﻿1
00:00:01,352 --> 00:00:04,158
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,158 --> 00:00:07,424
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:07,529 --> 00:00:10,795
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,000 --> 00:00:13,799
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,237 --> 00:00:17,366
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:17,575 --> 00:00:20,510
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:20,879 --> 00:00:22,278
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,381 --> 00:00:23,973
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,183 --> 00:00:29,418
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,838 --> 00:00:37,746
مساء الخير
انا " دايان سيمنس "

11
00:00:37,940 --> 00:00:41,109
في اخبار المواصلات
ازدحام كثيف في تقاطع 195

12
00:00:41,177 --> 00:00:44,379
نعرض اليكم بثا مباشرا من " بيلي " المخمور
من القناة الخامسة

13
00:00:48,017 --> 00:00:49,250
هذا صور لتو

14
00:00:49,318 --> 00:00:52,120
طيار مروحية القناة الخامسة
انتقل الى رحمة الله اليوم

15
00:00:52,188 --> 00:00:53,788
ولكوننا في قلب الحدث

16
00:00:53,856 --> 00:00:55,190
سوف نرف حزمة ورق

17
00:00:55,257 --> 00:00:57,725
مضافا اليها اعمال " بيلي "
في القناة الخامسة

18
00:01:11,974 --> 00:01:14,809
انا جائع جدا :
قال هذا الدب

19
00:01:14,877 --> 00:01:16,744
" لكنك لقد ... "

20
00:01:20,416 --> 00:01:22,584
سوف يضيع المخمور " بيلي "

21
00:01:22,651 --> 00:01:24,619
لكن الذي عليه الا يفوتكم
هو صراع ثيران " كوهاج "

22
00:01:24,687 --> 00:01:26,221
يقام في المركز الوطني
هذه الجمعة

23
00:01:26,288 --> 00:01:27,856
والتذاكر تباع الان

24
00:01:27,923 --> 00:01:29,491
ولهؤلاء الذين يحملون معهم الخيول

25
00:01:29,558 --> 00:01:31,226
لا يزال مدخل الاسطبل مفتوحا

26
00:01:31,293 --> 00:01:33,061
يا الهي اعتقد ان " بيتر " نوعا ما ...

27
00:01:33,129 --> 00:01:34,362
تاخرت " براين "

28
00:01:34,430 --> 00:01:35,964
" بيتر " هل ستشارك في الصراع ؟

29
00:01:36,031 --> 00:01:37,165
هذا سخف

30
00:01:37,233 --> 00:01:38,366
انت لا تعرف شيئا عن الخيول

31
00:01:38,434 --> 00:01:39,934
وجسمك فضيع

32
00:01:40,002 --> 00:01:41,836
اتعرفين ؟ هذا الفرق بيني
وبينك " لويس "

33
00:01:41,904 --> 00:01:43,204
حياتك دائما تطرق الباب

34
00:01:43,272 --> 00:01:44,539
وتذهبين للاختباء في المطبخ

35
00:01:44,607 --> 00:01:46,341
انا ارفس الباب بقدمي
قائلا :

36
00:01:46,408 --> 00:01:47,775
" بيتر جريفن حاضر ماذا لديك  ؟ "

37
00:01:47,843 --> 00:01:49,377
واذا لم تقتنعي
انظري لهذا

38
00:01:49,445 --> 00:01:50,812
هذا دليل تلفزيون الاسبوع يقول

39
00:01:50,880 --> 00:01:52,447
" بيتر " يحضى اكثر مما يساوم عليه

40
00:01:52,515 --> 00:01:53,681
حين ينضم للمسابقة

41
00:01:53,749 --> 00:01:54,983
حسنا انه في الدليل

42
00:01:55,050 --> 00:01:56,618
هل يمكننا جعله حقيقيا ؟

43
00:01:56,685 --> 00:01:58,453
هل يمكننا تسمية دليل التلفزيون بالـ " مرشد " ؟

44
00:01:58,521 --> 00:01:59,921
اتعلمون ؟ لن اسالكم بعد اليوم

45
00:01:59,989 --> 00:02:01,122
هذا ما نفعله

46
00:02:01,190 --> 00:02:03,258
من يقول انني لا استطيع
ان اكون راكب ثيران ؟

47
00:02:03,325 --> 00:02:06,361
لدي دماء راعي بقر
اكثر من الفتى " بيلي "

48
00:02:06,428 --> 00:02:12,133
" لقد حفر طريقه
من يوتا الى اوكلاهوما "

49
00:02:12,201 --> 00:02:16,671
" ويبدو ان القانون يعجز عن محاصرته "

50
00:02:18,707 --> 00:02:21,709
" وقد نشر اسطورت جيدا "

51
00:02:21,777 --> 00:02:24,179
" للناس الذين يحبون الثرثرة "

52
00:02:24,246 --> 00:02:28,783
" تقريبا حين وصل بيلي الى المدينة "

53
00:03:22,504 --> 00:03:24,172
ابي ماذا تفعل ؟

54
00:03:24,240 --> 00:03:25,373
حسنا " ميق " هذا
سيؤلمك فقط

55
00:03:25,441 --> 00:03:26,507
حوالي ثلاثة اسابيع

56
00:03:27,676 --> 00:03:29,143
ما هذا ؟

57
00:03:29,211 --> 00:03:31,713
هذه غزال ملكي "جريفن"

58
00:03:37,119 --> 00:03:38,886
حسنا " لويس " قوليها

59
00:03:40,089 --> 00:03:43,891
" كريس " انه لاجل العشاء

60
00:03:55,938 --> 00:03:58,740
انا جاهز الان للمصارعة

61
00:04:02,244 --> 00:04:04,579
امي متى يحين دور ابي ؟

62
00:04:04,647 --> 00:04:05,813
لا ادري " كريس "

63
00:04:05,881 --> 00:04:07,615
لكن علينا الدعاء جميعا لوالدكم

64
00:04:07,683 --> 00:04:09,250
ان ا يخرج من هنا بدون جروح

65
00:04:09,318 --> 00:04:10,785
هذه الخيول مقرفة

66
00:04:10,853 --> 00:04:12,320
والمكان حار جدا

67
00:04:12,388 --> 00:04:15,390
شعرت بالنعاس في السيارة
والان انا بقمة الملل

68
00:04:15,457 --> 00:04:17,458
عرض اسوا عرض

69
00:04:17,526 --> 00:04:18,760
يمكنك قول هذا ثانية

70
00:04:18,827 --> 00:04:21,863
لا شيء سوى بعض البالغين
يهيجون الحيوانات لاجل المرح

71
00:04:21,930 --> 00:04:23,765
من المذهل ان هذا
الامر قانوني

72
00:04:23,832 --> 00:04:25,066
السبب الوحيد في كوني هنا

73
00:04:25,134 --> 00:04:27,168
هو صديقي الغبي الذي يشارك المنافسة

74
00:04:27,236 --> 00:04:29,337
انا جئت فقط لكتابة مقال مجلة

75
00:04:29,405 --> 00:04:30,705
احدى المتسابقات

76
00:04:30,773 --> 00:04:32,940
مراهقة في الثالثة عشرة
تركب ثورا

77
00:04:33,008 --> 00:04:34,742
اظنها ركبت الثور
للفت الانتباه

78
00:04:34,810 --> 00:04:36,878
ووجدت نفسها لديها الموهبة

79
00:04:36,945 --> 00:04:40,281
سيداتي سادتي
اريد ترحيبا غير عادي وصاخب

80
00:04:40,349 --> 00:04:43,151
لمنافسنا الجديد
الفتى "بيتر "

81
00:04:48,691 --> 00:04:50,692
اتعرف عندما اعود للحضيرة ؟

82
00:04:50,759 --> 00:04:52,593
انا اربي الثيران

83
00:04:52,661 --> 00:04:54,195
ما هذا ؟

84
00:04:54,263 --> 00:04:56,331
ستكتشف بنفسك

85
00:04:56,398 --> 00:04:57,432
اين اين ذاهب ايها السمين ؟

86
00:04:57,499 --> 00:04:58,633
لدينا حفلة

87
00:04:59,902 --> 00:05:01,135
لا لا

88
00:05:06,608 --> 00:05:07,909
لا لا

89
00:05:09,845 --> 00:05:11,646
حسنا اي مجلة تكتبين فيها ؟

90
00:05:11,714 --> 00:05:13,147
انا محررة وباحثة عن المراهقين

91
00:05:13,215 --> 00:05:14,515
محررة ؟

92
00:05:14,583 --> 00:05:17,185
اتعملين شيئا ؟
انا نفسي كاتب

93
00:05:17,252 --> 00:05:19,320
لمد وجيزة

94
00:05:19,388 --> 00:05:20,788
هذا مذهل

95
00:05:20,856 --> 00:05:21,889
هل تبحث عن عمل ؟

96
00:05:21,957 --> 00:05:23,291
لا لا لا لا

97
00:05:23,359 --> 00:05:25,126
لم تكن نظرتي ابعد من ذلك

98
00:05:25,194 --> 00:05:26,160
ماذا ..

99
00:05:26,228 --> 00:05:27,695
مااذ لديك من اجلي ؟

100
00:05:27,763 --> 00:05:29,530
نبحث عن شخص يكتب بحوثا

101
00:05:29,598 --> 00:05:30,765
عن النشاطات اليومية

102
00:05:30,833 --> 00:05:32,567
لمتوسط الامريكيات المراهقات

103
00:05:32,634 --> 00:05:34,569
احب الامريكيات المراهقات .

104
00:05:34,636 --> 00:05:35,970
كل شيء مركز عليهم

105
00:05:36,038 --> 00:05:37,472
انهم لم يتحاولو الي عاهرات

106
00:05:37,539 --> 00:05:39,207
هذه حقيقة

107
00:05:39,274 --> 00:05:40,908
ما الذي يحدث لنا ؟

108
00:05:40,976 --> 00:05:43,711
لدي منزل في الاسطبل
ربما تاتي لزيارتنا

109
00:05:43,779 --> 00:05:45,213
ربم

110
00:05:45,280 --> 00:05:47,148
ربما تتصل بعد بضعة ايام

111
00:05:47,216 --> 00:05:48,616
لاعطائي الوقت لتنظيف منزلي

112
00:05:48,684 --> 00:05:49,751
حسنا

113
00:05:49,818 --> 00:05:50,985
ربما تجلب معك مشرب " بلازر "

114
00:05:51,053 --> 00:05:53,087
او نذهب الى اقرب مطعم حضيرة

115
00:05:53,155 --> 00:05:54,489
سافعل

116
00:05:57,793 --> 00:05:59,026
اترى هذا " روبوت " ؟

117
00:05:59,094 --> 00:06:00,928
اغلب الاطفال يبنون قلعة رمال

118
00:06:00,996 --> 00:06:04,399
انا ابني دار رعاية العوانس
من حول الثلاثين

119
00:06:04,466 --> 00:06:06,167
مرحبا ادعى " جيرمي "

120
00:06:06,235 --> 00:06:08,069
اعمل في مصلحة مالية

121
00:06:08,137 --> 00:06:10,605
اهلا انا فرنسية نصف كندية

122
00:06:10,672 --> 00:06:12,373
جئت هنا لقضاء اجازة

123
00:06:12,441 --> 00:06:15,510
امر جسيم بالنسبة لي
ان احضر لوحدي

124
00:06:15,577 --> 00:06:17,945
احب حوض السباحة الذي بداخله المشروبات

125
00:06:18,013 --> 00:06:20,882
لاني استطيع الجلوس في الماء

126
00:06:20,949 --> 00:06:23,484
واحب ان يتضمن هذا الطعام والشراب

127
00:06:23,552 --> 00:06:24,952
بسعر تذكرة الدخول

128
00:06:25,020 --> 00:06:26,521
اجل ولا تظطر

129
00:06:26,588 --> 00:06:28,856
لجلب المال معك في الغرفة

130
00:06:28,924 --> 00:06:31,125
انا فقط ابحث عن الصداقة

131
00:06:31,193 --> 00:06:32,827
ربما اراك لاحقا

132
00:06:32,895 --> 00:06:34,462
ممتاز " جينين "

133
00:06:34,530 --> 00:06:37,965
وعدت نفسك ان تكلمي احدا
وقد فعلت

134
00:06:38,033 --> 00:06:39,734
" براين " ما الذي تفعل هنا ؟

135
00:06:39,802 --> 00:06:40,735
اكتب مقالا

136
00:06:40,803 --> 00:06:42,804
على مجلة مراهقين

137
00:06:42,871 --> 00:06:44,906
انا درس ما يحدث خلال يوما

138
00:06:44,973 --> 00:06:46,741
احذر الا تقع من السلم

139
00:06:46,809 --> 00:06:48,509
ليس كل الكلاب يذهبون الى الجحيم

140
00:06:48,577 --> 00:06:50,178
يقال انك متورط

141
00:06:50,245 --> 00:06:51,913
في التخطيط لاحداث الحادي عشر ؟

142
00:06:51,980 --> 00:06:55,216
حسنا هذا ما يفعلونه لدعم اسرائيل

143
00:06:58,153 --> 00:07:00,655
حسنا الى حفرة جهنم

144
00:07:08,797 --> 00:07:11,032
" براين "
فقط لمجرد كتابتك لمقال

145
00:07:11,099 --> 00:07:12,700
عن المراهقين
لا يعني بالضرورة

146
00:07:12,768 --> 00:07:16,003
ان تكون جاسوسا
طوال الوقت

147
00:07:16,071 --> 00:07:17,271
انه يسمى بحثا " ستوي "

148
00:07:17,339 --> 00:07:18,239
انا منضم اليه

149
00:07:18,307 --> 00:07:20,107
الى اين تذهب ؟

150
00:07:20,175 --> 00:07:21,409
هذا ليس جزءا من المدينة

151
00:07:25,280 --> 00:07:26,414
ما هذا " براين "

152
00:07:26,482 --> 00:07:28,382
مركز اصلاحية البالغين ؟

153
00:07:28,450 --> 00:07:29,484
انه سجن " ستوي "

154
00:07:29,551 --> 00:07:30,685
\

155
00:07:30,752 --> 00:07:32,386
قد يظن احدهم انهم يقصدون هذا

156
00:07:36,625 --> 00:07:37,892
اهلا " ميق "

157
00:07:37,960 --> 00:07:39,126
" لوك "

158
00:07:48,637 --> 00:07:49,871
يا الهي

159
00:07:49,938 --> 00:07:52,039
" ميق " تواعد محكوما

160
00:07:52,107 --> 00:07:54,408
يبدو ان ابن " كنسويلا " ايضا في السجن

161
00:07:54,476 --> 00:07:56,978
اراك لاحقا " رودريقو "

162
00:07:57,045 --> 00:07:58,880
حاضر امي

163
00:08:06,506 --> 00:08:08,206
انه حقا مسرور بلقائك " ميق "

164
00:08:08,274 --> 00:08:09,441
مر وقت طويل

165
00:08:09,509 --> 00:08:11,109
اعلم ذلك
اسفة " لوك "

166
00:08:11,177 --> 00:08:12,544
انه من الصعوبة الخروج من المنزل

167
00:08:12,612 --> 00:08:14,079
دون اكتشاف اجد

168
00:08:14,147 --> 00:08:16,014
هل تلقيت الرسايل التي كتبتها لك ؟

169
00:08:16,082 --> 00:08:17,249
انها الشيء الوحيد

170
00:08:17,316 --> 00:08:18,817
الذي يبقيني معك " ميق "
اشكرك

171
00:08:18,885 --> 00:08:20,318
كيف حال اطلاق السراح المشروط ؟

172
00:08:20,386 --> 00:08:21,720
لس جيدا

173
00:08:21,788 --> 00:08:23,622
يبدو انني سابقى ثلاث سنوات قادمة

174
00:08:23,690 --> 00:08:25,090
" لوك "

175
00:08:25,158 --> 00:08:26,958
انا لا اتوقع منك ان تنتظريني " ميق "

176
00:08:27,026 --> 00:08:28,060
بل سافعل " لوك "

177
00:08:28,127 --> 00:08:29,628
حتى لو تطلب 10 او 20 سنة

178
00:08:29,696 --> 00:08:31,329
ساكون موجودة لحظة خروجك

179
00:08:41,040 --> 00:08:42,574
يا الهي

180
00:08:42,642 --> 00:08:44,209
" ميق " مرتبطة مع سجن

181
00:08:44,277 --> 00:08:46,244
" ميق " مثل هؤلاء النساء المجانين

182
00:08:46,312 --> 00:08:48,447
الذين يرتبطن باشخاص اكثر جنونا

183
00:08:53,586 --> 00:08:54,953
" براين " انت وغد

184
00:08:55,021 --> 00:08:56,421
كيف تفعل هذا بي ؟

185
00:08:56,489 --> 00:08:58,223
اسف " ميق "
كان علي اخبارهم

186
00:08:58,291 --> 00:08:59,858
لا تغيري الموضوع " ميق "

187
00:08:59,926 --> 00:09:02,027
لقدفعل الشيء الصواب
بالمجيء الينا

188
00:09:02,095 --> 00:09:04,096
اتعلمين اي نوع من النيران

189
00:09:04,163 --> 00:09:05,564
تلعبين بها بمواعدتك سجينا ؟

190
00:09:05,632 --> 00:09:07,599
انتظري " لويس "
محادثة عائلية جادة

191
00:09:07,667 --> 00:09:10,135
ساذهب للبس سترة راعي البقر

192
00:09:10,203 --> 00:09:11,904
امي انتي لا تفهمين

193
00:09:11,971 --> 00:09:14,606
انا و " لوك "
مرتبطون حقا بشكل عميق

194
00:09:14,674 --> 00:09:17,576
هو وحيد هناك
وانا وحيدة هنا

195
00:09:17,644 --> 00:09:19,611
بكل حال جميعا سجين

196
00:09:19,679 --> 00:09:21,613
حسنا " ميق "
هناك اختلاف كبير هنا

197
00:09:21,681 --> 00:09:22,981
انه في السجن لسبب ما

198
00:09:23,049 --> 00:09:24,316
لقد خالف القانون

199
00:09:24,384 --> 00:09:25,918
سرق متجرا

200
00:09:25,985 --> 00:09:28,153
لكي يدفع مصاريف علاج والدته

201
00:09:28,221 --> 00:09:31,290
لابد انه بالطبع
اعطاك قصة اقناع واهة

202
00:09:31,357 --> 00:09:33,792
ليست بقصة واهية انها الحقيقة

203
00:09:33,860 --> 00:09:35,394
بصراحة لا اهتم "ميق "

204
00:09:35,461 --> 00:09:37,262
لا اريدك ان تقابليه ثانية

205
00:09:37,330 --> 00:09:38,397
لم اجد السترة

206
00:09:38,464 --> 00:09:39,865
كيف قابلتيه اصلا ؟

207
00:09:39,933 --> 00:09:41,533
كنا في رحلة مدرسية

208
00:09:41,601 --> 00:09:42,768
وعندما انتهت

209
00:09:42,835 --> 00:09:44,703
بقيت انا و " لوك "
نكتب لبعضنا

210
00:09:44,771 --> 00:09:45,971
حسنا سيتوقف هذا اليوم

211
00:09:46,039 --> 00:09:47,806
لكن امي
انا احبه

212
00:09:47,874 --> 00:09:49,374
سيتوقف اليوم " ميق "

213
00:09:49,442 --> 00:09:51,209
امك على حق " ميق "
عليك ان تحذري

214
00:09:51,277 --> 00:09:52,744
بمن ترتطين به عاطفيا

215
00:09:53,980 --> 00:09:55,147
مرحبا ؟

216
00:09:55,214 --> 00:09:56,281
انا في مزاج جنسي

217
00:09:56,349 --> 00:09:57,749
تعال الى هنا

218
00:09:57,817 --> 00:09:58,984
لا استطيع
انا مع عائلتي

219
00:09:59,052 --> 00:10:01,119
اجلب معك النبيذ

220
00:10:01,187 --> 00:10:03,488
جسنا " انجيلا "
ان كان العمل بهذه الضرورة

221
00:10:03,556 --> 00:10:06,058
ولا يوجد من يجزه
ساحضر حالا

222
00:10:14,167 --> 00:10:16,368
" لوك "

223
00:10:16,436 --> 00:10:17,736
ماذا تفعل هنا ؟

224
00:10:17,804 --> 00:10:19,104
لقد هربت " ميق "

225
00:10:19,172 --> 00:10:20,505
هربت لانني لم استطع الاحتمال

226
00:10:20,573 --> 00:10:21,840
لحظة اخرى بعيدا عنك

227
00:10:21,908 --> 00:10:23,909
يا الهي كيف خرجت ؟

228
00:10:23,977 --> 00:10:25,877
لقد حفرت طريقا بمعجون اسنان

229
00:10:25,945 --> 00:10:27,512
وطعنت شرطيا لديه اطفال

230
00:10:27,580 --> 00:10:29,214
امزح فقط

231
00:10:29,282 --> 00:10:32,351
بدات اعتاد على حسك الفكاهي

232
00:10:32,418 --> 00:10:34,486
في الحقيقة حصل تمرد في السجن

233
00:10:34,554 --> 00:10:35,754
وقفزت من السياج

234
00:10:35,822 --> 00:10:37,689
حسنا بسرعة اختبئ
قبل ان يشاهدك احد

235
00:10:42,895 --> 00:10:45,764
" ميق " ارجت فعل هذا منذ مدة

236
00:10:45,832 --> 00:10:48,266
وهو لطيف على الطبيعة
كنوع من التغيير

237
00:10:49,669 --> 00:10:52,170
اعلم انك تمزح

238
00:10:52,238 --> 00:10:53,438
على اية حال

239
00:10:53,506 --> 00:10:54,840
" ميق "

240
00:10:54,907 --> 00:10:56,508
اريد التحدث معك دقيقة

241
00:10:58,344 --> 00:11:01,380
حسنا ادخل

242
00:11:01,447 --> 00:11:05,317
اسمعيني اشعر اني علي شرح الموضوع

243
00:11:06,653 --> 00:11:08,920
اسف نني اخبرت " لويس " بما يجري

244
00:11:08,988 --> 00:11:10,489
ولكن عليك ادراك

245
00:11:10,556 --> 00:11:12,124
انني كنت افكر في مصلحتك

246
00:11:16,963 --> 00:11:19,064
" لوك " ربما تطيع الخروج الان

247
00:11:20,466 --> 00:11:22,501
" لوك " هل اخرجوك من السجن ؟

248
00:11:22,568 --> 00:11:24,202
ليس بالضبط

249
00:11:24,270 --> 00:11:27,072
لقد هرب ليقابلني
نحن نحب بعضنا

250
00:11:27,140 --> 00:11:28,473
هل انتي مجنونة ؟

251
00:11:28,541 --> 00:11:30,142
لا يمكنك التستر على مجرم
انها جريمة

252
00:11:30,209 --> 00:11:31,209
فقط لو اكتشف احدهم

253
00:11:31,277 --> 00:11:32,611
هل ستكشفني ؟

254
00:11:32,679 --> 00:11:34,079
هل ستفضحني ثانية ؟

255
00:11:34,147 --> 00:11:35,280
حسنا نا ...

256
00:11:35,348 --> 00:11:37,516
" براين " هل اتصلت بي
على هاتف " ميكي ماوس " ؟

257
00:11:37,583 --> 00:11:38,617
لحظة

258
00:11:38,685 --> 00:11:40,652
لماذا هذا الرجل يرتدي زي السجن ؟

259
00:11:40,720 --> 00:11:41,653
فكر " بيتر " فكر

260
00:11:41,721 --> 00:11:44,022
انظر لحظة

261
00:11:44,090 --> 00:11:45,691
حظوظ يوم الاحد ي.. يوم الاحد

262
00:11:45,758 --> 00:11:47,426
يحصل " بيتر " على اكثر مما يتوقع

263
00:11:47,493 --> 00:11:49,928
حين ينضم الى المنافسة
يا سلام بالفعل

264
00:11:49,996 --> 00:11:51,930
و " ميق " تواعد سجينا هاربا

265
00:11:51,998 --> 00:11:53,965
اهرب " لوك "

266
00:11:57,070 --> 00:11:58,503
" جو " معك " بيتر "
هناك امران

267
00:11:58,571 --> 00:12:01,206
اول شيء :
عندما كنت في منزلك امس

268
00:12:01,274 --> 00:12:03,542
نسيت اخبارك كم هو مرتب

269
00:12:03,609 --> 00:12:05,377
ما فعلته بالاثاث
انت و " بوني "

270
00:12:05,445 --> 00:12:06,912
ثانيا :
اخرج حالا

271
00:12:06,979 --> 00:12:08,714
هناك سجين هارب
يركض صوب الشارع

272
00:12:23,396 --> 00:12:25,430
كلا " لوك " لا تركض بهذا الاتجاه

273
00:12:33,072 --> 00:12:35,373
سوف تذهب للسجن ايها الحثلة

274
00:12:39,078 --> 00:12:41,113
كلا سيد " سوانسون "
لا يمكنكا لقبض عليه

275
00:12:41,180 --> 00:12:42,514
بل يمكنني

276
00:12:42,582 --> 00:12:44,116
سيعود الى السجن

277
00:12:44,183 --> 00:12:45,517
حسنا ان كنت ستاخذه للسجن

278
00:12:45,585 --> 00:12:46,852
عليك اخذي معه

279
00:12:46,919 --> 00:12:48,186
اعلم
كانت هذه الخطة

280
00:12:48,254 --> 00:12:51,423
انت قيد الاعتقال
للتستر على هارب

281
00:12:51,491 --> 00:12:53,425
هذا عادل تماما

282
00:12:53,493 --> 00:12:54,993
لقد خبأته من اجل ....

283
00:12:55,061 --> 00:12:56,027
ماذا ؟

284
00:13:04,470 --> 00:13:05,604
اهلا

285
00:13:05,671 --> 00:13:08,940
هل قبضا عليك محاولة التصويت في انتخابات " اوهايو " ؟

286
00:13:13,713 --> 00:13:14,980
حسنا انتهى

287
00:13:15,047 --> 00:13:16,448
" ميق " ستخرج اليوم

288
00:13:16,516 --> 00:13:18,750
يبدو وكاننا بالامس اجرنا غرفتها

289
00:13:18,818 --> 00:13:21,720
الى الذبابة التي تريد المغادرة
ولا تعرف كيف

290
00:13:23,389 --> 00:13:24,422
حسنا والان الى اين ؟

291
00:13:24,490 --> 00:13:25,457
عندك هناك

292
00:13:25,525 --> 00:13:26,892
انا اعاني مشكلة هنا

293
00:13:26,959 --> 00:13:28,727
انه هناك
امامك مباشرة

294
00:13:28,795 --> 00:13:30,862
حسنا استطيع سماع صوتك
هذه ليست المشكلة

295
00:13:30,930 --> 00:13:32,798
انا فقط لا ارى ما تشير اليه

296
00:13:32,865 --> 00:13:34,266
اذا طيري تجاه النافذة

297
00:13:34,333 --> 00:13:36,101
في لاعلى ربما ؟
كلا الى اليسار

298
00:13:36,169 --> 00:13:37,836
ليس هناك
هذا مجرد حائط

299
00:13:37,904 --> 00:13:39,738
كم لديك من عيون ؟

300
00:13:39,806 --> 00:13:42,274
انها نفس عدد عيونكم
لكني لا استطيع

301
00:13:42,341 --> 00:13:43,708
فقط امضي
يا الهي

302
00:13:43,776 --> 00:13:44,798
ايا كان ما ترمي اليه

303
00:13:44,798 --> 00:13:45,998
فلا يبدو بوضوح ...

304
00:13:46,066 --> 00:13:47,233
انت امامه مباشرة

305
00:13:47,301 --> 00:13:48,735
حسنا ساعود الى  الاعلى ...

306
00:13:48,802 --> 00:13:51,371
اظن علينا جميعا
الذهاب لاخذ " ميق "

307
00:13:51,438 --> 00:13:53,773
ربما اصبحت رقيقة بعد فترة مكوثها

308
00:13:53,841 --> 00:13:56,409
متاكد انها مشتاقة لكم

309
00:13:58,178 --> 00:14:00,480
لقد عدت الى المنزل
جميعكم الان عاهراتي

310
00:14:02,149 --> 00:14:03,182
حسنا

311
00:14:06,985 --> 00:14:09,187
" ميق "
تبدين مختلفة

312
00:14:09,255 --> 00:14:10,221
كيف حال السجن ؟

313
00:14:10,289 --> 00:14:11,656
السؤال الاول :

314
00:14:11,724 --> 00:14:14,025
من اكبر اقوى واكبر شخص هنا ؟

315
00:14:14,093 --> 00:14:15,994
حسنا لا احب المفاخرة بنفسي كثيرا

316
00:14:16,062 --> 00:14:17,629
لكنني اعتقد انه تجدر الاشارة ....

317
00:14:26,405 --> 00:14:28,206
انه منزلي الان ايها العاهرة

318
00:14:28,274 --> 00:14:29,741
والان من المضحك اكثر ؟

319
00:14:29,809 --> 00:14:32,679
اعرف طريقة اخرى للمزاح

320
00:14:33,379 --> 00:14:34,779
بالله عليك يا ابي

321
00:14:34,847 --> 00:14:37,215
اظهر بعض الاذلال
سوف ينقذ حياتك

322
00:14:37,283 --> 00:14:41,319
من الافضل ان يكون هنالك
بيرة في الثلاجة

323
00:14:41,387 --> 00:14:44,155
احببتها اكثر حين
كانت واضحة التصرفات

324
00:14:44,223 --> 00:14:46,658
مثل صور البروفايلات على الانترنت

325
00:14:46,726 --> 00:14:48,893
انا امراة بمعطف ارتدي نظارات الاختبار

326
00:14:48,961 --> 00:14:51,296
انظر تماما لمخبار سؤال
مباشرة نحو وجهي

327
00:14:51,364 --> 00:14:52,964
انا لاتيني في قبعة بناء

328
00:14:53,032 --> 00:14:55,700
لكني ارتدي ربطة عنق
لذا قد تفهمون انني مشرف عمال

329
00:14:55,768 --> 00:14:57,802
نن طلاب كلية
نستمع الى معلم

330
00:14:57,870 --> 00:15:01,039
لكن الدرس يحدث
" في الخارج "

331
00:15:09,460 --> 00:15:09,999
مرحبا

332
00:15:09,999 --> 00:15:12,300
" ميق "
ماذا تفعلين هنا ؟

333
00:15:12,368 --> 00:15:14,369
وقت الحمام
اجل وقتي انا

334
00:15:14,436 --> 00:15:16,538
وماذا تفعلين
بهذه الليفة ؟

335
00:15:16,605 --> 00:15:17,505
لا تقلق

336
00:15:19,608 --> 00:15:21,609
اخبرتيني الا اقلق

337
00:15:21,677 --> 00:15:24,112
كان علي القلق طيلة الوقت

338
00:15:26,315 --> 00:15:29,484
" ميق " حبيبتي
غسلت لك ملابسك

339
00:15:29,552 --> 00:15:32,487
يا الهي ما هذه الرائحة ؟

340
00:15:32,555 --> 00:15:33,655
انها في صندوق التبول

341
00:15:33,722 --> 00:15:34,889
ماذا ؟

342
00:15:34,957 --> 00:15:37,225
تعودت على قضاء الحاجة في الغرفة

343
00:15:37,293 --> 00:15:38,793
مقرف

344
00:15:38,861 --> 00:15:41,262
 استخدمي الحمام كالجميع

345
00:15:41,330 --> 00:15:43,031
لا

346
00:15:43,098 --> 00:15:44,499
الرائحة فضيعة هنا

347
00:15:44,567 --> 00:15:47,235
هل يمكنك على الاقل تفريغه
كل مرة تستخدمينه ؟

348
00:15:47,303 --> 00:15:48,836
احب ان املاه

349
00:15:48,904 --> 00:15:50,238
لن انجز مليون رحلة الى الحمام

350
00:15:50,306 --> 00:15:53,608
يا الهي تستخدمين قميصي
كورق مناديل ؟

351
00:15:53,676 --> 00:15:54,776
اجل

352
00:15:54,843 --> 00:15:57,145
اني احتاج منه حاليا

353
00:15:57,212 --> 00:16:00,081
اخرج الان
او انك تريدين رؤية الغرابة

354
00:16:00,149 --> 00:16:01,616
اتصلي بالمامور

355
00:16:06,221 --> 00:16:07,956
من صديقنا الجديد  ؟

356
00:16:08,023 --> 00:16:09,591
يا الهي انها " ميق قريفن "

357
00:16:09,658 --> 00:16:11,826
خرجت للتو من السجن

358
00:16:11,894 --> 00:16:14,062
" ميق " لماذا وضعوك في السجن ؟

359
00:16:14,129 --> 00:16:15,163
لكونك قبيحة ؟

360
00:16:16,966 --> 00:16:18,399
" ميق " ما الذي حدث ؟

361
00:16:18,467 --> 00:16:20,234
هل خرجت مبكرا لحسن السمنة والسلوك ؟

362
00:16:22,037 --> 00:16:23,237
وشم جميل

363
00:16:23,305 --> 00:16:25,006
على شعر مؤخرتك بجدائل ايضا

364
00:16:25,074 --> 00:16:26,808
عندما كنت هناك ؟

365
00:16:26,875 --> 00:16:29,043
ماذا فعلت
خبات مسدسا في الحساء

366
00:16:29,111 --> 00:16:31,779
ولم تغسليه بعد ذلك ؟

367
00:16:33,515 --> 00:16:36,050
" ميق " الى اين تاخذين علب الصودا هذه ؟

368
00:16:36,118 --> 00:16:38,019
لمركز سداد القروض ؟

369
00:16:52,334 --> 00:16:54,636
" بيتر " لقد طردو " ميق " من المدرسة

370
00:16:54,703 --> 00:16:56,371
لا بس
ايا كان ما تريد فعله

371
00:16:56,438 --> 00:16:58,339
لقد فتحت جمجمة ثلاثة طلاب

372
00:16:58,407 --> 00:17:00,208
منذ خروجها من السجن

373
00:17:00,275 --> 00:17:02,010
وهي بتصرفات غير معقولة

374
00:17:02,077 --> 00:17:03,478
الا تفهمين ؟

375
00:17:03,545 --> 00:17:05,480
هذا ما يفعل النظام القاسي بالمدينة

376
00:17:05,547 --> 00:17:07,015
يحول المتهمين الصغار
الى كبار السفاحين

377
00:17:07,082 --> 00:17:09,384
انظري الى " ميق "

378
00:17:09,451 --> 00:17:11,786
حولوها مجنونة نفسيا مصابة بداء الفصام

379
00:17:13,656 --> 00:17:14,922
ماذا تقول " براين " ؟

380
00:17:14,990 --> 00:17:17,425
كنت اكرر شيئا تقوله " لويس ".

381
00:17:17,493 --> 00:17:18,993
ماذا كان ؟ ماذا قلتي " لويس " ؟

382
00:17:19,061 --> 00:17:20,428
شيء يتعلق بجنون " ميق "

383
00:17:20,496 --> 00:17:22,597
كلا لم اقل شيئا

384
00:17:22,665 --> 00:17:24,265
" بيتر " قال شيئا عن " ميق "

385
00:17:24,333 --> 00:17:26,034
مما لا يتوافق تماما

386
00:17:26,101 --> 00:17:27,368
لم اكن انا

387
00:17:27,436 --> 00:17:29,070
كان " ستوي " يكذب على لسان "يق "

388
00:17:29,138 --> 00:17:29,971
اجل انه " ستوي "

389
00:17:30,039 --> 00:17:31,105
بالضبط  " ستوي "

390
00:17:31,173 --> 00:17:32,907
والان الجميع يفهمني

391
00:17:32,975 --> 00:17:35,443
" ميق " نحن قلقون عليك فحسب

392
00:17:35,511 --> 00:17:37,578
لا تقلقو استطيع الاهتمام بنفسي

393
00:17:37,646 --> 00:17:39,647
ساخرج من هنا بنهاية الاسبع

394
00:17:39,715 --> 00:17:41,549
اضرب نفسك على وجهك

395
00:17:42,651 --> 00:17:43,885
اضرب نفسك على وجهك

396
00:17:45,220 --> 00:17:47,021
حسنا انه لا يعرف كيف يفعل

397
00:17:47,089 --> 00:17:50,024
اضربه ايها السمين علي وج....

398
00:17:50,092 --> 00:17:51,259
هل نجحت " ميق " ؟

399
00:17:51,326 --> 00:17:53,161
اخرس

400
00:17:53,228 --> 00:17:56,197
لقد نجحت

401
00:18:04,673 --> 00:18:05,873
تحرك

402
00:18:05,941 --> 00:18:08,476
اي اتجاه محدد ؟

403
00:18:08,544 --> 00:18:09,544
ذلك الاتجاه

404
00:18:12,047 --> 00:18:13,614
ستساعدني في الحصول على بعض المال

405
00:18:13,682 --> 00:18:15,316
لاخرج من هذه المدينة

406
00:18:15,384 --> 00:18:16,784
حقا ؟ اين ستذهبين ؟

407
00:18:16,852 --> 00:18:18,953
لا ادري
 مكان بعيد

408
00:18:19,021 --> 00:18:20,855
ربما الصين

409
00:18:20,923 --> 00:18:22,557
سمعت انهم يقيمون سباق تصادم

410
00:18:30,432 --> 00:18:33,701
اي منزل طيور ستبنيه من مصاصات

411
00:18:33,769 --> 00:18:35,136
والمطرقات ؟

412
00:18:35,204 --> 00:18:38,840
انه طير افريقي يسمى
" ليس من شانك "

413
00:18:41,443 --> 00:18:43,144
اهلا " ميق "
كيف اخدمك ؟

414
00:18:43,212 --> 00:18:45,246
ارفع يديك
" قولدمان "

415
00:18:45,314 --> 00:18:47,415
يا الهي ماذا تفعلين ؟

416
00:18:47,483 --> 00:18:48,416
اعطني النقود

417
00:18:48,484 --> 00:18:50,218
خذي خذي العلبة

418
00:18:50,285 --> 00:18:51,452
انها لاجل تبرعات اطفال اللوكيميا " سرطان الدم "

419
00:18:51,520 --> 00:18:53,054
اساسا لن اعطيهم اياها

420
00:18:53,122 --> 00:18:54,422
" ميق " اخفضي سلاحك

421
00:18:54,490 --> 00:18:56,090
" براين " ارجع الى السيارة

422
00:18:56,158 --> 00:18:59,594
لا تفعلي هذا
انها ليست شخصيتك

423
00:18:59,661 --> 00:19:01,496
ماذا حدث للفتاة القديمة ؟

424
00:19:01,563 --> 00:19:03,431
التي كنت واقعة في الحب ؟

425
00:19:03,499 --> 00:19:04,799
الشخص الذي توقعنا رؤيته

426
00:19:04,867 --> 00:19:07,001
ينتظر خروج " لوك " بعد اربعين سنة ؟

427
00:19:07,069 --> 00:19:08,402
لا يعنيني امر " لوك "

428
00:19:08,470 --> 00:19:10,838
لا احتاجه
ولا احتااج احدا

429
00:19:10,906 --> 00:19:12,507
اذا لم تخفضي سلاحك

430
00:19:12,574 --> 00:19:14,142
سوف اتصل بالشرطة

431
00:19:14,209 --> 00:19:15,643
اتصل بالشرطة

432
00:19:15,711 --> 00:19:16,778
اريدك ان تفعل

433
00:19:16,845 --> 00:19:18,946
لا يهمني لو رجعت الى السجن

434
00:19:19,014 --> 00:19:20,281
لا احد يهمه امري اصلا

435
00:19:20,349 --> 00:19:22,049
اتي مخطئة

436
00:19:22,117 --> 00:19:23,785
اريد ان اريك شيئا

437
00:19:26,155 --> 00:19:28,623
" المراهقون "

438
00:19:28,690 --> 00:19:30,458
انه مقال كتبته عنك

439
00:19:30,526 --> 00:19:32,860
كتبت عني مقالا ؟

440
00:19:32,928 --> 00:19:33,928
لقد ارادوا قصة

441
00:19:33,996 --> 00:19:35,696
عن المراهقين النموذجيين

442
00:19:35,764 --> 00:19:39,433
انها حفنة من الفشل :
موضوع مقال المراهقين ؟

443
00:19:39,501 --> 00:19:41,803
انهم من يضع العنوان
اقراي المقال الثالث

444
00:19:41,870 --> 00:19:43,571
هذه ليست مكتبة

445
00:19:43,639 --> 00:19:46,073
وفي وجه كل مراهق تحدي

446
00:19:46,141 --> 00:19:48,376
ينظر الى العالم بعيون الامل

447
00:19:48,443 --> 00:19:50,411
ويحافظ على مرونة غير مسبقة

448
00:19:50,479 --> 00:19:51,946
هذا مثير للاعجاب

449
00:19:52,014 --> 00:19:55,616
في هذا المشهد
" ميق " ليست المراهقة النموذجية

450
00:19:55,684 --> 00:19:58,953
انها الطف وارق من ذلك

451
00:19:59,021 --> 00:20:01,989
يا الهي هذا لطيف " براين "

452
00:20:02,057 --> 00:20:03,424
هل كنت تعني كل هذا ؟

453
00:20:03,492 --> 00:20:04,892
بالطبع

454
00:20:04,960 --> 00:20:07,662
يا الهي
لا اصدق انني افعل هذا

455
00:20:07,729 --> 00:20:10,998
لقد سئمت من اخافة الجميع مني

456
00:20:11,066 --> 00:20:13,467
شعرت انه من الجيد
اخافة الناس مني

457
00:20:13,535 --> 00:20:15,203
اعطني المسسدس

458
00:20:18,006 --> 00:20:20,541
اشكرك على تذكيري شخصيتي

459
00:20:26,181 --> 00:20:27,915
على الاقل لم اتعرض للسرقة

460
00:20:29,418 --> 00:20:32,854
والان كيف اخدمكم ايها الاربعة
الزنوج اللطيفون ؟

461
00:20:37,025 --> 00:20:39,994
ارغب في القول
اني احبك اكثر هكذا

462
00:20:40,062 --> 00:20:41,429
وانا ايضا

463
00:20:41,496 --> 00:20:43,264
لابد ان المكان فضيع هناك

464
00:20:43,332 --> 00:20:44,665
لم يكن سيئا

465
00:20:44,733 --> 00:20:46,400
قابلت الممل " ويسلي سنايبس "

466
00:20:46,468 --> 00:20:48,502
اجل وهل تعلمون ما المضحك ؟

467
00:20:48,570 --> 00:20:50,271
انه نزيل الغرفة 57

468
00:20:51,206 --> 00:20:53,140
هل كان في غرفة 57 ؟

469
00:20:53,208 --> 00:20:55,643
اجل وله فيلم يدعى النزير 57

470
00:20:56,845 --> 00:20:58,246
مذهل

471
00:20:58,313 --> 00:21:00,514
دائما ينتهي الامر بنكتة ظريفة

