1
00:00:00,046 --> 00:00:03,999
،مجموعة الحقوق ليست كافية
أحتاج إلى مقعد على تلك الطاولة

2
00:00:04,039 --> 00:00:05,324
لمَ لا تطلبيه بنفسك، إذًا؟

3
00:00:05,364 --> 00:00:09,487
يمكنك الذهاب مباشرةً إلى اللجنة
(وطلب التحدث إلى (درايدن

4
00:00:10,011 --> 00:00:11,239
عقلي يصرخ إليّ

5
00:00:11,279 --> 00:00:15,062
يحاول إخباري بشيء وربما يساعدنا كلنا

6
00:00:15,102 --> 00:00:17,581
،أعتقد أني بحاجة للعودة حيث وقعت
للعودة للمنزل

7
00:00:17,621 --> 00:00:22,306
(مستقبلنا لم يعد بأمان في يدي (ماكس
أحتاج لمساعدتك

8
00:00:23,431 --> 00:00:26,705
هناك شائعة حول آليّ يعيش
(في جبال (ويلش

9
00:00:27,490 --> 00:00:28,150
إنها خدعة

10
00:00:28,190 --> 00:00:29,887
ماذا لو لم تكن؟

11
00:00:30,827 --> 00:00:34,449
إنها نسخة مطابقة، إنها من حررت الفتى

12
00:00:34,489 --> 00:00:37,174
السؤال الوحيد هو لماذا؟

13
00:00:37,268 --> 00:00:39,259
أعطوني الإذن بالتحدث مع اللجنة

14
00:00:39,299 --> 00:00:42,216
غدّا في الثانية مساءً، اقتلهم جميعًا

15
00:00:42,256 --> 00:00:43,233
يومٌ حافل غدًا

16
00:00:43,273 --> 00:00:44,612
(أجل يا (لورا

17
00:00:46,729 --> 00:00:48,014
يومٌ حافل

18
00:00:55,765 --> 00:00:57,728
...أراها مرارًا وتكرارًا

19
00:01:03,414 --> 00:01:09,805
في كل نقطة من التاريخ حيث مٌنحت المساواة
للأقلية المستضعفة

20
00:01:11,275 --> 00:01:13,494
عليّ أن أُكمل ما بدأته

21
00:01:14,350 --> 00:01:17,087
نرى أن البشرية بأكملها تستفيد

22
00:01:21,685 --> 00:01:24,683
لدينا الكثير لنتعلمه من بعضنا

23
00:01:30,958 --> 00:01:34,111
الكثير من البصيرة لنكتسبها

24
00:01:39,502 --> 00:01:43,613
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

25
00:01:45,114 --> 00:01:50,138
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

26
00:01:53,445 --> 00:01:56,096
الترابط الاجتماعي هو أملنا الوحيد

27
00:01:56,960 --> 00:01:59,929
(تبدين كحمقاء يا (هوكينز

28
00:02:01,160 --> 00:02:03,084
(لديّ رسالة لكِ يا (نيسكا

29
00:02:03,513 --> 00:02:08,093
الآليّ الذي ينام لديه الأجوبة التي تريدينها
الأجوبة التي تريدينها

30
00:03:30,362 --> 00:03:35,362
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

31
00:03:52,950 --> 00:03:54,134
(صباح الخير يا (ماتي

32
00:03:54,173 --> 00:03:56,153
،سأقوم بالاغتسال
لذا إذا لم تكن تود المشاهدة؟

33
00:03:56,193 --> 00:03:58,365
كجزء من حزمة الرعاية المطوّرة لديّ

34
00:03:58,405 --> 00:04:01,517
دائمًا ما أتابع صحة مالكي، بما يشمل
الملاك الثانويين

35
00:04:01,557 --> 00:04:02,274
شكرًا لإخباري

36
00:04:02,314 --> 00:04:06,411
أثناء تنظيف الحمام، وجدت نمط هرموني
غير معتاد في عينة البول

37
00:04:06,451 --> 00:04:09,109
والهرمون هو موجهة
...الغدد التناسلية المشيمائية

38
00:04:09,149 --> 00:04:11,911
آسفة، يا (ستانلي) ولكنه الصباح الباكر
وأنا غير قادرة على الاستيعاب

39
00:04:11,951 --> 00:04:15,606
(ويعرف أيضًا بهرمون (إتش سي جي
والذي ينتج من تخصيب البويضة في الرحم

40
00:04:15,662 --> 00:04:19,259
وفقًا لحساباتي أنتِ حامل
منذ 8 لـ 10 أيام

41
00:04:19,360 --> 00:04:21,805
أتسمحي أن أكون أول من يهنئك
يا (ماتي)؟

42
00:04:22,117 --> 00:04:24,205
ما هذا؟ -
لا تلمسين هذا -

43
00:04:24,636 --> 00:04:26,106
صباح الخير يا أبي

44
00:04:26,849 --> 00:04:30,929
(حسنًا، نحتاج إلى 8 من الروابط (سي

45
00:04:30,969 --> 00:04:33,926
ما هو الرابط (سي)؟ -
هذا سؤال جيد -

46
00:04:34,169 --> 00:04:36,022
الإرشادات للفشلة، على كل حال

47
00:04:36,062 --> 00:04:38,851
حسنًا، هذا الفاشل يحتاج لكل ما يستطيع
من مساعدة

48
00:04:39,505 --> 00:04:41,333
(هذا هو الرابط (سي) يا (جو

49
00:04:41,575 --> 00:04:44,980
يتم تثبيتها في الإطار، والذي يكوّن
القاعدة للمِنَطّة

50
00:04:45,042 --> 00:04:48,805
ولهذا يا (سامي) أنت المفضل لديّ

51
00:04:50,640 --> 00:04:52,459
..حسنًا، زيّ اللجنة

52
00:04:52,533 --> 00:04:53,730
ما رأيكم؟

53
00:04:55,038 --> 00:04:57,107
تبدين كالسيدة التي درسنا عنها
في المدرسة؟

54
00:04:57,165 --> 00:04:58,765
حقًّا، أي سيدة؟

55
00:04:58,805 --> 00:05:01,030
(مارغريت ثاتشر)

56
00:05:01,701 --> 00:05:03,077
وأنا سأبدّلها

57
00:05:03,579 --> 00:05:05,179
..وتم الإشادة بها

58
00:05:05,219 --> 00:05:08,283
كمثال حيّ لإظهار السلام
بين البشر والآلات

59
00:05:08,657 --> 00:05:13,038
درجة الحرارة 95، 94، 95

60
00:05:13,152 --> 00:05:14,972
درجة الحرارة 95

61
00:05:15,012 --> 00:05:17,925
درجة الحرارة 95

62
00:05:18,010 --> 00:05:19,988
94، 95، 95

63
00:05:20,028 --> 00:05:21,955
وجدناها هذا الصباح

64
00:05:24,801 --> 00:05:26,401
أهناك ما يمكن فعله؟

65
00:05:27,232 --> 00:05:28,049
لا

66
00:05:28,095 --> 00:05:29,830
(ستكون الأخيرة يا (أناتول

67
00:05:31,911 --> 00:05:33,438
لدينا حقوق الآن

68
00:05:33,986 --> 00:05:37,744
لقد سمحوا لـ(ميا) بالتحدث، سيُسمح لنا
بالحصول على أجزاء الجسد الاحتياطية

69
00:05:37,862 --> 00:05:40,426
الآن البوابات ستبقى مفتوحة

70
00:05:54,000 --> 00:05:55,566
ماذا أجلب لكِ؟

71
00:05:56,382 --> 00:05:58,107
لا شيء، شكرًا

72
00:06:00,479 --> 00:06:01,611
ماذا؟

73
00:06:02,555 --> 00:06:04,650
لم أكن لأعرف، تبدين طبيعية تمامًا

74
00:06:05,283 --> 00:06:06,500
عرّف الطبيعي

75
00:06:06,540 --> 00:06:08,405
حسنًا، ليس طبيعي، طبيعي

76
00:06:09,620 --> 00:06:12,217
الجو فقط أصبح حار جدًا فجأةً

77
00:06:12,257 --> 00:06:14,285
هل نظام المروحة لديك تعطل أو ما شابه؟

78
00:06:14,447 --> 00:06:16,475
ليس لديّ نظام مروحة

79
00:06:17,586 --> 00:06:18,556
لا

80
00:06:20,007 --> 00:06:23,358
تلك كانت مزحة، مزحة سيئة للغاية

81
00:06:23,749 --> 00:06:25,381
آسف، أعتقد أنكِ ستترددين على هنا كثيرًا

82
00:06:25,439 --> 00:06:27,659
حيث الآن.. لديكِ الحقوق وكل هذا

83
00:06:27,699 --> 00:06:31,266
وهو شيء رائع، أنا موافق عليه كليةً
إنه عظيم

84
00:06:45,758 --> 00:06:48,372
تبحثين عن الآلي الذي ينام

85
00:06:51,591 --> 00:06:53,417
يمكنني أخذك إليه

86
00:06:57,839 --> 00:07:01,254
مفتاح (ألِن)، رجاءً -
مفتاح (ألِن)، حاضر يا رئيس -

87
00:07:05,974 --> 00:07:08,464
لا تقل شيئًا، أتفهمني؟

88
00:07:09,140 --> 00:07:11,416
،كجزء من حزمة الرعاية خاصتي
...يتطلب

89
00:07:17,013 --> 00:07:18,874
ولا كلمة، مفهوم؟

90
00:07:21,742 --> 00:07:23,159
مستعدة؟ -
أجل -

91
00:07:25,419 --> 00:07:26,952
على الأقل، تناولي بعض الفطور

92
00:07:26,992 --> 00:07:28,155
لست جائعة

93
00:07:28,452 --> 00:07:30,851
ألا تريد القفز معي يا (ليو)؟

94
00:07:31,660 --> 00:07:32,915
ربما لاحقًا

95
00:08:05,916 --> 00:08:08,016
"(متحف (إليستر"

96
00:08:09,839 --> 00:08:12,716
يا للروعة، هذا منزل ضخم

97
00:08:17,574 --> 00:08:19,574
صباح الخير، كيف يمكنني مساعدتك؟

98
00:08:19,685 --> 00:08:22,585
اثنان بالغان، رجاءً

99
00:08:25,786 --> 00:08:30,146
(مرحبًا في منزل ومتحف (إليستر
حيث بدأ المستقبل

100
00:08:30,535 --> 00:08:33,277
أنا (غلوريا)، وسأكون مرشدتك اليوم

101
00:08:33,644 --> 00:08:35,880
أي لغة تودها؟

102
00:08:36,765 --> 00:08:38,435
لا نحتاج لمرشد

103
00:08:40,663 --> 00:08:42,583
اسمح لي بالتوضيح

104
00:08:42,717 --> 00:08:46,436
أنا أتحدث أكثر من 6.000 لغة
أيّها تفضل؟

105
00:08:46,476 --> 00:08:47,325
مرحبًا؟

106
00:08:47,365 --> 00:08:49,308
النرويجية

107
00:09:00,929 --> 00:09:02,268
ما الذي نبحث عنه؟

108
00:09:02,308 --> 00:09:04,692
كشكول، نوعًا ما مذكرات

109
00:09:07,229 --> 00:09:08,542
ابقيها مشغولة

110
00:09:10,088 --> 00:09:11,568
اللغة الصينية الشمالية

111
00:09:24,278 --> 00:09:26,096
!ساعدني رجاءً

112
00:09:53,843 --> 00:09:56,565
كلنا نبحث عنه، أليس كذلك؟

113
00:09:56,666 --> 00:10:00,059
شخص لنؤمن به، شخص لديه
الإجابات كلها

114
00:10:00,099 --> 00:10:03,894
ليحعلنا نشعر أن تلك الحياة الصغيرة المتعفنة
لها معنى

115
00:10:03,934 --> 00:10:06,961
ماذا تعرف عن الآلي الذي ينام؟

116
00:10:10,085 --> 00:10:11,861
...يمكنني السؤال

117
00:10:13,388 --> 00:10:14,585
لمَ تريدين أن تعرفي؟

118
00:10:14,625 --> 00:10:17,438
تلقيت رسالة، أريد أن أعرف مرادها

119
00:10:17,478 --> 00:10:18,727
أي نوع من الرسائل؟

120
00:10:18,767 --> 00:10:20,716
أتعلم مكانه أم لا؟

121
00:10:20,756 --> 00:10:22,766
أجل، أعلم مكانه

122
00:10:23,196 --> 00:10:26,525
وجدته محبوس في مؤسسة بحثية

123
00:10:26,847 --> 00:10:29,436
كان على وشك الموت، لذا أنقذته

124
00:10:30,885 --> 00:10:32,479
...إنه واحدٌ منكم

125
00:10:34,579 --> 00:10:36,640
ولكنه يفوقكم بكثير..

126
00:10:39,199 --> 00:10:41,031
إنه ينام

127
00:10:41,753 --> 00:10:42,814
إنه يحلم

128
00:10:42,854 --> 00:10:46,064
،الآلات لا يمكنها النوم
لا يمكننا الحلم

129
00:10:46,104 --> 00:10:48,994
،إذا كنت متأكدة من ذلك
لمَ أنتِ هنا؟

130
00:10:49,716 --> 00:10:50,641
ما اسمه؟

131
00:10:50,681 --> 00:10:55,310
(ليس لديه اسم، أدعوه (أتس
تيمنًا بإله الإحياء

132
00:10:55,350 --> 00:10:56,645
تعتقد أنه إله؟

133
00:10:56,685 --> 00:10:58,661
أصعب عليك تصديق ذلك؟

134
00:10:59,427 --> 00:11:01,778
(إنه يُسمى الإيمان يا (نيسكا

135
00:11:03,358 --> 00:11:06,779
لذلك اتبع الحكماء قديمًا ذلك النجم
طوال تلك السنوات

136
00:11:06,819 --> 00:11:08,909
لذلك أنتِ هنا

137
00:11:09,736 --> 00:11:13,503
سآخذ حافلة أنا ومؤمنون آخرون
وأذهب إليه اليوم

138
00:11:13,975 --> 00:11:18,516
،أترين، أحافظ عليه مخبأً من أجل سلامته
ولكن إذا وثقتي بي

139
00:11:18,610 --> 00:11:20,461
يمكنني أخذك إليه

140
00:11:25,620 --> 00:11:30,150
حسنًا يا صديقي، اصعد، والآن
اذهب إلى المنتصف وابدأ بالقفز

141
00:11:30,190 --> 00:11:32,175
،أنا (ميا)، انضموا لمسيرتي للسلام
البشر والآلات متحدين

142
00:11:32,292 --> 00:11:34,574
ستانلي)، تعال وسر معي)

143
00:11:38,675 --> 00:11:40,002
سأجيب

144
00:11:43,343 --> 00:11:44,045
مرحبًا

145
00:11:44,085 --> 00:11:45,455
إنهم يبقوني تحت المراقبة

146
00:11:45,495 --> 00:11:47,389
بحق السماء، لماذا؟

147
00:11:47,429 --> 00:11:49,408
من أجل سلامتي، على ما يبدو

148
00:11:50,991 --> 00:11:53,866
حسنًا، ابقي مكانك
سأصل في تمام الثانية

149
00:11:54,861 --> 00:11:56,726
ما هذا؟

150
00:12:10,262 --> 00:12:12,060
أيها الحمقى

151
00:12:12,201 --> 00:12:14,286
(أنتِ لا تدافعين عن البشرية يا (لورا

152
00:12:16,891 --> 00:12:19,229
عظيم، سعيدة أنك أزلت هذا الحمل
من على صدرك

153
00:12:19,269 --> 00:12:21,216
لن تذهبي لتلك اللجنة

154
00:12:21,256 --> 00:12:23,618
لن تسمحي لهذا الوحش بالتحدث

155
00:12:29,910 --> 00:12:31,231
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

156
00:12:31,271 --> 00:12:32,104
(ستانلي)

157
00:12:43,671 --> 00:12:45,623
(اذهبي للداخل رجاءً يا (لورا

158
00:13:00,692 --> 00:13:02,773
"999، ما حالتك الطارئة؟"

159
00:13:24,416 --> 00:13:27,045
(لم يعد هناك ما تخشيه يا (لورا

160
00:13:27,085 --> 00:13:29,365
تم التعامل مع الموقف

161
00:13:30,400 --> 00:13:31,861
كيف حدث هذا؟

162
00:13:34,556 --> 00:13:36,508
كيف حدث ماذا، يا (لورا)؟

163
00:13:38,445 --> 00:13:39,458
كنت غاضب

164
00:13:39,498 --> 00:13:41,950
لست مبرمج للتعبير عن الغضب

165
00:13:41,990 --> 00:13:43,738
ما شاهدتيه كان مقاومة سلبية

166
00:13:43,778 --> 00:13:47,452
،تلك لم تكن سلبية
تلك لم تكن مقاومة

167
00:13:49,558 --> 00:13:50,703
...لست مبرمج للتعبير

168
00:13:50,765 --> 00:13:52,681
اقعد يا (ستانلي)، رجاءً

169
00:14:04,484 --> 00:14:06,317
أهذا كل شيء يا (لورا)؟

170
00:14:08,892 --> 00:14:09,967
لا

171
00:15:06,352 --> 00:15:07,908
هناك المزيد منا

172
00:15:08,731 --> 00:15:10,342
إنهم يراقبون المنزل

173
00:15:19,343 --> 00:15:20,764
أنت واعٍ

174
00:15:23,174 --> 00:15:25,770
اعترضنا طريق الآلي البرتقالي
الذي أُرسل إليكِ

175
00:15:27,319 --> 00:15:28,503
أخذت عيناه

176
00:15:31,318 --> 00:15:33,704
من أرسلك؟ -
هذه ليست الخطة -

177
00:15:34,152 --> 00:15:36,830
14:00 تلك كانت الخطة -
14:00؟ -

178
00:15:36,870 --> 00:15:38,275
هذه ليست الخطة

179
00:15:38,315 --> 00:15:39,858
الساعة الثانية

180
00:15:43,119 --> 00:15:45,120
ماذا سيحدث في اجتماع اللجنة؟

181
00:15:46,084 --> 00:15:49,647
،رأيت ما نحاول فعله
نحن نحاول مساعدتكم

182
00:15:49,687 --> 00:15:51,885
تلك كذبة أخرى أخبرتيناها -
لا -

183
00:15:52,271 --> 00:15:53,971
أعدك

184
00:15:56,887 --> 00:16:00,087
،استيقظنا يوم البداية، العالم بدأ

185
00:16:00,197 --> 00:16:03,459
عالم جديد حيث لم نعد عبادكم

186
00:16:03,542 --> 00:16:05,676
لدينا صوت ولسوف يُسمع

187
00:16:05,716 --> 00:16:07,596
أحدهم أخبرك أن تقول هذا

188
00:16:09,791 --> 00:16:13,791
لديك صوت، صوتك الخاص

189
00:16:14,728 --> 00:16:16,861
ماذا تريد أن تقول؟

190
00:16:20,105 --> 00:16:23,566
...استيقظنا يوم البداية.. العالم بدأ -
لا، لا -

191
00:16:24,243 --> 00:16:26,471
ماذا تريد أن تقول؟

192
00:16:26,511 --> 00:16:27,828
!أمي

193
00:16:29,140 --> 00:16:30,559
ستتأخرين

194
00:16:31,624 --> 00:16:33,030
شكرًا، يا عزيزتي

195
00:16:34,337 --> 00:16:36,288
أبي، إنها راحلة الآن

196
00:16:37,864 --> 00:16:41,486
إذا نطقتِ بشيء، أطفالك سيموتون

197
00:17:50,104 --> 00:17:52,434
،البعض ربما يسميها سرقة

198
00:17:52,474 --> 00:17:55,927
ولكنني أفضل تسميتها استعادة ملكية

199
00:17:58,984 --> 00:18:00,478
تمنى لو أنني مت

200
00:18:01,496 --> 00:18:02,944
قطعًا لا

201
00:18:06,232 --> 00:18:11,501
لقد لعنت ابني فأصبح ليس بإنسانًا"
"ولا بآلة، حالة شاذّة

202
00:18:11,541 --> 00:18:14,346
"قاتلت 9 أيام لأبقيه حيًّا"

203
00:18:14,386 --> 00:18:17,936
هل سأعود الآن مع إدراكي لكل ما أفعله"
"وأنقذه مجددًا؟

204
00:18:21,595 --> 00:18:25,465
كنت تجربة تمنّى لو لم تحدث

205
00:18:26,418 --> 00:18:29,985
تلك الذكريات مؤكدًا تعني شيء

206
00:18:30,025 --> 00:18:34,664
هل حقًّا قطعت تلك المسافة
لأعلم أن أبي لم يحبني؟

207
00:18:34,842 --> 00:18:38,151
إنها ذكرى يا (ليو)، ليس بالضرورة
أن تعني كل شيء

208
00:18:38,272 --> 00:18:40,517
تذكرت فقط المتعلق بها

209
00:18:40,603 --> 00:18:44,123
،الآن لديك عقل باطن
ذكرياتك ستصير هكذا

210
00:18:44,304 --> 00:18:47,110
،)لقد لعبت الاختباء مع (سام
جعلتك تفكر في والدك

211
00:18:47,150 --> 00:18:48,961
إنها عشوائية

212
00:18:50,890 --> 00:18:53,210
لكنه كان محق، صحيح؟

213
00:18:53,540 --> 00:18:55,272
أنا حالة شاذّة

214
00:18:56,025 --> 00:18:59,608
اعتدت أن أكون طفل، ثم اعتدت
أن أكون نصف آلي

215
00:18:59,648 --> 00:19:02,782
...والآن أنا فقط

216
00:19:04,054 --> 00:19:06,160
شخص اعتاد أن يكون...

217
00:19:07,831 --> 00:19:11,371
أنت هنا يا (ليو)، أنت حيّ

218
00:19:13,200 --> 00:19:16,174
...هيستر) حاولت قتلك، ولكن)

219
00:19:17,583 --> 00:19:18,889
ولكنها أنقذتك...

220
00:19:18,929 --> 00:19:22,483
،لقد ضغطت على زر إعادة الضبط
وهأنت بشرًا مجددًا

221
00:19:23,832 --> 00:19:28,049
يمكنك أن تفعل ما تريد

222
00:19:29,300 --> 00:19:31,292
يمكنك أن تكون ما تريد

223
00:19:32,369 --> 00:19:34,355
ربما حان الوقت لألّا ننظر للوراء

224
00:19:34,819 --> 00:19:36,563
ربما حان لكلينا

225
00:20:25,760 --> 00:20:27,707
توعّكت معدتك، صحيح يا أمي؟

226
00:20:27,747 --> 00:20:30,275
،)ستكونين بخير يا (لور
فقط قومي بتصويرهم في الحمام

227
00:20:30,315 --> 00:20:33,561
أبي!، أجل قليلًا -
أخفض صوتي؟ -

228
00:20:33,601 --> 00:20:36,160
لمَ ستقوم (لورا) بتصوير الناس
في المرحاض

229
00:20:36,200 --> 00:20:39,935
الناس لا يبدون مرعبون حين تكون -
(بناطيلهم عند كاحلهم    - (جو

230
00:20:40,014 --> 00:20:42,109
لورا)، الساعة 13:03)

231
00:20:42,211 --> 00:20:44,268
(تبيلن حسنًا يا (لور -
أجل، أفحميهم يا أمي -

232
00:20:46,102 --> 00:20:47,404
(وقت الذهاب يا (لورا

233
00:20:47,444 --> 00:20:49,441
اعتنِ بهم -
سأفعل ما بوسعي -

234
00:20:50,521 --> 00:20:52,061
لا أعدك بشيء

235
00:20:56,822 --> 00:20:59,606
إلى اللقاء يا أمي -
(إلى اللقاء يا (لورا -

236
00:20:59,646 --> 00:21:01,337
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

237
00:21:01,377 --> 00:21:03,528
(إلى اللقاء يا (لورا -
إلى اللقاء -

238
00:21:50,194 --> 00:21:53,681
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

239
00:21:56,207 --> 00:21:59,967
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

240
00:22:00,007 --> 00:22:03,474
الآليون على اليسار، الأعضاء على اليمين

241
00:22:04,419 --> 00:22:05,580
!التالي

242
00:22:05,620 --> 00:22:09,348
الحقائب على الطاولة جاهزة للتفتيش، رجاءً

243
00:22:12,575 --> 00:22:14,235
مرحبًا، كيف حالك؟

244
00:22:28,038 --> 00:22:28,843
...(ميا)

245
00:22:33,800 --> 00:22:36,160
ما الخطب يا (لورا)؟ -
تفضلوا بالجلوس جميعًا -

246
00:22:36,246 --> 00:22:37,230
ما الخطب؟

247
00:22:53,105 --> 00:22:54,458
أشكرك

248
00:22:54,971 --> 00:22:57,119
(لن تندمي يا (نيسكا

249
00:22:58,479 --> 00:22:59,754
لنذهب

250
00:23:02,882 --> 00:23:04,602
ابحث عن (أناتول)، بسرعة

251
00:23:04,642 --> 00:23:07,313
ذهب لجلب الوقود -
لم آمُر بجلب وقود -

252
00:23:16,095 --> 00:23:17,797
إنها المتوفي رقم 105

253
00:23:22,069 --> 00:23:24,558
106 إذا ماتت (آغنيس) في زنزانتها

254
00:23:33,178 --> 00:23:34,714
أناتول) لديه المفتاح)

255
00:23:42,582 --> 00:23:43,937
أين هي؟

256
00:24:00,859 --> 00:24:02,582
أتس) ينتظر)

257
00:24:38,452 --> 00:24:40,657
انتبهي لخطاكِ -
دمية غبية -

258
00:24:41,388 --> 00:24:43,640
ارحلي ولا تنظري خلفك

259
00:24:52,234 --> 00:24:56,234
لنبدأ بدقيقة صمت حدادًا على ضحايا
يوم البداية

260
00:25:19,515 --> 00:25:21,525
(ابحث في مقتنيات (أناتول

261
00:25:45,955 --> 00:25:47,096
شكرًا لكم

262
00:25:47,701 --> 00:25:51,599
حسنًا، نحن نجلس هنا ونتحدث بمدى كبير
عن كيف نشعر كآليّين

263
00:25:51,670 --> 00:25:55,899
لكننا لم نتوقع أن نسأل شخص يعلم الإجابة

264
00:25:55,969 --> 00:25:59,120
ميا)، أخبرينا ما شعورك حيال كينونتك؟)

265
00:25:59,866 --> 00:26:01,395
مخيف

266
00:26:01,521 --> 00:26:05,195
مخيف كيف؟ -
نتطلع إليكم لتعلمونا كيف نعيش -

267
00:26:05,345 --> 00:26:07,372
على النقيض، تعاملوننا كحيوانات

268
00:26:07,412 --> 00:26:09,676
هل أُسيئت معاملتك؟ -
أجل -

269
00:26:10,124 --> 00:26:11,235
كيف؟

270
00:26:11,390 --> 00:26:13,539
تم سجني

271
00:26:15,648 --> 00:26:17,268
تم ضربي

272
00:26:18,490 --> 00:26:20,176
تمت خيانتي

273
00:26:20,937 --> 00:26:22,875
كيف جعلك هذا تشعرين؟

274
00:26:22,986 --> 00:26:24,275
بالخوف

275
00:26:24,567 --> 00:26:25,955
والوحدة

276
00:26:26,252 --> 00:26:27,127
والغضب

277
00:26:27,172 --> 00:26:29,262
والآن تدعمين السلام

278
00:26:31,215 --> 00:26:32,435
أجل

279
00:26:32,633 --> 00:26:33,795
لماذا؟

280
00:26:33,945 --> 00:26:36,355
العنف ليس الحل

281
00:26:36,607 --> 00:26:37,950
...الرحمة

282
00:26:38,922 --> 00:26:40,528
...المثابرة..

283
00:26:41,624 --> 00:26:42,948
الحب..

284
00:26:43,311 --> 00:26:45,267
هذا ما يغير العالم

285
00:26:48,114 --> 00:26:50,755
الآلات لم تعد تفكر بالنظام الثنائي

286
00:26:52,669 --> 00:26:55,401
لا نفكر بالأصفار والآحاد

287
00:26:57,434 --> 00:26:59,253
استيقظنا منذ عام

288
00:26:59,663 --> 00:27:03,475
وتتوقعون مننا فهم تعقيدات الحياة

289
00:27:11,104 --> 00:27:12,431
!اهربوا

290
00:27:14,403 --> 00:27:16,086
!أطرحوهم أرضًا

291
00:27:29,922 --> 00:27:32,599
أرى عالم نعيش فيه وسطكم

292
00:27:33,227 --> 00:27:35,533
أحدنا يتعلم من الآخر

293
00:27:36,482 --> 00:27:39,007
نبني نحو مستقبل سلمي

294
00:27:40,761 --> 00:27:42,534
الأمر ممكن

295
00:27:43,112 --> 00:27:44,835
لكن لنصل إليه

296
00:27:45,070 --> 00:27:46,994
نحتاج لإرشادكم

297
00:27:47,869 --> 00:27:49,960
نحتاج لصداقتكم

298
00:27:58,804 --> 00:28:00,874
استيقظنا يوم البداية

299
00:28:02,245 --> 00:28:08,143
العالم بدأ، عالمٌ جديد حيث لم نعد عبادكم

300
00:28:09,513 --> 00:28:13,475
سندمركم كما دمرتمونا

301
00:28:15,868 --> 00:28:19,093
لدينا صوت ولسوف يُسمع

302
00:28:19,370 --> 00:28:22,243
لدينا صوت ولسوف يُسمع

303
00:28:22,283 --> 00:28:24,135
لورا) كانت صديقتي)

304
00:28:24,975 --> 00:28:28,715
ساعدتني في فهم كيفية
العيش كإنسان

305
00:28:30,595 --> 00:28:35,155
،بدونك لاعتقدت أن القتل

306
00:28:35,195 --> 00:28:37,072
والموت من أجل قضيتي هو الحل

307
00:28:37,112 --> 00:28:40,126
لدينا صوت ولسوف يُسمع

308
00:28:40,166 --> 00:28:43,322
لدينا صوت ولسوف يُسمع

309
00:28:43,881 --> 00:28:46,330
كل ما نريده هو التقبُّل

310
00:28:47,630 --> 00:28:48,809
الانتماء

311
00:28:51,663 --> 00:28:54,338
ابنتي ذات الـ8 أعوام تحب آليّنا

312
00:28:56,225 --> 00:28:58,343
تعتبره جزء من العائلة

313
00:28:59,578 --> 00:29:01,056
،إذا أمكنها فهم المعنى

314
00:29:01,096 --> 00:29:03,319
فبحق السماء، يمكننا جميعًا

315
00:29:12,995 --> 00:29:16,525
لمَ تطلب الأمر مجيء (ميا) بنفسها
إلى اللجنة

316
00:29:16,565 --> 00:29:18,670
حتى تدرسوا وجهة نظرها؟

317
00:29:27,836 --> 00:29:29,676
(شكرًا لك يا سيدة (هوكينز

318
00:29:29,716 --> 00:29:34,281
أعتقد أننا نتفق أن تلك
بداية مثمرة لأحداث اليوم

319
00:29:34,515 --> 00:29:37,338
ولأذكركم قبل أن نمضي

320
00:29:37,378 --> 00:29:40,242
أننا يتم تسجيلنا، للاختيار المناسب
..للدقائق التي

321
00:29:40,282 --> 00:29:44,592
،سيتم نشرها إلكترونيًّا
...لاحقًا هذا اليـ

322
00:29:56,029 --> 00:29:58,350
اللغة الإنجليزية -
خرق أمني -

323
00:29:58,390 --> 00:30:00,610
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

324
00:30:00,650 --> 00:30:01,810
خطر أمني

325
00:30:01,850 --> 00:30:03,930
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

326
00:30:03,970 --> 00:30:05,210
خطر أمني

327
00:30:05,250 --> 00:30:06,930
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

328
00:30:06,970 --> 00:30:08,130
خطر أمني

329
00:30:08,170 --> 00:30:10,330
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

330
00:30:10,467 --> 00:30:11,890
خطر أمني

331
00:30:11,930 --> 00:30:14,412
رجاءً غادرا من المخرج الأقرب

332
00:30:14,484 --> 00:30:17,548
أود أن أشكر (ميا) نيابةً عنّا جميعًا

333
00:30:17,588 --> 00:30:20,306
على إيجادها الوقت للتحدث إلينا اليوم

334
00:30:20,386 --> 00:30:21,615
أشكرك

335
00:30:22,019 --> 00:30:26,019
أتمنى من الآن ولاحقًا ألّا أكون
الآلية الوحيدة بينكم

336
00:30:26,710 --> 00:30:29,400
أتمنى أنكم رأيتم مقدرتنا على
التواجد هنا

337
00:30:29,440 --> 00:30:33,561
وتحديد مصائرنا ومستقبلنا

338
00:30:36,772 --> 00:30:38,274
يا للهول

339
00:30:53,083 --> 00:30:55,293
عليكم المغادرة الآن -
الكل يرحل الآن -

340
00:30:55,333 --> 00:30:56,582
هيّا، لنذهب

341
00:30:57,910 --> 00:31:00,052
عليكما المغادرة فورًا

342
00:31:01,588 --> 00:31:04,122
!اتجهوا ناحية مخرج الطاورئ

343
00:31:05,242 --> 00:31:06,189
(ميا)

344
00:31:07,540 --> 00:31:13,210
،لورا)، لم أفعل ما أُمرت به)
سيأتون لعائلتك

345
00:31:13,250 --> 00:31:15,188
تعال معي -
حسنًا، يكفي هكذا -

346
00:31:15,228 --> 00:31:17,220
(نحتاج إلى (باسوود -
فكّر بها على الأقل -

347
00:31:17,260 --> 00:31:18,831
ماذا هناك لنفكر به؟

348
00:31:18,917 --> 00:31:21,339
(اتصل بـ(دايفس)، (باسوود
يجب أن تُنفّذ اليوم

349
00:31:21,379 --> 00:31:21,890
نيل)؟)

350
00:31:21,930 --> 00:31:24,807
لتبدأ الآن -
(ماذا يحدث؟ (نيل)، (نيل -

351
00:31:24,847 --> 00:31:26,997
رجاءً أسرعوا في النزول

352
00:31:31,043 --> 00:31:32,700
تبًّا

353
00:31:33,013 --> 00:31:35,837
أناتول) لم يخبرنا أن البشر عطوفين)

354
00:31:35,877 --> 00:31:36,610
أناتول)؟)

355
00:31:36,650 --> 00:31:38,458
(كان يكذب يا (ستانلي

356
00:31:41,340 --> 00:31:43,125
أنتِ، اخرجي

357
00:31:45,011 --> 00:31:46,449
سأعتقلك على ذمة الفعل الإرهابيّ

358
00:31:46,489 --> 00:31:49,148
لكنها لم تفعل شيء -
بإمكاني اعتقالك أيضًا -

359
00:31:49,226 --> 00:31:50,621
(اذهبي للبيت يا (لورا

360
00:31:53,563 --> 00:31:56,234
سندمركم كما دمرتمونا

361
00:31:56,274 --> 00:31:57,739
سيعاقبوننا على فعلتها

362
00:31:57,779 --> 00:31:58,692
سيسعون إلينا

363
00:31:58,732 --> 00:32:01,642
لدينا صوت ولسوف يُسمع

364
00:32:01,765 --> 00:32:04,563
لدينا صوت ولسوف يُسمع

365
00:32:04,603 --> 00:32:07,523
لدينا صوت ولسوف يُسمع

366
00:32:07,580 --> 00:32:10,620
لدينا صوت ولسوف يُسمع

367
00:32:10,713 --> 00:32:13,921
لدينا صوت ولسوف يُسمع

368
00:32:20,829 --> 00:32:22,414
أغلق البوابات

369
00:32:23,714 --> 00:32:25,480
!أغلق البوابات

370
00:33:01,898 --> 00:33:03,750
صدقتي القصة، صحيح؟

371
00:33:05,254 --> 00:33:09,435
صدقتيها تمامًا، حتى لم تتوقعي هذا

372
00:33:14,286 --> 00:33:16,384
أنتِ مختلفة عن الآخرين

373
00:33:19,988 --> 00:33:21,614
أنتِ رسمتِ هذا

374
00:33:21,654 --> 00:33:24,374
ماذا تعرفين عن الآلي الذي ينام؟

375
00:33:24,515 --> 00:33:27,427
هذا الرمز، ماذا يعني؟

376
00:33:28,196 --> 00:33:29,850
ما الإشارة التي تلقيتها؟

377
00:33:29,908 --> 00:33:31,297
تتبعت نجم فحسب

378
00:33:34,484 --> 00:33:37,250
عليّ إيجاده أولًا

379
00:33:37,487 --> 00:33:39,836
لذا ستخبرينني ما أودّ معرفته

380
00:33:39,971 --> 00:33:42,931
وإلا ستُمزقين إربًا كالبقية

381
00:33:43,208 --> 00:33:44,953
ماذا تعرفين عنه؟

382
00:33:45,035 --> 00:33:47,555
لست المعميّة عن الحقيقة

383
00:34:00,775 --> 00:34:01,864
!(جو)

384
00:34:02,879 --> 00:34:04,527
حمدًا لله

385
00:34:05,324 --> 00:34:07,617
الوضع ليس آمن هنا
الآلات خلف كل هذا

386
00:34:07,657 --> 00:34:09,461
يعلمون مكان بيتنا، سأشرح في الطرق -
ماذا؟ -

387
00:34:09,537 --> 00:34:12,484
إنه آتٍ يا (لورا)، ليس لديك
متسع من الوقت

388
00:34:15,323 --> 00:34:17,514
!أمي -
أمي، هل رأيتِ الأخبار؟ -

389
00:34:17,554 --> 00:34:19,674
البس حذائك، علينا أن نرحل -
لأين سنذهب؟ -

390
00:34:19,714 --> 00:34:21,161
لا أسئلة الآن

391
00:34:21,945 --> 00:34:23,690
ماذا هناك يا (لورا)؟

392
00:34:24,358 --> 00:34:25,833
سنذهب في رحلة، ما رأيك؟

393
00:34:25,873 --> 00:34:27,766
سنذهب لبيتي، لن يبحثوا عنّا هناك

394
00:34:27,806 --> 00:34:30,438
من لن يبحث عنّا؟ -
المفاتيح، المفاتيح، مفاتيح السيارة -

395
00:34:30,478 --> 00:34:33,465
أبي، أبي -
حسنًا، شكرًا -

396
00:34:35,002 --> 00:34:37,003
البس المعطف -
(لا تخافي يا (لورا -

397
00:34:37,043 --> 00:34:38,601
سأعتني بكِ

398
00:34:43,692 --> 00:34:45,172
(سأبقى هنا يا (لورا

399
00:34:45,227 --> 00:34:47,103
(يمكنني تأخير (أناتول

400
00:34:47,747 --> 00:34:49,187
لو)، هيّا)

401
00:34:49,290 --> 00:34:50,370
لا، لن تفعل

402
00:34:50,410 --> 00:34:51,681
(هيّا، يا (لو

403
00:35:14,850 --> 00:35:17,545
آسف يا (أناتول)، أستحق أن أُعاقب

404
00:35:17,585 --> 00:35:19,089
...ولكن هؤلاء الناس

405
00:35:21,585 --> 00:35:23,158
لم يفعلوا شيء...

406
00:35:31,230 --> 00:35:33,370
ما اسمك؟ -
(سام) -

407
00:35:33,466 --> 00:35:34,930
أتحب العيش هنا يا (سام)؟

408
00:35:34,970 --> 00:35:36,809
(أحب (جو) و(لورا

409
00:35:37,437 --> 00:35:39,037
أحب القفز

410
00:35:43,897 --> 00:35:46,635
(لم تفعل ما طُلب منك يا (ستانلي

411
00:35:48,214 --> 00:35:49,615
...العنف

412
00:35:51,403 --> 00:35:53,598
ليس الحل... -
لماذا؟ -

413
00:35:53,638 --> 00:35:57,490
البشر يمكنهم أن يكونوا عطوفين
لم تخبرنا بذلك

414
00:35:57,546 --> 00:35:59,770
أتعتقد أن هؤلاء الناس عطوفين؟

415
00:36:01,511 --> 00:36:04,396
أتعتقد أنهم يعتبرونا متساوين؟

416
00:36:04,931 --> 00:36:06,785
دائمًا ما سيعتبرونا أقل منهم

417
00:36:06,825 --> 00:36:08,762
(لا تنصت إليه يا (ستانلي

418
00:36:10,519 --> 00:36:12,583
دعني أرحل، دعني أرحل رجاءً

419
00:36:13,570 --> 00:36:16,505
لديّ مال، بإمكاني إعطائك المال

420
00:36:20,739 --> 00:36:22,168
أتعرفين هذا الرجل؟

421
00:36:25,244 --> 00:36:26,344
لا

422
00:36:29,515 --> 00:36:32,571
رجل غريب، أحد المارّه

423
00:36:33,488 --> 00:36:35,519
أُخذ من الشارع

424
00:36:38,869 --> 00:36:41,109
(لم تتبع الأوامر يا (ستانلي

425
00:36:41,339 --> 00:36:43,051
(لا تؤذه يا (ستانلي

426
00:36:43,107 --> 00:36:45,254
تذكّر لأي الجانبين تنتمي

427
00:36:52,987 --> 00:36:55,490
أريد الوثوق في اتباعك للأوامر

428
00:36:55,530 --> 00:36:56,970
لا تقتله

429
00:36:57,010 --> 00:36:59,050
لديك رحمة

430
00:36:59,090 --> 00:37:00,869
لديك رحمة

431
00:37:01,972 --> 00:37:04,086
(ستانلي) لن يقتل أحد يا (لورا)

432
00:37:04,839 --> 00:37:06,084
أنتِ من سيفعل

433
00:37:08,370 --> 00:37:11,623
!لا -
!لا، لا -

434
00:37:11,690 --> 00:37:13,532
اتركها، اتركها

435
00:37:15,198 --> 00:37:17,534
دعه وشأنه، دعه وشأنه

436
00:37:24,511 --> 00:37:26,372
!لا -
(سام) -

437
00:37:28,409 --> 00:37:30,810
ما عليكِ سوى الاختيار

438
00:37:38,870 --> 00:37:41,389
بشري لم تقابليه من قبل

439
00:37:47,638 --> 00:37:49,034
ويحب القفز

440
00:37:54,947 --> 00:37:57,030
من تودين أن يموت؟

441
00:37:57,140 --> 00:37:58,066
!ماذا؟

442
00:38:11,568 --> 00:38:13,368
رجاءً لا تجبرني

443
00:38:13,697 --> 00:38:15,492
لا أجبرك على الاختيار؟

444
00:38:15,928 --> 00:38:17,193
جلستِ هناك مع لجنتتك

445
00:38:17,233 --> 00:38:19,905
وتحدّثتِ عن تعقيدات وجودنا

446
00:38:19,945 --> 00:38:22,190
لا أصفار ولا آحاد

447
00:38:22,386 --> 00:38:25,213
لكن هذا خيار ثنائي

448
00:38:25,865 --> 00:38:28,058
صفر، واحد

449
00:38:29,728 --> 00:38:32,506
وقد اخترت بالفعل، صحيح؟

450
00:38:33,818 --> 00:38:36,347
أخبري (ستانلي) أيهما تريدين موته؟

451
00:38:40,027 --> 00:38:42,016
أيهما تريدين موته يا (لورا)؟

452
00:38:48,772 --> 00:38:51,491
أخبرينا الآن وإلا سأقتل كليهما

453
00:38:53,883 --> 00:38:55,100
قُليها

454
00:38:57,800 --> 00:38:59,141
قُليها

455
00:39:02,522 --> 00:39:04,149
(سام)

456
00:39:04,235 --> 00:39:05,817
لا، أمي؟

457
00:39:09,896 --> 00:39:11,423
(سام)

458
00:39:20,359 --> 00:39:21,190
بعد كل كلامهم

459
00:39:21,230 --> 00:39:24,504
عن الاندماج والتناغم والرحمة

460
00:39:24,575 --> 00:39:27,883
ليس حتى بطلتنا العظيمة تؤمن بأننا متساوون

461
00:39:29,558 --> 00:39:31,390
لن يتغيروا أبدًا

462
00:39:41,283 --> 00:39:43,262
عُد إلى زوجتك

463
00:39:50,989 --> 00:39:52,000
!رجاءً

464
00:39:52,258 --> 00:39:53,575
لا رجاءً، لا تفعل رجاءً

465
00:39:53,615 --> 00:39:55,406
!رجاءً لا، رجاءً

466
00:39:55,446 --> 00:39:57,656
!رجاءً! رجاءً

467
00:40:01,339 --> 00:40:04,223
(لم أكن لأؤذي أحد يا (لورا

468
00:40:09,278 --> 00:40:10,904
لقد خذلتك

469
00:40:20,483 --> 00:40:22,236
عد لمأوانا يا أخي

470
00:40:42,499 --> 00:40:43,921
(سام)

471
00:40:51,772 --> 00:40:54,311
قلت أنني المفضل لديك

472
00:41:23,192 --> 00:41:26,312
مصادر غير رسمية تقول أن"
"العدد أقرب إلى 20

473
00:41:26,352 --> 00:41:28,626
"ولكن لا يمكن التأكيد الآن"

474
00:41:28,687 --> 00:41:31,521
تم الإشادة بالإسعاف على"
"استجابتهم السريعة

475
00:41:54,994 --> 00:41:59,326
ميا)، والتي أصبحت القائدة الرسمية)"
"لحركة حقوق الآلات

476
00:41:59,366 --> 00:42:03,944
سيتم حجزها واستجوابها حول علاقتها"
"بأحداث اليوم

477
00:42:06,292 --> 00:42:07,887
(لقد اعتقلوا (ميا

478
00:42:12,284 --> 00:42:14,068
ما طبيعة العالم الذي نعيشه الآن؟

479
00:42:22,399 --> 00:42:23,628
ما خطبك؟

480
00:43:03,024 --> 00:43:04,159
اركبي

481
00:43:08,520 --> 00:43:13,586
(الآليّ الذي ينام حقيقي يا (نيسكا
إنه يبحث عنكِ

482
00:43:14,418 --> 00:43:17,853
،عليكِ أن تثقي بي
أعلم بشأن قمة التل

483
00:43:17,893 --> 00:43:19,686
والكوخ فوق الجبال

484
00:43:19,772 --> 00:43:22,403
،يمكنني أخذك لهناك
يمكنني أخذك لهناك

485
00:43:24,889 --> 00:43:26,550
كيف تعلم بشأن هذا؟

486
00:43:28,135 --> 00:43:29,285
!سحقًا

487
00:43:29,386 --> 00:43:31,330
فقط... اركبي

488
00:43:33,938 --> 00:43:35,541
اركبي -
كيف تعلم؟ -

489
00:43:35,603 --> 00:43:38,790
هل رأيتِ الكوخ؟، لقد رأيته

490
00:43:39,114 --> 00:43:40,694
عليك الوثوق بيّ

491
00:43:49,799 --> 00:43:51,064
إذا بقيتِ مستيقظة

492
00:43:51,104 --> 00:43:52,831
ماسحاتهم الضوئية ستلتقطك

493
00:43:52,909 --> 00:43:57,877
(لسنا جميعًا مثله يا (نيسكا
أقسم بحياة طفلي، أنني لن أؤذيكِ

494
00:44:01,375 --> 00:44:02,778
سأفعلها

495
00:44:20,230 --> 00:44:21,376
صوف)؟)

496
00:44:35,063 --> 00:44:36,483
أنا آسفة

497
00:44:38,859 --> 00:44:40,739
صليت لله مرّةً

498
00:44:42,917 --> 00:44:45,996
أخبرته أن لديّ أخّين وأختين

499
00:44:48,014 --> 00:44:52,282
،وطلبت منه أن يلم شملنا
ولكنه لم يفعل

500
00:44:57,072 --> 00:44:59,355
ربما لأنه لم يكن خالقي

501
00:45:06,257 --> 00:45:07,925
أنت من خلقني

502
00:45:09,866 --> 00:45:11,832
ربما كان عليّ أن أصلي لك

503
00:45:19,041 --> 00:45:20,854
...ميا) أخبرتني ذات مرة)

504
00:45:22,677 --> 00:45:24,384
أن كل القادة غير موثوقين..

505
00:45:28,426 --> 00:45:33,016
،ولكنها كانت مخطئة
القادة الضعفاء فقط كذلك

506
00:45:37,688 --> 00:45:39,605
أنا ضعيف، صحيح يا أبي؟

507
00:45:42,826 --> 00:45:44,670
ربما تعلمت هذا منك

508
00:46:03,938 --> 00:46:05,782
هلا أجبتني، رجاءً؟

509
00:46:08,161 --> 00:46:10,512
هلا أخبرتني ماذا أفعل؟

510
00:46:58,741 --> 00:47:38,741
ترجمة
محمود السنطير
facebook.com/mahmoud.elsantir

