1
00:00:01,167 --> 00:00:02,512
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,638 --> 00:00:05,749
سوف يكون هذا الشخص قضيتكم الوحيدة
خلال الـ24 ساعة القادمة

3
00:00:05,875 --> 00:00:09,111
عاهرة، عمرها بين 12 و14 سنة
تحب الحلوى كثيراً

4
00:00:09,237 --> 00:00:11,423
الشاب الذي قتل (سالي) لا يزال حراً طليقاً

5
00:00:11,549 --> 00:00:13,651
وأنا أقف هنا عاجزاً عن فعل أي شيء

6
00:00:13,777 --> 00:00:15,921
لأن ذلك الشاب
كان يظن أن إضرام النار في صديقه

7
00:00:16,047 --> 00:00:18,275
أمر يدعو على الضحك، أليس كذلك؟

8
00:00:18,401 --> 00:00:21,679
أنتما محظوظان للغاية
لأن (ماثيو) صبي جذاب وذكي

9
00:00:21,354 --> 00:00:25,091
وهو مصاب بالتوحد أيضاً -
التوحد؟ -

10
00:00:25,125 --> 00:00:27,480
لا أعتقد أنني أستطيع بيع شرطي
لهؤلاء الناخبين

11
00:00:27,606 --> 00:00:30,632
ما رأيك برجل قام بكشف عمليات فساد

12
00:00:30,759 --> 00:00:32,986
وقبض على رجال شرطة فاسدين
من داخل القسم؟

13
00:00:33,112 --> 00:00:35,845
أعتقد أنه ينهي حياته المهنية

14
00:00:35,602 --> 00:00:39,439
ولكن هل يمكنك بيعه للناخبين؟ -
بالطبع -

15
00:00:39,472 --> 00:00:41,687
ضعها في كيس -
ضعها في كيس -

16
00:00:41,813 --> 00:00:44,672
ضعها في كيس -
ضعها في كيس -

17
00:00:48,497 --> 00:00:50,808
أريد أن أعرف ماذا وجدت في السيارة

18
00:00:50,935 --> 00:00:54,003
ألا تعتقد أن قضية سيارة مسروقة
تعد ضمن مسؤوليتك

19
00:00:53,486 --> 00:00:54,588
أين المخدرات؟

20
00:00:54,621 --> 00:00:56,609
لقد رأيتهم وهم يقومون
بوضع الكوكايين في الأكياس

21
00:00:56,735 --> 00:00:57,858
أخبرتك بأن تنسى الأمر

22
00:00:57,891 --> 00:00:59,760
ربما علي أن أخضع لرغبتك
ولكن علي أن أخضع لإرادة الرب أيضاً

23
00:00:59,793 --> 00:01:02,956
معظم رجال الشرطة هنا
سوف يعاملونك معاملة الخائن

24
00:01:02,596 --> 00:01:05,478
سوف تتحمل إهانات لم تتحملها من قبل

25
00:01:04,831 --> 00:01:08,769
هل أنت مستعد لمثل هذا الشيء؟ -
يجب أن أكون مستعداً -

26
00:01:10,370 --> 00:01:12,305
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>


27
00:02:28,414 --> 00:02:29,683
هل انتهيت؟

28
00:02:42,696 --> 00:02:45,198
أحتاج شخصاً ما ليستمع إلي

29
00:02:45,231 --> 00:02:46,600
أنا مشغول في الوقت الحالي
ربما سوف يساعدك أحد رجال الشرطة

30
00:02:46,633 --> 00:02:51,605
قلت إنني أحتاج أحداً ما ليستمع إلي -
حسن -

31
00:02:57,678 --> 00:03:06,186
هل أردت الإبلاغ عن جريمة؟ -
أصبحت عاجزة عن متابعة جميع الجرائم -

32
00:03:07,888 --> 00:03:10,390
لم أفهم قصدك -
لقد عشت في هذا الحي طوال حياتي -

33
00:03:10,423 --> 00:03:13,694
واحتفظت بشكواي لنفسي
ولكن لن أحتفظ بها بعد اليوم

34
00:03:13,727 --> 00:03:17,998
لقد تم اقتحام شقتي سبع مرات
خلال الأربع سنوات الماضية

35
00:03:18,031 --> 00:03:21,334
سبع مرات، ولم تتمكنوا
!من الإمساك بأي أحد

36
00:03:21,367 --> 00:03:27,273
هناك كلمات ورسمات جدارية
!وعبارات غريبة على كل جدار ترونه

37
00:03:27,307 --> 00:03:31,978
هناك حقن ملقاة على رصيف بيتي
وعلب جعة في حديقتي

38
00:03:32,012 --> 00:03:35,949
وقد توقفت عن تتبع صوت
العيارات النارية منذ عدة سنوات

39
00:03:35,982 --> 00:03:39,920
بإمكاننا رمي القنابل الذكية
في مداخن الناس
الذين يعيشون في الجانب الآخر من العالم

40
00:03:39,953 --> 00:03:42,689
ولكن يتم إطلاق سراح
شخص مجنون من السجن

41
00:03:42,723 --> 00:03:45,826
بسبب وجود عطل في الحاسوب
ما أدى لاغتصاب ابنة أختي

42
00:03:53,634 --> 00:03:55,602
كيف يعقل أن يكون هذا منطقياً؟

43
00:04:01,675 --> 00:04:07,948
ولديكم جميع أنواع صافرات الإنذار
وطائرات الهليكوبتر والكشافات

44
00:04:07,981 --> 00:04:12,786
وهناك أمهات يقتلن أطفالهن
وأولاد يقتلون أناساً غرباء

45
00:04:12,819 --> 00:04:15,355
ومجانين يقودون طائرات
ويحطمونها في الأبنية

46
00:04:15,388 --> 00:04:18,559
وأنا أريد أن تعود الحياة لشكلها الطبيعي فقط

47
00:04:27,100 --> 00:04:29,369
ماذا أنتم فاعلون لتجعلوننا نشعر بالأمان؟

48
00:04:46,553 --> 00:04:49,076
أحب الإثارة
ولكن ماذا جئنا نفعل في (واتس)؟

49
00:04:49,523 --> 00:04:52,659
لدينا ثمانية أشخاص لقوا حتفهم
وتسعة في حال حسبت الجنين معهم

50
00:04:53,280 --> 00:04:54,761
حرب عصابات من أجل المنشطات

51
00:04:54,795 --> 00:04:57,274
الرئيس لا يحب العناوين الرئيسية

52
00:04:57,610 --> 00:04:59,866
في حال كنت في خطر
فأريد أفضل رجل من أجل حمايتي

53
00:04:59,900 --> 00:05:01,858
أقدر لك هذه المجاملة

54
00:05:01,984 --> 00:05:04,464
(ولكن ألا تظن بأن (نورثويست
سوف يغضب مني قليلاً

55
00:05:04,590 --> 00:05:05,906
(وسوف يؤثر هذا على (شين

56
00:05:05,939 --> 00:05:09,543
(رئيس التحقيق يدعى (كارلوس زامورا -
لم أسمع به من قبل -

57
00:05:09,576 --> 00:05:11,823
إنه وافد إلى هنا، ولكنه لا يزال غراً

58
00:05:11,949 --> 00:05:12,946
لقد بنى سمعته
من خلال العمل مع العصابات

59
00:05:12,979 --> 00:05:15,916
إنه يعرفهم من الداخل والخارج -
هل يعلم الطريقة التي نعمل بها؟ -

60
00:05:15,949 --> 00:05:18,018
دعه يقم بعمله، وأنت قم بعملك

61
00:05:18,051 --> 00:05:20,921
لا تهمني الطريقة التي تقوم فيها بعملك
طالما سوف نحل القضية

62
00:05:20,954 --> 00:05:26,827
(كارلوس)
(هذا (فيك ماكي)، (شاين) و(فيندريل

63
00:05:26,860 --> 00:05:29,395
شكراً للمساعدة -
ما العصابة التي ينتمون إليها؟ -

64
00:05:29,429 --> 00:05:31,097
توروس)، أكبر وأسوأ عصابة هنا)

65
00:05:31,131 --> 00:05:32,966
هل التقطت كاميرات المراقبة هذا الشاب؟

66
00:05:32,999 --> 00:05:35,035
هذه من أجل العرض فقط
لم تكن كاميرات المراقبة تعمل

67
00:05:37,538 --> 00:05:39,783
من هي هذه الحامل؟

68
00:05:39,706 --> 00:05:43,376
(إنها (لوسي)، حبيبة (ترين -
من هو (ترين)؟ -

69
00:05:43,409 --> 00:05:50,584
(ترين غوتيريز) زعيم عصابة (توروس) -
حسن، سيقوم (ترين) بالانتقام -

70
00:05:50,617 --> 00:05:52,819
في حال عرفنا الشخص الذي يستهدفه
سنعرف بالتالي من قام بالجريمة

71
00:05:52,853 --> 00:05:54,087
(وأنا سوف أتحدث مع (ترين

72
00:05:54,120 --> 00:05:56,122
وأتأكد من أنه لن يدع رجاله
يقومون بأي تصرف أحمق

73
00:05:56,156 --> 00:06:02,929
لماذا تعتقد أنه سوف يستمع إليك؟ -
كنت فرداً في عصابة (تورو) فيما مضى -

74
00:06:02,963 --> 00:06:06,166
لقد كنت قادراً على التحكم
بزمام الأمور بشكل جيد

75
00:06:06,199 --> 00:06:09,970
حسن، يبدو أن الأمور
قد خرجت عن السيطرة

76
00:06:19,513 --> 00:06:21,481
تحدثت مع المالك
قال إنه يوجد صبي في الثانوية

77
00:06:21,515 --> 00:06:24,518
يقوم بتنظيف الأرض في الليل
ولم يكن موجوداً بين القتلى

78
00:06:24,551 --> 00:06:25,385
قد يكون مريضاً؟

79
00:06:25,418 --> 00:06:30,624
لا، لقد قال الشاب إنه من المفترض
(أن يكون موجوداً، يدعى (هايمي

80
00:06:34,127 --> 00:06:37,430
هل رأيت ذلك؟
(إنها ساعة عرض (أوبرا وينفري

81
00:06:37,463 --> 00:06:39,032
دكتور (فيل) المجنون

82
00:06:39,065 --> 00:06:41,802
لا عجب أن (غيلروي) اتصل بنا

83
00:06:41,835 --> 00:06:46,640
هناك حرب عصابات على وشك البدء
وهذا الشاب يقوم بمواساة جميع الحضور

84
00:06:49,075 --> 00:06:51,612
إنه على حق، سوف نتولى الأمر

85
00:06:53,013 --> 00:06:57,150
(أنا أعمل على هذه القضية مع (كارلوس
والآن، من يريد بدء حرب معك؟

86
00:06:57,183 --> 00:07:02,122
الأمور كانت على ما يرام -
حتى هذه الليلة، من كان الفاعل؟ -

87
00:07:02,155 --> 00:07:04,891
أخبرتك، لقد كنا نسيطر على الأمور -
صحيح -

88
00:07:06,627 --> 00:07:08,895
ما هذا النتوء الموجود في سترتك؟

89
00:07:08,929 --> 00:07:14,801
اهدأ يا صاح، بالله عليك، ماذا؟ ماذا؟

90
00:07:14,835 --> 00:07:18,071
سلاح مخفي

91
00:07:19,840 --> 00:07:22,609
وبودرة بيضاء مريبة -
جرم مزدوج في يوم واحد -

92
00:07:22,643 --> 00:07:27,080
إذاً، هل علي تفتيشكم فرداً فرداً يا رفاق
أم إنني سأحصل على بعض الإجابات؟

93
00:07:27,113 --> 00:07:31,151
(هل كانت عصابة الـ(بلاكس
عصابة الصينيين أم (لوس ماغز)؟

94
00:07:31,184 --> 00:07:33,687
عمن نتحدث هنا؟

95
00:07:33,720 --> 00:07:36,757
(عصابة الـ(بلاكس)، ذلك الرجل (ويت ويلي

96
00:07:36,790 --> 00:07:39,593
كان يقوم بالكثير من الإزعاج
منذ أن تم إطلاق سراحه

97
00:07:39,626 --> 00:07:44,064
ما أدراك؟ هذا دليل

98
00:07:53,840 --> 00:07:55,909
ماذا تظن نفسك فاعلاً
عن طريق نشر التوتر بين هؤلاء الشباب؟

99
00:07:55,942 --> 00:07:59,513
إنهم يثقون بي -
نعم، لقد رأيت نظرة الأغبياء فيهم -

100
00:07:59,546 --> 00:08:01,548
سوف تنجح بالأمر
في حال عاملتهم كأشخاص طبيعيين

101
00:08:01,582 --> 00:08:05,886
لقد عاملتهم على أنهم قتلة وتجار ممنوعات
وسارقون وهذا ما هم عليه فعلاً

102
00:08:07,854 --> 00:08:09,923
الشاب الذي يعمل بتنظيف الأرضيات
اختفى هذه الليلة

103
00:08:09,956 --> 00:08:11,625
لنر في حال كنت تستطيع اقتفاء أثره

104
00:08:13,259 --> 00:08:17,130
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(لأتحدث مع (ويت ويلي -

105
00:08:17,163 --> 00:08:19,833
أستطيع القيام بهذا الأمر
أنا أعرف أين أجد (ويت ويلي) وجماعته

106
00:08:19,866 --> 00:08:22,603
اسمع، قد تكون هذه مقاطعتك
ولكن هذا عالمي أنا

107
00:08:22,636 --> 00:08:24,905
قد يختلف العنوان ولكن المضمون واحد

108
00:08:28,308 --> 00:08:30,644
صف لي ماذا رأيت؟

109
00:08:30,677 --> 00:08:33,113
رأيت (ميكي) يقوم بوضع 4 أكياس
من الكوكايين في حقيبة الأدلة

110
00:08:33,146 --> 00:08:35,015
ومن ثم وضع كيسين آخرين
في حقيبة السلاح

111
00:08:35,048 --> 00:08:36,583
وهنا قام بإعطائها لـ(شاين) على ما أعتقد

112
00:08:36,617 --> 00:08:39,686
على ما تعتقد؟
على ما تعتقد يعني أنك غير متأكد

113
00:08:39,720 --> 00:08:42,222
لقد طلبت تدخل قسم الشؤون الداخلية
من أجل هذا الأمر لأنك قلت إنك متأكد

114
00:08:42,255 --> 00:08:44,257
حسن -
(هذا أمر خطر يا (جوليان -

115
00:08:44,290 --> 00:08:48,862
لا فائدة من قيامك بالعمل الصائب
في حال كانت شهادتك غير واضحة

116
00:08:48,895 --> 00:08:50,096
أعلم هذا

117
00:08:50,130 --> 00:08:53,734
والآن, هل قام (ميكي) بإعطاء الكوكايين
لـ(شاين) فوراً أم لاحقاً؟

118
00:08:53,767 --> 00:08:56,236
لا، أعطاه إياها فوراً -
قل ذلك إذاً -

119
00:08:56,269 --> 00:08:58,204
(بعد أن تقدم هذه الإفادة لـ(فرانسيس

120
00:08:58,238 --> 00:09:01,307
محامي (ميكي) سيحاول تحريفها
عن الحقيقة

121
00:09:01,341 --> 00:09:03,043
هل سأضطر لقول هذا الكلام في المحكمة؟

122
00:09:03,076 --> 00:09:04,745
آمل ألا تضطر لذلك

123
00:09:04,778 --> 00:09:07,347
لن تكون هذه دعاية جيدة لـ(فيك) أو القسم

124
00:09:07,380 --> 00:09:10,917
في حال سارت الأمور كما أخطط لها
سوف يقبلون بالادعاء

125
00:09:10,951 --> 00:09:13,019
هل سيخسرون عملهم؟ -
أجل -

126
00:09:13,386 --> 00:09:14,320
هل سيدخلون إلى السجن؟

127
00:09:17,958 --> 00:09:23,263
هل أنت مقتنع بالخوض
في هذا الأمر يا (جوليان)؟

128
00:09:25,966 --> 00:09:28,969
ما يعتبرونه عادلاً في الخارج
يجب أن نعتبره عادلاً هنا

129
00:09:40,413 --> 00:09:43,839
مواجهة التوحد"؟ ما قصة هذا الكتاب؟"

130
00:09:45,050 --> 00:09:46,931
(إن هذا الكتاب لـ(كورين

131
00:09:50,442 --> 00:09:53,408
(طفل في صف (ماثيو
تم تشخيص إصابته بالتوحد

132
00:09:53,533 --> 00:09:56,123
يا إلهي، إنه أمر صعب

133
00:09:56,248 --> 00:09:58,213
لا بد أن عائلته مدمرة، صحيح؟

134
00:10:00,302 --> 00:10:02,391
لقد كان لدي ابن عم
يعاني من التخلف العقلي

135
00:10:05,065 --> 00:10:08,450
التوحد لا يشبه التخلف العقلي -
ما هو إذاً؟ -

136
00:10:08,909 --> 00:10:13,799
مثل فيلم (رين مان)، يخاف من كل شيء
ويحصي أعواد الثقاب وهكذا؟

137
00:10:16,306 --> 00:10:19,315
لا، الأمر ليس ذاته

138
00:10:21,320 --> 00:10:23,452
لا تتعب نفسك
في تثقيفها عن هذا الموضوع

139
00:10:23,577 --> 00:10:25,374
لم لا تبقي فمك مغلقاً؟

140
00:10:29,970 --> 00:10:32,351
صف لي ما رأيته في ذلك الوقت

141
00:10:32,811 --> 00:10:34,984
(قام المحقق (ميكي
بوضع كتلتين من الكوكايين

142
00:10:35,109 --> 00:10:39,205
في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع
الكتلتين المتبقيتين في حقيبة السلاح

143
00:10:39,330 --> 00:10:42,213
ومن ثم قام بإعطائها
للمحقق (فيندريل) على الفور

144
00:10:44,345 --> 00:10:46,434
مرحباً، ظننت أنك في إجازة اليوم؟ -
هذا صحيح -

145
00:10:46,559 --> 00:10:48,940
ماذا تفعل هنا؟ -
أهتم ببعض الأمور -

146
00:10:49,065 --> 00:10:50,613
في الواقع، أنا سعيدة لأنني قابلتك

147
00:10:50,738 --> 00:10:52,576
كنت أعصف دماغي
لأجد طريقة من أجل التعامل

148
00:10:52,701 --> 00:10:55,125
مع موضوع (فيك)، وخطرت لي هذه الفكرة

149
00:10:55,250 --> 00:10:56,588
لا أود التحدث في هذا الأمر

150
00:10:57,382 --> 00:11:00,306
(أنا ضابط التدريب الخاص بك يا (جوليان

151
00:11:00,433 --> 00:11:01,769
...وأنت مدين بالاستماع لي على الأقل لترى

152
00:11:01,894 --> 00:11:05,320
لا أقصد الإهانة، لكنني سأقوم بالأمر بمفردي

153
00:11:16,227 --> 00:11:19,570
ها قد وصل (ويت ويلي)، اهتم أنت بصديقه

154
00:11:19,696 --> 00:11:22,955
ابقه بعيداً عني، هيا

155
00:11:25,796 --> 00:11:27,718
!ويت ويلي)! الشرطة! توقف)

156
00:11:28,303 --> 00:11:30,977
!قلت لك توقف مكانك -
سوف أتحدث إليك خلال دقيقة -

157
00:11:31,103 --> 00:11:33,151
!اللعنة! قلت لك توقف

158
00:11:36,661 --> 00:11:39,167
هل أحضرت الدواء؟ -
ها هو -

159
00:11:45,686 --> 00:11:47,023
والآن، ماذا تريد؟

160
00:11:49,739 --> 00:11:51,912
لماذا تقوم بملاحقتي؟ -
اسمع، أنا شرطي، تمهل -

161
00:11:52,037 --> 00:11:54,670
تمهل، هنا، هنا
ضع يديك خلف رأسك

162
00:11:54,795 --> 00:11:55,839
لم أفعل أي شيء

163
00:11:55,966 --> 00:11:59,183
لم تفعل أي شيء في حياتك؟
أو فقط في العشر دقائق الماضية

164
00:11:59,935 --> 00:12:01,355
اللعنة عليك

165
00:12:03,862 --> 00:12:05,784
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

166
00:12:05,910 --> 00:12:07,623
تباً لك -
ماذا قلت؟ -

167
00:12:07,748 --> 00:12:10,130
إذاً، هل بقيت بجانب
طفلك المريض طوال الليل؟

168
00:12:10,256 --> 00:12:11,927
لقد كان يتقيأ علي

169
00:12:12,052 --> 00:12:13,933
هل تستطيع زوجتك إثبات كلامك؟

170
00:12:14,309 --> 00:12:18,696
صديقتي، أختها، صديقتها
والممرضة في العيادة المجانية

171
00:12:18,821 --> 00:12:22,123
لماذا تسأل يا رجل؟ -
انس الأمر -

172
00:12:25,884 --> 00:12:28,432
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

173
00:12:28,850 --> 00:12:30,982
ماذا يحدث هناك؟ -
!(شاين) -

174
00:12:31,107 --> 00:12:32,946
خذ هذا أيها الحقير -
!(شاين) -

175
00:12:34,283 --> 00:12:35,871
ماذا تفعل؟

176
00:12:36,414 --> 00:12:38,252
(اتصلي بالشرطة يا (باتي

177
00:12:38,503 --> 00:12:40,216
!شاين)! هيا بنا)

178
00:12:40,342 --> 00:12:42,305
!اتصلي بالشرطة -
!(شاين) -

179
00:12:42,430 --> 00:12:43,559
الشرطة؟ ماذا يحدث هناك؟

180
00:12:43,684 --> 00:12:45,063
!سجلي رقم لوحة السيارة

181
00:12:47,905 --> 00:12:49,994
هل فقدت عقلك؟ -
!لا -

182
00:12:50,119 --> 00:12:53,129
نحن نحاول منع الحرب
لا بدء حرب أيها الغبي

183
00:12:53,254 --> 00:12:55,510
اللعنة، ذلك الشاب
كان يسبب لي الإزعاج

184
00:12:55,635 --> 00:12:59,522
أنت تسبب لي الإزعاج مؤخراً
هل من المفترض أن أتبول عليك؟

185
00:13:01,903 --> 00:13:02,990
لم تعد تحت السيطرة

186
00:13:03,115 --> 00:13:04,828
اسمع يا رجل، هل تريدني
خارج الفريق، قل ذلك فحسب

187
00:13:04,953 --> 00:13:06,667
!ولا تعتقد أنني لن أقول ذلك

188
00:13:07,627 --> 00:13:10,051
لقد درسنا هذا الموضوع أكثر
من عشر مرات حتى الآن

189
00:13:10,176 --> 00:13:14,940
إنه قاتل متسلسل، و(سالي) لن تكون
ضحيته الأخيرة في حال لم أقبض عليه

190
00:13:15,442 --> 00:13:19,954
أنت رجل مهووس -
أنا رجل ملتزم، توقفي، توقفي -

191
00:13:20,080 --> 00:13:22,671
تعال معي، أنت ملتزم أكثر من اللازم

192
00:13:22,796 --> 00:13:24,801
سوف تضطرني للقيام بتبديل ذوقك

193
00:13:28,103 --> 00:13:32,490
ملفات أقل أهمية؟ -
اختر واحداً، أي واحد -

194
00:13:33,034 --> 00:13:36,334
ما الهدف من هذا الأمر؟ -
يأخذ منا نصف يوم عمل -

195
00:13:36,460 --> 00:13:39,678
سوف تقوم بإسعاد مواطن ما
ومن ثم ستعود للعمل

196
00:13:39,803 --> 00:13:41,683
على قضية القاتل المتسلسل من دون انقطاع

197
00:13:41,808 --> 00:13:42,937
ليس لدي وقت للألعاب

198
00:13:43,063 --> 00:13:45,987
أنت تدور وتلف ضمن دائرة
والآن أنا معي الحل

199
00:13:46,113 --> 00:13:47,449
اختر ملفاً

200
00:13:55,932 --> 00:13:58,606
لقد تم تقييد والدتي من قبل
امرأة مريضة نفسياً

201
00:13:58,731 --> 00:14:00,988
مريضة نفسياً؟ -
(تدعى (فريدا -

202
00:14:01,113 --> 00:14:04,540
لقد خدعت أمي وصديقاتها
وأخذت منهم آلاف الدولارات

203
00:14:04,665 --> 00:14:07,047
ما هي عملية الاحتيال؟
هل كانت مشتركة بسرقة أموال

204
00:14:07,172 --> 00:14:09,763
هل قامت بطقوس متعلقة بطرف ثالث
هل خدعتهم بآلة لإكسير الشباب؟ ماذا؟

205
00:14:09,888 --> 00:14:12,229
ادعت أنها تتحدث إلى والدي الميت

206
00:14:13,065 --> 00:14:15,989
في الأسبوع الفائت، قامت والدتي
بأخذ رهن ثاني على المنزل

207
00:14:16,115 --> 00:14:18,496
(من أجل أن تدفع لـ(فريدا
أتعاب تواصلها مع عالم الأرواح

208
00:14:18,956 --> 00:14:21,212
ولكن من المفترض أن يصبح هذا المنزل
ملكي أنا في يوم ما

209
00:14:23,594 --> 00:14:25,976
حسن، هذه مشكلة -
أعلم أنها كذلك -

210
00:14:26,101 --> 00:14:27,982
ماذا سوف تفعلون بشأن هذا الأمر؟

211
00:14:33,122 --> 00:14:34,918
هل حالفكم الحظ بالتحدث
إلى (ويت ويلي)؟

212
00:14:35,043 --> 00:14:37,508
إنه ليس الرجل الذي نريده
ولكن من الأفضل أن نعرف

213
00:14:37,634 --> 00:14:39,598
من هو الرجل المطلوب
قبل أن يقوم (ترين) بالاجتهاد والتخمين

214
00:14:39,724 --> 00:14:41,060
ومن ثم يبدأ بأخذ ثأره في المقابل

215
00:14:41,186 --> 00:14:43,484
لقد حصلت على طرف الخيط
الذي سيوصلنا إلى فتى تنظيف الأرضيات

216
00:14:43,609 --> 00:14:44,737
حقاً؟

217
00:14:44,863 --> 00:14:47,704
صديق له في العصابة اتصل بي
وأخبرني أين بإمكاننا أن نجده

218
00:14:47,830 --> 00:14:49,543
رجل من العصابة قام بالاتصال بك؟

219
00:14:49,669 --> 00:14:52,845
أخبرتك يا صاح، هؤلاء الشباب يثقون بي
قال لي إن (هايمي) كان يثرثر

220
00:14:52,970 --> 00:14:54,808
لقد رأى الشخص الذي أطلق النار
وهو يخرج من المكان

221
00:14:54,933 --> 00:14:57,023
عظيم، أين يمكنني إيجاد (هايمي) هذا؟

222
00:14:57,148 --> 00:14:59,196
أنا سأهتم بهذا الأمر
في حال أردت مساندتي

223
00:14:59,322 --> 00:15:00,992
يمكنني اللحاق بي فقط

224
00:15:03,583 --> 00:15:07,010
هل أنت متأكد من أنك لا تريد زجاجة؟
تبدو متوتراً للغاية

225
00:15:07,762 --> 00:15:10,143
قدمت إفادتي أمام المدعي العام تواً

226
00:15:10,269 --> 00:15:13,361
لا أفهم لماذا تريد تعقيد حياتك
عن طريق الإيقاع بشرطي آخر

227
00:15:14,322 --> 00:15:17,038
لأنني أتحمل مسؤولية بعض الأمور
بشكل شخصي في حياتي

228
00:15:17,748 --> 00:15:19,546
ربما عليك تجربة ذلك يوماً ما

229
00:15:26,816 --> 00:15:29,699
تتملص من دفع فواتير المطعم
لديك مذكرة لا مثيل لها صادرة بحقك

230
00:15:29,825 --> 00:15:31,370
وأنت لا تملك عملاً لائقاً حتى

231
00:15:31,495 --> 00:15:33,168
حسن، أقوم بجمع المال من هنا وهناك

232
00:15:33,293 --> 00:15:35,383
أنا شرطي، أعلم ماذا تعني
كلمة من هنا وهناك

233
00:15:36,093 --> 00:15:38,642
في حال أردت أن تكون هكذا
لن أستطيع الوقوف إلى جانبك

234
00:15:39,310 --> 00:15:41,608
أعتقد أنك بحاجة لشرب الجعة حقاً

235
00:15:41,943 --> 00:15:45,034
عندما ينتهي عقد هذا المنزل
لن يعود لديك مكان آخر تعيش فيه

236
00:15:45,159 --> 00:15:47,751
سأفعل ما أفعله -
أنا جاد الآن -

237
00:15:47,876 --> 00:15:49,882
هل لديك خطة لحياتك حتى؟

238
00:15:52,306 --> 00:15:55,357
متى كانت آخر مرة
قمت فيها بالتقدم لوظيفة ما؟

239
00:15:55,690 --> 00:15:57,278
حسن، ما هي خطتك للحياة؟

240
00:15:57,403 --> 00:15:59,743
أن أدعي بأنني شخص لست عليه؟

241
00:16:00,370 --> 00:16:01,665
الأمر ليس بهذه السهولة

242
00:16:01,790 --> 00:16:03,337
سأحاول القيام بذلك
في حال حاولت أنت

243
00:16:08,936 --> 00:16:12,363
هايمي)؟) -
(لا، لقد غادر (هايمي -

244
00:16:12,655 --> 00:16:14,452
حاول القيام بكذبة أخرى أيها الذكي

245
00:16:15,204 --> 00:16:17,126
أنه شرابك في مكان آخر

246
00:16:21,304 --> 00:16:23,603
سمعنا بأنك رأيت الشخص
الذي أطلق النار في نادي الرمي الليلة

247
00:16:24,355 --> 00:16:25,901
ما هو لون ملابسه التي كان يرتديها؟

248
00:16:27,447 --> 00:16:30,706
كفاك وقوفاً بصمت وابدأ الكلام

249
00:16:31,667 --> 00:16:33,339
لقد رأيت القاتل، أليس كذلك؟

250
00:16:34,342 --> 00:16:37,392
ربما -
إلى أي عصابة ينتمي القاتل؟ -

251
00:16:37,810 --> 00:16:39,983
هل تعلم إلى أي عصابة ينتمي القاتل أم لا؟

252
00:16:40,484 --> 00:16:41,780
لا

253
00:16:42,657 --> 00:16:46,125
أنت لست أعمى
ولا يبدو عليك الغباء التام

254
00:16:46,251 --> 00:16:49,385
لذا أعتقد أنك تستطيع التكهن
إلى أي مجموعة ينتمي ذلك الشخص

255
00:16:49,510 --> 00:16:52,310
أخبرنا -
هذا الرجل لا يريد تصديقي -

256
00:16:52,435 --> 00:16:54,524
ما هو اسم العصابة التي ينتمي إليها القاتل؟

257
00:16:54,649 --> 00:16:56,237
عصابة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء

258
00:16:59,038 --> 00:17:01,628
القاتل الذي نبحث عنه أبيض البشرة؟ -
وهو في منتصف الثلاثينيات من العمر -

259
00:17:01,754 --> 00:17:04,427
قتل بدافع الكراهية
ها قد بدأت نظرية حرب العصابات

260
00:17:04,553 --> 00:17:06,266
المزيد من العناوين الرئيسية
التي لن يفضلها الرئيس

261
00:17:06,391 --> 00:17:08,104
المجتمع اللاتيني هنا مستعد للانفجار

262
00:17:08,230 --> 00:17:10,653
راؤول هيمينيز) في طريقه إلى هنا)
لمعرفة التقدم الذي أحرزناه في القضية

263
00:17:10,779 --> 00:17:11,991
هيمينيز)؟) -
أجل -

264
00:17:12,116 --> 00:17:14,080
إنه يدير الإضرابات المنظمة؟

265
00:17:14,205 --> 00:17:17,297
ما الشيء الذي يغيظك أكثر؟
أنه على استعداد لمحاربة المنشأة

266
00:17:17,422 --> 00:17:19,011
أم إنه يفوز في أغلب الأحيان؟

267
00:17:20,265 --> 00:17:22,395
بالمناسبة، شكراً لك
على شريك العمل الجديد

268
00:17:23,064 --> 00:17:24,818
إنها جريمة قتل بدافع الكراهية

269
00:17:24,944 --> 00:17:26,365
لا نعلم ما هو الدافع
وراء ارتكاب الجريمة بعد

270
00:17:26,491 --> 00:17:28,705
رجل أبيض البشرة
يقوم بقتل ثمانية أشخاص لاتينيين

271
00:17:28,830 --> 00:17:31,128
بشكل عشوائي، وأنت لست متأكداً
من أنه ارتكب الجريمة بدافع الكراهية؟

272
00:17:33,510 --> 00:17:35,976
رجالي يشعرون بالخوف
وماذا تفعلون أنتم بالمقابل؟

273
00:17:36,101 --> 00:17:37,438
حصلنا على رسم لوجه القاتل

274
00:17:37,563 --> 00:17:40,154
حتى ذلك الفنان لن يقبل
بالإدلاء بشهادته على هذا الرسم

275
00:17:40,614 --> 00:17:42,913
الشاهد الذي لدينا لم يشاهد
أكثر من كون الرجل أبيض البشرة

276
00:17:43,038 --> 00:17:45,921
أرى بأنه علينا إعطاء الرسم للصحافة
ربما يستطيع أحد ما التعرف إليه

277
00:17:46,046 --> 00:17:48,887
هذا الأمر لن يعود علينا بالفائدة
كل شخص من جماعتكم يسير في الشارع

278
00:17:49,014 --> 00:17:50,684
سيبدو شكله شبيهاً بالمشتبه فيه

279
00:17:50,809 --> 00:17:52,523
والآن أصبحت تعرف ما نشعر به كل يوم

280
00:17:52,648 --> 00:17:55,030
أرجوك، وفر هذا الكلام من أجل الخطابات

281
00:17:55,155 --> 00:17:57,955
أعتقد أنه من المهم
أن يعرف الناس من هو عدوهم

282
00:17:58,080 --> 00:17:59,835
(إن هذا مضيعة للوقت يا (بن

283
00:18:01,967 --> 00:18:03,554
انشر صورة المشتبه فيه

284
00:18:11,409 --> 00:18:14,210
منذ متى نخضع
لإرادة الجمهور المكسيكي؟

285
00:18:14,335 --> 00:18:15,673
في حال لم نشركه
في عملية البحث عن القاتل

286
00:18:15,798 --> 00:18:17,468
سوف يحول حياتنا
إلى جحيم في المجتمع اللاتيني

287
00:18:17,594 --> 00:18:19,475
دعه يحاول ذلك

288
00:18:19,600 --> 00:18:22,400
هل تجولت في شوارع المدينة مؤخراً؟
إنه يشكل الأغلبية العظمى الآن

289
00:18:22,525 --> 00:18:24,071
ما زلنا نحن الأشخاص الذين يضعون الشارات

290
00:18:24,196 --> 00:18:25,534
أجل، في الوقت الحالي

291
00:18:25,659 --> 00:18:27,372
كيف سوف يؤدي فشلنا
في التحقيق في جريمة قتل

292
00:18:27,497 --> 00:18:29,128
إلى إبقاء (هيمينيز) بعيداً عنا

293
00:18:29,253 --> 00:18:31,007
أنا أعتمد عيك في عدم إفشال التحقيق

294
00:18:32,345 --> 00:18:35,354
أمسك بالقاتل
وسنستطيع الاحتفاظ بشاراتنا ليوم آخر

295
00:18:35,479 --> 00:18:37,150
اسمع، لن أدع أي أحد يأخذ شارتي مني

296
00:18:37,275 --> 00:18:41,244
نحن مثل الديناصورات الآن
وتأكد من أن النيزك قادم لإبادتنا

297
00:18:46,719 --> 00:18:49,560
ابنك يقول إنه قد تم خداعك
من قبل هذه المجنونة

298
00:18:49,686 --> 00:18:51,943
فريدا) ليست مجنونة)
إنها وسيطة روحية

299
00:18:52,068 --> 00:18:55,118
(لقد تنبأت بذهاب (جين
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

300
00:18:55,244 --> 00:18:56,329
بلى، لقد تنبأت بذلك

301
00:18:56,455 --> 00:19:00,258
قالت إن (جين) ينتظر موتي
حتى يحصل على أموالي

302
00:19:00,800 --> 00:19:04,561
أنت تدركين إن هؤلاء
الأشخاص كلهم محتالون، صحيح؟

303
00:19:04,687 --> 00:19:06,776
حسن، أغلبيتهم
ولكن (فريدا) ليست كذلك

304
00:19:06,901 --> 00:19:09,033
(نعم، إنها تحضر لي رسائل من (فرانك

305
00:19:09,158 --> 00:19:10,370
من هو (فرانك)؟

306
00:19:10,745 --> 00:19:13,837
إنه زوجي، توفي بعد إصابته بالسرطان

307
00:19:14,214 --> 00:19:16,763
(ماذا سيكون رأي (فرانك
في حال خسرت المنزل

308
00:19:16,888 --> 00:19:18,978
الذي قضيتما حياتكما معاً فيه؟
لأنك بحاجة لتقديم المال

309
00:19:19,103 --> 00:19:20,607
باستمرار لهذه الوسيطة الروحية

310
00:19:20,732 --> 00:19:23,073
سوف أدفع كل شيء
(من أجل التحدث إلى (فرانك

311
00:19:25,664 --> 00:19:28,463
...أيها المحقق (ماكي) أنا من -
قسم الشؤون الداخلية، أذكر ذلك -

312
00:19:28,588 --> 00:19:33,059
لقد تم بدء تحقيق
بخصوص أعمالك خلال الفترة الماضية

313
00:19:33,185 --> 00:19:34,396
يجب عليك قراءة الاتهامات الموجهة إليك

314
00:19:34,522 --> 00:19:37,196
من أجل أن تقرر
في حال كنت تود عمل لقاء رسمي

315
00:19:37,321 --> 00:19:40,706
فيك)، هناك خمسة أشخاص)
تم إطلاق النار عليهم في محل البقالة

316
00:19:40,831 --> 00:19:43,547
وجميعهم لاتينيون، هذه الجريمة
تم ارتكابها في المنطقة التابعة لك

317
00:19:44,551 --> 00:19:46,305
سوف أعود للتحدث إليك لاحقاً

318
00:19:52,239 --> 00:19:55,332
ها قد أتوا، أمن حراسة المنطقة الأمامية
لا تسمح بدخول أي أحد، حسن؟

319
00:19:58,412 --> 00:20:01,367
مرحباً أيها الضابط -
مرحباً أيها المحقق -

320
00:20:01,949 --> 00:20:02,990
ماذا حصل؟

321
00:20:03,114 --> 00:20:06,027
دخل شاب إلى هنا وقام بقتل الجميع
باستثناء مالك المتجر

322
00:20:06,153 --> 00:20:07,942
الذي يقف في الخلف
لقد سمع صوت إطلاق النار

323
00:20:08,067 --> 00:20:10,480
وخرج وهو يحمل مضرب بيسبول
وأخرج القاتل من المتجر

324
00:20:10,605 --> 00:20:11,978
أين مالك المتجر الآن؟

325
00:20:12,645 --> 00:20:16,348
إنه مستاء للغاية، لقد كان هذا الشاب ابنه

326
00:20:21,135 --> 00:20:22,383
ولدي

327
00:20:22,507 --> 00:20:24,255
كنت تقف هناك
عندما سمعت صوت إطلاق النار؟

328
00:20:24,380 --> 00:20:25,545
أجل

329
00:20:25,670 --> 00:20:28,708
وقمت بحمل مضرب البيسبول؟ -
أجل -

330
00:20:29,124 --> 00:20:31,829
هذا هو المضرب؟ -
أجل -

331
00:20:36,697 --> 00:20:39,070
ماذا حصل بعد أن قمت بملاحقته
إلى خارج المتجر؟

332
00:20:39,194 --> 00:20:40,526
لقد هرب

333
00:20:40,651 --> 00:20:43,480
هرب على قدميه، لم يصعد إلى سيارة ما؟

334
00:20:43,731 --> 00:20:45,021
لا

335
00:20:45,146 --> 00:20:48,517
حسن، إلى أي جهة هرب؟ -
لا أذكر -

336
00:20:48,642 --> 00:20:51,305
يوجد دماء على هذا المضرب
هل قمت بضربه به؟

337
00:20:52,012 --> 00:20:55,009
أعتقد ذلك، لا أذكر

338
00:20:57,381 --> 00:21:00,710
لقد هرب الرجل الشرير
(ولكن نحن هنا في (لوس آنجلوس

339
00:21:00,834 --> 00:21:04,788
أعتقد أنه في مكان قريب
لم لا تقوم بتفقد لوحات السيارات هذه

340
00:21:04,913 --> 00:21:06,951
وتقوم بربطها مع أصحابها
لترى ماذا يمكنك أن تجد؟

341
00:21:07,077 --> 00:21:08,991
تريدني أن أقوم بهذا العمل التافة؟

342
00:21:09,116 --> 00:21:11,820
أجل، لأنه أمر ذو أهمية كبيرة أولاً

343
00:21:11,945 --> 00:21:15,067
وثانياً، لا أشعر برغبة
في سماع صوتك هذا الصباح

344
00:21:17,564 --> 00:21:20,185
لقد قمت بإحاطة عشرة مبان
محيطة في هذا المكان

345
00:21:20,311 --> 00:21:22,183
في حال كان يسير على قدميه وينزف
سوف نستطيع القبض عليه

346
00:21:23,056 --> 00:21:26,219
يا إلهي، أتساءل ما الذي أخرهم
كل هذا الوقت؟

347
00:21:27,219 --> 00:21:28,592
هل أستطيع مساعدتكما؟

348
00:21:28,716 --> 00:21:32,046
نحن نحقق ببعض الشكاوى
التي جاءت على ممارساتك في عملك

349
00:21:32,171 --> 00:21:34,793
أنا أقدم ضماناً في إرجاع النقود
لأولئك الذين لا يشعرون بالرضا

350
00:21:34,917 --> 00:21:36,747
عن خدماتي، والقليل منهم
طالبوا بإعادة نقودهم

351
00:21:36,873 --> 00:21:38,829
دفعت 600 دولار ثمناً لهذه الشمعة؟

352
00:21:39,328 --> 00:21:42,033
تبدو لي شبيهة بالشمعة التي أشتريها
مقابل تسعة وتسعين سنتاً

353
00:21:42,158 --> 00:21:44,031
الشمعة بحد ذاتها فريدة من نوعها

354
00:21:44,156 --> 00:21:47,069
إن الطقوس المباركة
هي التي تجعلها قيمة للغاية

355
00:21:47,194 --> 00:21:50,107
الطقوس المباركة؟ ماذا يعني هذا؟

356
00:21:50,232 --> 00:21:52,561
إزالة السعر من على الشمعة
ووضعه على الرف؟

357
00:21:53,603 --> 00:21:56,390
نريدك أن تأتي معنا
من أجل الإجابة عن بعض الأسئلة

358
00:22:02,050 --> 00:22:05,586
أنت تشتاق لامرأة
لا تكن لك المشاعر نفسها

359
00:22:07,543 --> 00:22:09,332
ماذا؟ أنت تلاحظين
بأنني لا أضع خاتم زواج في يدي

360
00:22:09,457 --> 00:22:11,039
وقد علمت بأن أي شاب
يدفع تسعة وتسعين سنتاً

361
00:22:11,164 --> 00:22:12,204
مقابل شمعة، من المرجح أن يكون أعزب

362
00:22:12,329 --> 00:22:15,449
ومن هو الشاب الأعزب
الذي لا يشتاق لامرأة بعيدة المنال؟

363
00:22:15,949 --> 00:22:17,614
والآن حان الوقت
من أجل أن آخذ راتب أسبوع كامل

364
00:22:17,739 --> 00:22:19,111
من أجل شراء واحدة
...من شمعاتك هذه، أم

365
00:22:19,236 --> 00:22:24,272
إنها امرأة تعمل معها
أو تعمل إلى جانبها

366
00:22:26,435 --> 00:22:28,268
بالله عليك، هيا بنا

367
00:22:29,140 --> 00:22:31,513
أنت تضيع وقتك معها، كما تعلم

368
00:22:33,345 --> 00:22:35,841
سوف تسألك (فرانسيس) عن الليلة
التي قمت فيها بسرقة الشاحنة

369
00:22:35,966 --> 00:22:39,045
وهذا من شأنه إسقاط جميع التهم، صحيح؟

370
00:22:39,170 --> 00:22:41,751
صحيح، طالما أنك تقولين الحقيقة

371
00:22:41,876 --> 00:22:45,121
إذاً، كيف تريدني أن أقوم بالأمر؟ -
أي أمر؟ -

372
00:22:45,246 --> 00:22:47,244
أمر إخبار قصتي
أعني، أنك أنت ستدفع المال

373
00:22:47,369 --> 00:22:51,239
لذا ستختار ما تحب
أستطيع لعب دور الفتاة العذبة والبريئة

374
00:22:51,571 --> 00:22:55,858
ولا أدري ماذا أصابني
حتى أقوم بسرقة الشاحنة تلك الليلة

375
00:22:56,565 --> 00:22:58,563
ولكن عندما وجدت هذه الكمية
من الكوكايين بداخلها

376
00:22:58,687 --> 00:23:01,434
أصابني الخوف الشديد

377
00:23:02,349 --> 00:23:04,888
أو بإمكاني لعب دور الفتاة راكبة الدراجات

378
00:23:05,013 --> 00:23:09,591
والبارعة في السرقة
التي قامت بسرقة السيارة

379
00:23:09,716 --> 00:23:13,212
وكنت في طريقي لتحطيمها
عندما عثرت على الكوكايين بالصدفة

380
00:23:14,377 --> 00:23:17,831
ما رأيك أن تكوني صادقة وصريحة؟ -
هذا ليس دوري المفضل -

381
00:23:18,080 --> 00:23:19,911
لا تلعبي دور الفتاة الظريفة معها

382
00:23:20,661 --> 00:23:25,903
ولكنني ظريفة حقاً
هل أنت مرتبط بفتاة ما؟

383
00:23:26,320 --> 00:23:27,568
عفواً؟

384
00:23:27,693 --> 00:23:30,357
حسن، لقد مات صديقي الحميم
من جراء جرعة زائدة بالمخدرات

385
00:23:30,482 --> 00:23:32,395
والفضل يعود إلى تلك المخدرات المسروقة
التي تحتوي على مادة الأوكتان العالية

386
00:23:32,520 --> 00:23:36,349
لذا، وجدت نفسي متاحة
لممارسة الجنس فجأة

387
00:23:37,057 --> 00:23:39,845
حسن، في حال كان قصدك
بأنني مرتبط بفتاة ما

388
00:23:39,970 --> 00:23:45,129
أي لدي زواج سعيد وطفلة عمرها سنة
عندها سوف يكون ردي هو نعم

389
00:23:45,255 --> 00:23:49,000
اللعنة، هل لديك فكرة
عن الأشياء التي قد أتهرب منها

390
00:23:49,125 --> 00:23:51,205
في حال كنت على علاقة
مع ضابط في الشرطة؟

391
00:23:52,579 --> 00:23:54,992
لا تورطي نفسك في المشاكل
حتى لا أضطر لرؤيتك مجدداً

392
00:23:55,117 --> 00:23:57,448
ولكنك ترغب برؤيتي مجدداً

393
00:23:57,947 --> 00:23:59,280
لا، لا أرغب بذلك

394
00:24:01,776 --> 00:24:03,732
ربما في حال كنت
في الثامنة عشرة من العمر وأعزب

395
00:24:04,398 --> 00:24:06,104
عندها قد يكون الوضع مختلفاً

396
00:24:07,186 --> 00:24:10,848
سوف أعبث معك مراراً وتكراراً
في حال كنت في الثامنة عشرة

397
00:24:11,639 --> 00:24:13,511
لن أكون متأكداً من هذا لو كنت مكانك

398
00:24:17,049 --> 00:24:19,338
صاحب المتجر الثاني أخبرنا القصة نفسها

399
00:24:19,670 --> 00:24:21,959
لقد سمعوا صوت إطلاق النار
ولكنهم لم يتمكنوا من رؤية أي شيء

400
00:24:22,083 --> 00:24:23,665
وتريدين أن تخبرينني
بأن أحداً لم ينظر عبر نافذته

401
00:24:23,791 --> 00:24:26,704
ليرى في أي اتجاه هرب ذلك الفتى -
هذا ما يقولونه -

402
00:24:26,828 --> 00:24:28,700
حسن، ولكنني لا أصدق مثل هذا الكلام

403
00:24:28,826 --> 00:24:30,116
!(فيك)

404
00:24:36,234 --> 00:24:40,727
هذه السيارة الوحيدة
التي لم نجد لها أي مالك، تفقدها

405
00:24:44,888 --> 00:24:47,594
ذخيرة احتياطية -
باسم من هذه السيارة؟ -

406
00:24:47,719 --> 00:24:49,508
(جورج مايكل كلاسن)

407
00:24:50,548 --> 00:24:52,755
سعيد بلقائك أيها المعتوه

408
00:25:13,478 --> 00:25:14,852
المكان آمن

409
00:25:19,888 --> 00:25:21,885
اللعنة

410
00:25:24,007 --> 00:25:27,461
بينما كنت أتفقد الشاحنة
عثرت على بعض الأسلحة

411
00:25:27,586 --> 00:25:29,750
وكيسين من الكوكايين

412
00:25:32,455 --> 00:25:34,993
حسن، دعينا نعد
إلى موضوع سرقتك للمركبة

413
00:25:35,784 --> 00:25:38,490
(رأيت المحقق (فيندريل
بينما كان يقوم بركن الشاحنة

414
00:25:38,615 --> 00:25:40,819
ومن ثم ترجل منها ودخل إلى شقة في البناء

415
00:25:40,944 --> 00:25:42,068
نعم يا سيدتي

416
00:25:42,193 --> 00:25:45,065
ولم يدخل أو يخرج أي أحد
من الشاحنة بين الوقت

417
00:25:45,189 --> 00:25:47,187
الذي ترجل هو منها والوقت
الذي قمت فيه بسرقتها

418
00:25:47,311 --> 00:25:48,602
لا يا سيدتي

419
00:25:49,767 --> 00:25:53,387
إنه شيء مؤسف أن يقوم الأشخاص
الذين تتوقعين منهم تطبيق القانون

420
00:25:53,512 --> 00:25:55,094
بخرق القوانين بأنفسهم

421
00:25:56,508 --> 00:25:59,546
أجر مسحاً دقيقاً للمكان
...وابحث عن أي شخص استطاع رؤية

422
00:25:59,671 --> 00:26:01,169
...ابحث عن المشتبه فيه

423
00:26:01,752 --> 00:26:04,831
وجدنا جثتين في الداخل
(لقد كانا والدي زوجة (جورج

424
00:26:04,957 --> 00:26:06,122
!يا إلهي

425
00:26:06,246 --> 00:26:08,328
ولكن زوجته وابنه
لم يكونا موجودين في الداخل

426
00:26:08,452 --> 00:26:10,949
أخشى أن يكون قد أخذهم جورج معه

427
00:26:11,156 --> 00:26:13,737
هل لديك أي فكرة عن المكان
الذي قد يذهب إليه أخوك؟

428
00:26:13,861 --> 00:26:15,110
لا

429
00:26:15,235 --> 00:26:17,357
هل هناك مكان سيشعر فيه بالطمأنينة
في حال اختبأ فيه؟

430
00:26:17,482 --> 00:26:19,937
لا -
هذا الأمر مهم للغاية -

431
00:26:20,062 --> 00:26:22,393
يجب علينا إيجاده
قبل أن يلحق أي ضرر بهما

432
00:26:22,518 --> 00:26:25,680
(حسن، لا أتخيل أن يقوم (جورج
(بإيذاء (مايرا) أو (برادي

433
00:26:25,806 --> 00:26:28,802
هل كنت تتخيلين
أنه قد يقوم بقتل 15 شخصاً بدم بارد؟

434
00:26:29,384 --> 00:26:32,422
حسن، هذا أمر مختلف

435
00:26:33,462 --> 00:26:38,955
أعني، يجب عليك تفهم الأمر
لقد كان هذا مكاناً جميلًا للعيش فيه

436
00:26:39,080 --> 00:26:41,077
مكاناً آمناً ونظيفاً

437
00:26:41,411 --> 00:26:44,490
(لقد طفح الكيل مع (جورج
من وجود كل هؤلاء المكسيكيين

438
00:26:45,989 --> 00:26:47,819
هل تستطيع لومه على ذلك؟

439
00:26:51,898 --> 00:26:54,310
(لقد انتشرت صور (كلاسين
في كل الأخبار

440
00:26:54,436 --> 00:26:57,598
لن يتمكن من الخروج
من دون أن يتعرف إليه أحد ما

441
00:26:57,723 --> 00:26:59,597
هذا لن يساعدنا في حماية زوجته وابنه

442
00:26:59,721 --> 00:27:01,011
أنا قلق بشأن الخطوة التالية
التي ستقومون بها

443
00:27:01,137 --> 00:27:03,799
من أجل منع حدوث الهجوم التالي -
سنبذل قصارى جهدنا -

444
00:27:03,924 --> 00:27:07,669
نعلم هويته، نشرنا وحدات أمنية
عند جميع أفراد عائلته وأصدقائه

445
00:27:07,795 --> 00:27:09,501
لقد قمنا بتأمين التغطية الكاملة لكل شيء

446
00:27:09,626 --> 00:27:12,331
أن ننتظره ريثما يقوم بخطوته التالية
لن يضع حداً للأمر

447
00:27:13,080 --> 00:27:14,371
إلى أين أنت ذاهب؟

448
00:27:15,410 --> 00:27:17,657
على اعتبار أنه أمن التغطية التامة
لجميع المواقع

449
00:27:17,782 --> 00:27:19,364
سوف أذهب لتفقد شيء ما

450
00:27:37,924 --> 00:27:39,671
هل تحاول الحصول على سمرة جذابة

451
00:27:39,796 --> 00:27:41,670
أنا على وشك القيام بذلك على ما أعتقد

452
00:27:42,626 --> 00:27:45,164
هل وجدت أثراً للدماء هنا؟ -
لا -

453
00:27:48,286 --> 00:27:51,033
إذاً، كانت هناك آثار للدماء على المضرب
وليس في أي مكان آخر؟

454
00:27:51,157 --> 00:27:54,279
توجد هناك بركة دماء في المتجر
لكنها لا تتطابق مع أي من الضحايا

455
00:27:54,404 --> 00:27:55,610
أرني إياها

456
00:27:58,066 --> 00:28:01,353
خسر القاتل هذه الكمية الكبيرة من الدماء
وليس هناك أي أثر للدماء على الرصيف؟

457
00:28:01,477 --> 00:28:03,142
ربما خرج من الباب الخلفي

458
00:28:04,017 --> 00:28:05,390
هل تفقدت وحدات التحقيق
المخرج الخلفي؟

459
00:28:05,515 --> 00:28:06,846
لا أعلم

460
00:28:15,044 --> 00:28:17,458
يبدو أن أحدهم قام ببعض عمليات التنظيف

461
00:28:18,249 --> 00:28:21,661
أجل، وهذا يدفعنا للتساؤل عن السبب

462
00:28:22,326 --> 00:28:26,321
(هل تعلمين أن (هوديني
كان يود تصديق الظواهر الخارقة بشدة

463
00:28:26,447 --> 00:28:28,028
ولكنه لم يتحمل الزيف والاحتيال؟

464
00:28:28,153 --> 00:28:30,108
أمضى حياته
وهو يحاول فضح زيف هذه الظواهر

465
00:28:30,609 --> 00:28:32,648
ولكن مع ذلك ما زال متفائلاً

466
00:28:32,772 --> 00:28:38,058
قبل وفاته، أعطى لزوجته (بياتريس) كلمة سر

467
00:28:38,473 --> 00:28:41,178
ووعدها بأنه سوف يحاول إعادة
إرسال الكلمة من العالم الآخر

468
00:28:41,303 --> 00:28:44,134
وحتى تتمكن من تمميز الفرق
بين المخادعين والروحانيين الحقيقيين

469
00:28:44,632 --> 00:28:48,253
(بعد وفاته، قررت (بياتريس
القيام بجولة حول العالم

470
00:28:48,378 --> 00:28:52,123
والتقت بكل الغجر، والوسطاء الروحيين
وقارئي بطاقات التارو

471
00:28:52,248 --> 00:28:56,201
ولم تستطع إيجاد أي شخص
يعطيها الكلمة السرية الصحيحة

472
00:28:56,493 --> 00:28:58,990
كان على (هوديني) أن يتحلى ببعض الإيمان

473
00:28:59,114 --> 00:29:00,196
الإيمان؟

474
00:29:00,322 --> 00:29:05,606
يطلقون عليها اسم المسيحية
أو الحياة الآخرة، لا فرق بينهما

475
00:29:05,731 --> 00:29:08,186
الكنيسة تأخذ من الشخص
عشرة بالمئة فقط لا غير

476
00:29:08,519 --> 00:29:10,891
أما أنت فكنت تستنزفين أموال
هؤلاء السيدات حتى آخر قطرة

477
00:29:11,182 --> 00:29:14,970
في حال رفضوا توجيه الاتهامات ضدي
لن تستطيعوا لمسي

478
00:29:15,095 --> 00:29:18,215
في حال علمت أنك ما زلت
تحومين حول هؤلاء النساء

479
00:29:18,340 --> 00:29:21,128
سوف أجد اتهامات أخرى لأوجهها إليك

480
00:29:21,254 --> 00:29:22,918
...مثل خرق قوانين أنظمة الحرائق

481
00:29:23,042 --> 00:29:24,250
...مخالفات ركن السيارة

482
00:29:24,375 --> 00:29:27,579
قوانين مختلفة، سمي لي شيئاً واحداً
وسوف أجد لك التهمة المناسبة

483
00:29:27,870 --> 00:29:29,825
ما أخبار رؤيتك المستقبلية الآن؟

484
00:29:30,617 --> 00:29:32,239
ماذا تريدون مني؟

485
00:29:33,620 --> 00:29:35,621
حان الوقت
من أجل إيجاد عمل آخر يا عزيزتي

486
00:29:45,919 --> 00:29:47,834
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

487
00:29:50,089 --> 00:29:53,663
قمت باعتقال أصحاب المتاجر؟ -
أحضرتهم من أجل الخضوع للاستجواب -

488
00:29:53,791 --> 00:29:56,983
لماذا؟ -
لأن رواياتهم غير منطقية -

489
00:29:57,111 --> 00:30:00,855
قد مات ابن (ليون) منذ 4 ساعات مضت
كيف من المفترض أن يكون منطقياً؟

490
00:30:00,983 --> 00:30:02,813
إذا كان يعرف أي شيء فعلينا معرفته

491
00:30:02,941 --> 00:30:06,302
لا يمكنك إحضار أب مفجوع إلى هنا
!من أجل أن تقوم باستجوابه

492
00:30:06,430 --> 00:30:09,537
وأنت لن تحصل على إجابات من الناس
عن طريق القيام بمعانقتهم

493
00:30:09,664 --> 00:30:12,260
ولا تحصل على الإجابات
عن طريق إغاظة الناس أيضاً

494
00:30:12,813 --> 00:30:18,260
لدينا رجل عنصري يستهدف اللاتينيين
وأنت تريد استجواب عائلة الضحية

495
00:30:18,388 --> 00:30:20,473
عندما تضع شارة
على مكبر الصوت خاصتك

496
00:30:20,600 --> 00:30:22,643
عندها سوف أستمع لرأيك

497
00:30:24,132 --> 00:30:26,643
أصر على حضور الاستجواب

498
00:30:26,771 --> 00:30:29,197
حتى أضمن ألا يقوم أحد
بإساءة معاملة هؤلاء الرجال والنساء

499
00:30:29,579 --> 00:30:31,792
لا -
عفواً؟ -

500
00:30:31,919 --> 00:30:33,623
لقد سمحت لك بالاطلاع على كل شيء
على سبيل المجاملة

501
00:30:33,750 --> 00:30:36,176
والآن حان الوقت لتفسح المجال لرجالي
من أجل أن يقوموا بعملهم

502
00:30:36,644 --> 00:30:39,537
زوجته وابنه ذو العشرة أعوام مفقودان

503
00:30:39,665 --> 00:30:41,026
لقد مات ابني

504
00:30:41,155 --> 00:30:43,708
(أنت لا تخبرني بالحقيقة يا (ليون -
بلى، أنا أخبرك الحقيقة -

505
00:30:43,836 --> 00:30:45,750
أنت تخفي شيئاً ما -
لا -

506
00:30:46,262 --> 00:30:49,325
في حال كنت تكذب
حتى تستطيع الوصول إلى قاتل ابنك قبلنا

507
00:30:49,453 --> 00:30:52,645
من أجل أن تحصل على الانتقام
لن أسمح بحدوث ذلك

508
00:30:52,772 --> 00:30:54,984
أنا لا أعرف أي شيء

509
00:30:56,261 --> 00:31:00,048
إذاً، لماذا تقوم أنت وباقي أصحاب المتاجر
بإخبارنا الكذبة ذاتها؟

510
00:31:01,836 --> 00:31:04,899
ولماذا قام أحد ما بتنظيف الممر
في الزقاق الخلفي

511
00:31:05,027 --> 00:31:10,134
بعد حدوث إطلاق النار؟ ماذا يا (ليون)؟

512
00:31:11,623 --> 00:31:14,517
يمكنك إخباري، ماذا رأيت؟

513
00:31:14,645 --> 00:31:17,878
لا شيء، لم أر أي شيء

514
00:31:26,815 --> 00:31:28,645
لقد تحدثت إلى (فرانسيس) تواً

515
00:31:29,367 --> 00:31:31,708
جعلتها تبحث في قضية
فريق المداهمة مجدداً؟

516
00:31:31,836 --> 00:31:33,284
أجل

517
00:31:34,262 --> 00:31:36,262
متى كنت تنوي إخباري بهذا الأمر؟

518
00:31:36,730 --> 00:31:39,922
لم أكن أريد إزعاجك بالأمر
قبل أن تصبح الأمور أكثر دقة

519
00:31:40,050 --> 00:31:44,816
(لدي مشكلة في الفريق يا (ديفيد
النقيب والشرطي الأفضل عندي لا يتفقان معاً

520
00:31:44,943 --> 00:31:46,901
كل واحد منا يدافع عن شيء مختلف

521
00:31:49,326 --> 00:31:51,284
حسن، من الأفضل لك أن تعقد صداقات

522
00:31:51,752 --> 00:31:56,518
وإلا فسأضطر لاتخاذ قرار
ولا أعتقد أن هذا القرار سوف يعجبك

523
00:32:04,136 --> 00:32:07,029
ربما عليك قراءة هذا
قبل أن تقوم باتخاذ أي قرار

524
00:32:09,837 --> 00:32:11,710
سوف تحتاج لتوقيع هنا

525
00:32:12,816 --> 00:32:16,774
لقد وصلتني إشارات قوية
بينما أنا جالسة على هذا المقعد

526
00:32:17,242 --> 00:32:21,029
هل تعنين المقعد خاصتي؟ هذا مخيف

527
00:32:22,008 --> 00:32:23,539
وصلني اسم يبدأ بحرف السين

528
00:32:24,774 --> 00:32:28,944
هل هناك اسم (سارة)؟ -
(آسف، لكن لا وجود لاسم (سارة -

529
00:32:29,071 --> 00:32:36,391
أو اسم (سالي)؟
(أعتقد أن الاسم هو (سالي

530
00:32:39,498 --> 00:32:41,285
هل تعلم عمن أتحدث هنا؟

531
00:32:46,306 --> 00:32:49,626
لقد قمت بالبحث في مكتبي
وقرأت الملف الخاص بـ(سالي)؟

532
00:32:50,051 --> 00:32:51,498
لا، لم أفعل ذلك

533
00:32:51,923 --> 00:32:56,307
ها أنت ذا يا (فريدا)! هل أنت بخير؟

534
00:32:56,434 --> 00:32:57,839
بخير

535
00:33:01,881 --> 00:33:04,690
دعونا جميعاً نذهب
للتحدث في غرفة أخرى

536
00:33:07,753 --> 00:33:09,201
اتبعيني

537
00:33:12,392 --> 00:33:14,307
لديك رسالة منها

538
00:33:18,861 --> 00:33:22,435
هناك امرأة بريئة، وطفل بريء في خطر

539
00:33:22,562 --> 00:33:24,477
!وأنت لا تريد إخباري بالحقيقة

540
00:33:24,605 --> 00:33:26,563
!بلى، أنا أخبرك الحقيقة

541
00:33:32,563 --> 00:33:34,989
أحد ما يصوب مسدساً نحو رأسيهما الآن

542
00:33:35,457 --> 00:33:38,308
وأنت تمنعني من إيجادهم -
لا، لم أمنعك -

543
00:33:38,436 --> 00:33:40,733
وقد تكون أنت من يتسبب في مقتلهما

544
00:33:40,861 --> 00:33:43,457
أخبرني بالحقيقة -
!لقد أخبرتك بها -

545
00:33:43,584 --> 00:33:46,520
إنه لا يعرف أي شيء -
بلى، إنه يعرف -

546
00:33:48,308 --> 00:33:50,819
هل تريد ضغط الزناد لقتل ذلك الطفل؟ -
!(فيك) -

547
00:33:54,137 --> 00:33:59,074
ما الذي سوف يجعلك هذا منك؟
ماذا لو كان ذلك الطفل ابنك؟

548
00:33:59,372 --> 00:34:00,606
لقد مات ابني

549
00:34:00,733 --> 00:34:02,862
مات لأنني لم أستطع
منع ذلك العنصري الحقير

550
00:34:02,989 --> 00:34:06,861
من ضغط الزناد وقتله
لا تكن مثل ذلك الرجل الذي قتل ابنك

551
00:34:06,989 --> 00:34:09,032
أنا لا أشبهه أبداً

552
00:34:09,160 --> 00:34:12,052
أثبت ذلك إذاً، أثبت ذلك

553
00:34:18,521 --> 00:34:23,458
سمعت صوت إطلاق النار
(الطلقات التي قتلت (فافيان

554
00:34:23,926 --> 00:34:28,862
عندما خرجت
كان الرجل واقفاً وظهره نحوي

555
00:34:29,373 --> 00:34:33,500
ضربته بمضرب البيسبول وأرديته أرضاً

556
00:34:34,777 --> 00:34:36,309
ماذا فعلت به؟

557
00:34:37,245 --> 00:34:39,459
سمع أصدقائي أصوات الضجة فأتوا إلي

558
00:34:40,011 --> 00:34:43,926
قاموا بسحبه للزقاق الخلفي
لهذا قمت بتنظيفه

559
00:34:46,012 --> 00:34:48,904
ماذا فعلت به؟ -
لقد قتل ابني -

560
00:34:49,032 --> 00:34:50,309
أعلم هذا

561
00:34:50,437 --> 00:34:54,096
لذا أردت أن أقتله -
أعلم هذا -

562
00:34:54,650 --> 00:34:58,820
لم أستطع فعل ذلك
لم تكن لدي الشجاعة الكافية لذلك

563
00:34:59,459 --> 00:35:01,331
ماذا فعلت به إذاً؟

564
00:35:03,289 --> 00:35:06,948
(سلمناه لعصابة (توروس
لم أستطع أن أقتله

565
00:35:09,033 --> 00:35:10,949
ولكنني علمت بأنهم سوف يقتلونه

566
00:35:12,650 --> 00:35:14,140
اللعنة

567
00:35:14,352 --> 00:35:16,821
والدا زوجة (جورج) قتلا
بعد حادثة إطلاق النار في المتجر

568
00:35:16,948 --> 00:35:18,948
(ما يعني أن (ترين
أو أحد رجاله قاموا بقتلهما

569
00:35:19,076 --> 00:35:20,693
لقد احتجزوا الأم والطفل

570
00:35:22,054 --> 00:35:23,630
ليساعدك الرب

571
00:35:27,672 --> 00:35:30,013
!انتبهوا! انظروا للأعلى

572
00:35:36,353 --> 00:35:38,438
أين (ترين)؟ -
!أبعده عني -

573
00:35:38,566 --> 00:35:40,098
(لا أستطيع ذلك يا (لوكاس
لقد تماديت كثيراً

574
00:35:40,226 --> 00:35:42,268
والآن ماذا فعلت؟ -
لقد علم بحدوث ذلك -

575
00:35:42,395 --> 00:35:44,226
هل علمت زوجته وطفله
بحدوث ذلك أيها التافه؟

576
00:35:44,354 --> 00:35:46,225
اسمع، كنا نحاول تحسين الأمور
لقد كدنا ننجح

577
00:35:46,353 --> 00:35:50,012
لم نكن نحن من بدأ بالقتل -
أين يقوم (ترين) بإخفاء عائلته؟ -

578
00:35:51,204 --> 00:35:53,077
هل تريد إخباري بذلك
بوجود أسنانك في فمك أم لا؟

579
00:35:53,204 --> 00:35:56,183
لن يسمح لك أن تضربني
إنه واحد منا

580
00:35:58,694 --> 00:35:59,800
ليس بعد أن فعلتم ما فعلتموه

581
00:35:59,928 --> 00:36:02,566
والآن أخبرني، أين يمكننا
إيجاد زوجة ذلك الشاب وابنه؟

582
00:36:05,758 --> 00:36:07,418
لم تعرف أن هذا سوف يحدث، صحيح؟

583
00:36:08,142 --> 00:36:09,843
لم تعرف أن هذا سيحدث -
لا تؤذيه، أرجوك -

584
00:36:09,971 --> 00:36:12,482
ماذا؟ ماذا؟ تريدين أن تقبليني؟

585
00:36:12,609 --> 00:36:13,971
لا، أرجوك -
ماذا؟ -

586
00:36:14,099 --> 00:36:16,736
سنفعل أي شيء تريده
ولكن لا، دعنا، دعنا نذهب

587
00:36:16,864 --> 00:36:18,355
!(أرجوك، (جورج

588
00:36:18,482 --> 00:36:22,950
!لا تلمس أمي -
!برادي)! لا! لا) -

589
00:36:26,227 --> 00:36:29,460
!(ترين)! لا تفعل هذا يا (ترين)

590
00:36:29,588 --> 00:36:33,589
(ضع المسدس من يدك! انتقاماً لـ(لوسي

591
00:36:34,270 --> 00:36:35,716
!لا

592
00:36:43,120 --> 00:36:46,653
لماذا يا صاح؟ لماذا؟ -
يجب أن يدفع الثمن -

593
00:36:48,227 --> 00:36:51,632
ومن سوف يدفع الثمن الآن؟
من سوف يدفع الثمن؟

594
00:36:52,525 --> 00:36:54,312
جميعنا ندفع ثمن أخطائنا يا صاح

595
00:36:55,717 --> 00:37:00,908
سوف يدفع ثمن غلطته لبقية حياته
أنت لا تريد دفع الثمن، ثق بي

596
00:37:18,739 --> 00:37:21,206
لا بأس، أنتما بخير

597
00:37:21,334 --> 00:37:23,632
يجب أن نبعد (فيك ماكي) عن الشوارع

598
00:37:23,760 --> 00:37:25,207
هل أخذت إفادته بعد؟

599
00:37:25,335 --> 00:37:27,887
لا، ولكن عليك أن تعترف أن الوضع سيىء

600
00:37:28,015 --> 00:37:29,590
سيىء للغاية

601
00:37:29,718 --> 00:37:31,717
يجب أن نبقي هذا الأمر تحت السيطرة

602
00:37:32,782 --> 00:37:34,100
كيف سنفعل ذلك؟

603
00:37:37,079 --> 00:37:39,547
سوف يصاب الرئيس بنوبة قلبية
عندما يعلم بالأمر

604
00:37:41,207 --> 00:37:44,867
في حال وصل الخبر إلى الصحافة، اللعنة

605
00:37:44,994 --> 00:37:48,271
هذا آخر شيء أنا بحاجة له الآن -
سوف أتحدث إلى جماعتي -

606
00:37:48,398 --> 00:37:50,441
لأتأكد من ألا يقوم أي أحد
بتسريب أي معلومات عن الأمر

607
00:37:50,569 --> 00:37:51,888
وأنا سأفعل هذا أيضاً

608
00:37:53,293 --> 00:37:55,974
حسن، هذا جيد

609
00:37:56,186 --> 00:37:58,739
أحتاج لبضعة أيام فقط
لأجد طريقة مناسبة للتعامل مع الأمر

610
00:38:09,676 --> 00:38:13,038
ماذا سيحدث لهم؟ -
ماذا تعتقد أنت؟ -

611
00:38:13,846 --> 00:38:16,400
لقد قاموا بتسليم رجل إلى عصابة
من أجل أن يقتلوه

612
00:38:16,527 --> 00:38:18,484
لقد قاموا بتسليم رجل
يروج للكراهية العنصرية

613
00:38:18,612 --> 00:38:21,165
إن تصرفهم أدى لمقتل ثلاثة أشخاص

614
00:38:21,633 --> 00:38:24,995
وامرأة تعرضت للتحرش الجنسي
أمام ابنها الذي يبلغ 10 أعوام من العمر

615
00:38:25,293 --> 00:38:26,783
لم يتوقعوا حدوث ذلك

616
00:38:26,911 --> 00:38:30,400
لقد تآمروا على قتل رجل
ومن ثم قاموا بالتغطية على الأمر

617
00:38:30,741 --> 00:38:32,400
إنهم ضحايا

618
00:38:32,783 --> 00:38:35,974
جماعتي لن تسمح لقسم الشرطة هذا
بتحويلهم إلى استشهاديين

619
00:38:36,103 --> 00:38:40,485
اعتقدت أن الاستشهاديين هم من انتخبوك
وكتبوا اسمك على الأوراق

620
00:38:40,826 --> 00:38:43,762
سوف أتأكد من أنهم لن يقضوا
يوماً واحداً في السجن

621
00:38:47,465 --> 00:38:49,336
على الأغلب أنهم لن يقضوا يوماً في السجن

622
00:38:50,273 --> 00:38:53,593
يجب أن أذهب -
هل تريدني أن أقلك؟ -

623
00:38:54,783 --> 00:38:58,103
لا، لدي من يقلني، شكراً على عرضك

624
00:38:58,400 --> 00:39:00,018
العروض شيء جيد دائماً

625
00:39:18,529 --> 00:39:20,997
هل لي بدقيقة من وقتك يا سيدي؟

626
00:39:24,444 --> 00:39:27,891
آسف، لقد فوت العشاء
كيف يمكنني مساعدتك؟

627
00:39:29,550 --> 00:39:32,826
(لا أعتقد أنني و(جوليان
مناسبان للعمل معاً

628
00:39:32,954 --> 00:39:33,891
حقاً؟

629
00:39:34,019 --> 00:39:36,699
أعتقد أنه سيكون أفضل حالاً
مع ضابط تدريب مختلف

630
00:39:36,827 --> 00:39:38,699
أعلم أن (فينيغين) ليس لديه أي متدرب الآن

631
00:39:38,827 --> 00:39:40,317
يمكنني استلام تدريب المرشح التالي

632
00:39:40,444 --> 00:39:42,614
إن (جوليان) يمر بوقت عصيب
وهو بحاجة إليك الآن

633
00:39:42,742 --> 00:39:46,189
أكثر من أي وقت مضى
أنت أفضل من لدينا لتدريبه

634
00:39:48,742 --> 00:39:50,231
سوف تستطيعين إيجاد حل للأمر

635
00:39:53,721 --> 00:39:55,593
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -
لقد كانت غلطة -

636
00:39:55,721 --> 00:39:56,657
غلطة؟

637
00:39:56,784 --> 00:39:58,615
كنا سوف نضع الكوكايين
في تمثال نصفي مخفي

638
00:39:58,743 --> 00:40:00,317
لم يكن لدي الوقت الكافي
لعمل الأوراق الرسمية

639
00:40:00,444 --> 00:40:03,423
عندما سرقت الشاحنة -
هل هذا ما ستقوله لقسم الشؤون الداخلية؟ -

640
00:40:03,551 --> 00:40:04,871
بالله عليك، ما الأدلة التي يملكونها؟

641
00:40:04,998 --> 00:40:07,040
لص سيارات سوف يكون شاهداً؟ أرجوك

642
00:40:07,167 --> 00:40:10,104
لقد أقنعتهم، بالإضافة
إلى وجود الشرطي الذي رآك

643
00:40:10,232 --> 00:40:12,062
وأنت تخبىء المخدرات

644
00:40:12,700 --> 00:40:16,955
لقد قاموا بربط الأحداث
من الشاحنة إلى متعاطي الجرعات

645
00:40:19,721 --> 00:40:21,935
شين) هو الذي كانت المخدرات بحوزته)

646
00:40:22,317 --> 00:40:25,041
هو الذي سمح بسرقة الشاحنة -
(لا يا (بن -

647
00:40:25,169 --> 00:40:27,935
ليس لدي القدرة
على حمايتكم جميعاً بعد الآن

648
00:40:28,871 --> 00:40:32,360
(لقد كانت المخدرات مع (شين
سنحمله كامل المسؤولية

649
00:40:37,041 --> 00:40:39,595
إما هذا أو أنكما سوف تتشاركان الزنزانة

650
00:40:44,446 --> 00:40:47,127
ليس عليك أن توافق على الأمر
ولكن حان وقت إنهاء خدمته

651
00:40:57,340 --> 00:41:00,957
كنت على وشك إغلاق المحل -
ما فحوى رسالة (سالي)؟ -

652
00:41:04,190 --> 00:41:07,041
طلبت منك ألا تستسلم -
لم أستسلم -

653
00:41:07,723 --> 00:41:11,808
قالت إنك الشخص الوحيد
الذي ما زال يقاتل من أجلها

654
00:41:13,000 --> 00:41:14,743
ماذا قالت أيضاً؟

655
00:41:43,596 --> 00:41:45,426
لديك شيء ما لي؟

656
00:41:46,788 --> 00:41:50,788
هذا ملف لقسم الشؤون الداخلية
لقضية تحقيق يحاول رجالي إخفاءها

657
00:41:51,468 --> 00:41:54,107
رجال شرطة فاسدون؟ لماذا تعطينني إياه؟

658
00:41:55,043 --> 00:41:57,766
احرص على أن يحصل الأمر
على الدعاية التي يستحقها

659
00:42:02,107 --> 00:42:05,383
وفي حال قمت بتسريبه إلى الصحافة
سيبدو الأمر وكأنه خدمة لمصالح شخصية

660
00:42:06,660 --> 00:42:08,320
هل تريد الحصول عليه أم لا؟

661
00:42:08,915 --> 00:42:12,533
(بالطبع، لا تقلق يا (ديفيد

662
00:42:13,555 --> 00:42:15,766
سوف أتأكد
من أن يتم لفظ اسمك بالطريقة الصحيحة

663
00:42:21,852 --> 00:42:23,427
هذا الكتاب يخصني

664
00:42:26,789 --> 00:42:31,555
السبب في ذلك
هو أن (ماثيو) مصاب بالتوحد

665
00:42:31,682 --> 00:42:33,768
لقد اكتشفنا ذلك منذ عدة أسابيع مضت

666
00:42:33,896 --> 00:42:39,512
(يا إلهي، (فيك)، (فيك
أنا آسف لهذا

667
00:42:39,639 --> 00:42:42,405
لقد كان الوضع صعباً
يتطلب الكثير من العمل

668
00:42:44,151 --> 00:42:47,342
الشيء الوحيد الذي تعلمته

669
00:42:49,640 --> 00:42:52,491
هو أنني أحب هذا الطفل
أكثر من أي وقت مضى

670
00:42:54,449 --> 00:43:01,555
إنه يعاني من بعض المشاكل
ولكنني لن أتخلى عنه أبداً

671
00:43:17,939 --> 00:43:20,365
(ولن أتخلى عنك أنت أيضاً يا (شين

672
00:43:23,556 --> 00:43:27,046
يجب أن أكون مبدعاً
من أجل العمل في هذه الوظائف

673
00:43:27,812 --> 00:43:29,769
الإبداع شيء جيد، لا تكذب فقط

674
00:43:29,897 --> 00:43:31,514
مع أنني يجب أن أحصل
على بضع كؤوس من النبيذ

675
00:43:31,641 --> 00:43:33,130
من أجل أن أبدع

676
00:43:33,812 --> 00:43:37,216
دعني أنتقل من هنا إلى هنا، ما هذا؟

677
00:43:37,345 --> 00:43:39,216
مرجع، مرجع

678
00:43:40,833 --> 00:43:45,939
لن يكون شيئاً ضاراً الحصول
على شرطي بارع كمرجع

679
00:43:48,620 --> 00:43:51,430
ماذا؟ لن تقوم بمساعدتي؟ -
لا أستطيع -

680
00:43:53,599 --> 00:43:55,302
لا أصدق هذا

681
00:43:56,237 --> 00:43:58,876
أنت جيد بما فيه الكفاية لمداعبتي
ولكنك لا تريد أن تكون كفيلي

682
00:43:59,004 --> 00:44:00,450
الأمر ليس كما تظن

683
00:44:00,578 --> 00:44:03,259
أعلم، لا تريد الظهور أمام رئيسي في العمل

684
00:44:03,387 --> 00:44:04,664
أي كذبة هذه؟

685
00:44:04,791 --> 00:44:08,579
لا أستطيع، أنا، أنا لست مستعداً
لإخبار أي أحد بعد

686
00:44:08,706 --> 00:44:11,983
الناس الموجودون في حياتي، لا أستطيع

687
00:44:12,111 --> 00:44:13,685
قلت لي إنك تحاول -
أنا أحاول -

688
00:44:13,812 --> 00:44:15,643
لا، غير صحيح -
أنا أحاول -

689
00:44:15,770 --> 00:44:18,324
هل تعلم الجهد الذي أبذله
حتى أستطيع القدوم إلى هنا؟

690
00:44:19,132 --> 00:44:23,855
أعني، لقد أخبروني
أخبروني أن أعتقد في بعض الأمور

691
00:44:25,047 --> 00:44:27,812
على الرغم من هذه المعتقدات
إلا أنني أستمر بالمجيء إلى هنا

692
00:44:27,940 --> 00:44:31,345
ليلة تلو الأخرى، لأنني أهتم لأمرك

693
00:44:34,793 --> 00:44:38,580
فهمت؟ أنا أحاول

694
00:44:39,984 --> 00:44:43,941
أن أكون هنا هو محاولة بحد ذاتها

695
00:45:02,069 --> 00:45:03,473
الشرطة

696
00:45:09,644 --> 00:45:11,474
أنت (توماس موتياشيك)؟

697
00:45:15,217 --> 00:45:17,516
هناك مذكرة من أجل القبض عليك

698
00:45:19,772 --> 00:45:21,176
هيا بنا

699
00:45:30,410 --> 00:45:34,496
لا تقلق، سوف يلتزم صديقك الصمت

700
00:45:36,283 --> 00:45:38,027
أليس كذلك أيها الشرطي؟

701
00:45:47,327 --> 00:46:21,705
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

