﻿1
00:00:01,332 --> 00:00:04,632
<font color=#E265D6>يبدو اليوم بأن كل ماتراه</font>

2
00:00:04,737 --> 00:00:08,003
<font color=#E265D6>هو العنف في الافلام .. والجنس على التلفاز</font>

3
00:00:08,108 --> 00:00:11,374
<font color=#E265D6>لكن اين تلك القيم القديمة الجيدة   </font>

4
00:00:11,579 --> 00:00:14,378
<font color=#E265D6>التي كنا نعتمد عليها  </font>

5
00:00:14,816 --> 00:00:17,945
<font color=#E265D6>من حسن الحظ هنالك رجل العائلة  </font>

6
00:00:18,154 --> 00:00:21,089
<font color=#E265D6>من حسن الحظ يوجد رجل يمكنه بشكل ايجابي فعل</font>

7
00:00:21,458 --> 00:00:22,857
<font color=#E265D6> كل الأشياء التي تجعلنا </font>

8
00:00:22,960 --> 00:00:24,552
<font color=#E265D6>نضحك ونبكي</font>

9
00:00:24,762 --> 00:00:29,997
<font color=#E265D6>إنه .. رجل .. العائـــلة </font>

10
00:00:35,161 --> 00:00:36,176
حسناَ لدي إجازة

11
00:00:36,176 --> 00:00:37,943
كنا نعرف أن هذا اليوم سيأتي

12
00:00:38,011 --> 00:00:39,612
حظاَ طيباَ أينما ذهبت

13
00:00:39,679 --> 00:00:40,613
اعتني بنفسك صديقي

14
00:00:40,680 --> 00:00:41,714
اتصل لو أردت

15
00:00:41,782 --> 00:00:43,149
إذا لم تتصل
اعتني بنفسك

16
00:00:43,216 --> 00:00:45,217
أنا ذاهب فقط بضعة أيام

17
00:00:45,285 --> 00:00:47,486
حسناَ

18
00:00:47,554 --> 00:00:49,255
أجل هنالك ندوة عن المخلوقات ...

19
00:00:49,322 --> 00:00:51,524
حقاَ ؟ هل هذا بتلك السهولة عليكم ؟

20
00:00:51,591 --> 00:00:53,426
توقعتم أنني ذاهب للأبد

21
00:00:53,493 --> 00:00:54,727
وتقولون فقط حظاَ طيباَ

22
00:00:54,795 --> 00:00:55,995
ما هذا ؟

23
00:00:56,063 --> 00:00:57,663
" براين " أنت لست مغادر للأبد

24
00:00:57,731 --> 00:00:59,265
فقط لبضعة أيام

25
00:00:59,332 --> 00:01:00,599
ماذا تريد حفلة ؟

26
00:01:00,667 --> 00:01:01,667
لا يهم

27
00:01:01,735 --> 00:01:03,569
واجه الواقع " براين "
أنت كلب

28
00:01:03,637 --> 00:01:06,138
حقيقة نهاية اسمك " قريفن "
هو امتياز

29
00:01:06,206 --> 00:01:08,874
ممتد من عائلتنا
وليس بشكل قانوني

30
00:01:08,942 --> 00:01:10,176
ويوماَ ما حين تكون جاهزا

31
00:01:10,243 --> 00:01:12,078
سوف نمشي بجنازتك للغابة وتموت

32
00:01:12,145 --> 00:01:13,813
ونحن جاهزون لذلك

33
00:01:15,015 --> 00:01:16,949
أجل تدور المحاضرة خول

34
00:01:17,017 --> 00:01:18,651
المتعة الجديدة في إنتاج
سلاسل على شبكة الانترنت

35
00:01:18,718 --> 00:01:20,786
يبدو أن هذا سيحدث
في منطقتي

36
00:01:20,854 --> 00:01:22,588
هل هو شكل
آخر من المحاضرات

37
00:01:22,656 --> 00:01:25,024
التي توقع بعدها على شيكات
باسم المحاضر ؟

38
00:01:25,092 --> 00:01:26,926
هل يشعرك هذا بارتياح ؟

39
00:01:26,993 --> 00:01:28,761
يعجبك ما قلته ؟

40
00:01:28,829 --> 00:01:30,062
سوف تذهب " براين "

41
00:01:30,130 --> 00:01:31,864
أم علي جلب علبة الفستق ؟

42
00:01:40,040 --> 00:01:41,574
لدي أخبار رائعة

43
00:01:41,641 --> 00:01:43,209
أبي سيأتي لزيارتي

44
00:01:43,276 --> 00:01:44,844
خبئ النساء

45
00:01:44,911 --> 00:01:46,846
وأخيراَ سنوف نقابل الرجل

46
00:01:46,913 --> 00:01:48,514
صاحب الألف سيدة

47
00:01:48,582 --> 00:01:51,016
هذا صحيح
تظنون أنني قابلت الكثير من العواهر

48
00:01:51,084 --> 00:01:52,918
أبي ضاجع أكثر من " كريستي آلي "

49
00:01:52,986 --> 00:01:54,887
ماذا ؟

50
00:01:54,955 --> 00:01:56,388
الحي يشرفه

51
00:01:56,456 --> 00:01:57,590
في هذا العام في مهرجان البحرية

52
00:01:57,657 --> 00:01:59,291
كل شجاعته في " فييتنام "

53
00:01:59,359 --> 00:02:01,460
لابد أنه فخور

54
00:02:01,528 --> 00:02:04,330
بالطبع لقد كان بطلاَ وأنا صغير

55
00:02:04,397 --> 00:02:06,098
هل تعرف من هو بطلي ؟

56
00:02:06,166 --> 00:02:09,268
" أكوا مان " بمصطلحه
سر نظرية الأنا " آرثر كوري "

57
00:02:09,336 --> 00:02:11,770
أنقذت حياتنا " أكوامان "

58
00:02:11,838 --> 00:02:13,339
عملي فقط

59
00:02:15,442 --> 00:02:16,542
" آرثر كوري "

60
00:02:16,610 --> 00:02:17,676
هل رأيت " أكوامان " ؟

61
00:02:17,744 --> 00:02:18,944
كان هنا للتو

62
00:02:19,012 --> 00:02:20,880
لابد أنه فاتني

63
00:02:20,947 --> 00:02:22,715
نسينا أن نشكره

64
00:02:22,782 --> 00:02:25,184
لدي شعور أنه يعرف ذلك

65
00:02:33,527 --> 00:02:34,960
تفضلوا بالدخول

66
00:02:35,028 --> 00:02:36,695
أبي إنهم هنا

67
00:02:36,763 --> 00:02:39,165
مساء الخير سيداتي

68
00:02:39,232 --> 00:02:41,534
" جلين " ألن تعرف بوالدك ؟

69
00:02:41,601 --> 00:02:42,501
أجل نسيت

70
00:02:42,569 --> 00:02:45,070
راقبوا

71
00:02:47,140 --> 00:02:48,807
" هل أنت جاهزة أثدائي "

72
00:02:50,343 --> 00:02:51,377
" ابدأ بالمشي "

73
00:02:59,085 --> 00:03:00,753
هذا أبي

74
00:03:00,820 --> 00:03:04,056
لا يرقص أحد
كالملازم " دان كويقماير "

75
00:03:04,124 --> 00:03:05,524
أعرفك بــ " جو " و " بيتر "

76
00:03:06,760 --> 00:03:07,993
أنت أي واحد ؟
أنا " بيتر "

77
00:03:08,061 --> 00:03:09,228
انظر إليك

78
00:03:09,296 --> 00:03:10,663
انت منتفخ أليس كذلك ؟

79
00:03:10,730 --> 00:03:12,565
لا تريد أن تجد خلفيتك ذاك جحم ؟

80
00:03:12,632 --> 00:03:14,099
كلا سيدي

81
00:03:14,167 --> 00:03:17,469
أرغب في الوقوف للتحية
لكن هذا أفضل ما يمكنني

82
00:03:18,638 --> 00:03:20,005
ساقبل بها

83
00:03:20,073 --> 00:03:22,141
والتحية تعاد إليك صديقي

84
00:03:22,209 --> 00:03:24,243
عليك أن تخبرهم حين

85
00:03:24,311 --> 00:03:26,378
خرجت من الطائرة خلف خطوط العدو

86
00:03:26,446 --> 00:03:28,781
سأفعل لكن أولاَ لقد كانت رحلتي طويلة

87
00:03:28,848 --> 00:03:30,182
هذا البحار يحتاج " كوزمو "

88
00:03:30,250 --> 00:03:31,650
" كوزمو " ؟

89
00:03:31,718 --> 00:03:33,953
لابد أنها الخامسة صباحاَ في مكان ما

90
00:03:35,689 --> 00:03:37,823
سأصنع لك واحداَ وأنت تقول القصة

91
00:03:37,891 --> 00:03:39,325
يا له من مزعج

92
00:03:39,392 --> 00:03:41,293
باية حال أتذكر
ذلك اليوم وكأنه البارحة

93
00:03:41,361 --> 00:03:42,728
قصصت شعري قبل ذلك اليوم

94
00:03:42,796 --> 00:03:44,296
بأول شيء وجدته أمامي هناك

95
00:03:44,364 --> 00:03:45,431
ولا أدري كيف شكله

96
00:03:45,498 --> 00:03:47,266
وفجأة هكذا
تلقينا أوامر

97
00:03:47,334 --> 00:03:48,534
وبالطبع إنه اليوم من كل الأيام

98
00:03:48,602 --> 00:03:50,169
اضطررت لوضع خوذة

99
00:03:50,237 --> 00:03:52,838
أتذكر أن السماء كانت برتقالية

100
00:03:52,906 --> 00:03:54,773
والطقس دافئاَ بشكب
يكفي لتبس ثيابك
<font color=#E265D6>هذا الشخص شاذ</font>

101
00:03:54,841 --> 00:03:56,976
بنطلون قصيرة
لكن ليس دافئاَ جداَ

102
00:03:57,043 --> 00:03:59,411
لكي تخلع سترتك

103
00:03:59,479 --> 00:04:02,381
لأنه دعوني أخبركم
أنا لا أكره الأعراق أنا أدمرها فقط
<font color=#E265D6> قضيبة شاذ </font>

104
00:04:02,449 --> 00:04:06,185
آسف هذا مصححي التلقائي

105
00:04:06,253 --> 00:04:07,052
لكن أجل إنه شاذ

106
00:04:11,707 --> 00:04:13,375
" براين " المكان ممل ها

107
00:04:13,442 --> 00:04:14,676
متى ستعود ؟

108
00:04:14,744 --> 00:04:16,077
سأعود قريباَ " ستوي "

109
00:04:16,145 --> 00:04:17,779
وعلي إخبارك هذه المحاضرة رائعة

110
00:04:17,847 --> 00:04:19,181
تعلمت منها الكثير

111
00:04:19,248 --> 00:04:21,183
سأخبرك عنها حين أصل المنزل

112
00:04:21,250 --> 00:04:23,185
أكلمك لاحقاَ
انتظر " براين "

113
00:04:23,252 --> 00:04:25,320
شيء آخر أريد إخبارك به

114
00:04:25,388 --> 00:04:26,688
ما هو ؟

115
00:04:26,756 --> 00:04:29,891
البريد تأخر عن المعتاد هذا الصباح

116
00:04:29,959 --> 00:04:31,359
أجل " ستوي " يجب أن أذهب

117
00:04:31,427 --> 00:04:32,961
لا لا انتظر

118
00:04:33,029 --> 00:04:36,698
ألم أخبرك عن ذلك الشيء هناك ؟

119
00:04:36,766 --> 00:04:38,900
" ستوي " جسدياَ لا أستطيع رؤية ما تشير إليه

120
00:04:38,968 --> 00:04:40,101
سوف أغلق الآن

121
00:04:40,169 --> 00:04:41,403
أنت الخاسر " براين "

122
00:04:41,470 --> 00:04:43,305
هذا الشيء مثير بحق

123
00:04:45,660 --> 00:04:47,301
مخلوق فضائي بثوب شجري

124
00:04:47,301 --> 00:04:48,568
يلعب بالشعلات

125
00:04:48,636 --> 00:04:50,403
أجل

126
00:04:50,471 --> 00:04:52,772
حسناَ انتهينا
اذهب

127
00:04:54,408 --> 00:04:55,842
هيا " ستوي " وقت النوم

128
00:04:55,909 --> 00:04:57,910
احصلي لنفسك على عمل

129
00:04:57,978 --> 00:04:59,345
" بيتر " ماذا تفعل في المنزل ؟

130
00:04:59,413 --> 00:05:01,180
ظننتك في المدينة

131
00:05:01,248 --> 00:05:01,434
مع " كويقماير " ووالده .

132
00:05:01,434 --> 00:05:02,968
" لويس " لن تصدقي هذا

133
00:05:03,036 --> 00:05:04,870
إن والده شاذ

134
00:05:04,937 --> 00:05:07,472
لم يقل " كويقماير " شيئاَ يخص هذا

135
00:05:07,540 --> 00:05:08,940
لا أظنه يعرف

136
00:05:09,008 --> 00:05:10,542
يبدو كأنه لا يلحظ ذلك

137
00:05:10,610 --> 00:05:12,344
إذاَ أنت تعرف فقط أنه شاذ ؟

138
00:05:12,412 --> 00:05:13,679
والكثير من الأشياء

139
00:05:13,746 --> 00:05:15,247
طريقة حديثه ,, سلوكياته

140
00:05:15,315 --> 00:05:17,883
ولديه مجموعة كاملة
من مسلسل " الجنس والمدينة "

141
00:05:17,950 --> 00:05:18,917
بين أغراضه

142
00:05:18,985 --> 00:05:19,985
" بيتر " ليس شاذاَ

143
00:05:20,053 --> 00:05:21,320
كلا منأن لديه مجموعة " دي في دي "

144
00:05:21,387 --> 00:05:22,354
بدأت الاشتباه به

145
00:05:22,422 --> 00:05:23,822
في بقية الأمور

146
00:05:23,890 --> 00:05:26,091
ربما يجب أن نكلم " قلين " بالموضوع

147
00:05:26,159 --> 00:05:27,893
أعني خصوصاَ
إذا لم يكن لديه فكرة

148
00:05:27,960 --> 00:05:29,795
أظن ذلك جيداَ ولكن

149
00:05:29,862 --> 00:05:31,789
لا أدري إن كان سيفيد
إنه متجاهل تماماَ

150
00:05:31,789 --> 00:05:33,590
كأصحاب الديون الهائلة

151
00:05:33,658 --> 00:05:35,926
عزيزتي لقد تجاوزت حدود الائتمان

152
00:05:35,993 --> 00:05:37,727
وأنهكت كل مدخراتنا

153
00:05:37,795 --> 00:05:39,462
يجب أن نتصرف جيداَ
لشهر قادم

154
00:05:39,530 --> 00:05:40,530
هذا رائع عزيزي

155
00:05:40,598 --> 00:05:42,232
ماذا سنفعل الشهر القادم ؟

156
00:05:42,300 --> 00:05:44,501
سأخبرك بما لن نفعله

157
00:05:44,568 --> 00:05:46,503
نقتل كل الأطفال
ومن ثم ننتحر

158
00:05:47,638 --> 00:05:49,172
سأحاول تحاشي ذلك

159
00:05:49,240 --> 00:05:51,174
أظنك تملكين السيطرة على ذلك

160
00:05:56,314 --> 00:05:57,847
" بيتر " كيف حالك

161
00:05:57,915 --> 00:06:00,216
أهلاَ " كويقماير "
هل والدك هنا ؟

162
00:06:00,284 --> 00:06:02,452
لقد خرج إلى حانة " ستيش والعواهر "

163
00:06:02,520 --> 00:06:03,954
مسرور بزيارتك رغم ذلك

164
00:06:04,021 --> 00:06:06,289
أراد أبي إخباري أنه سيشعر بالمتعة
لو جئت أنت و " لويس "

165
00:06:06,357 --> 00:06:09,159
كضيوف شرف في حانة " نيفل "

166
00:06:09,226 --> 00:06:10,593
أجل سيكون رائعاَ

167
00:06:10,661 --> 00:06:13,463
أتذكر حين قابلناه بالأمس

168
00:06:13,531 --> 00:06:15,365
ورقص لنا ؟

169
00:06:15,433 --> 00:06:16,967
أجل كان مرحاَ

170
00:06:17,034 --> 00:06:18,568
لم يكن مرحباَ
يا إلهي

171
00:06:18,636 --> 00:06:19,903
هذا الرجل مضحك جداَ

172
00:06:19,971 --> 00:06:21,871
ليس كذلك
إنه شاذ

173
00:06:23,774 --> 00:06:25,008
ماذا ؟

174
00:06:25,076 --> 00:06:27,043
أجل أظن والدك شاذ

175
00:06:27,111 --> 00:06:28,812
شاذ ؟

176
00:06:28,879 --> 00:06:30,513
لابد أننا جميعاَ شاذون

177
00:06:30,581 --> 00:06:32,048
الا تفهم ؟

178
00:06:32,116 --> 00:06:33,917
افهم ماذا ؟
سأخبرك بما أفهمه

179
00:06:33,985 --> 00:06:35,318
انت غيور

180
00:06:35,386 --> 00:06:37,253
أجل والدك مخمور
ووالدي بطل

181
00:06:37,321 --> 00:06:38,688
اسمعي سترى

182
00:06:38,756 --> 00:06:41,424
في الحانة سترى كم هو رجل

183
00:06:41,492 --> 00:06:43,293
وكيف يحترمه الجنود أجمعين

184
00:06:53,104 --> 00:06:54,404
أنظر لهذا أبي

185
00:06:54,472 --> 00:06:56,373
كل هؤلاء الناس يشرفونك

186
00:06:56,440 --> 00:06:58,708
شعورجيد يا بني
لن أكذب عليك

187
00:06:58,776 --> 00:06:59,776
" دان كويقماير "

188
00:06:59,844 --> 00:07:01,478
" وولي " سررت برؤيتك

189
00:07:01,545 --> 00:07:02,612
هذا ابني " قلين "

190
00:07:02,680 --> 00:07:04,047
سررت بلقائك " قلين "

191
00:07:04,115 --> 00:07:05,682
لابد أن تفخر بوالدك

192
00:07:05,750 --> 00:07:06,816
انا كذلك سيدي

193
00:07:06,884 --> 00:07:08,518
كان شرف لي الخدمة معه

194
00:07:08,586 --> 00:07:10,120
هيا لنلتقط مشروباَ

195
00:07:10,187 --> 00:07:11,554
رائع أن أراك

196
00:07:11,622 --> 00:07:12,889
تعود لعملك الليلة

197
00:07:12,957 --> 00:07:14,057
محاط بالبحارة

198
00:07:14,125 --> 00:07:15,525
" سيمان " سائل منوي "

199
00:07:15,593 --> 00:07:16,960
أخبرتك أنه شاذ

200
00:07:17,028 --> 00:07:18,294
اخرس " بيتر "

201
00:07:18,362 --> 00:07:20,363
أنت ابن " دان " ؟
صحيح

202
00:07:20,431 --> 00:07:22,599
كان شجاعاَ جداَ في شرق آسياَ

203
00:07:22,666 --> 00:07:23,800
لقد طار بالمؤن

204
00:07:23,868 --> 00:07:25,235
حيث لا يجرؤ أحد على الاقتراب

205
00:07:25,302 --> 00:07:27,003
لا أعرف كم من الشحنات

206
00:07:27,071 --> 00:07:29,372
تلقاها والدك
حين خدمت معه

207
00:07:29,440 --> 00:07:31,441
" جلين " لن أضيع هذا
الرجل من بين كل الناس

208
00:07:31,509 --> 00:07:33,043
الجميع هنا معجب بوالدك

209
00:07:33,110 --> 00:07:34,644
كان يمشي بين ثكنات الجيش

210
00:07:34,712 --> 00:07:36,579
ويجعل كل جندي
تشعر أنها ذات أهمية

211
00:07:36,647 --> 00:07:39,015
كان يعرف تماماَ
اقتحام الخصوصيات

212
00:07:39,083 --> 00:07:40,183
يا إلهي

213
00:07:40,251 --> 00:07:42,018
كان والدك قضيباَ يمضي على الأرض

214
00:07:42,086 --> 00:07:44,487
كل يوم في مضمار التصويب
كان يساعدني في تنظيف مؤخرتي

215
00:07:44,555 --> 00:07:46,156
لقد شرب مني والدك ذات مرة
تحت الطاولة

216
00:07:46,223 --> 00:07:48,158
إن كان هنالك رجل واحد تريده في حفرتك

217
00:07:48,225 --> 00:07:49,659
فهو والدك

218
00:07:49,727 --> 00:07:51,061
والدك أفضل قضيب في الجيش

219
00:07:51,128 --> 00:07:52,695
توقفوا

220
00:07:52,763 --> 00:07:54,097
ليتوقف الجميع

221
00:07:54,165 --> 00:07:55,965
أبي

222
00:07:56,033 --> 00:07:58,101
هل أنت شاذ ؟

223
00:07:58,169 --> 00:07:59,369
ماذا ؟

224
00:07:59,437 --> 00:08:00,804
هل أنت شاذ أبي ظ

225
00:08:00,871 --> 00:08:02,672
كلا لست شاذاَ

226
00:08:02,740 --> 00:08:04,107
أخبرني بالحقيقة

227
00:08:04,175 --> 00:08:05,575
أنا أقول الحقيقة

228
00:08:05,643 --> 00:08:07,110
اهدأ أنت تخرب الكرات

229
00:08:07,178 --> 00:08:08,645
وتعرف كم أحب الكرات

230
00:08:08,712 --> 00:08:10,547
حسناَ دعك من هذا
إنه لا يفيد بشيء

231
00:08:10,614 --> 00:08:13,983
لك كلمتي يا بني
أنا لست شاذاَ

232
00:08:14,051 --> 00:08:15,952
هل تعدني ؟

233
00:08:16,020 --> 00:08:17,520
أعدك

234
00:08:17,588 --> 00:08:20,056
حسناَ أصدقك

235
00:08:20,124 --> 00:08:22,492
لكنني امرأة محاصرة بجسد رجل

236
00:08:22,560 --> 00:08:23,893
وبينما كنت في " كوهاق "

237
00:08:23,961 --> 00:08:26,329
أخطط لعملية تغيير الجنس

238
00:08:28,365 --> 00:08:29,566
كن شاذاَ فحسب

239
00:08:34,238 --> 00:08:36,005
هل لديكم دقيقة ؟

240
00:08:36,073 --> 00:08:37,540
ما الأمر يا صديقي ؟

241
00:08:37,608 --> 00:08:39,742
أمر يخص أبي

242
00:08:39,810 --> 00:08:42,645
يريد عملية تغيير جنس

243
00:08:42,713 --> 00:08:44,647
كنت أعلم أنه شاذ

244
00:08:44,715 --> 00:08:46,249
لم أظنه بذلك الشذوذ

245
00:08:46,317 --> 00:08:47,550
ليس شاذا

246
00:08:47,618 --> 00:08:49,152
إنه امرأة متورطة بجسد رجل

247
00:08:49,220 --> 00:08:50,186
أجل شاذ

248
00:08:50,254 --> 00:08:51,254
أمر مختلف تماماَ

249
00:08:51,322 --> 00:08:52,255
يبدو الأمر نفسه

250
00:08:52,323 --> 00:08:53,323
على الإطلاق

251
00:08:53,390 --> 00:08:54,924
حسناَ يريد أن يكون امرأة

252
00:08:54,992 --> 00:08:56,092
لتصبح شاذة ؟

253
00:08:56,160 --> 00:08:57,293
كلا سيواعد الرجال

254
00:08:57,361 --> 00:08:58,962
شاذ أجل شاذ

255
00:08:59,029 --> 00:09:01,564
هذه ليست المساعدة التي كنت أرجوها

256
00:09:01,632 --> 00:09:03,967
لنتفق أولاَ على أنه غريب

257
00:09:05,369 --> 00:09:07,103
لديه موعد يوم الجمعة مع الطبيب " هارتمان "

258
00:09:07,171 --> 00:09:09,772
لإجراء العملية
ويريد مني الذهاب معه

259
00:09:09,840 --> 00:09:11,941
لا أدري إن كنت أستطيع تحمل ذلك

260
00:09:12,009 --> 00:09:14,377
مؤكد أن صديقك " بيتر " سيكون سعيداَ

261
00:09:14,445 --> 00:09:16,045
للذهاب معك لتشجيع

262
00:09:16,113 --> 00:09:17,714
حسناَ إليك الخطة

263
00:09:17,781 --> 00:09:20,283
أي شيء يخرجه من عظام
نجلبه معنا لأجل "براين "

264
00:09:20,351 --> 00:09:21,918
هذا سخاء منك "بيتر "

265
00:09:21,986 --> 00:09:23,086
ماذا ؟
لا أدري

266
00:09:23,154 --> 00:09:24,821
هذا غير منطقي أبداَ

267
00:09:24,889 --> 00:09:26,389
إنه شيء سمعته على التلفزيون

268
00:09:26,457 --> 00:09:28,124
لا أدري
استمتعوا برحلة السيرك

269
00:09:32,863 --> 00:09:35,398
أتسائل كم سيطول الوقت

270
00:09:35,466 --> 00:09:36,599
لست أدري

271
00:09:36,667 --> 00:09:38,601
أتدري ما علينا فعله ؟

272
00:09:38,669 --> 00:09:40,170
علينا أن نسمع موسيقى الثمانينات

273
00:09:40,237 --> 00:09:41,538
ونعيدها مرارا

274
00:09:41,605 --> 00:09:42,939
لجعله يخرج من هنا

275
00:09:43,007 --> 00:09:45,275
كجنس مختلف
ثم نذهب

276
00:09:45,342 --> 00:09:47,177
وبعدها مثل الجنس السادس أو الخامس

277
00:09:47,244 --> 00:09:48,912
سنكون هكذا

278
00:09:48,979 --> 00:09:51,047
هذه ليست مزحة " بيتر "

279
00:09:51,115 --> 00:09:52,849
إنهم يقطعون قضيبه هنا

280
00:09:52,917 --> 00:09:54,050
حسناَ حسناَ

281
00:09:54,118 --> 00:09:56,052
نتحدث هنا عن أبي

282
00:09:56,120 --> 00:09:58,154
حسناَ حسناَ

283
00:09:58,222 --> 00:10:00,256
ماذا سوف تسميه ؟

284
00:10:00,324 --> 00:10:01,624
ماذا سوف تسمي

285
00:10:01,692 --> 00:10:02,659
هو أو هي والدك أو والدتك ؟

286
00:10:02,726 --> 00:10:03,826
توقف

287
00:10:03,894 --> 00:10:07,597
ياإلهي
ذلك الشيء كان وشيكاَ

288
00:10:07,665 --> 00:10:09,599
كيف حاله ؟ هل هو بخير ؟

289
00:10:09,667 --> 00:10:11,467
أخشى ذلك

290
00:10:11,535 --> 00:10:14,003
لكنها بخير تماماَ

291
00:10:20,744 --> 00:10:22,812
يا إلهي

292
00:10:22,880 --> 00:10:24,781
ما رأيكم ؟

293
00:10:33,598 --> 00:10:37,167
حسناَ السيد " كويقماير " ووالدهـــ ...
والدتهــ ...

294
00:10:37,235 --> 00:10:39,236
صديقه قادم على العشاء

295
00:10:39,303 --> 00:10:41,071
تذكر " كريس " لا تحدق به

296
00:10:41,138 --> 00:10:42,873
و " ميق " تعرفين كيف هو الفرق

297
00:10:42,940 --> 00:10:44,708
لذلك كوني لطيفة

298
00:10:47,545 --> 00:10:49,045
مرحباَ

299
00:10:49,113 --> 00:10:51,581
سررت بمجيئكم

300
00:10:51,649 --> 00:10:54,718
قابلوا السيدة " آيدا "

301
00:10:54,785 --> 00:10:56,319
أهلاَ بالجميع

302
00:10:56,387 --> 00:10:57,721
أهلاَ " آيدا "
ما الخطب ؟

303
00:10:57,788 --> 00:10:59,222
صنعت لك فطيرة

304
00:10:59,290 --> 00:11:00,557
يا للروعة

305
00:11:00,625 --> 00:11:03,960
ارميها في القمامة الخارجية

306
00:11:07,865 --> 00:11:09,966
أتعلمون ماذا ؟
فيل في الغرفة

307
00:11:10,034 --> 00:11:12,469
سوف أقول هذا
" آيدا " هل تفتقدين قضيبك ؟

308
00:11:12,536 --> 00:11:14,905
شكراَ لك على سؤالها

309
00:11:14,972 --> 00:11:17,574
لا بأس
إنه سؤال طبيعي

310
00:11:17,642 --> 00:11:19,976
لا يمكننا التظاهر
أن كل شيء هو ذاته

311
00:11:20,044 --> 00:11:22,445
أجل إنه حول كبير بالنسبة لي

312
00:11:22,513 --> 00:11:24,547
لكن الإجابة
لازال لدي القضيب

313
00:11:24,615 --> 00:11:26,783
لقد أدخلوه للداخل
لمشابهة المهبل

314
00:11:26,851 --> 00:11:28,184
أبي

315
00:11:28,252 --> 00:11:29,953
ليس خياراَ سيئاَ
تجعله كالجيب الاحتياطي

316
00:11:30,021 --> 00:11:32,522
" لويس " ما هذه الوجبة ؟

317
00:11:32,590 --> 00:11:34,190
لذيذة

318
00:11:34,258 --> 00:11:35,492
شكراَ لك " قلين "

319
00:11:35,559 --> 00:11:36,626
لا شيء مثير

320
00:11:36,694 --> 00:11:38,061
إه الدجاج والأرز

321
00:11:38,129 --> 00:11:40,263
لكن لدي خططي بعد الوجبة

322
00:11:40,331 --> 00:11:41,631
أجل لدينا قائمة

323
00:11:41,699 --> 00:11:43,366
لا شيء بنكهة النقانق والمكسرات والعنب

324
00:11:43,434 --> 00:11:44,768
مع احترامي

325
00:11:44,835 --> 00:11:46,736
" لويس " أعترف أنك أنيقة

326
00:11:46,804 --> 00:11:47,871
من أين تشترين ملابسك ؟

327
00:11:47,939 --> 00:11:49,472
كم أنت لطيفة

328
00:11:49,540 --> 00:11:51,241
لكنني أحب محل " ألين كلاين "

329
00:11:51,309 --> 00:11:52,409
سأحاول تجريبه

330
00:11:52,476 --> 00:11:54,010
أحب مظهرك الخارجي

331
00:11:54,078 --> 00:11:55,745
شكراَ " ميق "
من أجرى لك الجراحة ؟

332
00:11:57,248 --> 00:11:59,149
لقد خسرت آخر صديق لك في هذه الغرفة

333
00:11:59,216 --> 00:12:00,784
هذه الذرة مميزة

334
00:12:00,851 --> 00:12:02,152
أخبريني عن تلك المقارع

335
00:12:03,387 --> 00:12:05,155
هل هي زراعة فقط

336
00:12:05,222 --> 00:12:07,290
أم أنهم أخذو من حجم مؤخرتك ؟

337
00:12:07,358 --> 00:12:09,259
حسناَ سأخرك من هنا

338
00:12:10,628 --> 00:12:13,196
أتسائل لو أستطيع
دفع قضيبي للداخل

339
00:12:13,264 --> 00:12:15,966
يا إلهي لقد نجحت

340
00:12:16,033 --> 00:12:17,300
لا أصدق
كلا لقد عاد

341
00:12:25,476 --> 00:12:27,410
يا له من تصرف " قلين "

342
00:12:27,478 --> 00:12:29,679
تصرفي ؟
ماذا عنك ؟

343
00:12:29,747 --> 00:12:31,114
" قولي لويس " أين تتسوقين ؟

344
00:12:31,182 --> 00:12:32,415
منزلك يبدو جميلاَ

345
00:12:32,483 --> 00:12:34,217
لقد أدخلت قضيبي

346
00:12:34,285 --> 00:12:35,552
لم أقل أ منزلهم يبدو جميلاَ

347
00:12:35,619 --> 00:12:36,886
لأنه بصراحة غير جميل

348
00:12:36,954 --> 00:12:40,023
أبي .. أبي
يتحدث عن الديكور

349
00:12:40,091 --> 00:12:41,424
وملابس النساء ؟

350
00:12:41,492 --> 00:12:43,793
كل ما حدثتهم عنه
طوال السنوات

351
00:12:43,861 --> 00:12:45,462
أنك بطل حرب

352
00:12:45,529 --> 00:12:46,896
وقد كنت كذلك

353
00:12:46,964 --> 00:12:48,865
أنا أغير المستقبل
وليس الماضي

354
00:12:48,933 --> 00:12:51,634
وماذا عن مستقبلي؟

355
00:12:51,702 --> 00:12:53,236
لا أعرف بالضبط ماذا أسميك ؟

356
00:12:53,304 --> 00:12:55,472
أبي أو أمي الأخرى ؟

357
00:12:55,539 --> 00:12:58,341
صديقي الذي يتبول جالساَ
لكنه أيضاَ يجيد كرة السلة ؟

358
00:12:58,409 --> 00:12:59,409
ماذا عن اسم " آيدا " ؟

359
00:13:00,945 --> 00:13:03,046
هذا صعب جداَ

360
00:13:03,114 --> 00:13:05,415
أنت تتوقع مني تقبل القرف

361
00:13:05,483 --> 00:13:08,351
لا أدري لو كنت أستطيع

362
00:13:08,419 --> 00:13:09,853
أتفهم ذلك

363
00:13:09,920 --> 00:13:12,722
لقد استقليت بالتفكير في هذا لسنوات

364
00:13:12,790 --> 00:13:15,225
بالنسبة لي أمر سهل :
هل أريد السعادة

365
00:13:15,292 --> 00:13:16,693
في بقية حياتي أم البؤس ؟

366
00:13:16,761 --> 00:13:18,661
والآن أنت سعيد
وأنا تعيس

367
00:13:18,729 --> 00:13:20,597
فهمت

368
00:13:20,664 --> 00:13:22,465
آسف بشعورك هكذا

369
00:13:31,108 --> 00:13:33,643
جميلة العودة للمنزل

370
00:13:33,711 --> 00:13:35,478
كانت تلك المحاضرات سترتديني

371
00:13:38,182 --> 00:13:39,983
هل قلت مسلسلات على شبكة الانترنت ؟

372
00:13:40,051 --> 00:13:43,286
لا
لسوء حظي

373
00:13:45,456 --> 00:13:46,656
أين آخذك ثانية؟

374
00:13:46,724 --> 00:13:48,491
ضعني في فندق " ماريوت "

375
00:13:48,559 --> 00:13:49,726
قد أتناول مشروباَ

376
00:13:53,164 --> 00:13:55,131
مشروب " جاك أون روك "

377
00:13:58,922 --> 00:14:02,791
إليكم فرصة مثيرة عبر الانترنت

378
00:14:06,429 --> 00:14:07,417
آسف لم أقصد مضايقتك

379
00:14:07,417 --> 00:14:08,651
لست أنت

380
00:14:08,719 --> 00:14:10,987
أنا أتحمل الكثير حالياَ

381
00:14:11,054 --> 00:14:12,888
مشكلة أولاد

382
00:14:12,956 --> 00:14:15,458
إنهم لا يأتون بمفكرة استخدام

383
00:14:17,361 --> 00:14:19,061
تفعل شيئاَ في الانترنت ؟

384
00:14:19,129 --> 00:14:20,596
أجل

385
00:14:20,664 --> 00:14:22,365
أنا كاتب أستعرض الإمكانيات

386
00:14:22,432 --> 00:14:23,866
لم أكن يوماَ كاتبة

387
00:14:23,934 --> 00:14:25,234
كيف تفعل هذا ؟

388
00:14:25,302 --> 00:14:27,570
حين أشاهد مسيرة العالم

389
00:14:27,638 --> 00:14:29,772
أفكر به كنوع من الشاشة العملاقة

390
00:14:29,840 --> 00:14:32,008
كل ردود فعل صغيرة
كل لحظة صغيرة

391
00:14:32,075 --> 00:14:34,910
لقطة أخرى
ألتقطها بهذه الكاميرا

392
00:14:34,978 --> 00:14:36,479
مذهل

393
00:14:36,546 --> 00:14:37,780
أجل

394
00:14:37,848 --> 00:14:38,914
" براين "

395
00:14:38,982 --> 00:14:40,116
" آيدا "

396
00:14:40,183 --> 00:14:41,617
كأسين إضافيين

397
00:14:43,286 --> 00:14:44,720
لذلك أخيرا أخبرتهم

398
00:14:44,788 --> 00:14:47,490
جئت هنا للمحاضرة
وليس لإدارتها

399
00:14:51,194 --> 00:14:52,628
هذا

400
00:15:00,303 --> 00:15:03,572
نحن في فندق

401
00:15:03,640 --> 00:15:05,541
وأنا في غرفة 406

402
00:15:05,609 --> 00:15:07,743
اذهبي سألحق بك

403
00:15:11,048 --> 00:15:12,348
ضعه على حساب غرفة 406

404
00:15:17,254 --> 00:15:19,488
انظروا من عاد

405
00:15:19,556 --> 00:15:20,923
كيف كانت المحاضرة ؟

406
00:15:20,991 --> 00:15:22,858
رائعة أول شيء حين وصلنا

407
00:15:22,926 --> 00:15:25,561
" براين "
أنا أتطلع لإجابة سيئة أو جيدة

408
00:15:25,629 --> 00:15:26,929
جيدة

409
00:15:26,997 --> 00:15:28,831
لن تحطموني هذا الصباح

410
00:15:28,899 --> 00:15:30,499
أنا في مزاج جيد

411
00:15:30,567 --> 00:15:32,935
قابلت امرأة مذهلة
أخيراَ الحزمة الكاملة

412
00:15:33,003 --> 00:15:34,870
هل قابلتها في المحاضرة ؟

413
00:15:34,938 --> 00:15:37,640
كلا قابلتها هنا في المدينة بالأمس

414
00:15:37,708 --> 00:15:40,276
إنها مهذبة وذكية وجميلة

415
00:15:40,343 --> 00:15:41,977
التقطت لها صورة

416
00:15:42,045 --> 00:15:42,945
انظروا

417
00:15:55,792 --> 00:15:58,327
" لوس " القي نظرة

418
00:16:02,699 --> 00:16:04,567
يا إلهي

419
00:16:04,634 --> 00:16:06,702
هذا أفضل يوم في حياتي

420
00:16:08,071 --> 00:16:09,505
أتعلمون ؟

421
00:16:09,573 --> 00:16:11,173
أنتم غيورون
لأنني وجدت امرأة حقيقية

422
00:16:16,046 --> 00:16:17,580
" براين "

423
00:16:18,915 --> 00:16:20,816
لا تقلق اتصلت بالشرطة

424
00:16:20,884 --> 00:16:23,753
وسوف يعود هاتفك
خلال ثلاثة أيام عمل

425
00:16:23,820 --> 00:16:25,588
لماذا ؟
من الواضح أن هاتفك محطم

426
00:16:25,655 --> 00:16:26,889
لأنني لم أسمع منك كلمة

427
00:16:26,957 --> 00:16:28,624
أردت إخبارك عن عطلتي الأسبوعية

428
00:16:28,692 --> 00:16:30,326
ألا يهتم أحد في هذا المنزل

429
00:16:30,393 --> 00:16:31,961
بأحد آخر سوى بنفسه ؟

430
00:16:32,028 --> 00:16:33,262
" براين " كيف كانت المحاضرة ؟

431
00:16:33,330 --> 00:16:34,363
أرجوك " ميق "

432
00:16:34,431 --> 00:16:35,931
أنا جاد " ستوي "

433
00:16:35,999 --> 00:16:38,534
استمتعت طوال الثلاث أيام الماضي
ولا أحد يهتم لذلك

434
00:16:38,602 --> 00:16:40,169
تعال للدخول

435
00:16:40,237 --> 00:16:41,804
أخبر صديقك القديم

436
00:16:41,872 --> 00:16:43,906
في البداية كانت المحاضرة ذهلة

437
00:16:43,974 --> 00:16:45,541
أعجبت بها كثيراَ

438
00:16:45,609 --> 00:16:47,209
وحين عدت في الليلة التالية

439
00:16:47,277 --> 00:16:48,978
وقابلت فتاة مذهلة

440
00:16:49,045 --> 00:16:51,480
لقد سمعت عبارة
شريكي الروحي لمدة سنوات

441
00:16:51,548 --> 00:16:53,382
ولم أصل إليها حتى يوم أمس

442
00:16:53,450 --> 00:16:56,919
وأنا لدي قصة امرأة
لن تصدقها

443
00:16:56,987 --> 00:16:59,688
والد " كويقماير "
بطل الحرب المجمل

444
00:16:59,756 --> 00:17:03,759
الملازم القائد " دان كويقماير "
الآن امرأة

445
00:17:03,827 --> 00:17:05,227
أنت تمزح

446
00:17:05,295 --> 00:17:07,196
تغيير جنسي كامل

447
00:17:07,264 --> 00:17:09,131
هذا هيستيريا

448
00:17:11,268 --> 00:17:14,870
لم تستقر الأوضاع مع نصف رجل

449
00:17:14,938 --> 00:17:16,672
يا إلهي كيف يبدو شكله ؟

450
00:17:16,740 --> 00:17:18,007
ليس سيئاَ جداَ

451
00:17:18,074 --> 00:17:19,875
لا شيء ملفت للنظر مرتين
لكن ليس سيئاَ

452
00:17:19,943 --> 00:17:22,344
أتعلم هذه سير حياة صعب

453
00:17:22,412 --> 00:17:24,146
أعني ماذا يفعل هؤلاء

454
00:17:24,214 --> 00:17:26,615
في العلاقات الجنس وغيره ؟

455
00:17:26,683 --> 00:17:27,983
لست أدري

456
00:17:28,051 --> 00:17:30,686
أعني أمر أشبه بمقطورتين ذات نفس الحدقة

457
00:17:30,754 --> 00:17:32,855
أعني نوع تام من قلة المنطقية

458
00:17:32,923 --> 00:17:35,191
هل هي هنا الآن ؟
علينا إلقاء نظرة

459
00:17:35,258 --> 00:17:37,226
كلا لقد تشاجروا وأقامت في فندق " ماريوت "

460
00:17:37,294 --> 00:17:38,694
تباَ لقد كنت هناك بالأمس

461
00:17:38,762 --> 00:17:41,630
لربما رأيتها ولم ألاحظها

462
00:17:41,698 --> 00:17:42,965
كلا كنت ستعرفها

463
00:17:43,033 --> 00:17:44,633
وماذا ندعوه الآن ؟

464
00:17:44,701 --> 00:17:46,035
هل نسميه " دان " ؟

465
00:17:46,102 --> 00:17:48,204
لست مغرماَ بمسألة تغيير الأسماء

466
00:17:48,271 --> 00:17:49,471
هل هو " دانييل " أو " دان " ؟

467
00:17:49,539 --> 00:17:50,506
كلا " آيدا "

468
00:18:37,487 --> 00:18:39,788
ما هي مشكلتك ؟

469
00:18:39,856 --> 00:18:41,557
لقد مارست معها الجنس

470
00:18:41,625 --> 00:18:43,392
لقد مارست معها الجنس في الفندق

471
00:18:43,460 --> 00:18:44,827
لماذا ؟

472
00:18:44,895 --> 00:18:46,395
لم أكن أعرفها

473
00:18:46,463 --> 00:18:47,396
يا إلهي

474
00:18:49,699 --> 00:18:50,666
كيث يحدث هذا ؟

475
00:18:50,734 --> 00:18:52,268
حين ينتقلون لمنزل آخر

476
00:18:52,335 --> 00:18:53,469
يفترض أن يخبروا الجيران

477
00:18:53,536 --> 00:18:54,803
هكذا يجري الأمر

478
00:18:54,871 --> 00:18:56,906
إنه لم ينتقل
كان لزيارة فقط

479
00:19:07,684 --> 00:19:09,952
أبي لقد قلقت عليك
أين كنت ؟

480
00:19:10,020 --> 00:19:14,123
أشعر بالسوء بشأن ما قلته بالأمس

481
00:19:14,190 --> 00:19:16,025
لقد كنت أنانياَ

482
00:19:16,092 --> 00:19:17,693
أنت لست أناني

483
00:19:17,761 --> 00:19:19,895
أدركت أنني وضعت الكثير على عاتقك

484
00:19:19,963 --> 00:19:21,397
كنت مخطئاَ بافتراضي

485
00:19:21,464 --> 00:19:23,999
أن العالم قد يتفهم
ويستطيع التكيف مع هذا

486
00:19:24,067 --> 00:19:28,070
لكن ثق بي
لقد كنت حزيناَ لوقت طويل

487
00:19:30,440 --> 00:19:32,675
كل ما أريده هو سعادتك

488
00:19:32,742 --> 00:19:34,209
أنت أبي

489
00:19:34,277 --> 00:19:36,679
وإذا كنت سعيداَ
أنا سعيد لأجلك

490
00:19:36,746 --> 00:19:38,247
آسف أبي

491
00:19:38,315 --> 00:19:39,381
أحبك

492
00:19:39,449 --> 00:19:41,216
أحبك ايضاَ " جلين "

493
00:19:43,086 --> 00:19:44,586
" جلين "

494
00:19:44,654 --> 00:19:45,821
آسف

495
00:19:45,889 --> 00:19:47,189
لا تعرف الفرق
بينه وبين الطبعيي

496
00:19:51,061 --> 00:19:53,762
والآن أزيح الكثير من الهم

497
00:19:53,830 --> 00:19:55,230
لدي أخبار

498
00:19:55,298 --> 00:19:56,732
أخبرني

499
00:19:56,800 --> 00:19:57,967
لقد قابلت شخصاَ

500
00:19:58,034 --> 00:19:59,034
حقاَ ؟

501
00:19:59,102 --> 00:20:00,836
يا إلهي إنه مذهل

502
00:20:00,904 --> 00:20:02,037
لست أفضل سعادة من اليوم

503
00:20:02,105 --> 00:20:03,038
ما اسمه ؟

504
00:20:22,225 --> 00:20:23,993
أين هو ؟

505
00:20:24,060 --> 00:20:26,462
أين هو الأناني ابن العاهرة ؟

506
00:20:29,599 --> 00:20:31,266
أخرج أيها الوغج القذر

507
00:20:31,334 --> 00:20:32,701
أنت ميت لا محالة

508
00:20:52,822 --> 00:20:54,757
إذا رأيتك في أي ماكن قرابة منزلي

509
00:20:54,824 --> 00:20:55,924
سأفجر جمجمتك

510
00:20:57,594 --> 00:20:59,661
استلقي هنا ميتاَ أيها الحثالة

511
00:21:05,835 --> 00:21:08,704
أنا نمت مع  والدك

