1
00:00:01,039 --> 00:00:02,171
... "سابقاً في "غوثام

2
00:00:02,234 --> 00:00:05,195
لقد دفعتِ للعمدة ليجعل
جيم غوردن) هو القائد)

3
00:00:05,305 --> 00:00:07,296
لا تخونيني مجدداً -
أبداً -

4
00:00:07,367 --> 00:00:10,717
(أريد معرفة ما تخطط له (صوفيا
ومع من تخطط ذلك

5
00:00:10,745 --> 00:00:12,898
إد) الغبي الطبيعي)

6
00:00:12,980 --> 00:00:16,615
"أود منكن أن تذهبن للـ"ناروز
وتمسكن به وتعيدونه إليّ

7
00:00:16,651 --> 00:00:17,850
إنهم من بدأ المشكلة

8
00:00:18,886 --> 00:00:20,486
إنهم يعملون لصالح البطريق

9
00:00:20,521 --> 00:00:24,990
أود أن أعلن بأننا توقفنا
عن العمل لدى البطريق

10
00:00:25,026 --> 00:00:26,192
هذه منطقتك الآن

11
00:00:27,328 --> 00:00:28,527
ماذا يفعل بهم؟

12
00:00:28,563 --> 00:00:29,595
إنه يطهوهم

13
00:00:29,630 --> 00:00:30,863
ويصنع منهم فطائر

14
00:00:30,898 --> 00:00:33,132
لتتناول الفطيرة
وإلا سيموت الفتى

15
00:00:36,604 --> 00:00:37,870
!كلا

16
00:00:38,583 --> 00:00:39,605
!(جيم)

17
00:00:45,513 --> 00:00:47,680
المشتبه المعروف باسم
الخنزير) رهن الاعتقال)

18
00:00:47,715 --> 00:00:50,015
شرطة (غوثام) أبقت على وعدها

19
00:00:50,051 --> 00:00:51,217
(لست العدو يا (جيم

20
00:00:51,252 --> 00:00:52,985
ولن أكون أبداً

21
00:00:54,056 --> 00:00:55,921
هل وجدت أي شيء؟

22
00:00:55,957 --> 00:00:58,591
"رأيت (صوفيا) تُقبّل رجل الشرطة"

23
00:00:58,626 --> 00:01:01,026
ستدفع ثمن أفعالها

24
00:01:07,197 --> 00:01:11,104
الخميس

25
00:01:11,205 --> 00:01:15,416
الخميس هو يومي

26
00:01:15,657 --> 00:01:18,625
.. لا يمكنك
لا يمكنك التواجد هنا

27
00:01:19,158 --> 00:01:21,681
.الخميس يومي

28
00:01:49,010 --> 00:01:50,943
أجل

29
00:01:55,316 --> 00:01:57,617
لا أحب هذه الأغنية

30
00:01:59,353 --> 00:02:01,453
اعتادت أمي ضربي عليها

31
00:02:01,489 --> 00:02:04,323
وكنت تُغنّى عندما قتلتها

32
00:02:07,161 --> 00:02:09,962
لذا ستغلقها الآن

33
00:02:09,997 --> 00:02:12,965
وإلا سأفعل بك المثل

34
00:02:13,000 --> 00:02:15,734
لماذا ضربتك أمك؟

35
00:02:17,939 --> 00:02:20,906
هل كنت فتى مشاغب؟

36
00:02:20,942 --> 00:02:23,842
هل بللت سروالك؟

37
00:02:26,514 --> 00:02:28,280
... أكان

38
00:02:28,316 --> 00:02:29,481
التلعثم هو السبب؟

39
00:02:30,038 --> 00:02:32,151
ربما؟

40
00:02:36,524 --> 00:02:38,724
افتح البوابة
افتح البوابة الآن

41
00:02:38,759 --> 00:02:40,492
جرب

42
00:02:40,528 --> 00:02:42,528
ليهدأ الجميع

43
00:02:46,367 --> 00:02:49,034
تراجع، تراجع عن البوابة

44
00:02:49,070 --> 00:02:52,397
تمنيت ألا تفعل هذا حقاً

45
00:03:00,915 --> 00:03:03,849
دفعت ثروة كبيرة
لأبدو بهذا الشكل

46
00:03:20,501 --> 00:03:21,900
!البوابة مغلقة

47
00:03:21,936 --> 00:03:24,570
!ليبق الجميع كما هو

48
00:03:24,605 --> 00:03:26,505
حسناً، افتح البوابة. كفاك

49
00:03:26,540 --> 00:03:27,539
حسناً، انتهى الأمر

50
00:03:27,575 --> 00:03:29,375
!افتح البوابة الآن

51
00:03:39,935 --> 00:03:44,996
{\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}\\ غــوثام \\
{\fnAndalus\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}"الموسم الرابع، الحلقة العاشرة"
"بعنوان: أشياء تنفجر"

52
00:03:46,675 --> 00:03:49,428
أخذ الأطباء
في (آركهام) هذا بعد القتال

53
00:03:49,463 --> 00:03:51,263
يوجد شرائح من التيتانيوم

54
00:03:51,299 --> 00:03:52,998
تحت عظام وجه (الخنزير)

55
00:03:53,034 --> 00:03:56,168
نتيجة تغيير كلي لهيئة وجهه

56
00:03:56,203 --> 00:03:58,611
عندما أمسكنا به
بصمات أصابعه كانت محترقة

57
00:03:58,696 --> 00:04:01,206
رأيت هذا من قبل لدى المجرمين
الذين يحاولون إخفاء هويتهم

58
00:04:01,242 --> 00:04:03,742
{\pos(190,230)}
ولكن ليس كهذا أبداً -
وهذا ليس كل شيء -

59
00:04:03,778 --> 00:04:05,077
{\pos(190,230)}
الأطباء وجدوا أيضاً ندوب لنسيج

60
00:04:05,112 --> 00:04:06,779
{\pos(190,230)}
خلف أذنه وحول رقبته

61
00:04:06,814 --> 00:04:08,947
{\pos(190,230)}
مما يعني أنه أجرى عدة عمليات جراحية

62
00:04:08,983 --> 00:04:11,283
{\pos(190,230)}
هذا يُفسر لما لم يتم
التعرف عليه من صورته

63
00:04:11,780 --> 00:04:13,246
{\pos(190,230)}
هذا لا يبدو منطقياً

64
00:04:13,301 --> 00:04:14,550
{\pos(190,230)}
(الخنزير) مجرم متفاخر بجرائمه

65
00:04:14,575 --> 00:04:17,256
{\pos(190,230)}
أي شيء فعله
بهدف إعلاء سمعته

66
00:04:17,291 --> 00:04:18,791
مجرم مجنون قديم الطرير

67
00:04:18,826 --> 00:04:21,260
{\pos(190,230)}
لمَ لا يريدنا أن نعرف من هو حقاً؟

68
00:04:21,448 --> 00:04:24,020
{\pos(190,230)}
الآن حان الوقت
ليُنسب له فضل جرائمه

69
00:04:25,609 --> 00:04:28,393
أيُمكنك أن تستخدم الأشعة
السينيّة لتُعيد بناء وجهه؟

70
00:04:28,593 --> 00:04:30,614
لتعرف كيف كان شكله
قبل ما فعله بوجهه؟

71
00:04:31,172 --> 00:04:33,281
{\pos(190,230)}
أظن أن هذا مُحتمل
لكن سيتطلب بعض الوقت

72
00:04:33,481 --> 00:04:37,017
ابدأ بالأمر .. أريد أن أعرف
.هوية (الخنزير) الحقيقيّة

73
00:04:41,095 --> 00:04:43,296
{\pos(190,230)}
مرحباً أيها القائد -
(باربرا) -

74
00:04:44,019 --> 00:04:46,865
{\pos(190,230)}
كيف حال كتفك؟ -
إنه مجرد خدش -

75
00:04:47,249 --> 00:04:48,533
لديك زائر

76
00:04:52,460 --> 00:04:53,680
{\pos(190,230)}
شكراً لكِ

77
00:04:57,093 --> 00:04:59,718
{\pos(190,230)}
(صوفيا)، ماذا تفعلين هنا؟

78
00:05:00,743 --> 00:05:02,654
{\pos(190,230)}
لم أسمع منك منذ عدة أيام

79
00:05:03,227 --> 00:05:05,219
{\pos(190,230)}
لم أدرك أنه علي الاتصال

80
00:05:07,049 --> 00:05:10,657
{\pos(190,230)}
اعتقدت أنه بعد الليلة الأخيرة
سنبدأ بمواعدة بعضنا البعض مجدداً

81
00:05:11,736 --> 00:05:15,353
{\pos(190,230)}
لا يُفترض بنا ذلك -
أفهم قولك -

82
00:05:15,806 --> 00:05:19,254
{\pos(190,230)}
أنت قلق بشأن أن يعرف (البطريق)
أنني من نصبتك قائداً للشرطة

83
00:05:20,352 --> 00:05:22,521
ليس عليك ذلك، لقد أخبرته بالفعل

84
00:05:24,042 --> 00:05:25,632
{\pos(190,230)}
معذرة، فعلتِ ماذا؟

85
00:05:25,832 --> 00:05:27,902
{\pos(190,230)}
أنا مسيطرة علي الأمر -
هل هذا ما تظنين؟ -

86
00:05:29,140 --> 00:05:33,726
{\pos(190,230)}
هذا ما أعرفه، سوف أزيل
البطريق) من الصورة)

87
00:05:33,926 --> 00:05:36,358
{\pos(190,230)}
وعندما أفعل هذا
أريدنا أن نكون معاً

88
00:05:38,512 --> 00:05:40,431
{\pos(190,230)}
(هذا لن يفلح يا (صوفيا

89
00:05:40,631 --> 00:05:42,614
{\pos(190,230)}
حتى لو تمكنتِ من إزالة
البطريق) من الصورة)

90
00:05:43,006 --> 00:05:45,612
{\pos(190,230)}
لا أرّ طريقاً لنا سوياً، آسف

91
00:05:55,864 --> 00:05:58,488
لقد اقتحم سباق الكلاب
وبدأ بشجار مع الشرطة

92
00:05:58,688 --> 00:06:00,842
والآن يأتي ليُهيمن على عملي

93
00:06:01,042 --> 00:06:03,387
لدي أفواه لأطعمها -
تقوم بإقتحام سباقات الكلاب مجدداً -

94
00:06:03,587 --> 00:06:05,747
وسوف أنحر عنقك اللعين

95
00:06:06,662 --> 00:06:07,786
حسناً.. يكفي

96
00:06:07,986 --> 00:06:09,529
لو قامت بطعنه
ستُحل المشكلة

97
00:06:10,111 --> 00:06:13,302
لقد بدأت هذه المحكمة
لنحل نزاعاتنا سلمياً

98
00:06:13,854 --> 00:06:16,259
هكذا ستُدار الأمور من الآن فصاعداً

99
00:06:16,459 --> 00:06:17,715
مفهوم؟ -
أجل -

100
00:06:18,107 --> 00:06:22,121
بما أن كلاكما في شجار منذ شهر
فالحال الوحيد هو شراكتكما

101
00:06:23,325 --> 00:06:25,621
اعملا معاً، ستبقيا أقوياء

102
00:06:27,505 --> 00:06:29,709
حسناً، حُلّ الأمر
شكراً لكما

103
00:06:29,909 --> 00:06:30,854
سننتقل إلى التالي

104
00:06:31,180 --> 00:06:34,134
مهلاً، كيف حال ابنتك؟

105
00:06:36,066 --> 00:06:38,542
الحمى قد شُفيت

106
00:06:38,903 --> 00:06:41,606
بفضلك أيتها الطبيبة -
.جيد -

107
00:06:47,276 --> 00:06:51,470
هؤلاء الحمقي محظوظون
للغاية بأنكِ لديهم لعلاج أبنائهم

108
00:06:51,670 --> 00:06:52,617
وتحلين مشاكلهم

109
00:06:52,817 --> 00:06:54,322
لم أنس أمرك يا (إد)

110
00:06:54,522 --> 00:06:57,482
لقد قلت هذا سابقاً، ومازلت أحمقاً

111
00:06:57,916 --> 00:06:59,632
قُلت أنني سأصلح أمرك

112
00:06:59,832 --> 00:07:00,778
وسأفعل

113
00:07:00,978 --> 00:07:02,247
ابتعدوا عن الطريق

114
00:07:02,447 --> 00:07:03,586
ابتعدوا عن طريقي

115
00:07:03,971 --> 00:07:05,950
!ابتعدوا عن طريقي
يجب أن أرى الطبيبة

116
00:07:06,414 --> 00:07:07,452
ماذا حدث؟

117
00:07:08,315 --> 00:07:11,653
(سام سامبسون)، اقتحم متجري
وطلب مني مال الإتاوة

118
00:07:12,077 --> 00:07:13,878
"وقلت له "لا

119
00:07:14,078 --> 00:07:15,486
وقلت أن هذا هو حيّك أنتِ الآن

120
00:07:15,981 --> 00:07:17,236
معذرة من (سامبسون)؟

121
00:07:17,436 --> 00:07:19,027
يُسيطر علي المنطقة الجنوبيّة من هنا

122
00:07:19,491 --> 00:07:22,123
حسناً، اذهب للعيادة
سأخيّط جرحك

123
00:07:25,124 --> 00:07:28,785
تعلمين ما يجب أن يحدث
"أنت قائدة الـ"ناروز

124
00:07:29,188 --> 00:07:30,518
(سامبسون) يختبر قوتك فقط

125
00:07:30,718 --> 00:07:35,927
لكن ... يجب أن تُظهري له
وهؤلاء القوم أنه لا يمكن التلاعب بكِ

126
00:07:36,127 --> 00:07:38,127
(ماذا تقول، أرسل (غراندي
ليقتلع يديه؟

127
00:07:38,611 --> 00:07:40,653
انظري إليه، مستعد لفعل هذا

128
00:07:41,104 --> 00:07:43,729
أنا أطلب من الناس
أن تُحل الأمور بعقلانيّة

129
00:07:44,261 --> 00:07:47,611
لا يُمكنني فقط أن أكون منافقة
وأرسل (غراندي) ليحل مشكلة بكل مرة

130
00:07:48,609 --> 00:07:50,590
حسناً، ماذا تنوين فعله؟

131
00:07:59,827 --> 00:08:01,463
(مرحباً يا (صوفيا

132
00:08:04,929 --> 00:08:07,747
(أوزوالد)، يا لها من مفاجأة سارة

133
00:08:09,132 --> 00:08:15,743
أؤكد لكِ، أنه لا يوجد ما يوحي
بالسرور بشأن مجيئي

134
00:08:16,567 --> 00:08:19,029
كنت أشكك بأمرك بإستمرار

135
00:08:20,462 --> 00:08:27,819
وكل فعل منكِ، وضع كل
التفسير بعقلي لأن يهدأ لنتيجة

136
00:08:29,158 --> 00:08:35,036
ولكن الآن، لدي أخيراً دليل
على أنكِ عدوتي

137
00:08:36,405 --> 00:08:38,026
أنت كذبتِ عليّ

138
00:08:38,309 --> 00:08:40,662
أخبرتني أنك كرهتِ (غوردن)

139
00:08:42,595 --> 00:08:44,318
ولكنك محبوبته

140
00:08:44,683 --> 00:08:47,034
(مارتين) رآكِ، تقبلينه بعد الحفل

141
00:08:48,254 --> 00:08:51,499
هذا سخيف، لست واثقة مما رآه (مارتين)

142
00:08:51,699 --> 00:08:54,364
... ولكن أؤكد لكِ، أنه لم يوجد تقبيل -
كفاك أكاذيب -

143
00:08:57,157 --> 00:09:02,042
صداقتنا، الترابط الذي شاركناه

144
00:09:02,242 --> 00:09:05,028
لم تكن شيئاً سوى
مسرحيّة مثيرة للشفقة

145
00:09:05,228 --> 00:09:08,345
(أوزوالد) أقسم لك، أنني
أهتم لأمرك من أعماق قلبي

146
00:09:08,545 --> 00:09:10,378
كنت آمل، أن يكون ذلك حقيقياً

147
00:09:10,961 --> 00:09:16,362
لكن، بعد ما أخبرني به (مارتين)
عنك أنت و(غوردن)، بحثت في أمر حبيبك

148
00:09:16,927 --> 00:09:24,075
والمثير أنه أخذ رحلة إلى الجنوب
(إليك، تماماً قبل حضورك إلى (غوثام

149
00:09:24,246 --> 00:09:27,091
مصادفة؟
لا أعتقد هذا

150
00:09:28,432 --> 00:09:35,787
إذاً كما ترين، أعلم أن كليكما
تتشاركان علي تدميري منذ الآونة الأولى

151
00:09:41,253 --> 00:09:42,852
أحسنت يا (أوزوالد)

152
00:09:44,449 --> 00:09:47,321
أتعتقد بأنك العقل المدبر ... كلا

153
00:09:47,654 --> 00:09:55,017
تبيّن أنك فريسة سهلة، ومذهل ما كان يُمكنك
تحقيقه بالغلاش و(فوت روب) لذيذ

154
00:10:01,624 --> 00:10:03,525
الآن أرى حقيقتك

155
00:10:07,930 --> 00:10:10,334
كنت أعمى عن تلاعباتك

156
00:10:10,775 --> 00:10:13,855
واليوم سأصحح أخطائي
سوف تُخبريني

157
00:10:14,055 --> 00:10:17,128
مسعي خطتك حتي لو أبيك
كان مشاركاً بها

158
00:10:17,270 --> 00:10:21,703
وكيف قلدتِ القائد للشرطة، وكيف
ستقومين بطردي من المدينة

159
00:10:22,493 --> 00:10:25,920
أحضره -
"إاسمحي لي أن أقدم لك "طبيب الأسنان -

160
00:10:28,371 --> 00:10:31,798
وإنه ليس ذلك النوع من أطباء الأسنان
الذين يعطون المصاصة الحلوي بعد زيارته

161
00:10:43,679 --> 00:10:45,409
القائد (غوردن)

162
00:10:45,681 --> 00:10:49,242
كنت أتساءل أن فعلي الصغير
سيُحضرك إلى هنا، وممتن بأنه أحضرك

163
00:10:49,473 --> 00:10:51,896
لقد افتقدت محادثاتنا الصغيرة -
جيّد -

164
00:10:52,290 --> 00:10:54,875
ويُمكنك البدء في إخباري هويتك الحقيقيّة

165
00:10:56,234 --> 00:10:57,944
ألا تعلم؟

166
00:10:59,306 --> 00:11:02,304
!(جيم)
أنا إنعكاسٌ لكَ

167
00:11:08,339 --> 00:11:09,838
لا أراه

168
00:11:16,105 --> 00:11:18,883
!يا لك من قذر

169
00:11:26,200 --> 00:11:28,675
أريد أن أعلم، من تحت ذلك القناع

170
00:11:29,522 --> 00:11:32,421
ما تراه، هوما ستحصل عليه

171
00:11:32,621 --> 00:11:35,318
لكنني أري، شخصاً ذونوايا جنونيّة

172
00:11:36,327 --> 00:11:38,629
إذاً لم ّ لا تُخبر هويتك الحقيقيّة

173
00:11:39,031 --> 00:11:41,708
ألا تريد أن يُنسب لك فضل
جرائمك العبقرية

174
00:11:41,908 --> 00:11:43,346
إنني أتلقي كل الفضل

175
00:11:43,759 --> 00:11:48,122
المدينة بأكملها .. ستُصدر صوت الخنزير
من أجل (الخنزير)

176
00:11:49,202 --> 00:11:52,261
ليس بعد أن أمسكت بك
هذه أخبار الليلة الماضية

177
00:11:53,912 --> 00:11:56,184
هل هذا حقيقي؟ -
هذه (غوثام) -

178
00:11:56,576 --> 00:11:59,604
أنت مختل من الدرجة الثانية
مقارنة بـما لدينا

179
00:12:00,470 --> 00:12:03,186
(جوروم بلاسكا)، (فيش موني)
(البطريق)

180
00:12:03,880 --> 00:12:05,652
لقد بقوا في السلطة

181
00:12:05,752 --> 00:12:07,309
بينما أنت لا-
أنت مخطئ-

182
00:12:08,558 --> 00:12:11,331
لقد أرهب هذه المدينة لشهر

183
00:12:12,023 --> 00:12:13,679
الناس سيتذكرون هذا

184
00:12:13,879 --> 00:12:15,449
لن يفعلوا هذا

185
00:12:15,649 --> 00:12:18,283
في الواقع، لقد نسوك بالفعل

186
00:12:18,780 --> 00:12:21,024
لكن ليس أنت يا (جيم)

187
00:12:21,783 --> 00:12:24,363
أنت هنا-
لزيارة أخيرة-

188
00:12:24,776 --> 00:12:27,690
الان سأرحل من هذا الباب
ولن أحضر إلىك مجدداً

189
00:12:28,190 --> 00:12:29,846
لقد أرعبتني

190
00:12:31,370 --> 00:12:33,315
هل تعتقد أن هذا سيفلح؟

191
00:12:33,515 --> 00:12:35,049
علي

192
00:12:37,214 --> 00:12:38,752
أيها الحارس لقد إنتهينا هنا

193
00:12:39,116 --> 00:12:41,697
!(جيمس) لم ننتهي هنا

194
00:12:41,897 --> 00:12:43,492
لتنعم بحياة لطيفة

195
00:12:44,338 --> 00:12:46,979
لا تدر ظهرك لي

196
00:12:50,086 --> 00:12:52,061
لن تنساني أبداً

197
00:12:52,444 --> 00:12:54,884
أعدك بهذا

198
00:12:55,812 --> 00:12:57,462
ها أنت ذا

199
00:13:25,683 --> 00:13:26,860
لقد ظهرتي

200
00:13:27,656 --> 00:13:29,038
أنتِ الطبيبة

201
00:13:29,443 --> 00:13:33,325
سمعت أن هناك عملاق
كنتِ لتجلبيه معكِ..بدلاً من

202
00:13:33,525 --> 00:13:35,196
زوجكِ-
معذرةً-

203
00:13:38,209 --> 00:13:41,429
لماذا أحضر (جراندي) لمجرد
محادثة ممتعة

204
00:13:42,811 --> 00:13:46,566
أنظر أنا أفهم كيف تعاملت
مع (شاري) وتركت قومها بمفردهم

205
00:13:47,621 --> 00:13:49,422
أتوقع أن تفعل نفس الشيء معي

206
00:13:51,112 --> 00:13:52,406
لماذا تقولين هذا

207
00:13:52,833 --> 00:13:57,144
أنتِ لستِ من الجوار حتي
وليس لديكِ أدني فكرة عن كيفية
سير الأمور هنا

208
00:13:57,611 --> 00:13:58,652
ربما أنت محق

209
00:13:59,030 --> 00:14:00,969
لكنني اعرف أنك تحب المال

210
00:14:01,477 --> 00:14:03,935
وأعرض عليك 10% من ليلة القتال

211
00:14:04,423 --> 00:14:05,701
أنتِ لا تفهمين، أليس كذلك؟

212
00:14:06,109 --> 00:14:07,613
أنا لا أتفاوض

213
00:14:08,000 --> 00:14:12,726
أنا أسلب..أسلب عيادتكِ
أسلب ناديكِ

214
00:14:13,752 --> 00:14:16,448
وأسلب مجاورتكِ اللعنة بالكامل

215
00:14:18,010 --> 00:14:20,307
حسناً،إنه لا يلعب كما نريد

216
00:14:20,507 --> 00:14:21,938
لنسلمه (جراندي)

217
00:14:25,641 --> 00:14:27,814
هذا لا هو  جيداً

218
00:14:28,400 --> 00:14:30,582
هل تسعل دماً بعد

219
00:14:30,966 --> 00:14:34,063
ما الذي تقصدينه؟-
فشل الرئة ينتشر بالجوار-

220
00:14:34,492 --> 00:14:35,937
ما هذا بحق الجحيم؟

221
00:14:36,416 --> 00:14:37,571
هذا فيروس جديد

222
00:14:38,048 --> 00:14:39,899
لقد رأيته يقتل البعض بالفعل

223
00:14:40,385 --> 00:14:42,354
تسعل دماً وبعد عدة أيام تموت

224
00:14:42,672 --> 00:14:44,192
إلا لوتمثلت للعلاج

225
00:14:44,742 --> 00:14:48,087
لنعقد صفقة ، سأقوم بعلاج
قومك في المقابل

226
00:14:50,303 --> 00:14:52,326
لن تتلقي عرضاً أفضل من هذا

227
00:14:56,631 --> 00:14:57,581
حسناً

228
00:14:58,050 --> 00:15:02,082
سأعود بعد عدة أيام
مع أي من يكن سيحل مكانك

229
00:15:02,282 --> 00:15:04,485
بعد أن تغرق في دمك

230
00:15:08,482 --> 00:15:09,755
سأخبرك بشيء أيتها الطبيبة

231
00:15:11,133 --> 00:15:13,769
أجعليها 30% من نادي القتال

232
00:15:13,969 --> 00:15:16,729
وإعتبري هذه صفقة-
إنها مبالغ فيها، لا تقبلي-

233
00:15:22,113 --> 00:15:25,490
تعال للعيادة لاحقاً
لنري بشأن هذا السعال

234
00:15:31,325 --> 00:15:34,374
أسنانك لطيفة نوعاً ما

235
00:15:34,642 --> 00:15:37,203
سوف أضعهم في حقيبة جوائزي

236
00:15:38,745 --> 00:15:41,165
ليس لديك أدني فكرة من أنا

237
00:15:41,365 --> 00:15:42,233
بالطبع أعرف

238
00:15:42,433 --> 00:15:45,020
أنتِ إبنة الدون (فالكون)

239
00:15:46,989 --> 00:15:48,398
لقد قتل أخي

240
00:15:51,308 --> 00:15:53,229
سوف أستمتع بهذا

241
00:15:54,224 --> 00:15:59,260
بالطبع قتل أخيك لكن ليس
زوجتك أوإبنتك

242
00:15:59,460 --> 00:16:03,661
مازالوا أحياء، بالأحري يتناولون الغداء
في غرفة نوم ب"سيفن " الان

243
00:16:08,286 --> 00:16:12,906
أتري، إنني أعلم كل تفاصيل
مؤسسة البطريق

244
00:16:13,106 --> 00:16:17,298
بالمناسبة، أعرف أنه
يثق في شخص واحد لهذه المهمة

245
00:16:17,787 --> 00:16:22,628
وهوأنت، وفي حالة
إن تم تعذيبي ، لدي قومي تعليمات

246
00:16:23,412 --> 00:16:25,224
أن يقتلوا عائلتي

247
00:16:25,741 --> 00:16:28,170
تهديد مثير

248
00:16:29,185 --> 00:16:32,201
لكن ليعرف أحدهم أنه تم تعذيبك

249
00:16:32,401 --> 00:16:34,933
لأن لن يجد أحد جثتكِ

250
00:16:35,133 --> 00:16:38,403
لأنك لا تتوقع أن لدي
جواسيس في هذه المؤسسة

251
00:16:38,901 --> 00:16:45,457
لكن محقاً بشأني إنني أتأمر
عليه لشهر، وأدع رجاله ينقلبون عليه
واحد تلوالآخر

252
00:16:45,657 --> 00:16:49,346
وسيأتي اليوم الذي سأسقطه آخيراً

253
00:16:49,546 --> 00:16:52,531
لذا، إذا لم يسمع قومي مني قريباً

254
00:16:53,024 --> 00:16:55,873
ستموت عائلتك

255
00:16:57,425 --> 00:16:59,386
لكن إن لم تكن تصدقني

256
00:16:59,867 --> 00:17:01,760
أكمل ما تفعله

257
00:17:03,515 --> 00:17:07,666
معذرةً، قيدها يحتاج
لأن يربط  أكثر

258
00:17:22,894 --> 00:17:24,641
قرار حكيم

259
00:17:26,024 --> 00:17:28,241
الآن فك قيدي

260
00:17:45,462 --> 00:17:47,194
اتضحت الأمور أخيراً

261
00:17:50,868 --> 00:17:52,681
إستيقظي ، إستيقظي

262
00:17:54,577 --> 00:17:55,789
مرحباً

263
00:17:56,286 --> 00:17:58,859
لا أعتقد إننا تقابلنا من قبل
أنا (باربرا كين)

264
00:17:59,059 --> 00:18:01,671
وهذه السيدة (تابثا غالفان)
وهذه القطة اللعوب

265
00:18:01,871 --> 00:18:03,394
هذه (سيلينا كايل)

266
00:18:04,333 --> 00:18:05,745
أعلم من أنتم

267
00:18:05,945 --> 00:18:09,275
"البطريق يريدكن موتي لخيانته في الـ"ناروز

268
00:18:09,783 --> 00:18:11,374
ما الذي تريدينه مني؟

269
00:18:11,574 --> 00:18:14,568
سمعنا أنكما أصدقاء مقربين

270
00:18:15,105 --> 00:18:19,955
لذا، تحاولون إستغلالي لإجبار
البطريق علي ألا يقتلكم

271
00:18:20,155 --> 00:18:23,166
لدينا مطالب آخري، لكن أجل

272
00:18:23,366 --> 00:18:27,581
هذه خطة حكيمة، دون واقع أن
البطريق يحاول قتلي

273
00:18:28,128 --> 00:18:29,783
ولماذا قد يفعل هذا؟

274
00:18:30,230 --> 00:18:34,827
لأنني قريبه للغاية للسيطرة
علي عالمه السفلي منه

275
00:18:37,088 --> 00:18:38,837
أنتِ تكذبين

276
00:18:39,084 --> 00:18:40,167
! فعلاً

277
00:18:40,625 --> 00:18:43,442
كنت أدرس البطريق لشهر

278
00:18:43,642 --> 00:18:47,031
أخدعه لأن يتعامل بالطريقة التي أريدها

279
00:18:47,231 --> 00:18:50,682
كل حركة يقوم بها اليوم
أعرفها حقاً

280
00:18:51,209 --> 00:18:54,917
والان أنتم الثلاثة تفسدون الأمور

281
00:18:55,117 --> 00:18:58,767
لذا تريدوا أن تنعموا حياتكم، دعوني أذهب

282
00:19:04,821 --> 00:19:06,525
ربما تقول الحقيقة

283
00:19:07,405 --> 00:19:09,259
إنها من آل (فالكون)

284
00:19:09,767 --> 00:19:12,058
لقد تعلمت الكذب
قبل القراءة

285
00:19:12,258 --> 00:19:16,289
لكن، أي ما تقولينه لا يشكل فارقاً لي

286
00:19:16,489 --> 00:19:19,032
لأن البطريق مازال هومن يقوم بالصفقة

287
00:19:19,232 --> 00:19:20,885
ضعيه علي الهاتف

288
00:19:29,210 --> 00:19:31,022
لقد فعلتها

289
00:19:33,083 --> 00:19:37,311
بسببك كنت قادراً أن أقضي علي أعدائي

290
00:19:37,830 --> 00:19:40,859
والان بما انك أثبت نفسك

291
00:19:41,797 --> 00:19:45,516
أري مستقبل جميل لك

292
00:19:46,124 --> 00:19:49,886
أري حكمة كبيرة من جانبك

293
00:19:50,823 --> 00:19:52,869
وإذا أعرتني إنباهك

294
00:19:53,697 --> 00:19:55,989
يوماً مل كل هذا سيكون لك

295
00:19:58,692 --> 00:19:59,531
ما الخطب؟

296
00:20:11,427 --> 00:20:12,801
لقد كذبت

297
00:20:14,455 --> 00:20:16,669
ما الذي تتحدث عنه؟

298
00:20:18,364 --> 00:20:22,673
أتعني أنك لم تري (صوفيا) تقبل (غوردن)؟

299
00:20:31,904 --> 00:20:35,327
أرادتني أن أخبرك أنهم قبلوا
بعضهم البعض

300
00:20:38,869 --> 00:20:40,460
لماذا فعلت هذا؟

301
00:20:41,486 --> 00:20:42,862
لماذا؟

302
00:20:44,597 --> 00:20:47,786
إنها علمت ما الذي سأفعله بها

303
00:20:49,330 --> 00:20:51,745
أرادتني أن أحجزها

304
00:20:52,363 --> 00:20:54,221
وحتي أن أعذبها

305
00:20:54,421 --> 00:20:55,735
أيها الرئيس

306
00:20:55,935 --> 00:20:58,408
لدينا مشكلة "طبيب الأسنان" قد مات

307
00:20:58,985 --> 00:21:00,598
وما الذي حدث ل(صوفيا)؟

308
00:21:00,798 --> 00:21:04,408
لأكون صريحاً لم يتضح الأمر بعد
(برباكين) تحتجزها

309
00:21:04,608 --> 00:21:06,921
ماذا؟ لماذا لم تخبرني بهذا؟

310
00:21:07,121 --> 00:21:09,589
إنها علي الهاتف

311
00:21:09,789 --> 00:21:11,391
تقول أنها تريد أن تعقد بصفقة

312
00:21:16,483 --> 00:21:19,156
(بربرا)؟-
مرحباً (اوزولد)-

313
00:21:19,356 --> 00:21:23,066
أري أنك وجدتي صخرة
وتختبئين تحتها

314
00:21:23,646 --> 00:21:25,495
ما الذي تفعلينه ب(صوفيا)؟

315
00:21:25,695 --> 00:21:27,243
لقد خطفناها هذا الصباح

316
00:21:27,443 --> 00:21:32,848
وبالطبع عندما فعلنا هذا حسبنا
أنها صديقتك المقربة، وإتضح إنها ألد أعدائك

317
00:21:33,370 --> 00:21:36,291
أريدها وبأي ثمن

318
00:21:36,491 --> 00:21:40,500
سنحتفظ بمتجر الأسلحة
لا نتقاسم الأرباح ومن الان فصاعداً

319
00:21:40,700 --> 00:21:43,164
ندير بإستقلال تام

320
00:21:43,672 --> 00:21:48,643
حسناً، سأرسل شخص ليجلبها

321
00:21:48,843 --> 00:21:50,768
من الأفضل أن تكون عندك
عندما يصل

322
00:21:50,968 --> 00:21:52,355
ستكون كذلك

323
00:22:04,449 --> 00:22:06,319
*وبالنسبة لك أيها الصغير *الشاب

324
00:22:06,823 --> 00:22:10,589
حديثنا..لم ينتهي

325
00:22:13,963 --> 00:22:15,907
لذا هذا ما هو  عليه الخنزير؟

326
00:22:16,107 --> 00:22:19,832
إنه هو، إرسله لأقسام الشرطة
حول البلاد

327
00:22:19,932 --> 00:22:20,913
بدءاً من الجنوب

328
00:22:21,113 --> 00:22:22,263
الجنوب لماذا؟

329
00:22:22,363 --> 00:22:24,756
عندما كنت أقاتله كان يتحدث
بلهجة جنوبية

330
00:22:24,956 --> 00:22:27,035
ألم يكن هناك فرصة للإيقاع به؟

331
00:22:27,524 --> 00:22:30,128
لا، لقد فلت

332
00:22:30,328 --> 00:22:32,094
هذا أفضل دليل لدينا

333
00:22:32,294 --> 00:22:33,682
لنري أين سيؤدي

334
00:22:37,850 --> 00:22:39,222
لا أفهم،

335
00:22:39,422 --> 00:22:42,029
لوأن السعال سيقتله
لماذا لا ندعه يموت؟

336
00:22:42,229 --> 00:22:44,510
لا شيء مثل هذا

337
00:22:44,710 --> 00:22:45,902
بالآحري لديه إلتهاب في الشعب الهوائية

338
00:22:46,102 --> 00:22:48,788
سأعطيه دواء وسيتحسن

339
00:22:48,988 --> 00:22:51,840
ماذا عن ال30% ،عندما يؤخذها
يمكن أن يطلب المزيد

340
00:22:52,040 --> 00:22:53,406
ربما

341
00:23:09,793 --> 00:23:12,034
(سامبسون) يا إبن الساقطة

342
00:23:14,199 --> 00:23:15,755
أترين ما الذي تتعاملين معه؟

343
00:23:18,360 --> 00:23:20,312
أعلم أنكِ تريدين أن تفعلي
هذا بطريقتك

344
00:23:22,090 --> 00:23:23,764
لا مزيد من الدبلوماسية معه

345
00:23:24,153 --> 00:23:26,608
أعطيه (جراندي) وإنهي هذا

346
00:23:28,838 --> 00:23:32,522
لا، لدي فكرة أفضل

347
00:23:33,509 --> 00:23:34,640
كان هذا سهل

348
00:23:34,840 --> 00:23:36,735
أجل، سهلاً للغاية

349
00:23:37,364 --> 00:23:39,841
لأنه لم يكن ينتظر حتي تغلقين الخط

350
00:23:40,041 --> 00:23:41,625
علينا الخروج من هنا

351
00:23:42,522 --> 00:23:44,389
ولذا ما الذي يحدث بعدها؟

352
00:23:44,589 --> 00:23:46,506
تحلين محل البطريق؟

353
00:23:46,706 --> 00:23:50,448
إننا لا نعمل لصالح أي شخص غيرنا

354
00:23:50,910 --> 00:23:53,536
أنا لا أطلب منكم هذا

355
00:23:53,736 --> 00:23:56,890
سأعطيكم كل شيء تريدونه من البطريق

356
00:23:57,449 --> 00:23:59,904
أنتِ لستِ في موضع
يسمح لك بعرض أي شيء

357
00:24:00,104 --> 00:24:03,445
نحن المسؤولين هنا-
يا رفاق أعتقد أنه علينا الإستماع لها-

358
00:24:03,645 --> 00:24:07,700
لماذا؟-
لأن (زاز) في الخارج يخمل قاذفة صواريخ-

359
00:24:10,064 --> 00:24:11,925
أيتها السيدات

360
00:24:26,439 --> 00:24:29,562
سوف أكسره لنصفين

361
00:24:33,274 --> 00:24:34,545
(جيمي)

362
00:24:34,745 --> 00:24:37,358
أسف، حاولت إيقافها وقالت
أن لا يمكنها الإنتظار

363
00:24:37,789 --> 00:24:39,575
لا بأس أيتها المحققة
سأعتني بهذا

364
00:24:40,095 --> 00:24:42,283
(صوفيا) ما الذي حدث لكِ؟

365
00:24:42,483 --> 00:24:44,145
لقد قللت من (أوزوالد)

366
00:24:44,345 --> 00:24:47,902
لقد وجد إننا نتعامل معاً
وأراد أن يقتلني

367
00:24:48,002 --> 00:24:48,840
لا يمكن أن يؤذيك هنا

368
00:24:49,040 --> 00:24:53,951
إذا عرف إنني حية سوف يتبعني

369
00:24:54,151 --> 00:24:58,663
أنت قائد شرطة "غوثام" ورجالك
سيتبعونك لأي مكان، ارجوك..أرجوك

370
00:24:58,863 --> 00:25:01,446
إستغل الرتبة التي أعطيتها لك وإنهي هذا

371
00:25:01,897 --> 00:25:03,430
وما الذي تقترحين علي فعله؟

372
00:25:03,630 --> 00:25:06,925
لديك جيش
خوض حرب مع البطريق

373
00:25:09,199 --> 00:25:11,127
لذا هذه هي خطتكِ

374
00:25:11,675 --> 00:25:13,564
أن تبدأي حرب

375
00:25:14,777 --> 00:25:21,535
تعرفين ليس لديك العدد لمحاربة البطريق وحدكِ
لذا نصبتني قائداً وتعلمين أنها ستؤول لهذا وأقتله لأجلكِ

376
00:25:21,735 --> 00:25:23,917
وظيفتك أن تقضي على
المجرمين يا (جيم) وها أنت ذا

377
00:25:24,117 --> 00:25:26,122
ليس بهذه البساطة وأنتِ تعلمين هذا

378
00:25:27,203 --> 00:25:30,347
"يمكننا أن نعيد النظام لـ"غوثام

379
00:25:30,860 --> 00:25:35,569
هذا ما طلبته بالضبط
عندما عدت إلى هنا

380
00:25:36,132 --> 00:25:37,994
تعلم ما الذي يجب فعله يا (جيم)

381
00:25:38,443 --> 00:25:39,994
اقضي علي البطريق

382
00:25:49,322 --> 00:25:51,143
لقد وثقت بك

383
00:25:51,513 --> 00:25:53,319
ولقد خنتني

384
00:25:59,772 --> 00:26:01,972
لقد قامت بإستغلالي
أنا أسف للغاية

385
00:26:03,320 --> 00:26:06,495
أظن أن الوقت قد حان
لتعود لملجأ الأيتام.

386
00:26:07,658 --> 00:26:08,887
أيها الرئيس -
إنتظر -

387
00:26:10,783 --> 00:26:13,564
ليخرج الجاسوس الصغير أولاً من الغرفة

388
00:26:24,674 --> 00:26:25,743
.. إذاً

389
00:26:25,986 --> 00:26:28,919
الأمر بإنتظار الإشتعال الكبير

390
00:26:29,181 --> 00:26:31,779
جيد، نبه قواتنا

391
00:26:32,062 --> 00:26:36,664
سوف سنُطلق عنان الجريمة في المدينة
بطريقة لم تشهدها من قبل

392
00:26:36,958 --> 00:26:40,483
وهذا سيُعلم (غوردن)، نتيجة
وقوفه بجانب (صوفيا فالكون)

393
00:26:40,773 --> 00:26:42,528
لم أكن لأفعل هذا، لوكنت مكانك

394
00:26:43,515 --> 00:26:45,326
لقد تحدثت إلى (صوفيا) للتو

395
00:26:46,292 --> 00:26:47,595
إنها حية

396
00:26:47,795 --> 00:26:49,608
وأخبرتني أنك حاولت قتلها

397
00:26:50,384 --> 00:26:53,929
ها هو قولي يا (جيم)، لقد كنت هنا طوال اليوم
ولدي شهود علي ذلك

398
00:26:54,140 --> 00:26:58,395
لا أهتم .. لست هنا لإعتقالك

399
00:26:59,773 --> 00:27:01,210
أتيت لأُبرم إتفاقاً

400
00:27:01,889 --> 00:27:04,223
وأظن أن كلانا إنخرطا بأمر (صوفيا) بما يكفي

401
00:27:06,978 --> 00:27:08,679
(فيكتور)، هلا تركتنا بمفردنا للحظة؟

402
00:27:12,975 --> 00:27:15,189
حسناً يا (جيم)، لديك إنتباه

403
00:27:16,741 --> 00:27:20,980
منذ لحظة خطوها في (غوثام)
و(صوفيا)، وضعتنا علي شفير حرب

404
00:27:21,715 --> 00:27:25,059
إنها تنوي أن تترك المدينة تحترق
علي بكرة أبيها حتي تُثبت نفسها لأبيها

405
00:27:25,230 --> 00:27:26,499
ولا يُمكنني السماح بهذا

406
00:27:27,669 --> 00:27:29,191
إذاً ماذا تريد مني؟

407
00:27:30,350 --> 00:27:32,485
سأضعها علي متن قطار لوطنها اليوم

408
00:27:32,778 --> 00:27:35,043
ولكن أريد ضمانات منك، أنك لن تُشرك
نفسك بالجرائم

409
00:27:35,698 --> 00:27:37,128
هذا ليس جيداً كفاية

410
00:27:37,328 --> 00:27:39,784
يجب أن تدفع ثمن أفعالها

411
00:27:39,984 --> 00:27:40,873
هذا لن يحدث

412
00:27:41,073 --> 00:27:44,476
كيف تظن أن حبيبتك
ستتفاعل مع خيانتك لها؟

413
00:27:45,174 --> 00:27:47,470
أتظن أنها ستهرب بهدوء؟

414
00:27:47,734 --> 00:27:51,175
لوخطت خطوة أخري في (غوثام) مجدداً
سأضعها خلف القضبان

415
00:27:54,235 --> 00:27:55,784
وإن رفضت؟

416
00:27:56,085 --> 00:28:01,353
فلن يكون لي خياراً آخر سوى
إستخدام القوي الكاملة لشرطة (غوثام)

417
00:28:01,544 --> 00:28:05,901
لأمزقك، قطعة بقطعة

418
00:28:07,565 --> 00:28:09,641
هذا ليس مفرحاً للغاية -
لن يكون كذلك -

419
00:28:12,697 --> 00:28:16,771
أجل، يُمكنني أن أضع مشاعري الشخصيّة
لصالح هذه المدينة

420
00:28:16,677 --> 00:28:19,344
ولكن لدي سؤال وحيد يا (جيم)

421
00:28:19,380 --> 00:28:21,580
.. بعد رحيل (صوفيا)

422
00:28:21,907 --> 00:28:23,849
أين يتركنا هذا؟

423
00:28:24,470 --> 00:28:26,418
لا مزيد من الجريمة المرخصة

424
00:28:26,453 --> 00:28:28,353
لو أنك أو أي مجرم بالمدينة

425
00:28:28,389 --> 00:28:30,322
تخطي القانون، سيستخدم الشرطيون القوي ضده

426
00:28:31,165 --> 00:28:33,458
ولكن علي الأقل لن يكون عليك
القلق بشأن (صوفيا) مجدداً

427
00:28:35,009 --> 00:28:36,242
.. إذاً؟

428
00:28:36,347 --> 00:28:38,481
هل لدينا إتفاق؟

429
00:28:41,001 --> 00:28:44,202
بعد كل ما حدث بيننا
يا (جيم)، إنه لمن اللطيف

430
00:28:44,238 --> 00:28:46,304
أن نحل أمورنا بدبلوماسية

431
00:28:57,586 --> 00:28:59,253
! الطبيبة

432
00:28:59,453 --> 00:29:01,920
سمعت بشأن ما حدث إلى عيادتك

433
00:29:01,955 --> 00:29:03,522
يا له من عار

434
00:29:03,557 --> 00:29:08,060
كنت أتطلع لك لمعالجة مرضي زقاقي

435
00:29:11,359 --> 00:29:14,406
أريدك أن تخرج من الزقاق بنهاية اليوم

436
00:29:14,484 --> 00:29:16,068
ماذا قلت؟

437
00:29:16,103 --> 00:29:18,070
أظن أنك سمعتها بوضوح

438
00:29:19,440 --> 00:29:21,273
إذاً دعوني أكون واضحاً

439
00:29:22,059 --> 00:29:24,293
هذه الزقاق ملكي، ولن أذهب لأي مكان

440
00:29:24,348 --> 00:29:26,211
وكليكما حفرتما قبركما

441
00:29:26,246 --> 00:29:29,284
إذاً، افترض أنك لا تريد هذا

442
00:29:29,616 --> 00:29:31,283
ما هذا؟

443
00:29:31,573 --> 00:29:33,685
ترياق السم الذي وضعته بشرابك

444
00:29:33,721 --> 00:29:34,986
منذ 30 دقيقة ماضية

445
00:29:37,070 --> 00:29:38,503
مثير للسُخرية، أليس كذلك؟

446
00:29:38,625 --> 00:29:40,225
إنه الشيء الوحيد بعيادتي

447
00:29:40,260 --> 00:29:41,593
لم يُحطّم

448
00:29:41,628 --> 00:29:43,462
بعض العقاقير التي خلطتها

449
00:29:43,497 --> 00:29:45,194
لتخلّف خليطاً مميتاً

450
00:29:45,259 --> 00:29:47,759
يجب أن يشرع في العمل الآن

451
00:29:47,835 --> 00:29:49,434
أنت تكذبين

452
00:29:49,470 --> 00:29:51,600
.. أنا أشعر بأنني بخـ

453
00:29:51,772 --> 00:29:53,105
معذرة، ماذا كان هذا؟

454
00:29:53,248 --> 00:29:55,240
أمسكوهما

455
00:29:55,275 --> 00:29:57,576
إقتربوا أكثر، وسأحطم هذا

456
00:30:07,454 --> 00:30:09,154
.. مثلما قلت

457
00:30:09,761 --> 00:30:11,433
غادر بنهاية اليوم

458
00:30:11,636 --> 00:30:13,492
وستحيا

459
00:30:14,528 --> 00:30:16,027
اتفقنا؟

460
00:30:17,231 --> 00:30:19,197
حسناً

461
00:30:19,766 --> 00:30:21,967
! إلتقط

462
00:30:28,857 --> 00:30:31,482
أعلم أنك محبطة، لكنني أفعل هذا لحمايتك

463
00:30:31,560 --> 00:30:33,493
الإحباط لا يُغطي الأمر يا (جيم)

464
00:30:33,583 --> 00:30:35,581
إبق في (غوثام)
وسيقتلك (البطريق)

465
00:30:35,605 --> 00:30:36,722
لا تعلّق فعلك علي (البطريق)

466
00:30:36,777 --> 00:30:39,578
لولديك شيئاً لتقوليه، أظن
أنه يجب أن تقوليه

467
00:30:50,391 --> 00:30:52,758
نحن متشابهان يا (جيم)

468
00:30:53,204 --> 00:30:55,994
رأيت هذا منذ لحظة لقائنا الأولي

469
00:30:56,030 --> 00:30:58,196
كلانا يُريد القوة

470
00:30:58,232 --> 00:31:00,782
وتريد إنكار هذا، لكنه صحيح

471
00:31:01,016 --> 00:31:04,062
وإنه أسهل لك أن تُرسلني بعيداً

472
00:31:09,376 --> 00:31:11,943
المحققة (هاربر)، رجاءاً خذي السيدة (فالكوني)

473
00:31:11,979 --> 00:31:14,546
إلى محطة القطار وقومي بتوصيلها لمنزلها

474
00:31:14,581 --> 00:31:16,548
رجاءاً لا تفعل هذا

475
00:31:16,583 --> 00:31:18,016
من الأجدر بك الذهاب

476
00:31:18,052 --> 00:31:19,384
سوف تفوتين قطارك

477
00:31:31,799 --> 00:31:33,965
(غوردن) وضعها على القطار

478
00:31:34,001 --> 00:31:36,435
يا له من تغير في الأحداث

479
00:31:36,470 --> 00:31:39,404
ولم أري ذلك قادماً

480
00:31:39,440 --> 00:31:41,139
ماذا عن الفتي؟

481
00:31:41,175 --> 00:31:44,076
أتريد مني أن أعيد لدار الأيتام؟

482
00:31:47,514 --> 00:31:49,581
لن يكون ذلك ضرورياً؟

483
00:31:52,319 --> 00:31:55,253
(مارتن)، لقد كنت أفكر

484
00:31:55,289 --> 00:31:56,988
لقد كنت غاضباً

485
00:31:57,024 --> 00:31:59,257
.. ولم أعني ما قلـ

486
00:32:00,327 --> 00:32:01,760
(مارتن)؟

487
00:32:12,665 --> 00:32:14,083
تم إختطافي

488
00:32:16,393 --> 00:32:18,560
(مارتن)

489
00:32:26,417 --> 00:32:28,553
إنه لطيف

490
00:32:28,581 --> 00:32:29,980
لا يتحدث

491
00:32:33,167 --> 00:32:35,060
هذا الفتي يُخيفني

492
00:32:36,630 --> 00:32:39,231
لننُهي ذلك الأمر

493
00:32:56,308 --> 00:32:57,837
هل أنت قلقة بشأن شيئاً؟

494
00:32:59,219 --> 00:33:00,886
حسناً، لدينا طريقاً طويلاً لنخوضه

495
00:33:00,921 --> 00:33:02,921
لذا إشعري بالراحة

496
00:33:09,572 --> 00:33:11,271
التذاكر من فضلكم

497
00:33:11,354 --> 00:33:12,719
.. ماذا؟

498
00:33:17,771 --> 00:33:19,504
مرحباً يا (فيكتور)

499
00:33:19,540 --> 00:33:22,274
أين الفتي؟ -
حياً حتي الآن -

500
00:33:23,343 --> 00:33:25,177
ولويريد (أوزوالد) إبقاءه حياً

501
00:33:25,212 --> 00:33:28,180
يُقابلني بعد ساعة
تحت جسر (كراون بوينت)

502
00:33:28,215 --> 00:33:30,315
المحطة التالية (ستيفن تاون)

503
00:33:30,350 --> 00:33:31,776
هذه محطتي

504
00:33:31,885 --> 00:33:33,932
هل تمانع؟

505
00:33:34,388 --> 00:33:36,588
بتاتاً

506
00:33:38,225 --> 00:33:39,724
شكراً لك

507
00:34:04,630 --> 00:34:07,118
ممتنة لقدومك يا (أوزوالد)

508
00:34:08,271 --> 00:34:11,601
سيكون كل شيء علي ما يُرام يا (مارتين)، أعدك

509
00:34:12,555 --> 00:34:14,633
حسناً، هذا يعتمد عليك

510
00:34:14,761 --> 00:34:16,828
سلمني مقاليد السيطرة علي
العالم السفلي

511
00:34:16,863 --> 00:34:20,565
وسأبقي رأس (مارتين) الصغير بمكانها

512
00:34:22,636 --> 00:34:26,071
إسم (فالكوني)، يعني الكثير لهذه البلدة

513
00:34:26,106 --> 00:34:29,874
.. إنتظري حتي يسمع أبيك بهذا

514
00:34:29,910 --> 00:34:31,876
تهديد حياة طفلاً

515
00:34:31,959 --> 00:34:34,397
سيقشعر قرفاً -
خطأ -

516
00:34:35,115 --> 00:34:37,649
أبي سيكون فخوراً

517
00:34:40,354 --> 00:34:43,772
لابد من أنه شق عليك مضي حياتك
بأكملها

518
00:34:43,842 --> 00:34:46,091
لرضاء أبيك عنك

519
00:34:46,126 --> 00:34:47,733
أنا نفسي لا يُمكنني أن أتخيل

520
00:34:47,795 --> 00:34:51,363
رؤية والدي  وحبهم إلى
بدون هذه الظروف

521
00:34:53,627 --> 00:34:56,928
قُل كلمة أخري، وسأقتله

522
00:34:56,970 --> 00:34:58,970
ومن ثم سأقوم بإعدامك

523
00:34:59,006 --> 00:35:00,839
إخترت الرحمة

524
00:35:00,874 --> 00:35:03,887
ولكنني أنوي أن أغيّر وضعي

525
00:35:09,298 --> 00:35:11,298
لا تؤذي الفتي

526
00:35:11,486 --> 00:35:12,952
إنه بريء

527
00:35:18,893 --> 00:35:20,281
أقبل

528
00:35:22,214 --> 00:35:23,547
إذهب

529
00:35:31,039 --> 00:35:33,756
.. (مارتين)، أريدك أن تعرف

530
00:35:34,242 --> 00:35:36,042
أنني آسف علي ما قلته

531
00:35:37,078 --> 00:35:39,492
أهتم لأمرك

532
00:35:40,214 --> 00:35:42,148
تعرف أن ذلك صحيحاً ، أليس كذلك؟

533
00:35:46,054 --> 00:35:47,927
جيد

534
00:35:49,524 --> 00:35:53,216
الآن، إنتظر بالسيارة

535
00:36:15,037 --> 00:36:17,346
لقد كنتِ حكيمة في إستخدام الفتي

536
00:36:18,234 --> 00:36:21,049
تعلمين أن قلبي

537
00:36:21,158 --> 00:36:23,826
هونفطة نقطة ضعفي الكبري

538
00:36:24,078 --> 00:36:25,978
...لأكن

539
00:36:26,461 --> 00:36:29,362
لن أدعه أن يُستغل

540
00:36:29,397 --> 00:36:33,201
كحجر شطرنج في لعبتك بعد الان

541
00:36:49,566 --> 00:36:51,730
!تريدين حرباً

542
00:36:51,896 --> 00:36:53,696
! ستنعمين بواحدة

543
00:37:08,150 --> 00:37:09,583
(إيد)

544
00:37:09,685 --> 00:37:12,044
لماذا حزين للغاية؟ لقد كان لدينا يوم عظيم

545
00:37:12,130 --> 00:37:13,996
أنتِ من كان لديكِ يوم عظيم

546
00:37:14,130 --> 00:37:15,796
لم أحرك ساكناً للمساعدة

547
00:37:15,953 --> 00:37:17,286
هذا ليس حقيقي

548
00:37:17,560 --> 00:37:18,862
لم أستطع أن أفعل هذا بدونكِ

549
00:37:18,948 --> 00:37:21,916
لم يكن من المفترض أن أصبح المساعد يا (لي)

550
00:37:25,822 --> 00:37:28,689
(سامبسون) محق لقد كنتُ

551
00:37:31,395 --> 00:37:33,652
لا، أنت لستُ كذلك

552
00:37:34,030 --> 00:37:36,527
أنظر لقد طلبت منك أن تثق بي
في شيء اليوم

553
00:37:36,587 --> 00:37:37,686
ولقد قمت بهذا

554
00:37:37,738 --> 00:37:40,132
لذا سأثق بك في شيء

555
00:37:41,679 --> 00:37:43,970
لم أكن أبحث عن علاج لعقلك يا (إيد)

556
00:37:44,366 --> 00:37:46,596
لأن ليس هناك من خطب بك

557
00:37:47,061 --> 00:37:48,466
- ...لكن أنتِ
- بالتاكيد

558
00:37:48,678 --> 00:37:51,107
كان هناك في البداية تأثير
بسبب الثلج

559
00:37:51,314 --> 00:37:53,514
لكنني قمت بجميع الفحوصات وتبين

560
00:37:54,302 --> 00:37:56,017
ليس هناك خطب بك ، عقلياً

561
00:37:56,119 --> 00:37:58,185
حالتك ذهنية

562
00:37:59,435 --> 00:38:01,060
فكر في هذا

563
00:38:01,404 --> 00:38:03,624
كنت تعلم بكل حركة
كان سيقوم بها (سامبسون)

564
00:38:03,726 --> 00:38:04,959
قبل أن يقوم بها

565
00:38:07,691 --> 00:38:09,524
لقد كذبتِ علي

566
00:38:10,199 --> 00:38:11,632
لماذا؟

567
00:38:12,109 --> 00:38:14,009
لأنني كنتُ خائفة لوأخبرتك الحقيقة

568
00:38:14,060 --> 00:38:16,038
كنت لتعود لما كنت عليه من قبل

569
00:38:16,172 --> 00:38:17,905
"رجل الأحجية"

570
00:38:18,007 --> 00:38:20,007
وإنني أحببت ما أصبحت عليه

571
00:38:21,544 --> 00:38:22,877
من هذا؟

572
00:38:24,981 --> 00:38:26,981
(إيد نيغما)

573
00:38:28,002 --> 00:38:30,384
(إيد) الذي كنت عليه من قبل

574
00:38:31,276 --> 00:38:33,082
صديقي

575
00:38:39,088 --> 00:38:41,222
حسناً، هذا أتي بنتائج عكسية

576
00:38:41,324 --> 00:38:43,533
البطريق سيأتي لنا
ما الذي علينا فعله؟

577
00:38:43,595 --> 00:38:45,126
نضربه قبل أن يضربنا

578
00:38:45,862 --> 00:38:47,895
أيتها الفتاة لقد خسرتي

579
00:38:47,997 --> 00:38:49,997
البطريق قام بتفجير الفتي

580
00:38:50,099 --> 00:38:51,632
أقر بأنني لم أكن أتوقع هذا

581
00:38:51,734 --> 00:38:53,367
لكن (أوزوالد) مازال عليه أن يراجع خططه

582
00:38:53,469 --> 00:38:54,568
قبل أن يتحرك تجاهنا

583
00:38:54,670 --> 00:38:56,303
سنقوم بإستغلال هذا الحيز
الزمني لصالحنا

584
00:38:56,914 --> 00:39:00,508
لم تسمعي كلمة "لا" كثيراً
وأنتِ طفلة، أليس كذلك؟

585
00:39:00,610 --> 00:39:02,309
لقد أخذتِ فرصتكِ وأضعتيها

586
00:39:02,412 --> 00:39:04,745
- سنذهب بمفردنا من هنا
- أجل غادروا الان

587
00:39:04,847 --> 00:39:08,015
ولن يكون عندكم قطعة
واحدة في هذه المدينة

588
00:39:10,486 --> 00:39:12,586
الان، هذا هو  كتحذير

589
00:39:13,027 --> 00:39:17,091
النادي قد دُمر وليس
لديكم أي مكان لتذهبوا إليه

590
00:39:17,193 --> 00:39:18,492
أنتم في حاجة لي

591
00:39:19,629 --> 00:39:22,196
البطريق يمكن أن يكون قد
فاز في معركة

592
00:39:22,631 --> 00:39:24,665
لكن غداً سنفوز بالحرب

593
00:39:26,913 --> 00:39:28,491
أيها الرئيس

594
00:39:36,679 --> 00:39:38,479
الفتي

595
00:39:39,453 --> 00:39:41,941
لقد قمت بعمل رائع بتزييف موتك

596
00:39:43,542 --> 00:39:44,948
من هنا

597
00:39:50,900 --> 00:39:53,994
(فيكتور) سوف يصحبك
لمكان آمن

598
00:39:54,525 --> 00:39:57,095
"لن يمكنك العودة لـ"غوثام

599
00:39:58,213 --> 00:40:00,534
هذا وداع يا صديقي

600
00:40:07,302 --> 00:40:10,013
لا أريد أن اتركك

601
00:40:12,515 --> 00:40:14,048
هذا ، هذا

602
00:40:15,023 --> 00:40:17,273
هذا ما عليه فعله لحمايتك

603
00:40:17,461 --> 00:40:20,125
في يوم ما عندما تكبر
ستفهم هذا

604
00:40:31,334 --> 00:40:33,834
(صوفيا) طليقة أيها الرئيس

605
00:40:33,936 --> 00:40:35,469
لنقوم بالقضاء عليها

606
00:40:35,571 --> 00:40:37,404
إجعل شخص آخر
من يصحب الفتي

607
00:40:37,507 --> 00:40:38,739
لا

608
00:40:38,841 --> 00:40:40,508
أريد افضل رجالي في هذه المهمة

609
00:40:40,849 --> 00:40:42,476
بجانب

610
00:40:42,578 --> 00:40:46,280
إنني لدي شيء أفضل أخطط
له ل(صوفيا فالكون)

611
00:40:50,109 --> 00:40:51,851
لقد كنت محق بشأن الخنزير

612
00:40:52,001 --> 00:40:54,021
دائرة في الجنوب
قامت بالتعرف علي

613
00:40:54,123 --> 00:40:55,756
الرسمة التي جعلتني أرسلها

614
00:40:55,858 --> 00:40:57,716
إسمه الحقيقي هو (لازلوفلانيتن)

615
00:40:57,809 --> 00:40:58,926
ما الذي نعرفه عنه؟

616
00:40:59,005 --> 00:41:00,361
إنه محجوز بجريمة

617
00:41:00,463 --> 00:41:02,162
قتل هناك لعشر سنين

618
00:41:02,200 --> 00:41:04,031
: لكن هناك شيء
ضحاياه السابقين

619
00:41:04,133 --> 00:41:05,633
لم يكونوا أفراد شرطة

620
00:41:05,735 --> 00:41:08,002
ولم يكن لديه طابع الخنزير

621
00:41:08,104 --> 00:41:10,671
القتلة المتسلسلين لا يغيروا
من طريقتهم في العادة

622
00:41:10,773 --> 00:41:11,972
هذا الرجل قام بهذا

623
00:41:12,502 --> 00:41:15,042
تقول أنه محجوز

624
00:41:15,432 --> 00:41:17,637
هل قالوا أن قضيته سقطت

625
00:41:17,677 --> 00:41:19,779
لم تسقط، لقد هرب

626
00:41:21,150 --> 00:41:22,616
"أتصل بـ"أركهام

627
00:41:22,718 --> 00:41:25,474
ضعه يضعون حراسة علي زنزانته
سأذهب إليه

628
00:41:38,004 --> 00:41:39,985
أيها الخنزير؟

629
00:41:56,749 --> 00:41:58,349
أيها الخنزير؟

630
00:42:24,547 --> 00:42:25,846
مرحباً (إد)

631
00:42:25,948 --> 00:42:26,947
لا

632
00:42:27,848 --> 00:42:29,049
!لا

633
00:42:32,558 --> 00:42:34,091
أتفتقدني؟

634
00:42:40,996 --> 00:42:42,918
إفتح الباب، لنذهب

635
00:42:45,468 --> 00:42:47,950
أطلق الإنذار

636
00:42:50,946 --> 00:42:55,251
"لقد وقتاً ممتعاً يا (جيمس)" -
"(لاتسيو)"

637
00:42:57,752 --> 00:43:56,252
تمت الترجمة بواسطة
{\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFF00&\3c&HE89411&}|| مصطفى السطوحي - محمود فودة ||
{\fs20\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&}www.FB.com/Spider.Sub
https://www.facebook.com/TheFlashArabic/
{\fad(500,5000)}{\H00aassdd&\3c&H00aassdd&\blur9\fnBradley Hand ITC\fs32}2f u n</font>{\fad(500,500)}{\H00FF1122&\3c&H00FF1122&\blur7\fnAndalus\fs27}تعديل التوقيت</font>

