﻿1
00:00:02,730 --> 00:00:05,635
(ريفيري) هو برنامج الواقع الافتراضي

2
00:00:05,636 --> 00:00:07,871
حيث يصبح المستحيل ممكنًا

3
00:00:07,872 --> 00:00:10,907
أي شيء تريده
يمكنك أن تجده هنا

4
00:00:10,908 --> 00:00:13,576
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

5
00:00:13,577 --> 00:00:16,146
ينحسرون بين الخيال والواقع

6
00:00:16,147 --> 00:00:17,679
هنا يأتي دورها

7
00:00:17,680 --> 00:00:20,151
اسمها (مارا كينت)

8
00:00:20,152 --> 00:00:24,294
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

9
00:00:24,295 --> 00:00:26,891
وربما من خلال إنقاذهم

10
00:00:26,892 --> 00:00:28,490
قد تجد طريقة

11
00:00:28,491 --> 00:00:30,064
لإنقاذ نفسها

12
00:00:30,065 --> 00:00:35,088
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

13
00:00:35,089 --> 00:00:39,578
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة الرابعة

14
00:00:39,579 --> 00:00:41,617
سابقا في (ريفيري)

15
00:00:41,618 --> 00:00:43,808
هل لاحظتي أي شيء غير عادي

16
00:00:43,809 --> 00:00:48,781
(BCI) منذ أن تم زرع
مثل الهلوسة؟

17
00:00:48,782 --> 00:00:51,147
"نحن نسميها "البعد عن الواقع

18
00:00:51,148 --> 00:00:53,951
خالتي (مارا)
أنتي هنا لسبب ما

19
00:00:53,952 --> 00:00:55,889
هذا ليس حقيقياً

20
00:00:55,890 --> 00:01:01,923
هذا ليس حقيقي

21
00:01:04,129 --> 00:01:08,998
لا

22
00:01:12,937 --> 00:01:15,438
لم أغادر أبداً
لم أغادر أبداً

23
00:01:15,439 --> 00:01:16,873
هل أنتي بخير؟

24
00:01:16,874 --> 00:01:19,310
هل أصبتي؟

25
00:01:19,311 --> 00:01:21,144
(مارا)؟

26
00:01:21,145 --> 00:01:23,914
هل أنتي بخير؟ -
نعم -

27
00:01:23,915 --> 00:01:26,516
كيف عرفت أسمي؟

28
00:01:26,517 --> 00:01:27,917
أنه مثل السؤال الخامس عشر

29
00:01:27,918 --> 00:01:29,220
يجب أن تسأليني

30
00:01:29,221 --> 00:01:30,955
اسمي (هيل)

31
00:01:30,956 --> 00:01:32,890
وأنا أعرف لماذا
تقفين في وسط الشارع

32
00:01:32,891 --> 00:01:34,204
يجب ان نتحدث

33
00:01:34,205 --> 00:01:36,205
لكن أولاً علي أن
أحصل على شيء لأكله

34
00:01:36,206 --> 00:01:42,298
أنا أتضور جوعا، لذلك

35
00:01:45,537 --> 00:01:47,070
تفضلوا يا رفاق

36
00:01:47,071 --> 00:01:49,206
قلت أن أسمك (هيل)؟

37
00:01:49,207 --> 00:01:51,075
(أوليفر هيل)

38
00:01:51,076 --> 00:01:53,343
أنشأت (أنيرا-تك)

39
00:01:53,344 --> 00:01:56,179
كلا (أليكسيس باريت) أنشأت (أنيرا-تك)

40
00:01:56,180 --> 00:01:58,548
هذا ما تريدك أن تعتقدينه

41
00:01:58,549 --> 00:02:00,617
فعلناها معا

42
00:02:00,618 --> 00:02:03,087
(BCI) هل أخبرتك أن
كانت فكرتها؟

43
00:02:03,088 --> 00:02:05,355
لم تقل ذلك

44
00:02:05,356 --> 00:02:07,958
إنها واجهة عقل الكمبيوتر

45
00:02:07,959 --> 00:02:09,593
أنهما شيئان، صحيح؟

46
00:02:09,594 --> 00:02:11,629
(أليكسيس) كانت الكمبيوتر

47
00:02:11,630 --> 00:02:13,497
وأنت كنت العقل؟

48
00:02:13,498 --> 00:02:19,003
أنا أتملق نفسي

49
00:02:19,004 --> 00:02:20,863
(أوليفر) هل تتناول

50
00:02:20,864 --> 00:02:24,674
الدواء النفسي؟

51
00:02:24,675 --> 00:02:26,110
لماذا تقولين ذلك؟

52
00:02:26,111 --> 00:02:27,477
لأنني تعاملت مع أشخاص أعرفهم

53
00:02:27,478 --> 00:02:29,612
أعرف العلامات

54
00:02:29,613 --> 00:02:31,916
أنتي حادة

55
00:02:31,917 --> 00:02:35,052
كلا لا آخذ الدواء الآن

56
00:02:35,053 --> 00:02:39,023
لم يساعدني
على الرغم مما قاله لك (بول)

57
00:02:39,024 --> 00:02:40,658
كيف تعرف ما أخبرني به (بول)؟

58
00:02:40,659 --> 00:02:43,360
حسنا الكشف الكامل
لقد كنت أراقبك باستمرار

59
00:02:43,361 --> 00:02:46,397
منذ أن سمعت أنهم يضعون
شخصًا جديدًا في (ريفيري) بالاصدار الثاني

60
00:02:46,398 --> 00:02:47,530
لماذا؟

61
00:02:47,531 --> 00:02:49,266
لأنه قبل مجيئك

62
00:02:49,267 --> 00:02:52,368
كنت الشخص الذي قضى
معظم الوقت في الاصدار الثاني

63
00:02:52,369 --> 00:02:55,505
هذا هو السبب في
أنني أعرف أنك في خطر

64
00:02:55,506 --> 00:02:57,241
أي نوع من الخطر؟

65
00:02:57,242 --> 00:03:00,376
النوع الذي تخافين منه

66
00:03:00,377 --> 00:03:02,646
يفقد عقلك

67
00:03:02,647 --> 00:03:04,682
أعلم ما الذي ترينه

68
00:03:04,683 --> 00:03:06,116
أنا أعلم ما الذي يحدث لك

69
00:03:06,117 --> 00:03:08,652
لأنه كان يحدث لي

70
00:03:08,653 --> 00:03:09,850
الأبتعاد عن الواقع؟

71
00:03:09,851 --> 00:03:11,988
نعم أتمنى أن أقول أنه يتحسن

72
00:03:11,989 --> 00:03:14,424
أتمنى حقا

73
00:03:14,425 --> 00:03:16,093
(أوليفر) أنا

74
00:03:16,094 --> 00:03:17,660
فقط تأتيني هلوسة بالمنزل

75
00:03:17,661 --> 00:03:19,217
لا أعتقد أن يصبح أسوأ بكثير

76
00:03:19,218 --> 00:03:20,334
كم أنتي متأكدة؟

77
00:03:20,335 --> 00:03:22,700
أنك تجلسين في هذا العشاء الآن؟

78
00:03:22,701 --> 00:03:25,561
أن فنجان القهوة هذا حقيقي؟

79
00:03:25,562 --> 00:03:27,470
وأنني حقيقي؟

80
00:03:27,471 --> 00:03:30,707
الآن تخيلي ما حدث الليلة
يحدث مرة أخرى غدًا

81
00:03:30,708 --> 00:03:32,576
وعلى مدار 100 يوم بعد ذلك

82
00:03:32,577 --> 00:03:36,713
وليس هناك علاج

83
00:03:36,714 --> 00:03:39,215
أنا أحرق نفسي في بعض الأحيان

84
00:03:39,216 --> 00:03:42,719
عندما لا أكون متأكدًا
إذا كنت هنا بالفعل

85
00:03:42,720 --> 00:03:45,456
الآن نهاية اللعبة بالاصدار الثاني
هي إطلاقه، أليس كذلك؟

86
00:03:45,457 --> 00:03:48,392
انهم يتوقعون 100 مليون مستخدم
في السنوات الخمس الأولى

87
00:03:48,393 --> 00:03:49,392
فكري بالامر

88
00:03:49,393 --> 00:03:51,023
فكري في كل هؤلاء الناس
في جميع أنحاء العالم

89
00:03:51,024 --> 00:03:52,495
مدانة إلى نوع من حلم اليقظة

90
00:03:52,496 --> 00:03:53,858
لماذا تقول لي هذا؟

91
00:03:53,859 --> 00:03:56,399
لأنك أنتي الشخص الوحيد الذي
يمكنه مساعدتي في إيقافه

92
00:03:56,400 --> 00:03:58,635
أنا بحاجة إلى حليف داخل (أنيرا-تك)

93
00:03:58,636 --> 00:04:00,231
لن يسمحوا لي بالأقتراب
من مكان شخص ما

94
00:04:00,232 --> 00:04:01,961
حسنا، اسمع

95
00:04:01,962 --> 00:04:05,059
أنا ممتنة جدا

96
00:04:05,060 --> 00:04:08,479
على ما فعلته الليلة، حقا

97
00:04:08,480 --> 00:04:09,747
الوقت متأخر ولابد أن أذهب

98
00:04:09,748 --> 00:04:11,081
(مارا)

99
00:04:11,082 --> 00:04:14,618
(مارا) انتظري

100
00:04:14,619 --> 00:04:16,587
(مارا) انتظري

101
00:04:16,588 --> 00:04:18,756
اسمعي كنت شريكًا
مؤسسًا لشركة (أنيرا-تك)

102
00:04:18,757 --> 00:04:20,424
هل سبق لك أن سمعتهم يذكرون أسمي؟

103
00:04:20,425 --> 00:04:21,969
سمعتهم يقولون أي شيء عني؟

104
00:04:21,970 --> 00:04:24,761
لماذا تعتقدين ذلك؟

105
00:04:24,762 --> 00:04:26,396
يريدون التظاهر بأنني غير موجود

106
00:04:26,397 --> 00:04:29,066
لأنهم لا يريدون سماع
ما أود قوله عن الاصدار الثاني

107
00:04:29,067 --> 00:04:31,068
أنا أعرف (تشارلي فينتانا)

108
00:04:31,069 --> 00:04:33,136
لن يضع أي شخص في خطر أبداً

109
00:04:33,137 --> 00:04:38,307
إذا لم يمكن يستطيع المساعدة -
إلا أنه فعل -

110
00:04:38,308 --> 00:04:41,645
انظري أنا أعرف
أن هذا كثير لتستوعبيه

111
00:04:41,646 --> 00:04:43,376
اذن فقط

112
00:04:43,377 --> 00:04:45,215
فكري في الأمر

113
00:04:45,216 --> 00:04:47,251
ومهما فعلتي لا تخبريهم
بأنك تحدثتي معي

114
00:04:47,252 --> 00:04:48,651
أو حول ما حدث الليلة

115
00:04:48,652 --> 00:04:51,054
سيقولون فقط إنني أكذب

116
00:04:51,055 --> 00:04:53,122
أو أنني مجنون

117
00:04:53,123 --> 00:04:55,626
لكنك تعرفين الحقيقة

118
00:04:55,627 --> 00:05:00,529
نحن لسنا مجانين

119
00:05:04,322 --> 00:05:06,471
على الجميع
من فضلك أظهر

120
00:05:06,472 --> 00:05:08,953
هويتك قبل تقديم التقارير
إلى رؤسائك

121
00:05:08,954 --> 00:05:12,251
يمكنك الحصول على هويات جديدة
من مكتب الأمن في نهاية اليوم

122
00:05:12,252 --> 00:05:14,554
لست كذلك يا (مارا)
إن (تشارلي) في انتظارك

123
00:05:14,555 --> 00:05:15,950
هل أنا في ورطة؟

124
00:05:15,951 --> 00:05:17,740
اليوم نحن جميعا في ورطة

125
00:05:17,741 --> 00:05:22,711
(مارا)

126
00:05:26,533 --> 00:05:29,135
ما الذي يجري؟ -
لقد كان هناك إختراق -

127
00:05:29,136 --> 00:05:30,977
لقد تمت سرقتنا

128
00:05:30,978 --> 00:05:34,006
(BCI) كان فريق
يفهرس قائمة الجرد الليلة الماضية

129
00:05:34,007 --> 00:05:35,609
واكتشف أن واحدا قد فقد

130
00:05:35,610 --> 00:05:38,403
يبدو أنها سرقت منذ
أربعة إلى ستة أسابيع

131
00:05:38,404 --> 00:05:40,970
أيضا التابلت والحاقن

132
00:05:40,971 --> 00:05:42,381
المجموعة كاملة

133
00:05:42,382 --> 00:05:48,154
يجب أن يكون أحد أفرادنا قد أخذها

134
00:05:48,155 --> 00:05:50,323
هل نمتي الليلة الماضية؟

135
00:05:50,324 --> 00:05:51,925
طن
(وحدة قياس الوزن)

136
00:05:51,926 --> 00:05:54,493
نحن نسهل قدر الإمكان الحصول على
أليس كذلك؟ (BCI)

137
00:05:54,494 --> 00:05:57,322
"بناء السوق"
هذا هو شعارنا

138
00:05:57,323 --> 00:05:59,399
حسنًا إذا كان من السهل جدًا الحصول عليها

139
00:05:59,400 --> 00:06:04,803
لماذا شخص ما يسرق واحدا؟

140
00:06:21,489 --> 00:06:27,793
(جلين)؟ أنا (كوينسي)

141
00:06:34,201 --> 00:06:35,469
مرحبا أيها الرجل الصغير

142
00:06:35,470 --> 00:06:37,371
رجل البريد ترك هذه على النافورة

143
00:06:37,372 --> 00:06:39,539
كنت أعلم أنه سيكون من الصعب
عليك الحصول عليها لذلك

144
00:06:39,540 --> 00:06:42,241
أشكرك لم يكن عليك القيام بذلك

145
00:06:42,242 --> 00:06:44,359
هل كل شيء جيدا؟ -
لا أعرف -

146
00:06:44,360 --> 00:06:46,212
هل تريد فتحه؟

147
00:06:46,213 --> 00:06:51,316
حقا؟ -
بلى -

148
00:06:53,540 --> 00:06:55,562
(روبرتو كليمنتي)؟

149
00:06:55,563 --> 00:06:57,480
1966؟

150
00:06:57,481 --> 00:06:59,226
هل هذا جيدا؟

151
00:06:59,227 --> 00:07:01,094
إذا كانت حقيقية
هل هي حقيقية؟

152
00:07:01,095 --> 00:07:03,763
(كوينسي) أستطيع سماعك من الفناء

153
00:07:03,764 --> 00:07:07,287
مرحباً يا (جلين) -
(روبرتو كليمنتي) 1966 -

154
00:07:07,288 --> 00:07:11,337
هيا يا صغيري
الطبيب في الانتظار

155
00:07:11,338 --> 00:07:13,140
فقط حقنة واحدة اليوم

156
00:07:13,141 --> 00:07:18,178
أعدك

157
00:07:18,179 --> 00:07:19,311
إحتفظ به

158
00:07:19,312 --> 00:07:20,546
(جلين) -
حقاً؟ -

159
00:07:20,547 --> 00:07:22,181
نعم، لا لا فيمكنك

160
00:07:22,182 --> 00:07:24,251
قراءة الإحصائيات على الظهر
عندما تحصل على الحقنة

161
00:07:24,252 --> 00:07:25,786
سوف يقوم بتشتيتك

162
00:07:25,787 --> 00:07:27,787
شكرا

163
00:07:27,788 --> 00:07:29,188
شكرا لك

164
00:07:29,189 --> 00:07:31,117
وأعلم أنه أمر صعب

165
00:07:31,118 --> 00:07:34,999
ولكن إذا أردت أن تأتي
أكثر من أي وقت مضى

166
00:07:35,000 --> 00:07:37,496
نحن نحب ذلك

167
00:07:37,497 --> 00:07:40,149
سوف أقوم بذلك

168
00:07:40,150 --> 00:07:45,218
تعال يا صغيري

169
00:07:52,280 --> 00:07:56,748
(أبريتس)

170
00:08:40,327 --> 00:08:41,561
مؤسسي (أنيرا-تك)

171
00:08:41,562 --> 00:08:43,796
(أوليفر هيل) و(أليكس باريت)

172
00:08:43,797 --> 00:08:45,397
يا (ديلان)؟

173
00:08:45,398 --> 00:08:48,468
هل هناك أي معلومات عن (أوليفر هيل)؟

174
00:08:48,469 --> 00:08:50,604
هل هناك مثل
شركة حيوية أو شيء من هذا؟

175
00:08:50,605 --> 00:08:52,506
(أوليفر هيل) هو عالم الأعصاب

176
00:08:52,507 --> 00:08:54,874
وكان شريكًا مؤسسًا
لشركة (أنيرا-تك)

177
00:08:54,875 --> 00:08:58,034
غادر الشركة منذ 19 شهراً -
ماذا أيضاً؟ -

178
00:08:58,035 --> 00:09:02,417
هذه هي جميع المعلومات
التي أذن لي بالإفصاح عنها

179
00:09:02,418 --> 00:09:05,851
حسنًا هذا ليس مشبوهًا
على الإطلاق شكرًا

180
00:09:05,852 --> 00:09:07,192
مرحبا

181
00:09:07,193 --> 00:09:08,846
لدينا طرف خيط

182
00:09:08,847 --> 00:09:11,657
هناك شخص ما في (ريفيري) يستخدم
بدون تسجيل (BCI)

183
00:09:11,658 --> 00:09:13,893
هناك واحد فقط من هؤلاء
لذلك يجب أن يكون هو اللص

184
00:09:13,894 --> 00:09:16,229
أحتاج منك أن تدخلي وراؤه الآن

185
00:09:16,230 --> 00:09:19,431
الحصول على هويته
وتكتشفي من هو وما يفعله

186
00:09:19,432 --> 00:09:20,993
هل هناك شيء خاطئ؟

187
00:09:20,994 --> 00:09:22,402
بسبب أن هذا ما يحدث الآن

188
00:09:22,403 --> 00:09:27,612
كلا أنا جاهزة

189
00:09:32,946 --> 00:09:37,581
(أبريتس)

190
00:09:43,191 --> 00:09:44,590
واحد اثنان ثلاثة

191
00:09:44,591 --> 00:09:46,816
أربعة أبواب
أربعة في (ريفيري)

192
00:09:46,817 --> 00:09:52,419
حسنا لقد كنت مشغولا

193
00:10:03,610 --> 00:10:05,545
عشرة تسعة

194
00:10:05,546 --> 00:10:07,446
ثمانية سبعة

195
00:10:07,447 --> 00:10:09,548
ستة خمسة

196
00:10:09,549 --> 00:10:15,653
أربعة ، ثلاثة ، اثنان

197
00:10:25,053 --> 00:10:29,454
مرحبا؟

198
00:10:32,505 --> 00:10:37,941
لا تشيخ ابدا

199
00:10:55,629 --> 00:10:57,596
حسنًا كل شيئ رائع

200
00:10:57,597 --> 00:10:58,965
سوف آخذك هناك

201
00:10:58,966 --> 00:11:00,767
وأريك بالضبط
أين يذهب كل شيء

202
00:11:00,768 --> 00:11:05,970
اسمح لي فقط أن أحضر أوراقي

203
00:11:17,018 --> 00:11:18,618
مرحبا

204
00:11:18,619 --> 00:11:20,107
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

205
00:11:20,108 --> 00:11:22,354
من المفترض أن تبقى
شخصيات مواقف السيارات

206
00:11:22,355 --> 00:11:23,389
في مواقف السيارات

207
00:11:23,390 --> 00:11:24,720
ما الذي تفعلينه هنا؟

208
00:11:24,721 --> 00:11:27,793
كنت على وشك أن أسألك نفس الشيء

209
00:11:27,794 --> 00:11:29,362
أنت

210
00:11:29,363 --> 00:11:31,464
اللعنة

211
00:11:31,465 --> 00:11:34,367
كدت أن أفعلها
الآن يجب أن أبدأ من جديد

212
00:11:34,368 --> 00:11:37,023
لدي موظفان غير مصرح لهما
في المستودع

213
00:11:37,024 --> 00:11:39,049
طلب المساعدة -
4-10 -

214
00:11:39,050 --> 00:11:40,873
أبقي بمكانك في المرة القادمة

215
00:11:40,874 --> 00:11:42,948
إذا وعدت بإعادة آلاف الدولارات

216
00:11:42,949 --> 00:11:45,378
وإعادة التكنولوجيا المسروقة
مرة أخرى إلى (أنيرا-تك)

217
00:11:45,379 --> 00:11:47,379
لديك صفقة

218
00:11:47,380 --> 00:11:48,815
خروج

219
00:11:48,816 --> 00:11:51,774
انتظر

220
00:11:51,775 --> 00:11:53,564
هل وجدته؟ -
نعم -

221
00:11:53,565 --> 00:11:55,055
إذن ماذا يفعل؟

222
00:11:55,056 --> 00:12:00,381
(BCI) لا أعتقد أن
هو الشيء الوحيد الذي يخطط لسرقته

223
00:12:00,682 --> 00:12:04,083
لقد وجدته في رصيف التحميل
(MRL) لشركة تدعى

224
00:12:04,083 --> 00:12:06,063
(ديلان) ما الشركة التي
لديها تلك الأحرف الأولى؟

225
00:12:06,063 --> 00:12:07,842
شركة أمريكية (34)

226
00:12:07,843 --> 00:12:09,949
وكانت لديها تلك الرموز الواقية

227
00:12:09,950 --> 00:12:11,002
على بعض الصناديق

228
00:12:11,003 --> 00:12:12,528
كم منها طبية؟

229
00:12:12,529 --> 00:12:14,133
هناك شركة أدوية

230
00:12:14,134 --> 00:12:16,765
مختبرات (ميديفيكس) للبحوث
في شاطئ هنتنغتون

231
00:12:16,766 --> 00:12:17,918
يطورون العلاجات

232
00:12:17,919 --> 00:12:20,441
للأمراض التنفسية والدورة الدموية

233
00:12:20,442 --> 00:12:23,711
لماذا يريد شخص ما أن يسرقهم؟

234
00:12:23,712 --> 00:12:26,880
BCI وجدنا لصنا: سارق تقنية

235
00:12:26,881 --> 00:12:28,916
BCI قال انه سرق

236
00:12:28,917 --> 00:12:34,154
لمشتري ألتقى به على
موقع (ريفيري) الخفي

237
00:12:34,155 --> 00:12:36,757
(ريفيري) الخفي؟
ما هذا؟

238
00:12:36,758 --> 00:12:40,161
انظري هناك حدود لما يمكنك
القيام به في (ريفيري)

239
00:12:40,162 --> 00:12:42,696
إجراءات معينة
لن تؤديها الصور الرمزية

240
00:12:42,697 --> 00:12:44,664
نحن نبرمج لهم عدم القيام بذلك

241
00:12:44,665 --> 00:12:46,566
ليس كل من يحب ذلك

242
00:12:46,567 --> 00:12:49,823
يعتقدون أنه لا ينبغي أن تكون هناك
أي قواعد في المساحة الافتراضية

243
00:12:49,824 --> 00:12:51,246
لا حدود أخلاقية

244
00:12:51,247 --> 00:12:53,440
بعض الناس يعتقدون
أنه أفضل مكان في العالم

245
00:12:53,441 --> 00:12:55,176
ليتركوا الطاقة غير الصحية

246
00:12:55,177 --> 00:12:57,845
وبعض الناس لا يوافقون

247
00:12:57,846 --> 00:13:01,282
نسمي ما يريدونه
(ريفيري) الخفي

248
00:13:01,283 --> 00:13:02,917
عظيم

249
00:13:02,918 --> 00:13:05,686
اجتمع لصنا بالمشتري في
واحدة من مجموعات الأونلاين

250
00:13:05,687 --> 00:13:07,534
أعطاه المشتري 50،000 بيتكوين
(عملة افتراضية على الانترنت)

251
00:13:07,535 --> 00:13:09,496
والحقنة (BCI) من أجل

252
00:13:09,497 --> 00:13:11,563
هل حصلت على اسمه؟ -
لا -

253
00:13:11,564 --> 00:13:13,031
عليك العودة إلى (ريفيري)

254
00:13:13,032 --> 00:13:18,213
ومعرفة كل ما تستطيعين

255
00:13:18,214 --> 00:13:19,420
(تشارلي)

256
00:13:19,421 --> 00:13:21,335
نعم؟

257
00:13:21,336 --> 00:13:23,571
لماذا لا تعطي هذا للشرطة؟

258
00:13:23,572 --> 00:13:27,408
لأن الشرطة تعني
الصحافة والدعاية

259
00:13:27,409 --> 00:13:29,310
وهذه أشياء لا أحتاجها الآن

260
00:13:29,311 --> 00:13:31,879
هل هناك سر ما تحاول حمايته؟

261
00:13:31,880 --> 00:13:33,186
ماذا تعنين؟

262
00:13:33,187 --> 00:13:35,883
أظل أتعلم أشياء
لم يخبرني بها أحد

263
00:13:35,884 --> 00:13:37,518
"لم أكن أعلم عن "البعد عن الواقع

264
00:13:37,519 --> 00:13:38,787
حتى حدث لي

265
00:13:38,787 --> 00:13:39,989
لم أعرف عن
(ريفيري) الخفي

266
00:13:39,989 --> 00:13:41,356
لم يتكلف أحد حتى ليقول لي

267
00:13:41,356 --> 00:13:42,822
أن (ديلان) كان شقيق (ألكسيس)

268
00:13:42,823 --> 00:13:44,758
توقفي، من أين عرفتي هذا؟

269
00:13:44,759 --> 00:13:48,294
من هو (أوليفر هيل)؟

270
00:13:48,295 --> 00:13:50,496
كيف تعرفين هذا الاسم؟

271
00:13:50,497 --> 00:13:52,800
كان لدي حادثة أخرى الليلة الماضية

272
00:13:52,801 --> 00:13:55,369
ظننت أنني ذاهبة إلى
منزل (جيمي) و(براين)

273
00:13:55,370 --> 00:13:56,869
لماذا بحق الجحيم ذهبتي إلى هناك؟

274
00:13:56,870 --> 00:14:00,474
لم أفعل لقد كان
"البعد عن الواقع"

275
00:14:00,475 --> 00:14:02,707
ثم بعدها وجدت نفسي
في منتصف الشارع

276
00:14:02,708 --> 00:14:05,245
وكانت هناك سيارة، ثم

277
00:14:05,246 --> 00:14:07,513
(أوليفر هيل) أنقذ حياتي

278
00:14:07,514 --> 00:14:08,916
هل كان يتبعك؟

279
00:14:08,917 --> 00:14:10,618
أتعرف يا (تشارلي)؟

280
00:14:10,619 --> 00:14:15,321
لم يكن هذا أول شيء قلقت عليه

281
00:14:15,322 --> 00:14:17,457
لم تتناولي الدواء

282
00:14:17,458 --> 00:14:20,661
لذا، كنتي تدعمين "البعد عن الواقع"؟

283
00:14:20,662 --> 00:14:22,263
كان فقط لمدة أسبوع

284
00:14:22,264 --> 00:14:24,331
أنه السبب في حصولك
على الحادثة الليلة الماضية

285
00:14:24,332 --> 00:14:26,399
عودي إلى البرنامج
ولن يحدث مرة أخرى

286
00:14:26,400 --> 00:14:28,268
يقول (أوليفر) إنه كلما دخلت في (ريفيري)

287
00:14:28,269 --> 00:14:29,536
ستحدث أمورا سيئة أكثر

288
00:14:29,537 --> 00:14:31,605
لا يعرف ما يتحدث عنه

289
00:14:31,606 --> 00:14:32,940
حسنا هذا أمر مضحك
لأنه قال

290
00:14:32,941 --> 00:14:34,541
نفس الشيء حدث له

291
00:14:34,542 --> 00:14:36,226
وعندما حاول تحذيرك عن ذلك

292
00:14:36,227 --> 00:14:37,631
قمتي بطرده من الشركة

293
00:14:37,632 --> 00:14:41,014
الشركة التي ساعدك في بنائها

294
00:14:41,015 --> 00:14:44,051
هل كان يكذب بشأن ذلك؟

295
00:14:44,052 --> 00:14:46,887
صحيح أنهم كانوا شركاء في البداية

296
00:14:46,888 --> 00:14:50,423
(تشارلي)

297
00:14:50,424 --> 00:14:53,497
أوليفر رجل رائع
لكنه يعاني من مشاكل

298
00:14:53,498 --> 00:14:55,662
مشاكل كانت لديه قبل أن يصل هنا

299
00:14:55,663 --> 00:14:57,331
أنه غير مستقر

300
00:14:57,332 --> 00:14:59,566
قال أنك ستحاول تشويه سمعته

301
00:14:59,567 --> 00:15:01,969
هيا يا (مارا)

302
00:15:01,970 --> 00:15:03,704
لقد تحدثتي مع الرجل

303
00:15:03,705 --> 00:15:07,574
هل يبدو وكأنه شخص يطلق النار
على جميع الاسطوانات؟

304
00:15:07,575 --> 00:15:10,043
اضطررنا لطرده
والحصول على أمر تقييدي

305
00:15:10,044 --> 00:15:12,946
ولهذا اتصل بك

306
00:15:12,947 --> 00:15:14,981
لا يمكنه التحدث مع أي شخص منا

307
00:15:14,982 --> 00:15:17,051
دون أن يقبض عليه

308
00:15:17,052 --> 00:15:19,853
قال أنك ستطلق الاصدار الثاني للجمهور

309
00:15:19,854 --> 00:15:21,688
هذا بعد سنوات كثيرة

310
00:15:21,689 --> 00:15:22,866
لن نطلق أي شيء

311
00:15:22,867 --> 00:15:24,991
دون الاختبار السليم وبالضمانات

312
00:15:24,992 --> 00:15:29,363
إنه يحاول التلاعب بك يا (مارا)

313
00:15:29,364 --> 00:15:32,865
حسنا

314
00:15:32,866 --> 00:15:35,002
وبالتالي

315
00:15:35,003 --> 00:15:39,605
أنا بخير
وهو خطير

316
00:15:39,606 --> 00:15:44,711
هذا فقط؟

317
00:15:44,712 --> 00:15:47,380
فعلا

318
00:15:47,381 --> 00:15:52,963
أنت متأكد من أن (أوليفر)
هو الشخص الذي يحاول التلاعب بي؟

319
00:15:55,823 --> 00:15:57,590
إنها لا تصدق ذلك

320
00:15:57,591 --> 00:16:00,094
إنها لا تصدق ذلك
لأنها ليست الحقيقة

321
00:16:00,095 --> 00:16:06,599
أخبريها بالحقيقة وستصدقها

322
00:16:20,948 --> 00:16:22,916
منذ متى نعرف بعضنا البعض؟

323
00:16:22,917 --> 00:16:24,585
ما يقرب من عشر سنوات

324
00:16:24,586 --> 00:16:26,954
لقد مررنا ببعض الصعوبات معا

325
00:16:26,955 --> 00:16:28,821
نعم

326
00:16:28,822 --> 00:16:31,624
هل كنت أحمي ظهرك؟

327
00:16:31,625 --> 00:16:33,159
دائما

328
00:16:33,160 --> 00:16:35,729
هل تعتقدين حقا

329
00:16:35,730 --> 00:16:38,765
أنني سوف أحضرك إلى هنا وأدعوك

330
00:16:38,766 --> 00:16:41,768
إذا ظننت أنك قد تتأذين؟

331
00:16:41,769 --> 00:16:43,637
(تشارلي)

332
00:16:43,638 --> 00:16:49,198
الأمور تحدث حولي
وأنا لا أفهمها

333
00:16:49,199 --> 00:16:52,518
أعني ما حدث
الليلة الماضية كان كبيرًا

334
00:16:52,519 --> 00:16:54,414
ظهور (براين)

335
00:16:54,415 --> 00:16:58,369
وقالت إنني كنت هناك لسبب ما

336
00:16:58,370 --> 00:17:00,119
إذا كنتي كذلك

337
00:17:00,120 --> 00:17:01,687
سنجد حلا

338
00:17:01,688 --> 00:17:06,692
لا أزال أحمي ظهرك

339
00:17:06,693 --> 00:17:09,186
بالمناسبة

340
00:17:09,187 --> 00:17:13,433
أعتقد أنني وجدت لصنا

341
00:17:13,434 --> 00:17:14,934
كانت هناك نافورة في (ريفيري)

342
00:17:14,935 --> 00:17:16,176
حقيقية (MRL) وبما أن

343
00:17:16,177 --> 00:17:17,970
أكتشفت أن النافورة يجب
أن تكون حقيقية أيضا

344
00:17:17,971 --> 00:17:20,376
بوسط المدينة (BCI) ومنذ أن حصل على

345
00:17:20,377 --> 00:17:22,843
جعلت (ديلان) يعرض لي
صور نوافير وسط المدينة

346
00:17:22,844 --> 00:17:25,845
حتى وجدنا

347
00:17:25,846 --> 00:17:28,114
هذه

348
00:17:28,115 --> 00:17:31,598
ليس سيئاً أليس كذلك؟ -
ليس سيئا على الإطلاق -

349
00:17:31,599 --> 00:17:36,457
حسنًا لنرى

350
00:17:36,458 --> 00:17:38,759
هذه هي الزاوية
التي رأيتها في (ريفيري)

351
00:17:38,760 --> 00:17:42,996
مما يعني أنه يجب أن يعيش

352
00:17:42,997 --> 00:17:46,732
هناك

353
00:17:46,733 --> 00:17:48,902
عفوا

354
00:17:48,903 --> 00:17:52,605
هل ستذهبون إلى (جلين)؟

355
00:17:52,606 --> 00:17:55,976
هل أستطيع أن أعطيكم بعض النصائح؟ -
بالتأكيد -

356
00:17:55,977 --> 00:17:58,479
أنا (مارا) بالمناسبة

357
00:17:58,480 --> 00:17:59,980
وهذا (تشارلي)

358
00:17:59,981 --> 00:18:05,586
(ليز) و (كوينسي)
قل مرحبا يا صغيري

359
00:18:05,587 --> 00:18:08,188
آسفة لا ثرثرة اليوم

360
00:18:08,189 --> 00:18:10,557
موعد الطبيب

361
00:18:10,558 --> 00:18:11,592
لكن

362
00:18:11,593 --> 00:18:14,961
تحتاج إلى القيام بشيء ما
حول المنديل

363
00:18:14,962 --> 00:18:16,497
ولما ذلك؟

364
00:18:16,498 --> 00:18:19,499
(جلين) لديه بعض التحفظات

365
00:18:19,500 --> 00:18:21,701
أشياء لا يستطيع تحملها

366
00:18:21,702 --> 00:18:22,737
ضوء الشمس

367
00:18:22,738 --> 00:18:24,837
لم يترك شقته أثناء النهار

368
00:18:24,838 --> 00:18:27,508
الضوضاء وأي شيء أزرق

369
00:18:27,509 --> 00:18:29,795
لذا، إذا كنت تريد التحدث إليه

370
00:18:29,796 --> 00:18:31,944
يجب أن تتخلص من ذلك

371
00:18:31,945 --> 00:18:33,212
أمل أني قد ساعدت

372
00:18:33,213 --> 00:18:36,664
نعم، شكرا لك

373
00:18:36,665 --> 00:18:38,117
هيا يا حبيبي

374
00:18:38,118 --> 00:18:43,546
وداعا يا صديقي

375
00:18:47,194 --> 00:18:48,821
أذهب بعيدا أو سأتصل بالشرطة

376
00:18:48,822 --> 00:18:50,564
هذا مضحك
لأنني كنت أفكر

377
00:18:50,565 --> 00:18:52,633
بالأتصال بمختبرات
(ميديفيكس) للبحوث

378
00:18:52,634 --> 00:18:54,902
وأخبرهم أنك على وشك أختراق أمنهم

379
00:18:54,903 --> 00:18:57,203
أو يمكن كلانا أن يتصل
ونرى ماذا سيحدث

380
00:18:57,204 --> 00:18:59,705
قد لا نتمكن من القيام بذلك

381
00:18:59,706 --> 00:19:02,075
سأتحدث إليكي وليس هو -
لا مشكلة -

382
00:19:02,076 --> 00:19:05,011
سأكون بخير -
انتظري انتظري -

383
00:19:05,012 --> 00:19:07,681
أنا مبرمج

384
00:19:07,682 --> 00:19:12,885
ذو حساب خاص

385
00:19:12,886 --> 00:19:14,855
من فضلك ، من فضلك
من فضلك ، من فضلك

386
00:19:14,856 --> 00:19:20,458
لا تلمسي ذلك

387
00:19:20,459 --> 00:19:25,028
حسنا

388
00:19:27,201 --> 00:19:30,103
"جلين مايباخ"

389
00:19:30,104 --> 00:19:32,105
مرحبًا يا (جلين)

390
00:19:32,106 --> 00:19:33,807
أنا (مارا)

391
00:19:33,808 --> 00:19:35,666
هل تعتقدين أنني
شخص غريب الأطوار؟

392
00:19:35,667 --> 00:19:36,766
كلا لا أعتقد

393
00:19:36,767 --> 00:19:40,252
أعتقد أن لديك
نظامًا، كما تعلم

394
00:19:40,253 --> 00:19:42,015
مجرد طريقة للحفاظ على الأشياء

395
00:19:42,016 --> 00:19:44,116
مرتب

396
00:19:44,117 --> 00:19:45,994
عندما كنت صغيره

397
00:19:45,995 --> 00:19:47,820
كان لدينا هذا
هذا الدرج

398
00:19:47,821 --> 00:19:49,855
ولم يكن هناك قالب عليه أو أي شيء

399
00:19:49,856 --> 00:19:51,318
كان حديث جدا

400
00:19:51,319 --> 00:19:55,261
لكن كانت هناك كل تلك الشقوق
عند تلاقي الحائط بدرجات السلم

401
00:19:55,262 --> 00:19:57,130
واضطررت إلى عد الشقوق

402
00:19:57,131 --> 00:19:59,930
وفي كل مرة أصعد السلالم

403
00:19:59,931 --> 00:20:02,134
يستغرق مني الأمر وقتا أطول وأطول

404
00:20:02,135 --> 00:20:04,237
للوصول الى الطابق الثاني

405
00:20:04,238 --> 00:20:09,267
ماذا فعلتي؟ -
قمت بسد شقوق الجدار -

406
00:20:09,268 --> 00:20:11,912
بالنسبة لي

407
00:20:11,913 --> 00:20:15,015
الشقوق في كل مكان

408
00:20:15,016 --> 00:20:18,225
ولكن كما تعلمين بين
أمازون و بوست ميتس

409
00:20:18,226 --> 00:20:20,287
لم يكن هناك فعلا وقت أفضل

410
00:20:20,288 --> 00:20:24,790
ليكون لدي اضطراب الوسواس القهري، لذلك

411
00:20:24,791 --> 00:20:26,393
أتعرف يا (جلين)

412
00:20:26,394 --> 00:20:30,297
أنا أفهم قيمة (ريفيري) لك

413
00:20:30,298 --> 00:20:31,688
أدرك حقا

414
00:20:31,689 --> 00:20:34,201
أعني أن الكثير من الناس يستخدمونها
لهذا السبب فقط كما تعلم

415
00:20:34,202 --> 00:20:36,002
للقيام بأشياء

416
00:20:36,003 --> 00:20:38,723
لا يمكنك فعلها عادة
في الحياة الحقيقية

417
00:20:38,724 --> 00:20:40,941
لكن لماذا تستخدمها

418
00:20:40,942 --> 00:20:43,309
لسرقة شركة الأدوية؟

419
00:20:43,310 --> 00:20:46,246
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

420
00:20:46,247 --> 00:20:48,815
أجل يا (تشارلي) نحن بخير

421
00:20:48,816 --> 00:20:52,051
هل قاموا بتطوير
دواء جديد للوسواس القهري؟

422
00:20:52,052 --> 00:20:53,439
أعني لماذا لا تشتريه فقط؟

423
00:20:53,440 --> 00:20:55,408
لا ، لا ، لا ، لا
لا يمكنه أن يفعل ذلك

424
00:20:55,409 --> 00:20:57,563
سأتولى ذلك
(تشارلي)، سأتولى ذلك

425
00:20:57,564 --> 00:20:59,918
كلا لا تلمس ذلك
لا أستطيع تنظيف تلك المطبوعات

426
00:20:59,919 --> 00:21:01,883
أنا سأهتم به -
لا استطيع -

427
00:21:01,884 --> 00:21:03,428
كلا، هذا لا يصلحها -
حسنا يا (جلين) -

428
00:21:03,429 --> 00:21:04,998
انظر لقد ذهب

429
00:21:04,999 --> 00:21:07,034
لقد ذهب لقد ذهب
(جلين) لقد ذهب

430
00:21:07,035 --> 00:21:09,769
أبرتيس

431
00:21:09,770 --> 00:21:13,906
(جلين)

432
00:21:17,769 --> 00:21:19,809
تم حل المشكلة

433
00:21:19,810 --> 00:21:22,296
سوف يخرج في نهاية المطاف

434
00:21:22,297 --> 00:21:23,897
(BCI) ثم يمكننا تعطيل

435
00:21:23,898 --> 00:21:26,248
وتسليمه إلى الشرطة

436
00:21:26,249 --> 00:21:27,770
حقا؟

437
00:21:27,771 --> 00:21:30,823
أنه لا يستطيع الذهاب الى السجن
ليس وهو لديه الوسواس القهري

438
00:21:30,824 --> 00:21:34,326
وقال أنه لن ينجو

439
00:21:34,327 --> 00:21:39,830
أنتي تحصدين ما تزرعين

440
00:21:44,906 --> 00:21:47,873
(BCI) الشخص الذي سرق
موجود في جناح المستشفى

441
00:21:47,874 --> 00:21:51,674
حسنا هذا رائع

442
00:21:51,675 --> 00:21:53,200
أليس كذلك؟

443
00:21:53,201 --> 00:21:55,523
نعم باستثناء أنه سيموت
إما في السجن

444
00:21:55,524 --> 00:21:57,484
بسبب اضطرابه
أو سيموت في (ريفيري)

445
00:21:57,485 --> 00:21:59,550
لأنه يعرف أن الأفضل له ألا يخرج

446
00:21:59,551 --> 00:22:02,011
لذا أخرجيه

447
00:22:02,012 --> 00:22:06,778
هذا ما تفعلينه

448
00:22:06,779 --> 00:22:09,495
لكنك مترددة

449
00:22:09,496 --> 00:22:11,768
بسبب (أوليفر هيل)؟

450
00:22:11,769 --> 00:22:14,189
أخبرني (تشارلي) بما حدث

451
00:22:14,190 --> 00:22:15,538
حسنا

452
00:22:15,539 --> 00:22:17,606
حقا يا (بول) من هو (أوليفر)؟

453
00:22:17,607 --> 00:22:22,778
هل سأصبح مجنونة؟

454
00:22:22,779 --> 00:22:24,847
لا يجب أن ترى هذا

455
00:22:24,848 --> 00:22:30,619
خصوصية السجلات الصحية وكل شيئ

456
00:22:34,841 --> 00:22:36,792
تلك بيانات الأعصاب الأساسية

457
00:22:36,793 --> 00:22:39,486
الخاصة بـ (ألكسيس) وأنا وأنتي

458
00:22:39,487 --> 00:22:41,631
كلها طبيعية

459
00:22:41,632 --> 00:22:43,200
هذا نحن بالاصدار الثاني

460
00:22:43,201 --> 00:22:44,800
الاختلاف المتوقع

461
00:22:44,801 --> 00:22:47,871
ما زال طبيعي

462
00:22:47,872 --> 00:22:50,272
هذا غير طبيعي

463
00:22:50,273 --> 00:22:51,674
هذا لـ (أوليفر هيل)

464
00:22:51,675 --> 00:22:55,211
خطه الأساسي قبل حتى
أن يدخل إلى (ريفيري)

465
00:22:55,212 --> 00:22:56,813
و هذا

466
00:22:56,814 --> 00:22:59,382
وهو في الاصدار الثاني

467
00:22:59,383 --> 00:23:02,618
كان (أوليفر) غير مستقر لفترة طويلة
(BCI) قبل أن يحصل على

468
00:23:02,619 --> 00:23:03,819
وهو على خطأ

469
00:23:03,820 --> 00:23:06,422
لم يقضي وقتًا في البرنامج
أكثر من أي شخص آخر

470
00:23:06,423 --> 00:23:08,869
منذ أن غادر قضيت أنا و(الكسيس)
الكثير من الوقت هناك

471
00:23:08,870 --> 00:23:11,379
ونحن لسنا مجانين

472
00:23:11,380 --> 00:23:14,706
هل نحن كذلك؟

473
00:23:14,707 --> 00:23:16,298
لا تفهمينى خطأ

474
00:23:16,299 --> 00:23:19,696
الاصدار الثاني يمكن أن يكون
تجربة عميقة

475
00:23:19,697 --> 00:23:22,338
إذا واجهتك مشكلات
فيمكنه العثور عليها

476
00:23:22,339 --> 00:23:24,173
لقد فعل ذلك لي

477
00:23:24,174 --> 00:23:25,775
ولكن إذا وجدهم

478
00:23:25,776 --> 00:23:28,211
لا يخلقهم

479
00:23:28,212 --> 00:23:30,480
أريد أن أصدقك

480
00:23:30,481 --> 00:23:34,217
أتعلم؟

481
00:23:34,218 --> 00:23:35,751
أنا فقط

482
00:23:35,752 --> 00:23:37,520
أنا فقط سأواصل القيام بعملي

483
00:23:37,521 --> 00:23:38,758
حقا؟

484
00:23:38,759 --> 00:23:40,856
لأنه من الجيد التركيز
على مشاكل الآخرين

485
00:23:40,857 --> 00:23:44,676
أنه فقط يساعدك على نسيان
كل ما تبذله من حماقة

486
00:23:44,677 --> 00:23:48,653
ماذا؟ -
هذا هو -

487
00:23:48,654 --> 00:23:53,695
هذا ما يفعله (جلين)

488
00:23:53,696 --> 00:23:58,364
على الرحب والسعة

489
00:24:10,281 --> 00:24:12,240
مرحبًا يا (جلين)

490
00:24:12,241 --> 00:24:15,510
لنفسك (MRL) أنت لا تسرق

491
00:24:15,511 --> 00:24:17,846
تريد شيئًا لـ (كوينسي)

492
00:24:17,847 --> 00:24:20,916
ما خطبه؟

493
00:24:20,917 --> 00:24:24,252
التليف الرئوي مجهول السبب

494
00:24:24,253 --> 00:24:26,887
الطبيب يقول أن رئتيه سيئتين

495
00:24:26,888 --> 00:24:28,990
نحن لا نعرف لماذا

496
00:24:28,991 --> 00:24:32,127
لديها علاج؟ (MRL)

497
00:24:32,128 --> 00:24:34,364
نعم في التجارب السريرية

498
00:24:34,365 --> 00:24:37,031
يعطونها باليانصيب

499
00:24:37,032 --> 00:24:39,400
لم يتم اختيار (كوينسي)

500
00:24:39,401 --> 00:24:42,042
لذلك لأنهم لم يضعوا
اسمه من المختارين

501
00:24:42,043 --> 00:24:44,676
أو أيا كان، سيسمحون
لصاحب التسع سنوات أن يموت

502
00:24:44,677 --> 00:24:47,678
هل ستقوم من أجله بسرقة الدواء؟

503
00:24:47,679 --> 00:24:50,826
أريد ذلك

504
00:24:50,827 --> 00:24:55,153
لكن لا أستطيع أن أجعله
يتخطى موقف السيارات

505
00:24:55,154 --> 00:24:56,887
لقد أمضيت ستة أسابيع
في اختراق الكاميرات

506
00:24:56,888 --> 00:24:58,243
تكرار تخطيطها

507
00:24:58,244 --> 00:25:00,157
لدي نظامهم الأمني الكامل
وخدمات التخطيط والتنفيذ

508
00:25:00,158 --> 00:25:03,128
أستطيع فعل كل ذلك
لكن لا يمكنني الذهاب للخارج

509
00:25:03,129 --> 00:25:07,799
اذن يا (جلين)
لقد حان الوقت لتغادر

510
00:25:07,800 --> 00:25:10,435
كل ما لدي هو نافذة

511
00:25:10,436 --> 00:25:13,303
عالمي هو ستة أقدام عرضية

512
00:25:13,304 --> 00:25:15,740
ستة أقدام مرتفعة

513
00:25:15,741 --> 00:25:19,243
انتقلت بعد أن غادر زوجها

514
00:25:19,244 --> 00:25:23,447
لقد شاهدتهم كل يوم

515
00:25:23,448 --> 00:25:25,582
شاهدته يتعلم كيفية المشي

516
00:25:25,583 --> 00:25:27,779
ذهبت إلى أول مباراة بيسبول له

517
00:25:27,780 --> 00:25:30,455
يومه الأول في المدرسة

518
00:25:30,456 --> 00:25:32,389
وشاهدته

519
00:25:32,390 --> 00:25:34,826
يرجع إلى البيت
عندما كان عند الطبيب

520
00:25:34,827 --> 00:25:36,828
لقد شاهدته عندما مرض

521
00:25:36,829 --> 00:25:40,564
وقد شاهدت صراعه للمرض

522
00:25:40,565 --> 00:25:44,801
انها لن تتوقف عن القتال
من أجل ابنها

523
00:25:44,802 --> 00:25:46,170
لقد شاهدت حياتهم

524
00:25:46,171 --> 00:25:47,860
وأصبحوا جزءًا من حياتي

525
00:25:47,861 --> 00:25:52,810
أنهم أفضل جزء في حياتي

526
00:25:52,811 --> 00:25:55,847
لذا لن أقوم

527
00:25:55,848 --> 00:25:59,349
لن أقوم

528
00:25:59,350 --> 00:26:03,554
بمشاهدته يموت فقط

529
00:26:03,555 --> 00:26:07,759
ربما لن تضطر إلى ذلك

530
00:26:07,760 --> 00:26:10,195
وافق (جلين مايباخ)
على مغادرة (ريفيري)

531
00:26:10,196 --> 00:26:11,695
(BCI) سوف يسمح لنا بإخراج

532
00:26:11,696 --> 00:26:14,499
والتعاون معنا بأي طريقة نطلبها

533
00:26:14,500 --> 00:26:17,368
هناك فقط شرط واحد

534
00:26:17,369 --> 00:26:19,236
ما هو؟

535
00:26:19,237 --> 00:26:25,647
يجب أن نساعده على سرقة شيء ما

536
00:26:25,648 --> 00:26:29,647
تفضل

537
00:26:29,648 --> 00:26:32,250
(BCI) سمعت أنك وجدت لص

538
00:26:32,251 --> 00:26:34,519
والشخص الذي اشتراه

539
00:26:34,520 --> 00:26:36,521
إذن لماذا نتحدث؟

540
00:26:36,522 --> 00:26:38,388
ليس كأنني لا أستمتع
بمشاركتك يا (تشارلي)

541
00:26:38,389 --> 00:26:40,958
لكننا أشخاص مشغولان

542
00:26:40,959 --> 00:26:43,951
تبين أن المشتري يعرف
الكثير عن (ريفيري) الخفي

543
00:26:43,952 --> 00:26:45,629
هناك مواقع متعددة على
(4chan)

544
00:26:45,630 --> 00:26:47,298
يمكننا اغلاقها بمساعدته

545
00:26:47,299 --> 00:26:49,399
حسنًا أنت تريد عقد
صفقة معه، تفضل

546
00:26:49,400 --> 00:26:51,636
إنها أكثر تعقيدا من ذلك بقليل

547
00:26:51,637 --> 00:26:53,538
تريدنا (مارا) أن نفعل شيئًا له

548
00:26:53,539 --> 00:26:55,540
وسنحتاج إلى مساعدتك

549
00:26:55,541 --> 00:27:01,601
افعل شيئًا لشخص يصنع
ألعابًا غير مشروعة؟

550
00:27:01,602 --> 00:27:04,856
انها تجعل الحالة مقنعة جدا

551
00:27:04,857 --> 00:27:08,225
وإليك كيف تسير الأمور
سوف تصطحبيني في الساعة 5:30 صباحا

552
00:27:08,226 --> 00:27:09,560
لماذا 5:30؟

553
00:27:09,561 --> 00:27:11,628
ستكون السماء مظلمة
أستطيع أن أفعلها بالسيارة

554
00:27:11,629 --> 00:27:14,247
بمجرد شروق الشمس، انسى الأمر -
حسنًا -

555
00:27:14,248 --> 00:27:16,069
تقودين سيارتك إلى
(MRL) المرآب فوق مبنى

556
00:27:16,070 --> 00:27:17,487
ثم انتظريني بالخارج

557
00:27:17,488 --> 00:27:20,335
أنزل على السلم إلى الممر الشرقي

558
00:27:20,336 --> 00:27:22,116
هذا هو

559
00:27:22,117 --> 00:27:23,607
لقد عطلت الكاميرات هنا

560
00:27:23,608 --> 00:27:25,467
لذلك لا داعي للقلق بشأن رؤيتك

561
00:27:25,468 --> 00:27:27,458
هذا الباب يؤدي إلى المستودع

562
00:27:27,459 --> 00:27:29,071
إنه مقفل ولكن عندما
يفتحه شخص ما

563
00:27:29,072 --> 00:27:31,707
يظل مفتوحًا لمدة عشر ثوانٍ -
عشرة، تسعة، ثمانية -

564
00:27:31,708 --> 00:27:34,610
عشر ثوان للوصول من هنا إلى هناك -
سبعة، ستة -

565
00:27:34,611 --> 00:27:36,883
حسنا ما هو الصعب جدا حول هذا؟ -
خمسة، أربعة -

566
00:27:36,884 --> 00:27:37,836
اللون الأزرق

567
00:27:37,837 --> 00:27:40,548
ثلاثة، اثنان، واحد

568
00:27:40,549 --> 00:27:43,151
حسنا

569
00:27:43,152 --> 00:27:48,321
شاهد هذا

570
00:27:53,095 --> 00:27:55,330
يقودني الممر إلى هنا

571
00:27:55,331 --> 00:27:56,632
يتم الاحتفاظ بالأدوية

572
00:27:56,633 --> 00:27:58,913
في تلك الغرفة هناك
التي تتحكم بدرجة الحرارة

573
00:27:58,914 --> 00:28:00,635
دخولها بالبطاقة المفتاح فقط

574
00:28:00,636 --> 00:28:03,238
الذي يجعل الحارس لديه -
بسترتها -

575
00:28:03,239 --> 00:28:05,306
لا يوجد تاكييف
لذلك تخلعها

576
00:28:05,307 --> 00:28:07,375
وتعلقها على ظهر كرسيها

577
00:28:07,376 --> 00:28:08,653
الناس يأتون ويمرون
هنا طوال الوقت

578
00:28:08,654 --> 00:28:09,887
وحصلت على قميص شركة

579
00:28:09,888 --> 00:28:11,779
لذلك لا أعتقد أن أي شخص
سوف يلاحظني

580
00:28:11,780 --> 00:28:14,248
اذهب الى المكتب

581
00:28:14,249 --> 00:28:15,817
واحصل على البطاقة المفتاح

582
00:28:15,818 --> 00:28:17,452
بمجرد أن حصلت على البطاقة المفتاح

583
00:28:17,453 --> 00:28:19,925
يمكنني الدخول إلى الخزانة
والحصول على الدواء

584
00:28:19,926 --> 00:28:22,836
هناك باب ثاني خارج الخزانة

585
00:28:22,837 --> 00:28:27,662
في موقف السيارات

586
00:28:27,663 --> 00:28:30,265
أنا فقط يجب أن

587
00:28:30,266 --> 00:28:32,867
أمشي عبر ذلك
وسيتم الأمر

588
00:28:32,868 --> 00:28:34,635
لكن لا أستطيع فعل ذلك

589
00:28:34,636 --> 00:28:36,138
حسنا

590
00:28:36,139 --> 00:28:38,373
أنه عقلك يحاول حمايتك

591
00:28:38,374 --> 00:28:41,742
لكن عقلك ليس صحيحا

592
00:28:41,743 --> 00:28:47,246
يجب عليك تجاوزه

593
00:28:49,818 --> 00:28:51,420
استخدم هذا

594
00:28:51,421 --> 00:28:53,788
مرره بين أصابعك

595
00:28:53,789 --> 00:28:56,258
عندما تكون بالخارج
وتشعر بالشمس

596
00:28:56,259 --> 00:28:58,620
تشعر يالريح ويشتت عقلك

597
00:28:58,621 --> 00:29:01,363
ركز على ذلك

598
00:29:01,364 --> 00:29:06,867
بلى؟ حسنا

599
00:29:12,842 --> 00:29:15,236
سوف تفعلها

600
00:29:15,237 --> 00:29:17,446
جيد، لا
فقط ركز على النرد

601
00:29:17,447 --> 00:29:19,614
انظر إلى النرد

602
00:29:19,615 --> 00:29:21,189
جيد

603
00:29:21,190 --> 00:29:22,750
عمل جيد

604
00:29:22,751 --> 00:29:27,353
لطيف

605
00:29:29,424 --> 00:29:33,893
سوف تفعلها

606
00:29:36,533 --> 00:29:41,236
لا لا لا لا لا

607
00:29:41,237 --> 00:29:42,571
(جلين)

608
00:29:42,572 --> 00:29:47,609
أنه كثيرا جدا

609
00:29:47,610 --> 00:29:52,748
عندما تكون هناك

610
00:29:52,749 --> 00:29:56,184
لا تفكر في ما تفعله

611
00:29:56,185 --> 00:30:01,454
فكر في (كوينسي)

612
00:30:09,399 --> 00:30:16,371
(أوليفر)

613
00:30:16,372 --> 00:30:18,472
(تشارلي)

614
00:30:18,473 --> 00:30:20,374
من الجيد رؤيتك

615
00:30:20,375 --> 00:30:21,642
كيف حالك؟

616
00:30:21,643 --> 00:30:23,545
زوجتك السابقة الغاضبة؟

617
00:30:23,546 --> 00:30:25,514
ابنتك المبعدة؟

618
00:30:25,515 --> 00:30:27,481
عائلتك الحبيبة؟

619
00:30:27,482 --> 00:30:30,384
لا تحاول أن تغضبني

620
00:30:30,385 --> 00:30:32,220
تذكر ما حدث في المرة الماضية

621
00:30:32,221 --> 00:30:35,423
ما الذي تفعله هنا؟

622
00:30:35,424 --> 00:30:36,959
لقد تحرشت بـ (مارا كينت)

623
00:30:36,960 --> 00:30:38,626
لقد أنقذتها

624
00:30:38,627 --> 00:30:43,664
وحاولت تحذيرها بشأن
برنامجك الثمين

625
00:30:43,665 --> 00:30:46,641
كنت تعلم أنني سوف أجدك

626
00:30:46,642 --> 00:30:47,803
اذا كنت مهتم

627
00:30:47,804 --> 00:30:50,939
كنت تطلب فقط الاهتمام

628
00:30:50,940 --> 00:30:52,607
لذلك أنا هنا

629
00:30:52,608 --> 00:30:56,260
ماذا تريد؟

630
00:30:56,261 --> 00:30:57,809
أريد أن أرجع

631
00:30:57,810 --> 00:31:00,485
أريد أن أعود إلى شركتي -
لم تكن شركتك أبدًا -

632
00:31:00,486 --> 00:31:01,862
لقد ساعدت في أنشائها

633
00:31:01,863 --> 00:31:03,869
وتم تعويضك بشكل
جيد عن وقتك وعملك

634
00:31:03,870 --> 00:31:06,622
لماذا يتم تجاهلي؟

635
00:31:06,623 --> 00:31:09,290
(أليكسيس) تتصرف وكأنني غير موجود

636
00:31:09,291 --> 00:31:11,959
لم تكن تلك المرأة (كينت)
قد سمعت عني أبداً

637
00:31:11,960 --> 00:31:13,282
هناك أسباب

638
00:31:13,283 --> 00:31:15,463
صورتك ليست على الكتيبات بعد الآن

639
00:31:15,464 --> 00:31:18,299
أنت تعرف ما هي عليه

640
00:31:18,300 --> 00:31:19,968
لقد ارتكبت أخطاء

641
00:31:19,969 --> 00:31:22,638
أنا أعرف ذلك وأقبله

642
00:31:22,639 --> 00:31:26,374
هذا البرنامج

643
00:31:26,375 --> 00:31:28,576
أفسدني

644
00:31:28,577 --> 00:31:30,996
ولكن الآن أعرف كيفية إصلاحه

645
00:31:30,997 --> 00:31:33,848
إذا سمحت لي فقط -
لن يحدث -

646
00:31:33,849 --> 00:31:36,584
آخر (BCI) أعطني
أعطني موافقة دخول إلى (ريفيري)

647
00:31:36,585 --> 00:31:38,797
يمكنني مساعدتك على
إيقاف تلك الكارثة الضخمة

648
00:31:38,798 --> 00:31:40,322
أنت لست حتى -
(أوليفر) -

649
00:31:40,323 --> 00:31:41,590
لا يوجد عالم

650
00:31:41,591 --> 00:31:44,392
حيث تعود للعمل في
شركة (أنيرا-تيك)

651
00:31:44,393 --> 00:31:50,798
هل تفهم؟

652
00:31:50,799 --> 00:31:53,130
هل كنت تعتني بنفسك؟

653
00:31:53,131 --> 00:31:56,442
لا تفعل ذلك

654
00:31:56,443 --> 00:31:57,547
هل كنت تأخذ أدويتك

655
00:31:57,548 --> 00:32:05,013
لا تفعل ذلك

656
00:32:05,014 --> 00:32:06,737
خذ أدويتك

657
00:32:06,738 --> 00:32:08,903
أبتعد عن (ألكسيس)

658
00:32:08,904 --> 00:32:10,560
و(مارا)

659
00:32:10,561 --> 00:32:13,388
وأنا

660
00:32:13,389 --> 00:32:19,092
لن أقولها لك مرة أخرى

661
00:32:45,180 --> 00:32:47,750
هل أنت متأكد من هذا؟ -
بلى -

662
00:32:47,751 --> 00:32:53,287
حسنا

663
00:33:08,646 --> 00:33:10,112
كيف حالك؟

664
00:33:10,113 --> 00:33:13,049
خائف ومريض

665
00:33:13,050 --> 00:33:15,050
هذا على ما يرام
حتى المجرمين العتاه

666
00:33:15,051 --> 00:33:16,985
يخافون قبل العمل

667
00:33:16,986 --> 00:33:18,687
أنتي تكذبين

668
00:33:18,688 --> 00:33:20,123
شكرا جزيلا

669
00:33:20,124 --> 00:33:22,891
خذ

670
00:33:22,892 --> 00:33:28,128
حتى نسمع بعضنا البعض

671
00:33:34,003 --> 00:33:39,172
سوف تفعلها يا (جلين)

672
00:33:47,318 --> 00:33:49,217
حسنا أين أنت؟

673
00:33:49,218 --> 00:33:51,154
الممر الأزرق لا أحد هناك

674
00:33:51,155 --> 00:33:52,355
حسنا كن صبورا

675
00:33:52,356 --> 00:33:57,759
فقط تنفس

676
00:34:00,230 --> 00:34:01,964
الباب مفتوح

677
00:34:01,965 --> 00:34:07,336
حان الوقت للقفز

678
00:34:13,242 --> 00:34:16,045
أنتظر

679
00:34:16,046 --> 00:34:17,813
(جلين) ما الذي يحدث؟

680
00:34:17,814 --> 00:34:21,650
نسيت قلمي

681
00:34:21,651 --> 00:34:27,354
(جلين)؟ -
أنا بخير -

682
00:35:17,604 --> 00:35:19,748
جيد، هيا يا (جلين) هيا

683
00:35:19,749 --> 00:35:21,043
يمكنك أن تفعلها

684
00:35:21,044 --> 00:35:23,392
واحد

685
00:35:23,393 --> 00:35:27,081
اثنان

686
00:35:27,082 --> 00:35:28,915
جيد

687
00:35:28,916 --> 00:35:34,052
جيد لقد قمت به

688
00:35:38,361 --> 00:35:43,799
هيا

689
00:35:43,800 --> 00:35:50,206
كلا

690
00:35:50,207 --> 00:35:55,009
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

691
00:36:01,117 --> 00:36:02,724
(كوينسي)؟

692
00:36:02,725 --> 00:36:04,659
(كوينسي)

693
00:36:04,660 --> 00:36:06,061
هذا صحيح

694
00:36:06,062 --> 00:36:08,230
(كوينسي)

695
00:36:08,231 --> 00:36:10,599
حسنًا لنفعل هذا معًا

696
00:36:10,600 --> 00:36:12,733
الآن نحن فقط سنأخذ خطوة

697
00:36:12,734 --> 00:36:17,660
نحن فقط سنأخذ خطوة

698
00:36:28,852 --> 00:36:31,018
لقد فعلتها -
نعم فعلتها -

699
00:36:31,019 --> 00:36:35,123
تهانينا

700
00:36:35,124 --> 00:36:37,692
ما الذي يجري؟

701
00:36:37,693 --> 00:36:42,096
هل كنت تعتقد حقاً
أننا سنساعدك على ارتكاب جناية؟

702
00:36:42,097 --> 00:36:48,904
أنا لا أفهم

703
00:36:48,905 --> 00:36:51,139
مرحبًا يا (جلين) أنا (مونيكا شو)

704
00:36:51,140 --> 00:36:54,141
أنا

705
00:36:54,142 --> 00:36:57,170
(MRL) هذا الرئيس التنفيذي لـ
(ريتشارد بروستر)

706
00:36:57,171 --> 00:36:58,809
بكل سرور

707
00:36:58,810 --> 00:37:00,782
مرحبا؟ -
(جلين) هل ستكون لطيفا -

708
00:37:00,783 --> 00:37:06,386
وترجع للسيد (بروستر) دواؤه؟

709
00:37:08,892 --> 00:37:10,584
عندما تفاعلت مع السيد (بروستر)

710
00:37:10,585 --> 00:37:11,967
وأخبرته أننا كنا نستخدم (ريفيري)

711
00:37:11,968 --> 00:37:14,358
لاختبار وإيجاد نقاط
ضعف في أنظمة الأمان

712
00:37:14,359 --> 00:37:16,389
لم يكن يفهم تماما، لذلك

713
00:37:16,390 --> 00:37:18,835
عرضت عليه إثبات ذلك

714
00:37:18,836 --> 00:37:20,737
لم يكن من السهل مراقبتك

715
00:37:20,738 --> 00:37:22,505
كل واحدة من تدابيرنا الأمنية

716
00:37:22,506 --> 00:37:25,474
أنت تمارس هذا في
مساحة الواقع الافتراضي؟

717
00:37:25,475 --> 00:37:27,744
لقد قام ببناء مرفقك بالكامل

718
00:37:27,745 --> 00:37:30,378
لا بد لي من القول
أنا مرعوب كما أنني مبهور

719
00:37:30,379 --> 00:37:32,315
لكن الآن أنت تعرف
مكان إجراء التحسينات

720
00:37:32,316 --> 00:37:33,882
بكل تأكيد

721
00:37:33,883 --> 00:37:35,851
عرضت أن أدفع للسيدة (شاو)
مقابل تلك الخدمة

722
00:37:35,852 --> 00:37:40,088
لكنها قالت أن هناك
طريقة أفضل لمكافأتك

723
00:37:40,089 --> 00:37:41,990
أنا لا أفهم

724
00:37:41,991 --> 00:37:45,193
انهم يعطون (كوينسي)
مكانا لمعالجته

725
00:37:45,194 --> 00:37:47,929
سيأخذوه ويعطونه الدواء

726
00:37:47,930 --> 00:37:49,364
كيف؟

727
00:37:49,365 --> 00:37:52,467
أعني إنها قصة طويلة، ولكن

728
00:37:52,468 --> 00:37:56,304
كانوا يريدون المساعدة

729
00:37:56,305 --> 00:37:58,373
كلنا نريد ذلك

730
00:37:58,374 --> 00:38:03,421
(جلين)

731
00:38:16,359 --> 00:38:17,793
هذا مدهش

732
00:38:17,794 --> 00:38:21,864
هل يمكنك الانتظار هنا؟
أريد أن أذهب وأخبر (كوينسي)

733
00:38:21,865 --> 00:38:24,023
دعينا

734
00:38:24,024 --> 00:38:28,109
دعينا نذهب ونخبره معاً

735
00:38:28,110 --> 00:38:30,105
بالتأكيد

736
00:38:30,106 --> 00:38:32,332
أنا أقصد

737
00:38:32,333 --> 00:38:37,046
بالتأكيد

738
00:38:52,663 --> 00:38:55,186
هل أنت (أليكس)؟ -
بالتأكيد أنا -

739
00:38:55,187 --> 00:38:57,717
هل كنت تعني حقا ما قلته؟ 20000 دولار؟

740
00:38:57,718 --> 00:39:00,202
بالتأكيد

741
00:39:00,203 --> 00:39:02,471
(BCI) أتعرف أنه يمكنك الحصول على
عمليًا بدون أي شيء؟

742
00:39:02,472 --> 00:39:04,472
كلا لا أستطيع

743
00:39:04,473 --> 00:39:05,942
سيستغرق بعض الوقت

744
00:39:05,943 --> 00:39:07,476
الأمن مشدد جدا الآن

745
00:39:07,477 --> 00:39:11,112
هذا هو السبب في أنني
أتحدث معك أيها الحارس الأمني

746
00:39:11,113 --> 00:39:13,048
30000

747
00:39:13,049 --> 00:39:15,918
(BCI) ما الذي تريده من

748
00:39:15,919 --> 00:39:18,420
مثل كل الآخرين

749
00:39:18,421 --> 00:39:21,891
أن أعيش بالأوهام

750
00:39:21,892 --> 00:39:27,327
أحصل على الفتاة التي ذهبت بعيدا

751
00:39:32,002 --> 00:39:33,536
مرحبا

752
00:39:33,537 --> 00:39:35,304
سمعت أن (جلين) أعطاك بعض المعلومات

753
00:39:35,305 --> 00:39:37,105
على مواقع (ريفيري) المخفي

754
00:39:37,106 --> 00:39:38,440
هذا هو الفوز الكبير

755
00:39:38,441 --> 00:39:40,610
نعم يبدو أن (تشارلي) يعتقد ذلك

756
00:39:40,611 --> 00:39:47,048
تشارلي دائما على حق

757
00:39:49,986 --> 00:39:51,586
المرة الأولى التي قابلت فيها (أوليفر)

758
00:39:51,587 --> 00:39:54,190
تحدث عن أن العقل كان آلة الزمن

759
00:39:54,191 --> 00:39:55,925
يمكن أن يتذكر الماضي

760
00:39:55,926 --> 00:39:59,362
يكون حاضرا في اللحظة
وتخيل المستقبل

761
00:39:59,363 --> 00:40:01,264
قلت له فكرتي عن (ريفيري)

762
00:40:01,265 --> 00:40:05,333
كيف يمكن أن يحول العقل
إلى جهاز تحريك تخاطري

763
00:40:05,334 --> 00:40:06,516
بينكما

764
00:40:06,517 --> 00:40:08,766
الذي يغطي إلى حد كبير
الزمان والمكان أليس كذلك؟

765
00:40:08,767 --> 00:40:11,079
نحن في الوضع المناسب

766
00:40:11,080 --> 00:40:14,643
وتقريبا حقيقي منذ البداية

767
00:40:14,644 --> 00:40:20,147
لقد كنتي تحبيه

768
00:40:27,124 --> 00:40:29,125
كان غير مستقر

769
00:40:29,126 --> 00:40:31,527
لكنه كان بارعا جدا

770
00:40:31,528 --> 00:40:34,530
ومضحك

771
00:40:34,531 --> 00:40:37,500
وشعرت أنه تقبلني

772
00:40:37,501 --> 00:40:40,036
تماما

773
00:40:40,037 --> 00:40:44,407
لم أشعر بتلك الطريقة منذ

774
00:40:44,408 --> 00:40:47,443
وقت طويل جدا

775
00:40:47,444 --> 00:40:50,211
ثم ازدادت حالة جنون العظمة سوءًا

776
00:40:50,212 --> 00:40:53,715
وتقلب مزاجه

777
00:40:53,716 --> 00:40:56,008
كنا نعمل على الاصدار الثاني
في ذلك الوقت

778
00:40:56,009 --> 00:40:58,454
وألقى باللوم على مشاكله

779
00:40:58,455 --> 00:41:00,422
على البرنامج

780
00:41:00,423 --> 00:41:03,326
كان بيننا معركة ضخمة حول هذا الموضوع

781
00:41:03,327 --> 00:41:06,161
وفي تلك الليلة
حاول أن يحرق بيتي

782
00:41:06,162 --> 00:41:10,398
ببعض البنزين وقداحته

783
00:41:10,399 --> 00:41:16,072
هل قمتي بالابلاغ عنه؟

784
00:41:16,073 --> 00:41:17,472
كلا

785
00:41:17,473 --> 00:41:20,342
تحدث (تشارلي) معه وطرده

786
00:41:20,343 --> 00:41:23,579
الخاص به (BCI) وقام بتعطيل
وحصل على أمر تقييدي

787
00:41:23,580 --> 00:41:27,615
ودفع له ما يكفي من المال ليذهب بعيدا

788
00:41:27,616 --> 00:41:29,668
لفترة على الاقل

789
00:41:29,669 --> 00:41:33,901
(ألكسيس) أفهم لماذا
تريدين أن تبقي هذا سراً

790
00:41:33,902 --> 00:41:38,193
لكنك لم تفعلي أي شيء خطأ

791
00:41:38,194 --> 00:41:40,329
ليس لديكي أي شيء تخجلين منه

792
00:41:40,330 --> 00:41:42,398
كان شريكي

793
00:41:42,399 --> 00:41:44,699
وأكبر خطأ في حياتي

794
00:41:44,700 --> 00:41:46,768
لن يتم تحديدي بواسطة ذلك

795
00:41:46,769 --> 00:41:49,038
لن أكون فتاة التكنولوجيا الحمقاء

796
00:41:49,039 --> 00:41:52,240
التي سقطت بسبب الرجل السيئ نفسياً

797
00:41:52,241 --> 00:41:54,855
المستثمرون؟
نائب الرئيس؟

798
00:41:54,856 --> 00:41:57,324
انهم جميعا يبحثون عن سبب لابعادي

799
00:41:57,325 --> 00:42:02,120
لن أعطيهم الفرصة لذلك

800
00:42:02,121 --> 00:42:04,041
أعلم أنه أمر غريب
لكني سأقدر ذلك

801
00:42:04,042 --> 00:42:08,056
إذا كان من الآن فصاعدا
يمكننا أن نتصرف كما لو لم يحدث

802
00:42:08,057 --> 00:42:15,401
مثل ماذا لم يحدث؟

803
00:42:15,402 --> 00:42:26,502
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

