 --> 00:11:31,840
‫لقد علقت الرف، أليس كذلك؟

244
00:11:31,920 --> 00:11:35,600
‫ـ هل كان استعداداً للامتحان؟
‫ـ أجل، ٥٠ بالمئة منه

245
00:11:38,280 --> 00:11:40,800
‫"عندما كان نيل لا يراجع
‫لامتحان سيجريه

246
00:11:40,880 --> 00:11:43,400
‫كان سايمون يراجع لامتحان
‫لن يجريه"

247
00:11:43,480 --> 00:11:46,920
‫إجابة ممتازة، أنت مذهلة
‫في هذه المادة

248
00:11:47,000 --> 00:11:49,360
‫يا للروعة، أظن أنني أعرفها
‫هذا مذهل

249
00:11:49,440 --> 00:11:51,880
‫أبليت حسناً، بصراحة

250
00:11:51,960 --> 00:11:54,760
‫ما كنت لأنجح من دونك
‫شكراً جزيلاً

251
00:12:11,400 --> 00:12:12,480
‫رائع

252
00:12:12,560 --> 00:12:15,160
‫ـ تأخر الوقت، علي أن أنصرف
‫ـ طبعاً

253
00:12:15,240 --> 00:12:17,560
‫يبدو أنني سأنجح الآن
‫في مادة الجغرافيا

254
00:12:17,640 --> 00:12:19,840
‫أكرر لك شكري

255
00:12:23,360 --> 00:12:25,360
‫"أخيراً أتعبها

256
00:12:25,440 --> 00:12:29,080
‫لم يكن يعرف سايمون إذا كان يجدر
‫به أن يستمن أو أن يخبر أصدقاءه

257
00:12:29,160 --> 00:12:31,160
‫في النهاية، فعل الاثنين

258
00:12:35,760 --> 00:12:37,280
‫إنه يوم الامتحان الأخير

259
00:12:37,360 --> 00:12:39,760
‫وكنت قد أمضيت ثماني ساعات
‫من المراجعة

260
00:12:39,840 --> 00:12:42,800
‫لسوء الحظ، فعلت خلال الثماني
‫ساعات التي يجدر بي أن أنام فيها"

261
00:12:42,880 --> 00:12:45,920
‫لم أنت مستيقظ؟ ظننت أن موعد
‫امتحان العلوم السياسية بعد الظهر

262
00:12:46,000 --> 00:12:48,720
‫صحيح، إنما بهذه الطريقة أراجع
‫خلال فترة الصباح كلها

263
00:12:48,800 --> 00:12:51,920
‫يستحسن أن أكون مستعداً، كما أنني لم
‫أخلد إلى النوم لذا ليس الوقت باكراً

264
00:12:52,000 --> 00:12:54,240
‫أنا قلقة بشأنك يا عزيزي
‫هل تناولت فطورك؟

265
00:12:54,320 --> 00:12:57,720
‫ـ لا، أنا نوعاً ما، معدتي
‫ـ أجل، أعلم

266
00:12:57,800 --> 00:13:00,160
‫أما كنت تستطيع تنظيف
‫كرسي الحمام؟

267
00:13:00,240 --> 00:13:03,640
‫"عندما كان عالمي ينهار
‫كان سايمون في غاية السعادة"

268
00:13:03,720 --> 00:13:06,720
‫ـ لا أصدق أنها قبلتني
‫ـ اهدأ، كانت مجرد قبلة

269
00:13:06,800 --> 00:13:09,720
‫تعال إلي عندما تمارس معها الحب
‫وتبلغ ذروة المتعة

270
00:13:09,800 --> 00:13:11,880
‫كانتا قبلتين وقالت إنها ستذهب

271
00:13:11,960 --> 00:13:14,480
‫إلى فوكس أند هاوندز الليلة
‫لذا أظن أنني قد أحظى بالمزيد

272
00:13:14,560 --> 00:13:16,240
‫ـ كيف حال كلوي؟
‫ـ إنها بخير

273
00:13:16,320 --> 00:13:19,320
‫لم أرها كثيراً لأنها تدرس
‫لكنني أعلم أين هي

274
00:13:19,400 --> 00:13:22,640
‫وأبعث بالرسائل القصيرة حوالى ١٥
‫أو ١٦ مرة في اليوم لنبقى على اتصال

275
00:13:22,720 --> 00:13:23,800
‫فكرة سديدة

276
00:13:23,880 --> 00:13:25,840
‫وأبعث الرسائل عبر فايسبوك
‫وغيرها من الأمور

277
00:13:25,920 --> 00:13:28,800
‫بيبو، مايسبايس
‫لتعلم أنني أفكر فيها

278
00:13:28,880 --> 00:13:31,920
‫ـ كأنك تطاردها
‫ـ كفى

279
00:13:32,000 --> 00:13:34,920
‫ـ كيف حال الكاونت سباكولا؟
‫ـ أظن أنه بدأ يفقد صوابه

280
00:13:35,000 --> 00:13:38,320
‫قد نراه عندما ننهي الامتحان
‫امتحانه بعد امتحاناتنا مباشرة

281
00:13:38,400 --> 00:13:41,400
‫ـ حظاً موفقاً بال "بي. إي."
‫ـ صحيح، لا تنس العدة

282
00:13:41,480 --> 00:13:43,160
‫تباً

283
00:13:48,000 --> 00:13:50,520
‫"حان الوقت
‫إنه الامتحان الأخير

284
00:13:50,600 --> 00:13:51,800
‫"العلوم الاجتماعية"

285
00:13:51,880 --> 00:13:55,440
‫"سايمون وجاي يعلمان أنهما ضحيا
‫بفرصة الحصول على علامات ممتازة

286
00:13:55,520 --> 00:13:59,520
‫من أجل الحب
‫قرار رائع وقصير الأمد

287
00:13:59,600 --> 00:14:01,920
‫بينما ضحى نيل بفرص إبقاء

288
00:14:02,000 --> 00:14:03,880
‫خصيتيه في سرواله الداخلي القصير

289
00:14:03,960 --> 00:14:07,840
‫أما هما فقد قضي أمرهما
‫بسبب مضايقات غلبرت الأخيرة"

290
00:14:07,920 --> 00:14:10,720
‫تحققت من رسائلك القصيرة ومع
‫أن الأغلبية جعلتني أشعر بالغثيان

291
00:14:10,800 --> 00:14:13,560
‫واضح أنها لم تكن بشأن الامتحان
‫اعتبر نفسك محظوظاً

292
00:14:13,640 --> 00:14:17,920
‫ـ كنت أبعث برسالة لفتاة سيدي
‫ـ حظاً موفقاً معها كارترايت

293
00:14:18,000 --> 00:14:21,440
‫كل ما يمكنني قوله هو أنها لم تهتم
‫للأمر لأنها لم تجب مرة واحدة

294
00:14:21,520 --> 00:14:24,440
‫والآن ارحلا ودعاني أنتهي
‫من الجزء الأخير من هذا الجحيم

295
00:14:24,520 --> 00:14:27,920
‫تباً، إنه شون أوف ذي داد

296
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
‫تبدو مريعاً يا صديقي
‫تبدو مرهقاً

297
00:14:30,080 --> 00:14:33,680
‫لماذا تظن أنني أشرب مشروب الطاقة؟
‫لأنه يرفع معنوياتي

298
00:14:33,760 --> 00:14:34,840
‫هل اغتسلت؟

299
00:14:34,920 --> 00:14:38,880
‫لا يمكنك أن تراجع دروسك في الحمام
‫يا جاي وإلا تتبلل الكتب

300
00:14:38,960 --> 00:14:41,800
‫أسد إلينا معروفاً واستحم قبل الليلة
‫الساعة السابعة في منزلي

301
00:14:41,880 --> 00:14:45,120
‫ـ طبعاً
‫ـ حسناً، أراك لاحقاً

302
00:14:45,200 --> 00:14:46,400
‫بالتوفيق أيها المقرف

303
00:14:46,480 --> 00:14:49,680
‫"كان أهم امتحان في حياتي
‫وعندما جلست هناك

304
00:14:49,760 --> 00:14:53,160
‫خطرت في بالي فكرتان
‫الأولى كانت، ما الجدوى منه؟

305
00:14:53,240 --> 00:14:56,640
‫حقاً، ما الجدوى من أن نكون أحياء؟

306
00:14:56,720 --> 00:14:58,800
‫وثانياً، علي أن أتغوط"

307
00:15:04,760 --> 00:15:07,440
‫ـ ما الأمر مكنزي؟
‫ـ علي أن أذهب إلى الحمام

308
00:15:07,520 --> 00:15:08,800
‫ـ مجدداً؟
‫ـ أجل

309
00:15:08,880 --> 00:15:11,040
‫ـ لا يمكنك ذلك
‫ـ عذراً؟

310
00:15:11,120 --> 00:15:13,240
‫ستكون المرة الرابعة
‫عليك أن تنتظر

311
00:15:13,320 --> 00:15:15,880
‫لا يمكنك أن تفعل ذلك يا سيدي

312
00:15:15,960 --> 00:15:18,840
‫يمكنني ذلك إذا كنت أملك أسباباً
‫تجعلني أظن أنك تغش

313
00:15:18,920 --> 00:15:21,320
‫وأملك أسباباً والآن تابع الامتحان

314
00:15:25,160 --> 00:15:27,960
‫بحقك، لا، فيل

315
00:15:30,680 --> 00:15:31,720
‫فيل!

316
00:15:37,800 --> 00:15:39,760
‫لا

317
00:15:39,840 --> 00:15:43,920
‫ـ فيل...
‫ـ بحق السماء

318
00:15:44,000 --> 00:15:47,960
‫ظننت أنها غازات
‫وأنه يمكنني أن أطلقه بأمان

319
00:15:48,040 --> 00:15:51,120
‫"في ما يتعلق بأسوأ اللحظات
‫هذه هي، إنها اللحظة الأسوأ

320
00:15:51,200 --> 00:15:54,040
‫مع ذلك بينما كنت أتبختر
‫إلى الحمام شعرت بتفاؤل غريب

321
00:15:54,120 --> 00:15:56,040
‫لا يمكن أن تزداد الأمور سوءاً

322
00:15:56,120 --> 00:15:58,480
‫مع أن الوضع مؤلم
‫شعرت بالحرية

323
00:15:58,560 --> 00:16:01,080
‫التحرر من إعادة خلق ذاتي
‫بأية صورة كانت

324
00:16:01,160 --> 00:16:03,400
‫بعدما غيرت سروالي

325
00:16:03,480 --> 00:16:05,360
‫على الأقل حافظت على أصدقائي

326
00:16:05,440 --> 00:16:08,200
‫الذين انتظروني عشر دقائق
‫قبل ارتياد النادي من دوني"

327
00:16:08,280 --> 00:16:10,240
‫ماذا حدث لويل برأيك؟

328
00:16:10,320 --> 00:16:12,640
‫عادة يأتي باكراً جداً
‫أرجو أن يكون على ما يرام

329
00:16:12,720 --> 00:16:15,720
‫لا شك في أنه على الانترنت
‫يبحث عن إجابات الامتحان

330
00:16:15,800 --> 00:16:17,840
‫ـ ويمارس العادة السرية
‫ـ ماذا؟

331
00:16:17,920 --> 00:16:20,880
‫مستحيل، لا أظن أنني زرت
‫المواقع الالكترونية يوماً

332
00:16:20,960 --> 00:16:22,240
‫من دون أن أمارس العادة السرية

333
00:16:22,320 --> 00:16:24,560
‫هل تظنان أن كلوي
‫وكارلي ستأتيان؟

334
00:16:24,640 --> 00:16:28,000
‫طبعاً، سيكون موعداً مزدوجاً
‫وسينتهي بالمداعبة

335
00:16:28,080 --> 00:16:29,200
‫قد تعاشر إحداهما الأخرى

336
00:16:29,280 --> 00:16:31,840
‫نيل قلت لك
‫إنه تحذيرك الأخير

337
00:16:31,920 --> 00:16:34,200
‫هل تظن أنك ستحتسي المشروب هنا؟

338
00:16:34,280 --> 00:16:35,840
‫طبعاً، أحمل بطاقة هوية

339
00:16:36,800 --> 00:16:38,560
‫ـ طاب يومك
‫ـ ماذا أقدّم لك؟

340
00:16:38,640 --> 00:16:41,520
‫ـ زجاجتا جعة وكوكا كولا
‫ـ هل ستيلا تفي بالغرض؟

341
00:16:41,600 --> 00:16:44,480
‫أجل، شكراً

342
00:16:44,560 --> 00:16:46,880
‫ـ بحق السماء
‫ـ رائع!

343
00:16:46,960 --> 00:16:50,120
‫المرة الوحيدة التي نحظى فيها
‫على المشروب وأنا من يقود، هراء

344
00:16:50,200 --> 00:16:53,600
‫حري بك أن تكون واعياً عندما ترى
‫كارلي، كلوي تفضّل ذلك

345
00:16:53,680 --> 00:16:56,120
‫تعلم ماذا كان يحل بي
‫عند احتساء المشروب

346
00:16:56,200 --> 00:16:57,600
‫لا

347
00:16:57,680 --> 00:16:58,920
‫مرحباً!

348
00:16:59,000 --> 00:17:02,440
‫تباً، كنت أظن أنك عادة ترتدي
‫الملابس السخيفة

349
00:17:02,520 --> 00:17:04,360
‫ولكن هذه الملابس أيضاً
‫لا تليق بك

350
00:17:04,440 --> 00:17:06,760
‫ـ أين كنت؟
‫ـ أنهيت امتحاني للتو

351
00:17:06,840 --> 00:17:09,600
‫ـ بد قبل ست ساعات
‫ـ لقط تأخرت

352
00:17:09,680 --> 00:17:11,280
‫تبدو في حالة يرثى لها

353
00:17:11,360 --> 00:17:14,520
‫على الأقل انزع ربطة العنق
‫لماذا ترتدي السروال الرياضي؟

354
00:17:14,600 --> 00:17:18,560
‫السروال الرياضي من سلة الأغراض
‫المفقودة شأنه شأن السروال الداخلي

355
00:17:18,640 --> 00:17:20,960
‫ـ الذي لن أريكم إياه
‫ـ ماذا يوجد في الكيس؟

356
00:17:21,040 --> 00:17:24,200
‫يوجد فيه السروال والسروال الداخلي
‫الذين ارتديتهما صباح اليوم

357
00:17:24,280 --> 00:17:26,600
‫ما الأمر؟ هل تجري عرض أزياء؟

358
00:17:26,680 --> 00:17:29,560
‫إن القصة طويلة با نيل
‫لكن الحقيقة هي التالية

359
00:17:29,640 --> 00:17:32,000
‫عانيت مؤخراً من مشكلة في المعدة
‫بسبب التوتر على ما أظن

360
00:17:32,080 --> 00:17:34,680
‫وبسبب مشروبات الطاقة
‫ومشروب برو بلاس

361
00:17:34,760 --> 00:17:37,240
‫ربما، وأثناء الامتحان خاطرت
‫لكن ارتدت النتائج علي

362
00:17:37,320 --> 00:17:42,120
‫حاولت أن أطلق الغازات
‫لكنني تغوطت في سروالي

363
00:17:42,200 --> 00:17:45,160
‫ـ هل تمازحنا؟
‫ـ لا، لست أمازحكم

364
00:17:45,240 --> 00:17:47,400
‫ـ أمام الجميع؟
‫ـ أجل

365
00:17:47,480 --> 00:17:48,880
‫بحق السماء

366
00:17:48,960 --> 00:17:50,480
‫أجل وبسبب نبضات قلبي السريعة

367
00:17:50,560 --> 00:17:53,720
‫بقيت ممرضة المدرسة تهدئني لمدة
‫ثلاث ساعات قبل أن أعود

368
00:17:53,800 --> 00:17:56,640
‫إلى قاعة امتحانات خالية
‫لأنهي امتحاني، لذا تأخرت، أعتذر

369
00:17:56,720 --> 00:17:58,400
‫كيف أجريته؟

370
00:17:58,480 --> 00:18:01,400
‫أظن أنني رسبت يا نيل
‫كنت مشتت التفكير نوعاً ما

371
00:18:01,480 --> 00:18:04,520
‫لماذا لم تعد إلى المنزل لتبدل
‫ملابسك؟ سيغضب الناس

372
00:18:04,600 --> 00:18:08,400
‫أكرر لك، تغوطت في سروالي
‫أمام الجميع في المدرسة

373
00:18:08,480 --> 00:18:10,200
‫لا داعي إلى أن أحاول التستر
‫عن الموضوع

374
00:18:10,280 --> 00:18:12,560
‫لا يمكن أن تصادف إحراجاً أكبر
‫في الحياة

375
00:18:12,640 --> 00:18:14,640
‫هذا الزي مجرد مشكلة بسيطة

376
00:18:14,720 --> 00:18:19,400
‫ـ هل فقدت صوابك؟
‫ـ ربما، يصعب الجزم، المشروب؟

377
00:18:19,480 --> 00:18:22,600
‫"ما الذي يمكن أن يحول هذا اليوم
‫إلى أسوأ؟ عدم الحصول على المشروب"

378
00:18:22,680 --> 00:18:24,680
‫طاب يومك، هل لي بكوب
‫من الجعة من فضلك؟

379
00:18:24,760 --> 00:18:26,280
‫ستيلا؟

380
00:18:26,360 --> 00:18:28,920
‫عذراً، ربما لم تسمعني
‫قلت إنني أريد كوباً من الجعة

381
00:18:29,000 --> 00:18:31,440
‫ـ أجل، ستيلا؟
‫ـ أجل، صحيح

382
00:18:31,520 --> 00:18:35,440
‫ـ وإذا طلبت كوبين؟
‫ـ كوبين

383
00:18:36,800 --> 00:18:38,640
‫تفضّل

384
00:18:38,720 --> 00:18:40,840
‫ما رأيك في هذا؟

385
00:18:47,760 --> 00:18:49,280
‫أظن أنه سيثمل

386
00:18:49,360 --> 00:18:51,160
‫يبدو غريباً بتلك الملابس

387
00:18:51,240 --> 00:18:53,440
‫ولكن يوجد في ذاك الكيس
‫الملابس التي تغوط فيها

388
00:18:53,520 --> 00:18:55,800
‫لا أحد يحضر كيساً فيه
‫غائط إلى الحانة

389
00:18:55,880 --> 00:18:57,440
‫ـ والدك يفعل ذلك
‫ـ حقاً؟

390
00:18:57,520 --> 00:19:00,760
‫ـ أجل، والدتك
‫ـ مذهل!

391
00:19:07,800 --> 00:19:11,040
‫ـ ٦،٢٠ جنيهات من فضلك
‫ـ رائع

392
00:19:11,120 --> 00:19:13,080
‫أريد كوباً آخر من فضلك

393
00:19:13,160 --> 00:19:14,440
‫ـ مرحباً جاي
‫ـ كلوي!

394
00:19:14,520 --> 00:19:17,680
‫عزيزتي، هذان نيل وسايمون
‫أعرّفكما بكلوي

395
00:19:17,760 --> 00:19:19,520
‫ـ سررت بالتعرف بكما
‫ـ مرحباً

396
00:19:19,600 --> 00:19:23,240
‫ـ أتريدين كأساً حبيبتي؟
‫ـ أيمكننا أن نتحدث في الخارج؟

397
00:19:23,320 --> 00:19:25,720
‫أجل طبعاً
‫لا أريد إلا أن أكون برفقتك

398
00:19:25,800 --> 00:19:28,080
‫أرى هؤلاء الأغبياء دائماً

399
00:19:28,160 --> 00:19:30,720
‫أجل هيا، الفتاة قبل الأصدقاء

400
00:19:30,800 --> 00:19:33,520
‫ـ نحن الاثنان
‫ـ وويل

401
00:19:33,600 --> 00:19:35,360
‫لا أظن أنه سينضم إلينا

402
00:19:35,440 --> 00:19:37,360
‫لكننا سنمرح أنا وأنت

403
00:19:37,440 --> 00:19:38,800
‫أجل طبعاً
‫في صحتك يا صديقي

404
00:19:38,880 --> 00:19:39,920
‫في صحتك

405
00:19:41,000 --> 00:19:43,560
‫فكرة سديدة
‫هكذا نحن على انفراد

406
00:19:43,640 --> 00:19:48,160
‫لطالما رغبت في أن أقبّلك
‫اشتقت إليك كثيراً

407
00:19:48,240 --> 00:19:51,680
‫لا جاي، علينا أن نتحدث

408
00:19:51,760 --> 00:19:55,800
‫أجل أعلم، أجل أحب أحاديثنا

409
00:19:55,880 --> 00:19:58,960
‫حيث أنك تخبرينني كيف أنك
‫تخليت عن أحد أصدقائك

410
00:19:59,040 --> 00:20:01,160
‫وكيف أنكما تصالحتما أو ما شابه

411
00:20:01,240 --> 00:20:03,840
‫لا، أعني أن نتحدث عنا

412
00:20:03,920 --> 00:20:08,040
‫أنا المشكلة وليس أنت
‫لا أظن أن هذا يجوز

413
00:20:08,120 --> 00:20:11,880
‫ما الذي لا يجوز؟
‫المجيء إلى الحانة؟

414
00:20:11,960 --> 00:20:15,200
‫ـ يمكننا الانصراف إن شئت
‫ـ لا جاي، أنا وأنت

415
00:20:15,280 --> 00:20:18,720
‫لا أظن أنه يجب أن نرى بعضنا
‫البعض بعد اليوم

416
00:20:18,800 --> 00:20:21,360
‫أظن أنك حساس جداً

417
00:20:21,440 --> 00:20:25,840
‫لا، لست كذلك
‫لست كذلك بتاتاً، صدقيني

418
00:20:25,920 --> 00:20:28,600
‫أنت كذلك، كما أنك متطلب

419
00:20:28,680 --> 00:20:31,040
‫لقد أخفتني، لست مستعدة
‫لتلك الأمور

420
00:20:31,120 --> 00:20:34,640
‫كل تلك الرسائل القصيرة والاتصالات
‫إنها كثيرة ومبالغ فيها

421
00:20:34,720 --> 00:20:38,440
‫يمكنني أن أتغير، سأتغير

422
00:20:38,520 --> 00:20:42,320
‫لن أتصل لفترة طويلة
‫لمدة أسابيع

423
00:20:42,400 --> 00:20:45,920
‫أخبريني ماذا تريدينني أن أفعل
‫وسأنفذ ذلك تماماً

424
00:20:46,000 --> 00:20:49,680
‫سأنفذ ذلك تماماً
‫ولكن لا تتخلي عني

425
00:20:49,760 --> 00:20:52,520
‫آسفة جاي، لقد اتخذت قراري

426
00:20:53,800 --> 00:20:55,600
‫أرجو أن نبقى صديقين

427
00:20:57,800 --> 00:21:01,720
‫ـ حسناً أجل طبعاً
‫ـ جيد

428
00:21:01,800 --> 00:21:04,200
‫طابت ليلتك، أراك لاحقاً

429
00:21:15,800 --> 00:21:18,360
‫"بينما يناضل جاي للتكيف
‫مع مشكلته

430
00:21:18,440 --> 00:21:20,920
‫وجدت طريقة مذهلة
‫لأتكيف مع مشكلتي"

431
00:21:21,000 --> 00:21:25,880
‫هذا مذهل، لا عجب في أن يحتسي
‫الناس المشروب لينسوا همومهم

432
00:21:25,960 --> 00:21:28,720
‫ـ أيها النادل، كوباً آخر أرجوك
‫ـ طبعاً

433
00:21:28,800 --> 00:21:30,240
‫"بينما كنت أسرف
‫في احتساء الشراب

434
00:21:30,320 --> 00:21:33,120
‫كان سايمون ونيل يستمتعان
‫برفقة بعضهما البعض"

435
00:21:34,800 --> 00:21:37,760
‫ـ لم لا نذهب...
‫ـ انتظر قليلاً

436
00:21:39,760 --> 00:21:42,000
‫ـ كارلي
‫ـ مرحباً سايمون

437
00:21:43,440 --> 00:21:46,040
‫مرحباً، سجلت لك اسطوانة

438
00:21:46,120 --> 00:21:47,480
‫حسناً شكراً

439
00:21:47,560 --> 00:21:49,760
‫لا شيء يذكر
‫مع أن هذه الأغاني

440
00:21:49,840 --> 00:21:52,520
‫تتحدث عن أمور أرغب في قولها
‫إنما بطريقة أفضل

441
00:21:52,600 --> 00:21:54,680
‫سايمون، أريد أن أقول لك شيئاً

442
00:21:54,760 --> 00:21:57,120
‫بحقك أعلم، أنا أيضاً أشعر بذلك
‫لطالما فعلت على مدى سنين

443
00:21:57,200 --> 00:21:58,960
‫والآن حدث ذلك وها نحن ذا

444
00:21:59,040 --> 00:22:00,680
‫عدت إلى طوم

445
00:22:02,560 --> 00:22:06,600
‫كيف حالك يا سايمون؟
‫احجزي مقعدين وسأحضر المشروب

446
00:22:08,120 --> 00:22:11,880
‫ـ عدت إلى طوم
‫ـ أجل

447
00:22:11,960 --> 00:22:14,160
‫أهذا ما كنت تريدين أن تقوليه لي؟
‫وليس أنك تحبينني

448
00:22:14,240 --> 00:22:15,520
‫أنا آسفة يا سايمون

449
00:22:17,560 --> 00:22:21,120
‫ـ هل تنضم إلينا لاحتساء كأس؟
‫ـ لا، سأعود إلى نيل

450
00:22:21,200 --> 00:22:22,640
‫ـ تركته وحده
‫ـ حسناً

451
00:22:22,720 --> 00:22:25,480
‫حري بي أن أستعيد الاسطوانة
‫بعد التفكير

452
00:22:25,560 --> 00:22:28,680
‫ـ ألا يمكنني الاحتفاظ به؟
‫ـ لا، أريد استعادته

453
00:22:28,760 --> 00:22:31,680
‫يا للأسف، يبدو...
‫أهذه الرسوم من أجلي؟

454
00:22:31,760 --> 00:22:34,000
‫ـ ليست كلها لك
‫ـ أهذا أنت؟

455
00:22:35,200 --> 00:22:37,840
‫لا، إلى اللقاء!

456
00:22:39,400 --> 00:22:41,640
‫الوداع أيها السروال الوضيع

457
00:22:45,600 --> 00:22:47,920
‫هل أنت بخير أيها المنحرف؟
‫أين حبيبتك؟

458
00:22:48,000 --> 00:22:50,640
‫ظننت أنني سأجدك هنا
‫في كامل نشاطك

459
00:22:50,720 --> 00:22:54,400
‫لا، تخليت عنها

460
00:22:54,480 --> 00:22:57,320
‫حقاً؟ ظننت أنك تحبها

461
00:22:57,400 --> 00:22:59,080
‫لا

462
00:23:00,680 --> 00:23:03,400
‫كانت باردة

463
00:23:04,360 --> 00:23:06,080
‫ولم ترغب في العلاقة الثلاثية

464
00:23:06,160 --> 00:23:09,360
‫مع أنني رتبتها
‫مع عارضة أزياء سحاقية

465
00:23:09,440 --> 00:23:12,800
‫وكان عضوي كبيراً لا يناسبها

466
00:23:15,280 --> 00:23:19,200
‫لا بأس يا صديقي
‫سيكون كل شيء على ما يرام

467
00:23:24,200 --> 00:23:26,160
‫هل كنتما تداعبان بعضكما البعض؟

468
00:23:26,240 --> 00:23:30,000
‫ـ ما به جاي؟
‫ـ لا بأس، انفصل عن كلوي

469
00:23:30,080 --> 00:23:34,200
‫تخليت عنها، احرص على أن تخبر
‫الجميع ذلك

470
00:23:35,680 --> 00:23:37,600
‫ـ طبعاً يا صديقي
‫ـ حتى لو لم يكن ذلك صحيحاً؟

471
00:23:37,680 --> 00:23:38,880
‫نيل!

472
00:23:38,960 --> 00:23:40,800
‫هيا بنا، هذا المكان ملعون

473
00:23:40,880 --> 00:23:42,440
‫يا للهول! أهو مسكون؟

474
00:23:42,520 --> 00:23:45,240
‫ـ لا يا نيل!
‫ـ قد يكون كذلك

475
00:23:45,320 --> 00:23:47,840
‫مثل الروايات عن الأشباح
‫في فيلم هاري بوتر أو ذي بايبل

476
00:23:47,920 --> 00:23:51,120
‫لم لا أحتسي كوباً آخر؟
‫لقد تغوطت في سروالي أمام الطلاب

477
00:23:51,200 --> 00:23:53,360
‫ـ لا سنرحل
‫ـ ماذا عن كارلي؟

478
00:23:53,440 --> 00:23:54,440
‫تخلت عنه

479
00:23:54,520 --> 00:23:57,120
‫لم تتخلى عني
‫كان قراراً مشتركاً

480
00:23:57,200 --> 00:23:59,920
‫قررتما معاً أنها تحب حبيبها
‫أكثر منك؟

481
00:24:00,000 --> 00:24:02,360
‫أجل، هيا بنا يا جاي

482
00:24:03,440 --> 00:24:06,880
‫هيا يا صديقي، ستكون بخير
‫سنشتري لك رقائق البطاطا

483
00:24:09,520 --> 00:24:12,240
‫أظن أن الآن الوقت مناسب لأخبرك
‫أنني قد أتقيأ في سيارتك

484
00:24:12,320 --> 00:24:13,320
‫ممتاز!

485
00:24:13,400 --> 00:24:16,920
‫لا تقلق
‫لن تزداد هذه الخردة سوءاً

486
00:24:17,000 --> 00:24:18,480
‫ـ أنا في المقدمة
‫ـ لقد ارتفعت معنوياتك

487
00:24:18,560 --> 00:24:21,040
‫أجل، أظن أن هناك العديد
‫من الفتيات في المنطقة

488
00:24:21,120 --> 00:24:24,280
‫صحيح، نكون في السنة الأخيرة
‫المرة المقبلة أي أننا سنختار الفتيات

489
00:24:24,360 --> 00:24:27,240
‫ـ أجل
‫ـ يا للروعة، الفصل التالي

490
00:24:27,320 --> 00:24:30,360
‫هل تظنون أن أحداً
‫سيتذكر حادثتي؟

491
00:24:30,440 --> 00:24:32,000
‫أجل طبعاً سيتذكرونها

492
00:24:32,080 --> 00:24:34,280
‫على الأقل لن ينادوك بريفكيس
‫مونغ بعد اليوم

493
00:24:34,360 --> 00:24:37,080
‫ـ جيد
‫ـ سيسمونك شيتبنتس مونغ

494
00:24:37,160 --> 00:24:40,240
‫ـ أو شيتي شيتي بانغ بانغ
‫ـ هل من تسميات أخرى؟

495
00:24:40,320 --> 00:24:43,160
‫ـ زاين بوني، تايك شات
‫ـ دكتور بو

496
00:24:43,240 --> 00:24:46,600
‫ذي لايون، ذي ويتش أند ذي
‫سبيكي كيد هو شيت همسالف

497
00:24:46,680 --> 00:24:50,800
‫ـ يمكننا الاستمرار طوال فصل الصيف
‫ـ ممتاز، أتوق إلى ذلك

498
00:24:52,960 --> 00:24:55,760
‫ـ "براد شيت
‫ـ باملوغ ميليونير!

499
00:24:55,840 --> 00:24:56,840
‫حسناً!

500
00:24:56,920 --> 00:24:59,160
‫ـ ماذا عن فلاديمير بوتين؟
‫ـ من؟"

