﻿1
00:00:07,315 --> 00:00:09,502
ثمانية شهور أنا وخزان وقود

2
00:00:09,627 --> 00:00:11,995
أنا أفتقد الأرض كثيراَ " روبوت "

3
00:00:12,063 --> 00:00:13,196
أشتاق لزوجتي

4
00:00:13,264 --> 00:00:14,364
الفضاء يشعرني بالوحدة

5
00:00:18,135 --> 00:00:19,902
يبدو أن معنا أحد

6
00:00:19,970 --> 00:00:21,970
لا أظنه " أفون ليدي "

7
00:00:24,173 --> 00:00:25,508
تحاول التعري

8
00:00:25,576 --> 00:00:26,957
لا يهم ما حدث

9
00:00:27,025 --> 00:00:29,209
كان لي الشرف
بالخدمة معك

10
00:01:05,408 --> 00:01:06,917
لا ترتح بعد " روبوب "

11
00:01:06,993 --> 00:01:09,371
هذه المقاتلات لابد أنها جائت من مكان ما

12
00:01:11,554 --> 00:01:14,109
يا إلهي

13
00:01:34,484 --> 00:01:37,124
انتظر دقيقة " روبرت "

14
00:01:37,193 --> 00:01:38,597
هناك نظام أسلحة
من أنابيب التبريد

15
00:01:38,665 --> 00:01:40,308
على الجانب الآخر
من جسم السفينة

16
00:01:40,375 --> 00:01:42,385
إذا حصلنا على تصويبة
واحدة عليه

17
00:01:42,453 --> 00:01:44,997
فيمكننا تدمير
ذلك السمين وإبعاده عن الكون

18
00:02:18,720 --> 00:02:20,761
لقد فرغت الناسفات الرئيسية " روبوت "

19
00:02:20,828 --> 00:02:23,235
هذه مهمة انتحارية على ما يبدو

20
00:02:32,306 --> 00:02:35,453
نلت منك نلت منك
نلت منك

21
00:02:35,520 --> 00:02:37,794
" ستوي " ارحل عني
والدك يريد مشاهدة المباراة

22
00:02:37,862 --> 00:02:40,035
لا يمكنك التكلم
لقد اخترقت نظام اتصالكم

23
00:02:40,103 --> 00:02:41,340
انظر " ستوي "

24
00:02:41,410 --> 00:02:42,813
" روبوت " يريد اللعب
في الكراج

25
00:02:42,881 --> 00:02:44,184
" ستوي "

26
00:02:44,252 --> 00:02:45,758
اريد اللعب في الأسفل

27
00:02:45,826 --> 00:02:46,929
هيا بنا

28
00:02:46,996 --> 00:02:48,299
ولماذا ؟

29
00:02:48,367 --> 00:02:49,471
لماذا تريد اللعب هناك ؟

30
00:02:49,539 --> 00:02:51,108
لا أدري هكذا يراودني الشعور

31
00:02:51,176 --> 00:02:52,579
أنا لا أفهمك

32
00:02:52,646 --> 00:02:53,849
لن أتبع أحاسيسك

33
00:02:53,916 --> 00:02:55,522
لماذا تتحدث بشكل مختلف
عن المعتاد ؟

34
00:02:55,589 --> 00:02:56,625
هيا بنا

35
00:02:56,693 --> 00:02:57,242
" روبوت  عد إلى هنا

36
00:02:58,398 --> 00:02:59,701
" روبوت " ؟

37
00:02:59,771 --> 00:03:01,107
وجدتك

38
00:03:01,175 --> 00:03:03,784
أنظر لكل هذه الأغراض هنا

39
00:03:03,852 --> 00:03:05,054
مرحباَ ما هذا ؟

40
00:03:08,065 --> 00:03:10,370
ماذا تعلمت
في شوارع " جيفرسون "

41
00:03:10,438 --> 00:03:12,677
مكتوب من " أتش براين جريفن "

42
00:03:12,745 --> 00:03:14,550
نعم

43
00:03:22,107 --> 00:03:23,308
ما هذا ؟

44
00:03:23,375 --> 00:03:24,444
ما الذي ...

45
00:03:24,512 --> 00:03:25,681
من أين جائت ؟

46
00:03:25,748 --> 00:03:26,919
ما هذه " براين " ؟

47
00:03:26,987 --> 00:03:28,557
إنها أول شيء كتبته

48
00:03:28,624 --> 00:03:30,463
إنها فكرة عرض تلفزيوني درامي

49
00:03:30,530 --> 00:03:32,302
كان لدي فكرة عرض ذات مرة

50
00:03:32,370 --> 00:03:34,509
إنه مثل فكرة فلم " القرش " عدا عن
الرجل الذي في القارب

51
00:03:34,577 --> 00:03:36,014
الذي يلاحق القرش

52
00:03:36,082 --> 00:03:38,287
كانوا يبحثون في المكان
وكان هنالك قرش أكبر

53
00:03:38,355 --> 00:03:41,697
لذلك اضطر الرجل للاتحاد مع القرش
ليحصل على القرش الأكبر

54
00:03:41,764 --> 00:03:43,436
سميت الفلم بالــ " فكين الكبيرين "

55
00:03:43,503 --> 00:03:45,275
لم أرى هذ منذ سنوات

56
00:03:45,342 --> 00:03:47,714
لم أعد أذكر إن كان جيداَ أم لا

57
00:03:47,782 --> 00:03:49,889
انتظر دقيقة

58
00:03:49,957 --> 00:03:51,995
هذا كله يعود إلي

59
00:03:52,063 --> 00:03:54,970
هذه في الحقيقة
ليست مقالات سيئة

60
00:03:55,038 --> 00:03:57,510
عميقة الإحساس
كما كنت أسميها

61
00:03:57,577 --> 00:03:59,615
" لويس " قد تكونين مهتمة

62
00:03:59,683 --> 00:04:01,788
بقراءة هذه

63
00:04:01,855 --> 00:04:03,426
لربما ..

64
00:04:03,494 --> 00:04:06,000
قد تحبينها

65
00:04:06,068 --> 00:04:07,939
عليك رؤيتها

66
00:04:14,089 --> 00:04:16,059
حسناَ عليك اللعنة

67
00:04:18,996 --> 00:04:21,463
حسناَ هل قرأت النص ؟

68
00:04:21,531 --> 00:04:24,165
ىسفة " براين "
لم أتصفحه بعد

69
00:04:24,233 --> 00:04:25,600
ولماذا ليس الآن ؟

70
00:04:25,667 --> 00:04:26,801
فقط أخرجي همومك

71
00:04:26,869 --> 00:04:28,370
أتعلم ؟

72
00:04:28,438 --> 00:04:30,372
لا أدري أين وضعت النسخة التي ...

73
00:04:30,440 --> 00:04:32,247
ها هي

74
00:04:32,315 --> 00:04:33,782
أتعلمين ما سيكون رائعاَ أيضاَ ؟

75
00:04:33,850 --> 00:04:35,850
لماذا لا تضعين علامة
على المشاهد التي أعجبتك

76
00:04:35,918 --> 00:04:37,984
ليس لدي قلم ...
هاك القلم

77
00:04:38,052 --> 00:04:40,586
سوف أتركه لك هنا

78
00:04:40,654 --> 00:04:43,154
شكراَ " براين "

79
00:04:43,222 --> 00:04:45,089
أتدرين ما سأفعل لتسهيل الأمر ؟

80
00:04:45,156 --> 00:04:47,223
سوف اضع هذا في يدك

81
00:04:47,291 --> 00:04:48,658
هيا بنا

82
00:04:48,725 --> 00:04:51,026
والآن ستقولين
أين هذا القلم المجنون ؟

83
00:04:51,094 --> 00:04:52,428
حسناَ ها هو

84
00:04:52,495 --> 00:04:53,862
في يدك

85
00:04:53,930 --> 00:04:56,231
" براين " لن اقرأ هذا
وأنت واقف عندي

86
00:04:56,298 --> 00:04:58,300
لا بأس لن أمانع

87
00:04:58,368 --> 00:04:59,869
هل تريد جولة بالسيارة ؟

88
00:05:04,674 --> 00:05:05,874
هيا

89
00:05:10,013 --> 00:05:13,114
لماذا بقت طويلاَ تقرأ في هذا ؟

90
00:05:13,182 --> 00:05:15,183
لا أدري
يبدو أنها تكتب ملاحظات

91
00:05:15,251 --> 00:05:16,317
لاجل عرضها الأول هذا الصباح

92
00:05:16,385 --> 00:05:17,351
ماذا ؟

93
00:05:17,419 --> 00:05:18,619
" براين " أفكارك

94
00:05:20,155 --> 00:05:22,389
كانت مبهجة

95
00:05:22,456 --> 00:05:24,223
هذا " براين جريفن "

96
00:05:24,291 --> 00:05:26,025
لم أقابل هذا الــ " براين "

97
00:05:26,092 --> 00:05:27,493
كنت سأقول لك بالأمس

98
00:05:27,560 --> 00:05:29,895
لكنني كنت متأكدة تماماَ
أنك ستمزقه

99
00:05:29,962 --> 00:05:31,730
لكن بعد قضاء 18 ساعة في القراءة

100
00:05:31,797 --> 00:05:33,064
في الانترنت والمكتبات

101
00:05:33,132 --> 00:05:34,466
أحاول إيجاد أثر شيء ما

102
00:05:34,534 --> 00:05:36,504
لم أستطع إيجاد شيء

103
00:05:36,572 --> 00:05:38,807
أنا مسرور جداَ أنها أعجبتك

104
00:05:38,874 --> 00:05:40,308
لا أريد منك مزيداَ من التفائل

105
00:05:40,375 --> 00:05:42,776
لكن أبي لديه اتصالاته مع وكالة " سي بي ان "

106
00:05:42,844 --> 00:05:45,846
ويمكنني مساعدتك في وضع
هذا على التلفزيون

107
00:05:45,914 --> 00:05:47,948
هذا مذهل
أشكرك

108
00:05:48,016 --> 00:05:50,717
أنا فخورة جداَ بك

109
00:05:50,785 --> 00:05:52,551
يا إلهي حلقتي الأولى

110
00:05:52,619 --> 00:05:55,014
لابد أنك مثل " هتلر "

111
00:05:55,082 --> 00:05:57,116
بعد كتابه مذكرات " كفاحي "

112
00:05:57,184 --> 00:05:59,384
لقد قرأناها ولم تعجبنا

113
00:06:00,520 --> 00:06:01,587
لقد أحببناها

114
00:06:03,190 --> 00:06:04,891
لقد خدعتني

115
00:06:04,960 --> 00:06:07,329
كنت سأقتلك سيد " وينبورق "

116
00:06:21,443 --> 00:06:25,246
عزيزتي المذكرة
لا يزال دون آثار حشوة القطن منذ الأسبوع الماضي

117
00:06:25,313 --> 00:06:27,447
لكن الصداع زاد سوءاَ

118
00:06:28,983 --> 00:06:31,317
" كريس " ماذا تفعل ؟
أعطني هذا

119
00:06:37,658 --> 00:06:40,088
لقد انتهيت من شراء
الأغراض الافتراضية

120
00:06:46,957 --> 00:06:48,723
هل تظنين أنه بخير ؟

121
00:06:48,791 --> 00:06:50,126
لا أدري

122
00:06:50,194 --> 00:06:51,562
أيها الغبي
إنها غلطتك

123
00:06:51,629 --> 00:06:52,730
غلطتي ؟

124
00:06:52,797 --> 00:06:54,231
أنت من كان يطاردني

125
00:06:54,298 --> 00:06:55,799
وأنت من كان يقرأ مذكراتي

126
00:06:55,866 --> 00:06:56,900
الإفطار يا أولاد

127
00:06:56,967 --> 00:06:57,967
ماذا نفعل ؟

128
00:06:58,035 --> 00:06:59,068
هل يتنفس ؟

129
00:06:59,136 --> 00:07:00,202
يبدو كذلك

130
00:07:00,270 --> 00:07:01,370
هذه علامة جيدة أليس كذلك ؟

131
00:07:11,980 --> 00:07:15,181
" براين " أخشى أنني سأكون جافاَ معك
حسناَ ؟

132
00:07:15,249 --> 00:07:17,283
لقد أعجبتنا الحلقة

133
00:07:17,350 --> 00:07:20,785
شعرت للحظة كــ " هتلر "

134
00:07:20,853 --> 00:07:22,521
ماذا ؟
كانت مزحة

135
00:07:22,589 --> 00:07:23,889
قلت أنني شعرت
مثل " هتلر "

136
00:07:25,625 --> 00:07:28,392
ماذا ؟
لا أحد هنا يهودي صحيح ؟

137
00:07:28,459 --> 00:07:31,526
لاأدري هل أنت يهودي " جوردن " ؟

138
00:07:31,594 --> 00:07:33,594
لا أدري " جيرمي "
وأنت ؟

139
00:07:33,662 --> 00:07:35,395
ليس لدي فكرة

140
00:07:35,463 --> 00:07:36,696
آسف

141
00:07:36,763 --> 00:07:39,397
" براين "
كلانا إيطاليون

142
00:07:39,465 --> 00:07:41,265
أنت منضم

143
00:07:44,035 --> 00:07:45,735
نكتة جيدة

144
00:07:45,803 --> 00:07:49,938
" الإيطالين " ليسو يهود "

145
00:07:53,224 --> 00:07:54,391
" كريس " أنا خائفة

146
00:07:54,488 --> 00:07:55,788
" ستوي " لا يزال فاقد الوعي

147
00:07:55,855 --> 00:07:57,088
قد يكون لا يزال نائماَ

148
00:07:57,156 --> 00:07:58,423
هل " ستوي " هنا ؟

149
00:07:58,490 --> 00:07:59,690
أجل

150
00:07:59,758 --> 00:08:00,991
أعطوني إياه

151
00:08:01,059 --> 00:08:02,392
حان وقت العشاء

152
00:08:02,460 --> 00:08:04,060
لا تقلقي أمي
سوف ننزله حالاَ

153
00:08:04,128 --> 00:08:06,632
اي شيء يمكننا فعله
لجعل حياتك أسهل

154
00:08:06,700 --> 00:08:08,702
هل يمكنك جلب المكنسة

155
00:08:08,770 --> 00:08:10,505
وتنظيف أرضية الغرفة ؟

156
00:08:10,573 --> 00:08:12,173
بالطبع سأهتم بذلك

157
00:08:12,241 --> 00:08:14,443
هل أدير أعمالك ؟

158
00:08:15,712 --> 00:08:16,878
أجل

159
00:08:16,946 --> 00:08:18,580
حسناَ

160
00:08:22,851 --> 00:08:25,252
ما الذي أخركم يا أولاد ؟

161
00:08:25,320 --> 00:08:26,286
العشاء جاهز

162
00:08:30,257 --> 00:08:33,858
انظروا إلى راعي البقر الصغير

163
00:08:33,926 --> 00:08:36,628
هيا " ستوي " اصعد منصتك

164
00:08:38,597 --> 00:08:40,030
لابد أنه جائع

165
00:08:41,399 --> 00:08:43,100
أجل إنه يأكل بشراهة

166
00:08:43,168 --> 00:08:44,768
كيف الطعام " ستوي " ؟

167
00:08:44,836 --> 00:08:46,803
لا تلوموني
فهو لذيذ جداَ

168
00:08:46,871 --> 00:08:48,805
أنا أعلن ذلك

169
00:08:48,873 --> 00:08:51,708
" براين " هل قررت من هي
نجمتك في العرض ؟

170
00:08:51,775 --> 00:08:53,276
إنه دور صعب

171
00:08:53,344 --> 00:08:55,412
" تايلون " أب في الخامسة والعشرين
غير متزوج

172
00:08:55,479 --> 00:08:57,046
يعود بعد إنهاء الكلية

173
00:08:57,114 --> 00:08:58,881
ليمكنه تربية ابنته الوحيدة ذات الأربع سنوات

174
00:08:58,949 --> 00:09:00,817
فلابد من شخص يمكنه الشروع

175
00:09:00,884 --> 00:09:03,185
في كمية محددة
من تطور العالم الذابل

176
00:09:03,253 --> 00:09:04,720
بينما يحتفظ في الوقت ذاته

177
00:09:04,788 --> 00:09:06,588
بحيوية محدد
ومثالية للعواطف

178
00:09:06,656 --> 00:09:08,390
أتعرف الاسم الأفضل ؟
" الفكين الكبيرين "

179
00:09:08,458 --> 00:09:10,058
في الحقيقة في رأسي
ممثل واحد

180
00:09:10,125 --> 00:09:12,392
يمكنه تأدية الدور
" ألايجا وولد "

181
00:09:12,460 --> 00:09:13,894
" ألايجا وولد "

182
00:09:13,961 --> 00:09:16,729
لقد قمت بسحقه ذات مرة

183
00:09:16,797 --> 00:09:18,897
" لويس " عظمة الأمنيات

184
00:09:18,965 --> 00:09:20,131
" جاهزة " ؟

185
00:09:20,199 --> 00:09:22,500
واحد اثنان ثلاثة

186
00:09:23,602 --> 00:09:24,535
أجل

187
00:09:24,603 --> 00:09:25,470
لدي خمس ثواني

188
00:09:30,876 --> 00:09:33,108
لا جاذبية

189
00:09:37,680 --> 00:09:39,782
ها هو

190
00:09:39,850 --> 00:09:40,917
استمروا

191
00:09:40,984 --> 00:09:42,417
لا حقاَ استمروا

192
00:09:44,420 --> 00:09:46,490
انا " توم جولدستن "

193
00:09:46,558 --> 00:09:48,830
المنسق التنفيذي للبرنامج
في هذه الشبكة التلفزيونية

194
00:09:48,898 --> 00:09:50,800
سعيدون بعملك معنا

195
00:09:50,868 --> 00:09:52,968
آمل أنك جلبت معك المخيلة السحرية
لاستكمال هذا

196
00:09:53,036 --> 00:09:54,503
إنها هنا

197
00:09:54,571 --> 00:09:56,772
سوف أحول أميرة جميلة إلى ضفدع

198
00:10:01,044 --> 00:10:02,678
ستكون مسألة ممتعة

199
00:10:02,746 --> 00:10:05,051
أنت تنسج خيوطاَ ذهبية
في هذه الصفحات

200
00:10:05,119 --> 00:10:07,623
ووظيفتها تحويل الذهب على الشاشة

201
00:10:07,691 --> 00:10:10,196
فما رأيك أن نبدأ دورة تدريب الفرقة ؟

202
00:10:10,264 --> 00:10:11,865
لنبدأ

203
00:10:15,001 --> 00:10:17,169
من الواضح أننا نريد " ألايجا وود "

204
00:10:17,236 --> 00:10:19,570
لدور " بايرون "
كما ترغب بالضبط

205
00:10:19,638 --> 00:10:21,236
تجربة الأداء
مجرد إجراء شكلي

206
00:10:21,304 --> 00:10:22,403
لندخله

207
00:10:22,471 --> 00:10:24,071
" ألايجا "

208
00:10:24,138 --> 00:10:25,305
مرحباَ جميعاَ

209
00:10:25,373 --> 00:10:28,041
مرحباَ " ألايجا " كيف حالك ؟

210
00:10:28,109 --> 00:10:29,408
هل علي الدخول في صلب الموضوع ؟

211
00:10:29,476 --> 00:10:31,143
متى ما تكون مستعداَ

212
00:10:31,211 --> 00:10:32,844
حسناَ سوف أقرأ لك " ألايجا "

213
00:10:32,912 --> 00:10:34,945
هذا مشهد حين مدرس " بايرون "
يسجل رسوبه في الكلية

214
00:10:35,013 --> 00:10:36,480
على فواته اختبار الكيمياء نصف الترم

215
00:10:36,547 --> 00:10:38,848
لأخذه ابنته للطبيب

216
00:10:38,916 --> 00:10:42,250
آسف " بايرون "
فوات الامتحان هو رسوب مباشر

217
00:10:42,318 --> 00:10:44,619
هيا بروفسيور " واتكينس "
سجل رسوبي إن أردت

218
00:10:44,687 --> 00:10:46,520
اعطني علامة " أف " في الامتحان

219
00:10:46,588 --> 00:10:48,889
لا يهمني لأنني حصلت على علامة ممتاز

220
00:10:48,956 --> 00:10:50,357
كأب صالح

221
00:10:50,424 --> 00:10:51,825
ربما هذه أخبار لك

222
00:10:51,892 --> 00:10:54,193
لكن الحب ليس عنصراَ
في جدولك الدوري

223
00:10:54,261 --> 00:10:55,461
وهل تعرف ماذا ؟

224
00:10:55,528 --> 00:10:57,495
أبقي عنصر " الكروم "
و " المغنيسيوم "

225
00:10:57,563 --> 00:11:00,130
لأنني اكتشفت عناصر أكثر أهمية

226
00:11:00,198 --> 00:11:01,734
لقد اكتشفت عنصر " الأبوية "

227
00:11:02,938 --> 00:11:04,672
واو

228
00:11:04,740 --> 00:11:07,175
هل جائت هذه التجربة من الصندوق السحري ؟

229
00:11:07,243 --> 00:11:08,410
كان مشهداَ رائعاَ

230
00:11:08,477 --> 00:11:10,845
أشكركم جميعاَ

231
00:11:10,913 --> 00:11:12,446
بالله عليكم
كم هو رائع ؟

232
00:11:12,514 --> 00:11:15,081
إنه رجلنا
مذهل

233
00:11:15,149 --> 00:11:16,349
هذا هو " بايرن "

234
00:11:16,416 --> 00:11:17,550
إذاَ فنحن جاهزون

235
00:11:17,617 --> 00:11:19,584
اسمع طالما أننا نلعب بالأموال

236
00:11:19,652 --> 00:11:22,086
لدينا رجل خر

237
00:11:22,154 --> 00:11:23,521
ماذا ؟
لا تقلق

238
00:11:23,589 --> 00:11:24,589
ليس " بايرن "

239
00:11:24,657 --> 00:11:26,224
شخص ما في الأعلى
رمى باسمه

240
00:11:26,292 --> 00:11:27,259
وأصبح يشعر بالإثارة

241
00:11:27,326 --> 00:11:28,660
لذلك سنلعب لعبة

242
00:11:28,727 --> 00:11:30,862
حسناَ من هو ؟

243
00:11:30,929 --> 00:11:33,130
ما الأمر أيها المغفلون ؟

244
00:11:33,197 --> 00:11:34,864
أنا هنا لتجربة
العرض الأول الغبي

245
00:11:37,133 --> 00:11:38,300
" جيمس وودس " ؟

246
00:11:38,368 --> 00:11:40,135
شكراَ لمجيئك " جيمي "

247
00:11:40,203 --> 00:11:41,470
هل عليك قراءة النص ؟

248
00:11:41,538 --> 00:11:43,005
لا داعي احفظها في رأسي

249
00:11:43,073 --> 00:11:44,307
مثل رقم هاتف زوجتك

250
00:11:46,343 --> 00:11:47,543
لم يفعل

251
00:11:47,610 --> 00:11:49,077
بل فعلت
وأتذكرها في مخيلتي

252
00:11:49,145 --> 00:11:50,278
انتظروا
لا أريد هذا الرجل

253
00:11:50,346 --> 00:11:51,479
في أي مكان
من العرض

254
00:11:51,547 --> 00:11:53,214
كان يتحرش بعائلتي سنوات

255
00:11:53,281 --> 00:11:55,683
لقد طارد صديقتي
وانتحل شخصيتي

256
00:11:57,785 --> 00:11:59,519
يا إلهي هذه حلقة مسلسل

257
00:11:59,587 --> 00:12:00,887
" براين " هلا تقرأ له النص ؟

258
00:12:03,057 --> 00:12:04,457
آسف " بايرن "

259
00:12:04,525 --> 00:12:06,725
الغياب يعني الرسوب المباشر

260
00:12:06,793 --> 00:12:08,927
يا وجه العلوم
لدي علامة " أف " من أجلك

261
00:12:08,995 --> 00:12:10,362
إنها تعني "تبا لك "

262
00:12:12,965 --> 00:12:14,065
واحزر ماذا ؟

263
00:12:14,132 --> 00:12:15,266
اكتشتف عنصراَ جديداَ

264
00:12:18,903 --> 00:12:21,205
شكراَ لكم جميعاَ
علي الذهاب

265
00:12:21,948 --> 00:12:23,783
لدي مقعد باص مدرسه
علي شمه

266
00:12:25,018 --> 00:12:26,519
توقف بجد

267
00:12:26,586 --> 00:12:28,320
هل شعر أحد بذلك ؟

268
00:12:28,388 --> 00:12:29,288
انا شعرت به

269
00:12:29,355 --> 00:12:30,822
وأنا أيضاَ

270
00:12:30,889 --> 00:12:32,623
أنا أشعر بأي شيء يشعر به التنفيذي

271
00:12:32,691 --> 00:12:34,091
جيد إذاَ جميعنا نشعر بذلك

272
00:12:34,159 --> 00:12:36,059
أنت غير جاد باعتباره في المجموعة ؟

273
00:12:36,127 --> 00:12:37,961
" جيمس وودز " مجنون

274
00:12:38,029 --> 00:12:39,596
وغير هذا كله
فهو في الستين من عمره

275
00:12:39,663 --> 00:12:41,530
وشخصية " بايرن " في الخامسة والعشرين

276
00:12:41,598 --> 00:12:42,698
أعلم أعلم

277
00:12:42,766 --> 00:12:45,267
لكن ماذا لو لم يكن كذلك ؟

278
00:12:45,335 --> 00:12:46,368
لكنه كذلك

279
00:12:47,537 --> 00:12:48,971
يا إلهي هذا كابوس

280
00:12:49,039 --> 00:12:50,873
ظننتكم قلتم
لا أحد سوف يعبث بعرضي

281
00:12:50,940 --> 00:12:52,374
إنه تغير بسيط " براين "

282
00:12:52,442 --> 00:12:53,709
لن تلاحظه حتى

283
00:12:53,777 --> 00:12:55,311
لن تصدقوا ما حصل

284
00:12:55,378 --> 00:12:56,545
لقد اتصلوا بسيارة السحب

285
00:12:56,613 --> 00:12:58,813
لقد ضربت للتو ذلك اللوطي

286
00:13:01,516 --> 00:13:03,884
إنه " روب " مديرنا

287
00:13:03,952 --> 00:13:06,817
" براين " أنا حقاَ أتطلع لإخراج عرضك

288
00:13:06,884 --> 00:13:09,352
لماذا كل المقاعد خالية ؟

289
00:13:09,420 --> 00:13:10,954
هنا سيجلس الجمهور

290
00:13:11,021 --> 00:13:12,288
جمهور ؟

291
00:13:12,356 --> 00:13:13,789
هذه ليست مسرحية
إنها دراما

292
00:13:13,857 --> 00:13:17,225
نعتقد أنه سيكون ممتعاَ أكثر
لو كانت هناك مسرح هزلي

293
00:13:17,293 --> 00:13:18,960
لا يفترض أن يكون مسلي

294
00:13:19,028 --> 00:13:21,062
إنها دراما جادة تتعلق بأب عازب

295
00:13:21,129 --> 00:13:22,563
يحاول تربية ابنته

296
00:13:22,630 --> 00:13:24,498
صحيح
هذا هو الشيء الآخر

297
00:13:24,565 --> 00:13:26,665
هذه مجرد فكرة
لكننا سنفعلها

298
00:13:26,733 --> 00:13:28,100
إنها في الثامنة عشرة
ماذا ؟

299
00:13:28,168 --> 00:13:29,834
كانت فكرة " جيمس وودز "

300
00:13:29,902 --> 00:13:31,536
ونظن أنها في المكان المناسب تماماَ

301
00:13:31,604 --> 00:13:33,106
أعني كم هذا عظيم ؟

302
00:13:33,174 --> 00:13:36,342
أب وابنته في الكلية معاَ

303
00:13:36,410 --> 00:13:38,410
هل تظنون أن هذه الملابس مكشوفة جداَ ؟

304
00:13:38,478 --> 00:13:39,678
ما أيك " براين " ؟

305
00:13:39,746 --> 00:13:40,746
أعني ما رأيك في

306
00:13:40,813 --> 00:13:42,047
في الـ ــ " تاز تاز "
أتعرف ما أقصد ؟

307
00:13:42,114 --> 00:13:44,282
هل يمكننا جلب أفضل ؟
أظننا يمكننا ذلك

308
00:13:44,350 --> 00:13:45,917
من هذه ؟
من أين جلبتم هذه الفتاة ؟

309
00:13:45,985 --> 00:13:48,052
بالمناسبة أحتاج حيوان شمبانزي

310
00:13:52,490 --> 00:13:54,091
ربما علينا أخذه للمستشفى

311
00:13:54,158 --> 00:13:55,558
أظن اليرقاتطورات

312
00:13:55,626 --> 00:13:57,493
للإشارة إلى أنهم يسافرون عبر الفضاء

313
00:14:01,497 --> 00:14:03,531
لقد نظفنا الجرح للتو " ميق "

314
00:14:03,598 --> 00:14:05,032
أعطيني هذه الفرشاة

315
00:14:06,301 --> 00:14:07,334
" كريس "

316
00:14:07,402 --> 00:14:09,235
أهلاَ  أبي

317
00:14:11,071 --> 00:14:13,939
سؤال: منذ متى " ستوي " فاقد للوعي ؟

318
00:14:14,007 --> 00:14:15,274
يا إلهي " كريس "
إنه يعرف

319
00:14:15,341 --> 00:14:17,776
أبي أنا آسفه

320
00:14:17,843 --> 00:14:20,211
كنا سنخبر أحداَ
لكننا كنا خائفين

321
00:14:20,279 --> 00:14:22,680
وأردت أخذه للمستشفى

322
00:14:22,747 --> 00:14:23,714
لكن " كريس " لم يدعني

323
00:14:23,782 --> 00:14:24,882
جيد " كيس "

324
00:14:24,949 --> 00:14:26,083
لقد ربيتك جيداَ

325
00:14:26,150 --> 00:14:27,250
لديك الحاسةالجيدة

326
00:14:27,318 --> 00:14:28,618
حين كنتم أطفالاَ

327
00:14:28,686 --> 00:14:30,086
كنا نرفسكم كل شهر مرة أو اثنتين

328
00:14:30,154 --> 00:14:32,622
أحياناَ بالصدفة
وأحياناَ حين يخسر فريق " باتريوت "

329
00:14:32,689 --> 00:14:34,924
عليكم تغطية الجرح
وغالباَ ينجح ذلك

330
00:14:34,991 --> 00:14:36,492
" ميق " هذه قائمة قبعات

331
00:14:36,559 --> 00:14:37,626
أحتاجها بحلول الساعة الرابعة

332
00:14:37,693 --> 00:14:39,194
فكرة جيدة

333
00:14:39,262 --> 00:14:41,129
أحدها سوف يساعدك في الحديقة اليوم

334
00:14:41,197 --> 00:14:44,299
" كريس " على وضعت قبعة
" راكون "على " ستوي " ؟

335
00:14:44,367 --> 00:14:45,433
كلا لماذا ؟

336
00:14:48,503 --> 00:14:50,902
يبدو كلص صغير

337
00:14:55,106 --> 00:14:56,673
مساء الخير جميعاَ

338
00:14:56,741 --> 00:14:59,809
وأهلاَ بكم في أول تسجيل
لقناة الكوميديا " سي بي أس "

339
00:14:59,877 --> 00:15:01,110
" ثقوب الفصل "

340
00:15:02,879 --> 00:15:04,713
انتظري هذا ليس العنوان نفسه

341
00:15:04,781 --> 00:15:06,615
إنها تسمى " ما تعلمته في شارع جيفرسون "

342
00:15:06,683 --> 00:15:08,750
أجل وليس هناك فرق كبير

343
00:15:08,818 --> 00:15:10,118
فالآن يعيش في شارع " بونر "

344
00:15:10,186 --> 00:15:11,820
و ابدأ

345
00:15:11,887 --> 00:15:14,156
حسناَ " هيلاري "
تعرفين الرهان

346
00:15:14,224 --> 00:15:16,024
عليك مضاجعة أول رجل

347
00:15:16,092 --> 00:15:17,292
يمر من هذا الباب

348
00:15:17,360 --> 00:15:18,693
لك ذلك

349
00:15:18,761 --> 00:15:19,861
أبي ؟

350
00:15:21,763 --> 00:15:22,897
" هيلاري " ؟

351
00:15:24,065 --> 00:15:25,198
أنت في الكلية ؟

352
00:15:27,001 --> 00:15:28,968
أنت زميلة غرفتي الجديدة ؟

353
00:15:30,537 --> 00:15:32,004
سنعيش معاَ ؟

354
00:15:33,406 --> 00:15:34,907
في نفس السرير ؟

355
00:15:36,276 --> 00:15:37,609
طوال العام ؟

356
00:15:39,111 --> 00:15:40,978
مع حيواني الشمبانزي ؟

357
00:15:42,314 --> 00:15:44,648
" براين " إنهم يحبون العرض

358
00:15:44,716 --> 00:15:46,484
هذه ليست فكرتي

359
00:15:46,551 --> 00:15:47,785
ماذا فعلت بها ؟

360
00:15:47,853 --> 00:15:49,487
ولي أخبار رائعة لك

361
00:15:49,554 --> 00:15:51,822
تلقينا بريداَ التكرونياَ
من رئيس الشركة

362
00:15:51,890 --> 00:15:54,358
يريد التعاقد مع " ثقوب الفصل "
اثنان وعشرون حلقة

363
00:15:54,426 --> 00:15:55,992
أجل لماذا لا تبتهج ؟

364
00:15:56,060 --> 00:15:59,062
لست متأكداَ

365
00:15:59,130 --> 00:16:02,098
شباب القرد كشف ثدي الفتاة الأخرى

366
00:16:02,166 --> 00:16:04,133
أرجوكم أخبروني أنكم صورتم هذا

367
00:16:09,028 --> 00:16:10,995
" لويس " أتمنى أنك لم تمري بمشاكل

368
00:16:11,063 --> 00:16:12,163
هل تمزح ؟

369
00:16:12,231 --> 00:16:13,764
اشعر بالإثارة

370
00:16:13,832 --> 00:16:15,532
من أول مرة قرأت النص

371
00:16:15,600 --> 00:16:17,534
عرفت أنه سيصل إلى التلفزيون

372
00:16:17,602 --> 00:16:18,735
يمكنني رؤيته

373
00:16:18,802 --> 00:16:20,303
أجل لكن

374
00:16:20,370 --> 00:16:23,806
لكن النصر الحقيقي
هو جعل العرض ينجح في التلفزيون

375
00:16:23,874 --> 00:16:25,809
أعني أننا لا نحتاج مشاهدة

376
00:16:25,876 --> 00:16:27,911
ماذا يفعل طاقم مسلسل
" رجلين ونصف " هنا ؟

377
00:16:27,979 --> 00:16:30,013
أنت دائماَ تقول
أن عرضنا مقرف

378
00:16:30,081 --> 00:16:31,181
لنرى عرضك

379
00:16:31,249 --> 00:16:33,283
هيا " بيتر "
هيا أطفال

380
00:16:33,351 --> 00:16:34,853
العرض على وشك البدء

381
00:16:34,921 --> 00:16:37,189
انا قادم
كنت أجهز " ستوي "

382
00:16:37,257 --> 00:16:39,225
حسناَ لدينا فتى صغير
مستيقظ من غفوته

383
00:16:39,293 --> 00:16:42,358
رحب بالجميع " ستوي "

384
00:16:44,091 --> 00:16:45,092
انظروا

385
00:16:45,159 --> 00:16:47,361
لقد بدأوا

386
00:16:49,596 --> 00:16:51,130
" كان رجلاَ "

387
00:16:51,198 --> 00:16:52,864
" طرد من المدرسة

388
00:16:52,931 --> 00:16:54,530
" والآن عاد "

389
00:16:54,598 --> 00:16:56,865
" ولديه ابنة "

390
00:16:56,933 --> 00:16:58,300
" وهي في الكلية معه "

391
00:16:58,367 --> 00:17:01,536
يا له من ألم في الفصل

392
00:17:14,847 --> 00:17:17,048
أبي أنا أدين لك باعتذار

393
00:17:17,115 --> 00:17:19,515
قلت أنك ستربح عرض المواهب
وفعلت

394
00:17:19,583 --> 00:17:21,550
والآن الجميع يقلد " تشارلستون "

395
00:17:22,785 --> 00:17:23,885
ليس الجميع

396
00:17:23,953 --> 00:17:25,553
بعضهم يقلد القرد

397
00:17:26,788 --> 00:17:28,589
سيد " نوبينز "

398
00:17:28,656 --> 00:17:30,758
إذا لم تستطيعي تغلب علي

399
00:17:37,701 --> 00:17:39,635
ما رأيكم ؟

400
00:17:39,703 --> 00:17:41,737
ليس أسوأ شيء في العالم صحيح ؟

401
00:17:44,574 --> 00:17:46,341
وقت النوم " ستوي "

402
00:17:49,045 --> 00:17:51,578
حسناَ بصراحة ما أريكم ؟

403
00:17:51,646 --> 00:17:53,045
أتريد أن تعرف رأيي ؟

404
00:17:53,112 --> 00:17:54,279
أجل

405
00:17:54,347 --> 00:17:55,445
أنت ابن زانية

406
00:17:55,513 --> 00:17:56,612
يا إلهي

407
00:17:56,680 --> 00:17:57,713
هذه مهزلة
توقف " جو "

408
00:17:57,780 --> 00:17:58,913
سوف أقتلك

409
00:17:58,981 --> 00:18:00,180
حسناًَ إهدأ

410
00:18:00,248 --> 00:18:01,849
أيها الوغد
لقد وظفنا لأجلك حضانة

411
00:18:01,917 --> 00:18:03,085
إهدأ

412
00:18:03,152 --> 00:18:05,420
ابقوا فتحة شرجه فوق رأسه

413
00:18:06,855 --> 00:18:07,688
إهدأ

414
00:18:10,458 --> 00:18:12,259
أنا متأكد أنني خيبت أملك

415
00:18:12,327 --> 00:18:13,560
لكنها ليست غلطتي

416
00:18:13,627 --> 00:18:15,361
كانت هناك تدخلات من الجميع

417
00:18:15,428 --> 00:18:16,695
بالطبع سيكون عرض سيء

418
00:18:16,763 --> 00:18:19,130
لم يخب ظني لأنه كان سيئاَ

419
00:18:19,198 --> 00:18:21,732
خاب ظني لنهم باعوك

420
00:18:21,800 --> 00:18:23,834
كان لديك شيء مميز " براين "

421
00:18:23,902 --> 00:18:26,036
كانت لديك رؤية
وتركتهم يغيرونها

422
00:18:26,104 --> 00:18:27,704
لأنك لم تؤمن بنفسك

423
00:18:27,771 --> 00:18:29,438
"لويس " ماذا سأفعل ؟

424
00:18:29,506 --> 00:18:31,440
غما أن أقبل أو يلغون العرض

425
00:18:31,508 --> 00:18:34,510
على الأقل كنت احتفظت بكرامتك

426
00:18:41,916 --> 00:18:43,316
هل أردتم مقابلتي ؟

427
00:18:43,384 --> 00:18:45,918
" براين " نشعر بالإثارة
بشأن تقييم العرض

428
00:18:45,985 --> 00:18:48,053
فقط خاب ظننا
لأنهم حكموا علينا

429
00:18:48,120 --> 00:18:49,754
أجرينا اختباراَ هذا الصباح

430
00:18:49,822 --> 00:18:51,256
ونظن أننا اكتشفنا المشكلة

431
00:18:51,323 --> 00:18:54,759
الناس يريدون شيئاَ أكثر واقعية
وسطحية أكثر

432
00:18:54,826 --> 00:18:56,693
هذا بالضبط ما أفكر به

433
00:18:56,761 --> 00:18:58,828
علينا العودة للسيناريو الرئيسي

434
00:18:58,896 --> 00:19:01,130
" بايرين " يريد فعل الأفضل لابنته

435
00:19:01,197 --> 00:19:03,165
وأظن الجميع قد يتعلق بهذا

436
00:19:03,233 --> 00:19:04,799
هذا ما يريد مشاهدته الأمريكان

437
00:19:04,867 --> 00:19:07,001
الحب البسيط داخل العائلة

438
00:19:07,068 --> 00:19:09,136
هذا ما ينتصر
ويجعل الحياة تستحق العيش

439
00:19:09,204 --> 00:19:12,940
ماذا لو كنت أنا الشرطي
والشمبانزي شريكي المتقمص ؟

440
00:19:13,008 --> 00:19:14,074
أجل

441
00:19:14,142 --> 00:19:15,309
هذا مذهل

442
00:19:15,376 --> 00:19:17,077
أترى ؟ هذا متعلق

443
00:19:17,144 --> 00:19:18,611
كيف يكون متعلقاَ ؟

444
00:19:18,679 --> 00:19:20,546
وكل شهر لديه قصة

445
00:19:20,614 --> 00:19:22,247
عن لماذا لا يتلقى نصف الإيجار الآخر

446
00:19:22,315 --> 00:19:24,282
لن أفعلها

447
00:19:24,350 --> 00:19:26,183
ماذا تعني ؟

448
00:19:26,251 --> 00:19:27,820
أنا تجاوزت الحد

449
00:19:27,888 --> 00:19:29,688
أنا كتبت نصاَ
يعني لي الكثير

450
00:19:29,756 --> 00:19:31,123
وأنتم أخذتوه

451
00:19:31,191 --> 00:19:32,925
بتحويله لشيء سخيف ورخيص

452
00:19:32,992 --> 00:19:34,159
لقد سئمت

453
00:19:34,227 --> 00:19:35,994
لن أبيع أكثر
أنا مسقيل

454
00:19:37,897 --> 00:19:40,031
هل لديكم محامي أستديو
هنا

455
00:19:40,098 --> 00:19:41,498
لأنني ضربت تلك الفتاة المثيرة

456
00:19:41,566 --> 00:19:44,001
وأظن أنها تحت الثامنة عشرة

457
00:19:47,038 --> 00:19:48,371
حسناَ لم يستيقظ

458
00:19:48,439 --> 00:19:49,906
ظن علينا استخراج هذا الضماد

459
00:19:49,974 --> 00:19:51,540
ونرى مع من نتعامل هنا

460
00:19:54,045 --> 00:19:55,713
يا إلهي هل تشمون ذا ؟

461
00:19:55,780 --> 00:19:56,780
هذه رائحة دماغ

462
00:19:56,848 --> 00:19:58,415
لا يهمني ماذا تقول

463
00:19:58,483 --> 00:20:00,116
إنه مصاب بشدة
وما سأفعله

464
00:20:00,184 --> 00:20:01,618
هو ما كنت سأفعل
منذ البداية

465
00:20:01,686 --> 00:20:02,986
سوف آخذه للمستشفى

466
00:20:03,054 --> 00:20:05,788
لا
تبقى لدي خطة أخيرة

467
00:20:14,458 --> 00:20:15,592
يا إلهي

468
00:20:15,659 --> 00:20:17,126
" ستوي "

469
00:20:17,194 --> 00:20:19,528
يا إلهي ماذا فعلت ؟

470
00:20:19,596 --> 00:20:21,395
يبدو أنك صدمتيه " لويس "

471
00:20:21,463 --> 00:20:24,264
إنه فاقد الوعي

472
00:20:24,332 --> 00:20:26,198
علينا تغطية الحدث

473
00:20:26,266 --> 00:20:27,799
اجل ولكن .. ماذا ؟

474
00:20:27,867 --> 00:20:29,867
لنضع له قبعة ونغطيه

475
00:20:29,935 --> 00:20:31,135
ونض عليه بعض المكياج

476
00:20:31,203 --> 00:20:32,670
ونرسم بالقلم على عينيه

477
00:20:32,737 --> 00:20:35,005
ونرمي بالقلم في مكان آخر

478
00:20:35,072 --> 00:20:37,673
أحبك كثيرا الآن

479
00:20:37,741 --> 00:20:38,974
لنذهب للمستشفى

480
00:20:47,983 --> 00:20:50,250
حسناَ " براين "
أنا فخور بك

481
00:20:50,318 --> 00:20:50,817
ذهبت هناك
وتمسكت بما تؤمن به

482
00:20:52,177 --> 00:20:54,044
ولم يعد لي عرض تلفزيوني

483
00:20:54,355 --> 00:20:56,175
ومن يهمه ذلك ؟

484
00:20:56,294 --> 00:20:58,628
اتخذت القرار الصحيح لكرامتك

485
00:20:58,696 --> 00:21:00,029
وهذا ما يهم

486
00:21:00,097 --> 00:21:01,397
أظنك محقة

487
00:21:01,465 --> 00:21:03,866
على الأقل صنع شيئاَ على البث الحي

488
00:21:03,934 --> 00:21:05,467
أعني ليس أي شخص يمكنه قول ذلك

489
00:21:07,178 --> 00:21:09,738
نعود إلى عرض " القرش الكبير "

490
00:21:09,806 --> 00:21:13,613
توقف عن أكل قاربنا قرش

491
00:21:13,681 --> 00:21:15,321
سوف آكل قاربكم

492
00:21:15,389 --> 00:21:16,867
ثم آكلكم

493
00:21:18,829 --> 00:21:20,005
يا إلهي ما هذا ؟

494
00:21:20,073 --> 00:21:21,390
إنه قرش أكبر

495
00:21:21,458 --> 00:21:22,569
يا إلهي

496
00:21:22,637 --> 00:21:23,847
والآن نحن أعداء شهيرون

497
00:21:23,915 --> 00:21:24,992
علينا العمل معاَ

498
00:21:25,060 --> 00:21:26,545
لدي التكملة في عقلي

499
00:21:26,613 --> 00:21:28,197
أها تدعى :
القرش الأكبر بكثير

500
00:21:28,264 --> 00:21:30,619
لقد اكتشفت أننا في شهر " بوفمبر "

501
00:21:30,686 --> 00:21:33,105
ما الذي حدث ؟

