﻿1
00:00:04,040 --> 00:00:05,620
<i>...في الحلقات السابقة</i>

2
00:00:05,621 --> 00:00:08,240
!(براندون فوستر)، (معهد الموسيقيين)

3
00:00:08,326 --> 00:00:09,390
لا أستطيع تصديق وفاتها

4
00:00:09,426 --> 00:00:11,459
(كالي أدامز فوستر)

5
00:00:11,495 --> 00:00:14,129
(برنامج الحقوق في جامعة (كاليفورنيا

6
00:00:14,164 --> 00:00:16,231
بقدر ماأكترث لشخصك

7
00:00:16,266 --> 00:00:18,667
أعتقد أنني احتاج إلى
(معرفة مصير علاقتي بـ (أماندا

8
00:00:18,702 --> 00:00:21,903
(هيسوس أدامز فوستر) جامعة (سان دييغو)

9
00:00:21,939 --> 00:00:23,338
سأذهب إلى الدراسة في الجامعة

10
00:00:23,373 --> 00:00:24,718
سألحق بك أينما رحلت

11
00:00:24,742 --> 00:00:26,107
خضعت (إيما) لعملية إجهاض

12
00:00:26,142 --> 00:00:28,353
لم تمنحا (هيسوس) فرصة لإخبارك برغبته

13
00:00:28,377 --> 00:00:32,046
ماريانا أدامز فوستر) معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا)

14
00:00:32,081 --> 00:00:33,547
(كلانا سيكون في (بوسطن

15
00:00:33,582 --> 00:00:35,916
لعلنا نخرج سوية أو شيء ماذاك القبيل -
لك ذلك -

16
00:00:35,952 --> 00:00:38,585
(جود أدامز فوستر)
(جامعة (كاليفورنيا

17
00:00:39,656 --> 00:00:40,933
ربما حان الوقت لتغيير وظيفتي

18
00:00:40,957 --> 00:00:42,023
لم ننتهِ

19
00:00:42,058 --> 00:00:43,868
أقسم أنهم سيحتاجونكما
أكثر في العشرينيات من عمرهم

20
00:00:43,892 --> 00:00:46,259
برفقته طفل بحاجة لمنزل

21
00:00:46,294 --> 00:00:47,326
بمّ أرد عليه؟

22
00:00:47,362 --> 00:00:49,029
غرايس).. لقد أحببتها)

23
00:00:49,064 --> 00:00:50,064
أنى لك هذه الثقة؟

24
00:00:50,098 --> 00:00:52,265
(لأنك أحببتي يوماً يا (براندون

25
00:00:52,300 --> 00:00:54,701
وقد كان مؤثراً جداً

26
00:00:54,736 --> 00:00:56,870
أنا و (إليزا) مخطوبين

27
00:00:56,905 --> 00:00:57,937
مذهل

28
00:01:03,678 --> 00:01:06,045
جميعاً... شكراً لكم

29
00:01:07,181 --> 00:01:10,215
نود أنا و(لينا) أن نشكركم جميعاً

30
00:01:10,250 --> 00:01:12,084
على قدومكم هذه الليلة لمساعدتنا في الاحتفال

31
00:01:12,119 --> 00:01:16,488
بخريجينا الحديثين من الجامعة
(براندون) و (ماريانا) و (كالي)

32
00:01:16,523 --> 00:01:17,523
(و (إيما

33
00:01:17,557 --> 00:01:19,456
(و (إيما) جميلتنا (إيما

34
00:01:21,895 --> 00:01:23,795
(وكذلك لتهنئة (جود

35
00:01:23,830 --> 00:01:26,064
على انهاء عامه الأول من الجامعة

36
00:01:26,099 --> 00:01:27,264
أحسنت يا صاح

37
00:01:27,300 --> 00:01:28,300


38
00:01:28,334 --> 00:01:30,001
شكراً لكم

39
00:01:30,036 --> 00:01:31,169
مما يذكرني

40
00:01:31,204 --> 00:01:32,815
بأننا لم نرَ درجاتك النهائية بعد

41
00:01:32,839 --> 00:01:34,404
ولا أنا

42
00:01:34,439 --> 00:01:36,839
...حالما تحصل عليها -
ستكونون أول من يدري -

43
00:01:38,343 --> 00:01:40,476
(كما أننا نود تهنئة (هيسوس

44
00:01:40,512 --> 00:01:42,612
لحصوله على رخصة المقاولين

45
00:01:43,849 --> 00:01:46,416
(بدأ هو وصديقه (واييت

46
00:01:46,451 --> 00:01:48,518
عملاً في بناء بيوت شجر على الطلب

47
00:01:48,553 --> 00:01:49,764
لذا في حال أن أحداً منكم

48
00:01:49,788 --> 00:01:52,387
في الواقع حصلنا على بطاقات العمل الشخصية

49
00:01:52,423 --> 00:01:53,723
"ويدعى عملنا "على حافة الجزع

50
00:01:53,758 --> 00:01:55,157
!جميل

51
00:01:56,894 --> 00:01:59,328
وأخيراً لكن ليس أخراً

52
00:01:59,363 --> 00:02:00,896
نحن نحتفل

53
00:02:00,932 --> 00:02:02,631
(الليلة بـ(إليزا) و (براندون

54
00:02:03,801 --> 00:02:06,035
اللذان سيتزوجان في أقل من أسبوع

55
00:02:06,070 --> 00:02:07,169
!مرحى

56
00:02:10,841 --> 00:02:12,306
أراها حفاوة بالغة

57
00:02:13,443 --> 00:02:15,610
حفاوة بالغة من (هيسوس) وحده

58
00:02:18,048 --> 00:02:20,181
كما أننا متحمسون جداً

59
00:02:20,217 --> 00:02:21,750
بشأن مكان إقامة الزفاف

60
00:02:21,785 --> 00:02:23,684
(وهو في (بيتش رزورت) في (توركس و كايكوس

61
00:02:23,720 --> 00:02:25,585
(وهو هدية من (جيم) و (ديان

62
00:02:25,621 --> 00:02:27,020
إنه لشرف لنا

63
00:02:27,056 --> 00:02:29,589
(نريد أن نرحب بشقيقي (إليزا

64
00:02:29,625 --> 00:02:30,657
(كارتر) و (جايمي)

65
00:02:34,730 --> 00:02:37,008
(وأعتقد أن بعضكم لا يعرف ابننا بالتبني (كوري

66
00:02:37,032 --> 00:02:39,166
!مرحباً

67
00:02:39,201 --> 00:02:40,879
كما فكرنا أيضاً في أنها فرصة

68
00:02:40,903 --> 00:02:42,668
لكي يتعرف جميع أصدقائنا وأفراد عائلتنا

69
00:02:42,703 --> 00:02:43,983
على بعضهم البعض أكثر

70
00:02:45,473 --> 00:02:46,806
من الجنوني أن أطفالنا

71
00:02:46,841 --> 00:02:48,074
مرتبطين منذ سنتين

72
00:02:48,109 --> 00:02:49,309
وبالكاد نعرف بعضنا البعض

73
00:02:49,343 --> 00:02:50,743
ليس تقاعساً

74
00:02:50,779 --> 00:02:52,011
هذا يقع على عاتقنا

75
00:02:52,046 --> 00:02:53,813
كنا مشغولين كثيراً بسبب السفر

76
00:02:53,848 --> 00:02:55,181
...(و مشاريع (جيم -
 أجل -

77
00:02:55,216 --> 00:02:56,548
حول أنحاء العالم ...

78
00:02:56,584 --> 00:02:58,517
لم نكن مستقرين هنا

79
00:03:00,821 --> 00:03:03,554
سيجمعنا الزفاف

80
00:03:03,590 --> 00:03:05,957
أجل -
...نخب -

81
00:03:08,962 --> 00:03:10,061
نخبنا

82
00:03:10,097 --> 00:03:12,630
ونخب تناغم عائلتينا

83
00:03:12,666 --> 00:03:13,731
بصحتكم -
بصحتكم -

84
00:03:13,767 --> 00:03:15,200
بصحتكم

85
00:03:21,240 --> 00:03:24,474
أخبرتني شقيقتي أنك
حصلت على درجة البكالوريوس والدكتواره في القانون

86
00:03:24,510 --> 00:03:26,110
في غضون 5 سنوات فقط؟

87
00:03:26,145 --> 00:03:27,744
(أجل. من جامعة (كاليفورنيا

88
00:03:27,780 --> 00:03:30,247
مذهل. استغرقت في ذلك 7 سنوات

89
00:03:30,283 --> 00:03:32,316
أجل، سمعت أنك محام

90
00:03:36,822 --> 00:03:37,954
أشعر بالغثيان

91
00:03:38,957 --> 00:03:40,389
كيف سنخبر والدتيك؟

92
00:03:41,893 --> 00:03:42,893
من الأفضل أن نهرب للزواج

93
00:03:43,895 --> 00:03:44,895
أنا جادة

94
00:03:45,897 --> 00:03:48,097
لا تقلقي... سوف تتفهمان

95
00:04:30,137 --> 00:04:35,137
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs30\b1\an0}{\c&H108000&}<font color = "lightblue" size = "25"> || (آل (فوستر ||
الحلقة 20 - الموسم الخامس
<font color="Silver" size=24>ترجمة</font>
{\3c&HFFFFFF&\1c&HFF0&\fs20\b1\an0}{\c&H108000&}
|| Elaf ||
<font color="#FFFBF0">

96
00:04:39,114 --> 00:04:40,725
هيسوس)؟ شكراً)

97
00:04:40,749 --> 00:04:42,259
أين تبحث عن وظيفة؟

98
00:04:42,283 --> 00:04:43,615
في (الساحل الشرقي) أم (الساحل الغربي)؟

99
00:04:43,650 --> 00:04:46,252
أجل، تلقيت أكثر من عرض
من أنحاء مختلفة

100
00:04:46,287 --> 00:04:48,888
لكني سأتجول عبر أوروبا 

101
00:04:48,923 --> 00:04:50,589
لبضعة أشهر قبل أن اباشر العمل

102
00:04:50,624 --> 00:04:52,191
ستسافرين إلى أوروبا؟

103
00:04:52,226 --> 00:04:53,226
أجل

104
00:04:53,261 --> 00:04:54,261
برفقة من؟

105
00:04:55,296 --> 00:04:56,362
من؟

106
00:04:56,397 --> 00:04:58,296
لا أحد. سأسافر بمفردي

107
00:04:58,331 --> 00:05:00,298
حسناً

108
00:05:01,634 --> 00:05:03,145
لم لا يؤمن أحد أن بمقدوري
القيام بشيء بمفردي؟

109
00:05:03,169 --> 00:05:05,970
لأنك ارتدت الجامعة برفقة أعز صديقاتك

110
00:05:06,006 --> 00:05:07,772
ولم تقومي يوماً بفعل شيء بمفردك

111
00:05:07,807 --> 00:05:09,440
إنها أقوال من لم يبرح المنزل

112
00:05:09,475 --> 00:05:11,109
أنا أعيش في المرآب

113
00:05:11,144 --> 00:05:12,210
وأدفع الإيجار

114
00:05:12,245 --> 00:05:13,522
لا تكافئ 100 دولار قيمة إيجار

115
00:05:13,546 --> 00:05:14,978
سأنتقل

116
00:05:15,014 --> 00:05:17,714
وجدنا أنا و (إيما) مكاناً اليوم

117
00:05:17,749 --> 00:05:20,017
شقة من غرفة واحدة
لكن بعد قضاء 4 سنوات بعيداً

118
00:05:20,052 --> 00:05:21,885
لن يضطرنا عدم وجود أبواب، صحيح؟

119
00:05:23,989 --> 00:05:26,123
هل ثمة الكثير من

120
00:05:26,158 --> 00:05:28,491
الوظائف في مجال التقنية في (سان دييغو)؟

121
00:05:28,527 --> 00:05:30,127
لا تعد مركزاً رئيسياً لها

122
00:05:30,162 --> 00:05:31,928
لكني أعمل على تأسيس عمل ريادي صغير

123
00:05:31,963 --> 00:05:34,430
من يعرف إلام يتحول؟

124
00:05:34,465 --> 00:05:36,032
وماهي خططك؟

125
00:05:36,067 --> 00:05:38,434
اخضع لعدة مقابلات عمل

126
00:05:38,469 --> 00:05:40,036
لشغل وظائف مكتبية مع القضاة

127
00:05:40,071 --> 00:05:41,237
جميل

128
00:05:41,272 --> 00:05:42,939
أي نوع من القانون تمارسين؟

129
00:05:42,974 --> 00:05:43,974
قانون الشركات

130
00:05:44,008 --> 00:05:45,374
(أعمل في قلب مدينة (لوس أنجلوس

131
00:05:45,410 --> 00:05:47,310
(لدى (هوف و برايفمان و تنسلي

132
00:05:47,345 --> 00:05:49,744
تحتاج هذه الشركات المحرومة من الحقوق

133
00:05:49,779 --> 00:05:50,819
إلى كل مساعدة ممكنة

134
00:05:53,850 --> 00:05:56,351
ومن يكون القضاة؟ الذين تخضعين
لمقابلة عمل لديهم؟

135
00:05:56,386 --> 00:05:58,719
(ليزا إنغلمان) و (كرتيس ويلسون)

136
00:05:58,755 --> 00:06:01,990
(أخمن أن اختيارك هو (إنغلمان

137
00:06:02,025 --> 00:06:03,869
لماذا؟ -
لأنها متحررة -

138
00:06:03,893 --> 00:06:05,460
بينما (ويلسون) متحفظة

139
00:06:06,996 --> 00:06:09,496
(آمل في الحصول على وظيفة لدى (إنغلمان

140
00:06:10,599 --> 00:06:12,039
لا أرجح مقدرتي على العمل لدى

141
00:06:12,068 --> 00:06:13,267
أشخاص لا أشاطرهم القيم نفسها

142
00:06:13,302 --> 00:06:15,369
حتى وإن كانت تلك هي مهنة المحاماة؟

143
00:06:16,372 --> 00:06:18,005
كيف يكون ذلك؟

144
00:06:18,040 --> 00:06:20,274
لا تسمح مهنتك بأن يشوب تفسيرك

145
00:06:20,309 --> 00:06:21,808
للقانون بفعل مذهب ما

146
00:06:21,844 --> 00:06:24,810
(مما يعني أنك تقبض في (هوفرمان
أو أياً كان اسمها؟

147
00:06:24,846 --> 00:06:27,313
لماذا تفترضين أن جميع محامي الشركات دجالين؟

148
00:06:27,349 --> 00:06:30,216
لماذا تفترض أنك يجب أن
تفسر لي مهنة المحامي بلغة الرجال إلى النساء؟

149
00:06:32,120 --> 00:06:34,053
مرحباً -
مرحباً -

150
00:06:34,089 --> 00:06:35,721
أعتذر على تأخري -
لا بأس -

151
00:06:35,756 --> 00:06:38,491
(آرون) أقدم لك (جايمي)

152
00:06:38,526 --> 00:06:39,992
(شقيق (إليزا

153
00:06:40,027 --> 00:06:41,427
سررت بلقاءك -
وأنا أيضاً -

154
00:06:41,462 --> 00:06:42,560
آرون) محامي ادعاء أيضاً)

155
00:06:42,596 --> 00:06:44,496
(يعمل لدى (جوفنيل جاستس سنتر

156
00:06:44,531 --> 00:06:45,864
وهي مؤسسة غير ربحية

157
00:06:47,868 --> 00:06:49,934
كيف جرت المقابلة؟

158
00:06:49,970 --> 00:06:51,603
لا بأس بها... حتى

159
00:06:51,638 --> 00:06:53,205
لقد اعتذرت

160
00:06:53,240 --> 00:06:55,040
معدل 4.0

161
00:06:55,075 --> 00:06:58,109
وتوصيات مذهلة من أساتذتك

162
00:06:58,144 --> 00:07:00,044
"ومن رئيس تحرير مجلة "لو ريفيو

163
00:07:00,079 --> 00:07:02,079
وأجد أن نماذج مرافعاتك القانونية

164
00:07:02,115 --> 00:07:04,348
منطقية جداً و مبحوثة

165
00:07:04,384 --> 00:07:05,749
أنت امرأة يافعة مذهلة

166
00:07:07,186 --> 00:07:10,321
شكراً لك. كلماتك تعني لي الكثير

167
00:07:10,356 --> 00:07:12,990
احمل إعجاباً كبيراً

168
00:07:13,026 --> 00:07:15,325
بمهنتك و أحكامك

169
00:07:15,360 --> 00:07:17,627
يشرفني أن اتوظف لديك

170
00:07:17,662 --> 00:07:19,562
كما أنني أؤمن بقدراتي على أن
أشغل منصب مساعدتك

171
00:07:19,597 --> 00:07:22,698
بصفتي فتاة تبنٍ سابقة
وجدت نفسها

172
00:07:22,734 --> 00:07:24,167
مثل العديد من أطفال دور الرعاية

173
00:07:24,202 --> 00:07:26,202
متورطة في نظام قضاء الأحداث

174
00:07:26,238 --> 00:07:28,104
وقد عايشت بشكل شخصي

175
00:07:28,140 --> 00:07:29,972
إجراءاتنا القضائية على جميع أصعدتها

176
00:07:30,008 --> 00:07:33,142
وأؤمن بقدرتي على الإبداء بوجهات نظر فريدة

177
00:07:33,177 --> 00:07:34,209
في أبحاث السوابق القضائية

178
00:07:34,245 --> 00:07:37,046
والمساعدة على صياغة آرائكم

179
00:07:37,081 --> 00:07:38,813
دعا (براندون) (مات) على العشاء الليلة

180
00:07:38,849 --> 00:07:40,060
رغم أننا انفصلنا كلياً

181
00:07:40,084 --> 00:07:41,350
وهو شخص وضيع جداً

182
00:07:44,788 --> 00:07:46,455
هل لديك اسئلة موجهة لي؟

183
00:07:49,159 --> 00:07:50,925
على الأقل لن تنساكِ

184
00:07:50,960 --> 00:07:52,960
ماكنت آملها بهذا الشكل

185
00:07:52,995 --> 00:07:56,230
لماذا يعد شخصاً... بغيضاً؟

186
00:07:59,469 --> 00:08:02,570
لقد ارتبطنا في الثانوية ثم انفصلنا

187
00:08:02,605 --> 00:08:04,605
(ثم ارتدنا سوية إحدى جامعات (بوسطن

188
00:08:04,640 --> 00:08:05,805
وعدنا إلى علاقتنا

189
00:08:05,840 --> 00:08:07,974
لكن بعد تخرجه بدأ بعزف الكونتراباص

190
00:08:08,009 --> 00:08:09,342
(مع فرقة تدعى (دارك فييل

191
00:08:09,378 --> 00:08:11,111
سمعت عنها. إنهم رائعون

192
00:08:12,647 --> 00:08:14,081
باستثناء عازف الكونتراباص

193
00:08:14,116 --> 00:08:15,148
سمعت عن سوء عزفه

194
00:08:15,184 --> 00:08:16,594
أجل

195
00:08:16,618 --> 00:08:18,351
وقت حافل

196
00:08:18,387 --> 00:08:19,519
على أية حال، ذهب في جولة موسيقية

197
00:08:19,555 --> 00:08:20,831
وبالمختصر عاد

198
00:08:20,855 --> 00:08:22,721
وأصابني بقمل العانة، لذا

199
00:08:22,756 --> 00:08:24,156
هو وضيع

200
00:08:27,661 --> 00:08:29,228
(تصرف راق يا (ماريانا

201
00:08:46,846 --> 00:08:48,480
هلاّ فتحتنا زجاجة اخرى من النبيذ؟

202
00:08:48,515 --> 00:08:49,814
أجل

203
00:08:49,849 --> 00:08:52,049
لا اصدق أنك عدت أخيراً

204
00:08:53,153 --> 00:08:55,520
لا مزيد من عد الأيام حتى الإجازة

205
00:08:55,555 --> 00:08:58,388
أجل. لا مزيد من الشجارات على الهاتف

206
00:08:59,825 --> 00:09:01,758
ويمكنني الآن التدحرج

207
00:09:01,793 --> 00:09:04,394
لتقبيلك قبلة النوم كل ليلة

208
00:09:04,430 --> 00:09:06,230
(لينا)

209
00:09:06,265 --> 00:09:09,199
مارأيك في منصبك في
مجلس إدارة المدرسة الحكومية؟

210
00:09:09,235 --> 00:09:10,834
إنه ممتع

211
00:09:10,869 --> 00:09:13,336
حصلت على 79% من نسبة الأصوات
وهذه سابقة

212
00:09:13,371 --> 00:09:15,455
لكنك ماتزالين المسؤولة

213
00:09:15,456 --> 00:09:16,540
عن المدرسة المستقلة تلك، صحيح؟

214
00:09:16,574 --> 00:09:18,508
أنكور بيتش)؟ أجل)

215
00:09:18,543 --> 00:09:21,611
ألا تجدين تضارباً في المصالح؟

216
00:09:21,646 --> 00:09:23,078
بل على النقيض

217
00:09:23,114 --> 00:09:24,614
من المهم أن نحظى بمدرسين

218
00:09:24,649 --> 00:09:26,048
موجودين بالفعل في الصفوف الأمامية

219
00:09:26,083 --> 00:09:27,450


220
00:09:27,485 --> 00:09:29,485
و(ستيف) هل صرت
تشغلين وظيفة في الخدمة الاجتماعية؟

221
00:09:29,521 --> 00:09:32,754
أجل. أدير هيئة غير ربحية
معنية برفاه ورعاية الطفل

222
00:09:32,789 --> 00:09:36,391
وملجأ للعائلات المشردة والنساء المضطهدات

223
00:09:36,426 --> 00:09:38,059
إنه عمل مهم

224
00:09:38,094 --> 00:09:39,094


225
00:09:39,129 --> 00:09:40,695
لا بد أنكما فخورتين بابنتيكما

226
00:09:40,730 --> 00:09:43,498
متخرجتان من معهد ماساتشوستس للتكنولوجيا
وكلية الحقوق

227
00:09:43,534 --> 00:09:45,478
أجل، نحن فخورتان بكل أطفالنا

228
00:09:45,502 --> 00:09:48,502
حصول (براندون) على درجة البكالوريوس

229
00:09:48,538 --> 00:09:51,238
في غضون 3 سنوات ثم الماجستير من
جامعة كاليفورنيا الجنوبية لأمر مذهل

230
00:09:51,274 --> 00:09:52,773
بالطبع

231
00:09:52,808 --> 00:09:54,908
(لا بد أنكما فخوران بـ(إليزا

232
00:09:54,943 --> 00:09:57,411
مطلوب منها الانضمام إلى
وظيفة بدوام كامل في جمعية (لوس أنجلوس) الموسيقية

233
00:09:57,446 --> 00:09:58,745
أجل نحن فخوران

234
00:09:58,781 --> 00:10:00,080
ولكننا لا نملك أدنى فكرة

235
00:10:00,115 --> 00:10:01,882
عن مصدر موهبتها الموسيقية

236
00:10:05,853 --> 00:10:10,590
ماهو شعوركما حيال مستقبل
براندون) المحتمل؟)

237
00:10:10,625 --> 00:10:11,757
ماذا تقصد؟

238
00:10:11,793 --> 00:10:13,025
كما تعلمان

239
00:10:13,061 --> 00:10:14,960
العمل في القطاع الترفيهي

240
00:10:14,996 --> 00:10:16,496
غير ثابت، صحيح؟

241
00:10:16,531 --> 00:10:19,632
كم وظيفة متاحة في مجال التلفاز والأفلام؟

242
00:10:19,668 --> 00:10:23,435
كذلك ثمة الأفلام الوثائقية والتدريبية

243
00:10:23,470 --> 00:10:25,571
والتجارية وألعاب الفيديو

244
00:10:25,606 --> 00:10:28,139
وعلى الأرجح ثمة فرصة عمل أقل

245
00:10:28,175 --> 00:10:31,876
في قطاع الموسيقى الكلاسيكية و
ورغم هذا (إليزا) تتألق

246
00:10:31,912 --> 00:10:34,279
أجل بالطبع

247
00:10:34,315 --> 00:10:37,782
لكن... عبء الفتيات أقل بكثير

248
00:10:39,985 --> 00:10:43,254
...هل الجميع مستعد لتناول الحلوى؟ لأن

249
00:10:43,289 --> 00:10:44,322
مرحباً -
مرحباً -

250
00:10:44,357 --> 00:10:45,467
لم أعلم بقدومك

251
00:10:45,491 --> 00:10:47,024
أخبرني (هيسوس) بالعودة من أجل تناول الحلوى

252
00:10:47,059 --> 00:10:49,427
جئت في الوقت المناسب لكي تساعدي

253
00:10:49,462 --> 00:10:51,195
(سمعت أنك ذاهبة إلى (أوروبا

254
00:10:51,231 --> 00:10:53,175
عندما ينفد مالك
وهذا ماسيحدث

255
00:10:53,199 --> 00:10:55,132
هل تعلمين أن بوسعك الطهو في النزل

256
00:10:55,167 --> 00:10:56,899
مقابل النوم فيه؟

257
00:10:56,935 --> 00:10:58,635
ولكني سأضع ميزانية

258
00:10:58,670 --> 00:10:59,936
كما يحلو لك لكني

259
00:10:59,971 --> 00:11:01,148
(قمت بذلك لمدة شهر في (ليزبون

260
00:11:01,172 --> 00:11:02,983
وتعلمت طهو حساء برتغالي هائل

261
00:11:03,007 --> 00:11:05,007
مارأيك في ان ترافقني

262
00:11:05,043 --> 00:11:07,043
وأن تكون مرشدي السياحي وحارسي

263
00:11:07,078 --> 00:11:08,518
لعل ذلك يطمئن فؤاد والدّتي

264
00:11:11,450 --> 00:11:13,782
تفضل -
شكراً ياصاح -

265
00:11:13,817 --> 00:11:15,684
بصحتك -
بصحتك -

266
00:11:15,720 --> 00:11:17,620
أشكرك على البسكوت

267
00:11:17,655 --> 00:11:18,787


268
00:11:21,024 --> 00:11:23,191
من الجلي أنك لم تخبريه بالأنباء بعد

269
00:11:25,229 --> 00:11:26,595
لا أعلم كيف أخبره

270
00:11:28,132 --> 00:11:29,397
لم يكن هذا جزءاً من المخطط

271
00:11:29,432 --> 00:11:31,466
وسيغير هذا كل شيء

272
00:11:31,501 --> 00:11:34,168
...أنت لم تقصدي وقوعه

273
00:11:34,203 --> 00:11:35,203
لكنه وقع

274
00:11:36,406 --> 00:11:37,739
وفي حال تغيرت الأحوال؟

275
00:11:37,774 --> 00:11:39,807
إنها خطوة كبيرة

276
00:11:39,842 --> 00:11:41,142
وفي حال عدم استعداده؟

277
00:11:41,177 --> 00:11:42,577
...لقد جئت إلى هنا قبل

278
00:11:43,747 --> 00:11:44,812
وقد كان موافقاً حينها

279
00:11:45,915 --> 00:11:47,648
والآن أصبح أكبر سناً وأكثر نضجاً

280
00:11:48,684 --> 00:11:49,684
يمكنه تحمل الأمر

281
00:11:49,718 --> 00:11:51,585
...أو من الممكن ألا أخبره

282
00:11:52,854 --> 00:11:54,354
ولن يعلم قط

283
00:12:06,401 --> 00:12:08,620
ماهو شعورك حيال كونك إشبين العريس؟

284
00:12:08,782 --> 00:12:10,983
سمعت أن مظهرك حسن جداً في البذلة

285
00:12:11,018 --> 00:12:12,718
أجل، أنا متحمس

286
00:12:12,753 --> 00:12:14,686
شكراً لطلبكم

287
00:12:14,722 --> 00:12:16,954
متى حدث هذا؟

288
00:12:16,990 --> 00:12:19,323
جميع أشقائي هم الإشبين

289
00:12:20,894 --> 00:12:22,593
وماهو دوري بالتحديد؟

290
00:12:22,629 --> 00:12:24,395
فقط قف إلى جانبي عند مذبح الكنيسة

291
00:12:24,430 --> 00:12:27,097
وامشِ برفقة إحدى
صديقاتي الجميلات إلى آخر الممشى

292
00:12:27,133 --> 00:12:28,666
يمكنني القيام بذلك

293
00:12:28,701 --> 00:12:30,635
فأنا بارع مع السيدات

294
00:12:30,670 --> 00:12:32,702
حقاً؟

295
00:12:32,738 --> 00:12:35,405
شكراً لك -
تفضلي يا حبي -

296
00:12:37,943 --> 00:12:39,910
هل تظنين أن علينا إخباره بشأن والدته؟

297
00:12:41,580 --> 00:12:44,080
أظن أن علينا الانتظار لنرى
إن كان لدينا مانقوله

298
00:12:47,318 --> 00:12:48,752
هل ترين أن (جود) بخير؟

299
00:12:50,421 --> 00:12:51,520
لماذا؟

300
00:12:51,556 --> 00:12:54,557
لا أدري. يبدو لي
على غير طبيعته

301
00:12:56,326 --> 00:12:57,993
لا أتفهم سبب العجلة

302
00:12:59,530 --> 00:13:02,064
(أعتقد ربما بعد فقدانه (غرايس

303
00:13:02,099 --> 00:13:04,900
إنه يخشى أن يضيع مزيداً من الوقت

304
00:13:04,936 --> 00:13:07,168
إضافة إلى أني أظن أن والديها لن يوافقا

305
00:13:07,203 --> 00:13:08,636
على مساكنتهما فحسب

306
00:13:08,672 --> 00:13:10,404


307
00:13:10,440 --> 00:13:11,551
هل مازلت تشعرين بالحياد صوبها؟

308
00:13:11,575 --> 00:13:12,874
لا أدري

309
00:13:12,909 --> 00:13:15,309
ربما حسبت أن (براندون) سيرتبط في النهاية

310
00:13:15,344 --> 00:13:17,178
بشخص أكثر نضجاً

311
00:13:17,213 --> 00:13:18,580
لماذا؟ أليست ناضجة؟

312
00:13:20,050 --> 00:13:21,549
إنه أمر يخص

313
00:13:21,585 --> 00:13:23,084
فساتين الإشبينات

314
00:13:23,119 --> 00:13:25,597
أليس هذا أمراً اعتيادياً؟

315
00:13:25,621 --> 00:13:27,287
يا إلهي

316
00:13:27,322 --> 00:13:29,167
هل تتحدثان عن فساتين الإشبينات؟

317
00:13:29,191 --> 00:13:32,525
اضطررت لإخبار والديّ أنني

318
00:13:32,561 --> 00:13:34,194
سأبيت في غرفتك هذا الأسبوع

319
00:13:34,229 --> 00:13:35,862
...إن تطرق الموضوع

320
00:13:35,898 --> 00:13:37,363
بالطبع

321
00:13:37,399 --> 00:13:39,132
هل يظنان أنك ماتزالين عذراء؟

322
00:13:39,167 --> 00:13:40,700
(ماريانا) -
ماذا؟ -

323
00:13:41,903 --> 00:13:44,937
لا. لا، لكنهما تقليديان

324
00:13:44,973 --> 00:13:47,573
عندما يحضر (براندون) إلى المنزل برفقتي

325
00:13:47,609 --> 00:13:49,541
لم يسمحا لنا بالنوم في ذات الغرفة

326
00:13:51,245 --> 00:13:53,145
ماهو رأيكما؟

327
00:13:54,916 --> 00:13:56,215
إنها جميلة، أليس كذلك؟

328
00:13:56,250 --> 00:13:57,250
فاتنة

329
00:13:57,284 --> 00:13:58,850
متقنة جداً

330
00:13:58,885 --> 00:14:00,952
و للتجانس

331
00:14:01,955 --> 00:14:03,287
إليكن هذه

332
00:14:03,323 --> 00:14:04,555


333
00:14:05,659 --> 00:14:07,525
تفضل

334
00:14:09,863 --> 00:14:11,395
!مدهش

335
00:14:11,431 --> 00:14:13,231
أنتما... رائعتين

336
00:14:15,167 --> 00:14:17,267
نسيت الأحذية في الطابق السفلي

337
00:14:21,273 --> 00:14:23,218
إنها فساتين من ذوق والدتها

338
00:14:23,242 --> 00:14:25,408
فلنتظاهر أننا... معجبون بها

339
00:14:25,444 --> 00:14:27,577
لماذا يقع الاختيار على والدتها؟

340
00:14:27,613 --> 00:14:29,024
إنه زفافها -
(ماريانا) -

341
00:14:29,048 --> 00:14:30,125
بعض الأمور لا تستحق شجاراً

342
00:14:30,149 --> 00:14:32,248
اتفقنا؟
ويدفع والديّ (إليزا) تكاليف كل شيء

343
00:14:32,283 --> 00:14:33,950
سعادتها من سعادتهما

344
00:14:33,985 --> 00:14:37,253
وسعادتي من سعادتها
لذا

345
00:14:38,723 --> 00:14:40,456
أرجو أن يكون مقاسها مناسباً 

346
00:14:42,493 --> 00:14:44,226
هذه

347
00:14:44,262 --> 00:14:45,461
أليس حفلاً عند الشاطئ؟

348
00:14:47,331 --> 00:14:48,408
لا بأس على الإطلاق

349
00:14:48,432 --> 00:14:50,132
سنمشي على مشط أقدامنا

350
00:14:54,038 --> 00:14:57,605
لماذا أشعر أن شقيقتيك تنمان عليّ؟

351
00:14:57,641 --> 00:14:59,607
أشك في ذلك

352
00:14:59,643 --> 00:15:01,083
هل أخبرتك (كالي) أمراً عني؟

353
00:15:02,079 --> 00:15:03,378
عن الزواج بي؟

354
00:15:03,413 --> 00:15:04,946
ماذا قد تقول؟

355
00:15:06,615 --> 00:15:08,182
لا

356
00:15:08,217 --> 00:15:10,317
إليزا) إنها معجبة بك)

357
00:15:11,954 --> 00:15:14,055
هل تعلم بشأن والديّ؟

358
00:15:14,090 --> 00:15:15,622
...أنى لها علم بـ

359
00:15:15,658 --> 00:15:17,335
يبدو لي أنك تخبرها بكل شيء

360
00:15:17,359 --> 00:15:21,028
حسناً. أنا لا أخبرها بكل شيء

361
00:15:22,231 --> 00:15:23,496
إذاً فأنت لم تخبرها؟

362
00:15:24,866 --> 00:15:25,999
لا

363
00:15:27,502 --> 00:15:28,735
حسناً

364
00:15:30,238 --> 00:15:32,605
أعتقد أن أحدهم معجب بك

365
00:15:38,046 --> 00:15:39,478
ليس من ذوقي

366
00:15:39,514 --> 00:15:41,413
لأنه محامي شركات؟

367
00:15:41,448 --> 00:15:42,614
لأنه ليس من ذوقي

368
00:15:42,649 --> 00:15:44,683
حسناً، ليس عليك الزواج به

369
00:15:44,719 --> 00:15:45,929
متى ضاجعت أحداً آخر مرة؟

370
00:15:45,953 --> 00:15:47,519
!يا إلهي -
ماذا؟ -

371
00:15:47,554 --> 00:15:50,455
محض سؤال
لقد عملت بجهد في السنوات الخمس الفائتة

372
00:15:50,490 --> 00:15:52,290
بجدية، هل واعدت أحداً؟

373
00:15:53,393 --> 00:15:55,761
...بعد أن حطم أحدهم قلبي

374
00:15:55,796 --> 00:15:58,963
حسناً، لم ننهِ علاقتنا بهذا الشكل

375
00:16:00,066 --> 00:16:02,266
(تشبه حفلات الزفاف (فيغاس

376
00:16:02,301 --> 00:16:04,235
مايحدث فيها لا يبارحها

377
00:16:24,089 --> 00:16:25,122
سأحتسي واحدة من هذه

378
00:16:28,727 --> 00:16:29,960
برينستون)؟)

379
00:16:31,328 --> 00:16:32,494
تباً. لا بد أنه أمر قاس

380
00:16:34,065 --> 00:16:36,298
ماهو اختصاصك؟ -
الكلاسيكيات -

381
00:16:36,333 --> 00:16:38,167
مثل

382
00:16:38,202 --> 00:16:39,701
لاتن و هومر)؟)

383
00:16:39,737 --> 00:16:41,003
أجل

384
00:16:41,038 --> 00:16:42,972
إنها مؤسسة جيدة في مجال الحقوق

385
00:16:43,007 --> 00:16:45,374
(وهذا ماخطا خطوه أخي (جايمي

386
00:16:45,409 --> 00:16:47,076
وهو فتى لامع في مجاله، لذا

387
00:16:48,544 --> 00:16:50,979
في أي عالم لا يكون فيه الفتى لامعاً
في (برنستون)؟

388
00:16:51,014 --> 00:16:52,280
عالمي

389
00:16:55,118 --> 00:16:56,450
إلى أي مدى تعجبك الجامعة؟

390
00:16:58,188 --> 00:16:59,254
إنها جيدة

391
00:17:00,757 --> 00:17:02,301
أفضل مافي ارتياد (برنستون) هو

392
00:17:02,325 --> 00:17:03,725
أنها في الجزء الآخر من البلد

393
00:17:05,627 --> 00:17:07,727
أجل
إن (لوس أنجلوس) ليست ببعيدة

394
00:17:07,763 --> 00:17:09,174
هل تأتي إلى هنا كثيراً؟ -
لا -

395
00:17:09,198 --> 00:17:11,198
لا أملك سيارة

396
00:17:11,233 --> 00:17:14,168
والاحتفال في عطل نهاية الأسبوع أمر ممتع

397
00:17:14,203 --> 00:17:15,402
لا شك

398
00:17:16,638 --> 00:17:18,738
(براندون) يقطن في (لوس أنجلوس)
لا بد أنك تراه

399
00:17:18,774 --> 00:17:20,040
قليلاً

400
00:17:20,075 --> 00:17:23,642
الجميع مشغول

401
00:17:24,645 --> 00:17:26,245
ماهي دراستك؟

402
00:17:26,281 --> 00:17:29,548
لا أدري. ربما علم النفس؟

403
00:17:30,785 --> 00:17:33,552
إلا أني اسمع عن محاسن أدب الكلاسيكيات

404
00:17:34,823 --> 00:17:36,289
تدرس خليلتي في مجال علم النفس

405
00:17:44,198 --> 00:17:45,763
هل تريد المزيد؟ -
لا -

406
00:17:58,172 --> 00:17:59,472
هل تحتاج التشجيع؟

407
00:18:01,009 --> 00:18:03,309
أفترض أنك لم تخبر والديتنا بعد؟

408
00:18:03,344 --> 00:18:05,176
أعتقد أن الوقت والمكان غير مناسبان الآن

409
00:18:06,446 --> 00:18:08,747
طالما أنه سيحدث قبل مرافقتها إلى آخر الممشى

410
00:18:08,782 --> 00:18:10,148
(ليس ذنب (إليزا

411
00:18:11,184 --> 00:18:12,829
وبالمناسبة، إنها تظن أنك غير معجبة بها

412
00:18:12,853 --> 00:18:15,086
(أنا لا أعرفها يا (براندون

413
00:18:15,122 --> 00:18:16,321
لا أحد يعرفها

414
00:18:16,356 --> 00:18:17,623
وذنب من هذا؟

415
00:18:18,759 --> 00:18:21,326
أعتقد أنه ذنبها

416
00:18:21,361 --> 00:18:23,427
وذنبك؟

417
00:18:23,462 --> 00:18:25,095
لم تصطحبها إلى هنا كثيراً

418
00:18:25,131 --> 00:18:26,931
إنها خجولة جداً
مفهوم؟

419
00:18:26,966 --> 00:18:27,999
وهي فنانة

420
00:18:28,034 --> 00:18:30,167
تقضي معظم حياتها في ممارسة
العزف على التشيلو

421
00:18:30,202 --> 00:18:32,737
ولا ترتاح في وجود أشخاص تجهلهم

422
00:18:32,772 --> 00:18:35,039
لسنا محض أشخاص
نحن عائلتك

423
00:18:35,074 --> 00:18:38,509
أجل، لكن عائلتنا صاخبة

424
00:18:38,544 --> 00:18:41,077
وفي بعض الأحيان تتفوه بما لا يجب

425
00:18:41,112 --> 00:18:43,112
وتشعرني بالخوف

426
00:18:44,816 --> 00:18:46,583
ماذا تريدني أن أفعل؟

427
00:18:46,618 --> 00:18:49,152
اشعريها بالقبول

428
00:18:49,187 --> 00:18:50,486
أنت تعلمين من بين الجميع

429
00:18:50,522 --> 00:18:52,022
بما يعنيه شعور عدم الانتماء

430
00:18:52,057 --> 00:18:53,523
...أنا

431
00:18:53,559 --> 00:18:55,391
قبلت طلب صداقتها على الفيسبوك

432
00:18:55,427 --> 00:18:58,761
"وأغدقها بـ"الإعجاب

433
00:19:02,232 --> 00:19:05,300
لو كنت مكانك، لأنهيت العلاقة

434
00:19:09,506 --> 00:19:11,907
أشعر بالحماس الشديد فيما يخص طلبكما هذا

435
00:19:11,943 --> 00:19:13,641
نعلم أنكما تقابلتما في المعهد

436
00:19:13,677 --> 00:19:16,010
لكن (براندون) ليس بارعاً في سرد التفاصيل

437
00:19:16,046 --> 00:19:19,714
...ولم نسلكما قط عن كيفية

438
00:19:19,749 --> 00:19:22,584
...هل وراء هذا قصة جميلة أم

439
00:19:22,619 --> 00:19:26,054
حالما رأيته عند مبنى الموسيقى

440
00:19:26,089 --> 00:19:28,089
وجدت أنه مثير جداً

441
00:19:29,758 --> 00:19:30,924
أقصد جذاب

442
00:19:30,960 --> 00:19:32,626
لا بأس

443
00:19:32,661 --> 00:19:33,727
لا بأس

444
00:19:33,762 --> 00:19:35,228
على أية حال

445
00:19:35,263 --> 00:19:37,530
سمعت أنه كان يبحث

446
00:19:37,566 --> 00:19:39,232
عن موسيقيين لعزف موسيقى من تأليفه

447
00:19:39,267 --> 00:19:41,134
في فيلم أحد الطلاب

448
00:19:41,169 --> 00:19:43,904
ورأيتها فرصة لجذب انتباهه

449
00:19:43,939 --> 00:19:45,672
لا شك أنك جذبت انتباهه

450
00:19:45,708 --> 00:19:47,673
لم يبدُ الأمر كذلك

451
00:19:53,948 --> 00:19:55,648
انهمك في العمل فحسب

452
00:19:56,751 --> 00:19:58,584
أعتقد أنه لم ينظر إلي

453
00:19:58,620 --> 00:20:00,363
حسناً. الكمان والكمان المتوسط

454
00:20:00,387 --> 00:20:02,287
علوا الترنيجة قليلاً

455
00:20:02,323 --> 00:20:03,666
في المقطع الثلاثي في الوسط

456
00:20:03,690 --> 00:20:05,857
لكي تساعد على تعزيز الموسيقى، اتفقنا؟

457
00:20:05,892 --> 00:20:07,425
حسناً. مجدداً

458
00:20:15,869 --> 00:20:18,670
لا أظن أنها عرفتني أساساً

459
00:20:18,705 --> 00:20:19,705
لماذا؟

460
00:20:21,073 --> 00:20:23,941
كانت نجمة المدرسة الموسيقية

461
00:20:23,976 --> 00:20:26,777
وكانت تعزف بالفعل في
جمعية (لوس أنجلوس) الموسيقية بدوام جزئي

462
00:20:32,918 --> 00:20:35,853
لم اتخيل وجود سبب قد يدفعها
لإضاعة وقتها

463
00:20:35,888 --> 00:20:38,955
في العزف لأجل موسيقى فيلم لأحد الطلاب

464
00:20:38,990 --> 00:20:41,090
جيد جداً

465
00:20:41,126 --> 00:20:43,592
لنكرر التجربة ونجرب زيادة

466
00:20:43,628 --> 00:20:46,829
الترنيمة في المقطع الثلاثي في الوسط

467
00:20:46,865 --> 00:20:48,597
لكن... حسناً
مجدداً

468
00:20:52,203 --> 00:20:54,103
وأسلوب عزفتها

469
00:20:54,139 --> 00:20:57,639
إنها واثقة جداً، و قوية

470
00:20:57,675 --> 00:21:00,042
وبالطبع جميلة

471
00:21:00,077 --> 00:21:03,812
شعرت بالتوتر الشديد
حيال عدم شعورها بالتحدي في معزوفتي

472
00:21:03,847 --> 00:21:06,314
ثم عندما لم تنظر إلي

473
00:21:06,349 --> 00:21:09,484
حسبت أنها تكرهها و تكرهني

474
00:21:09,519 --> 00:21:12,219
كانت قطعته الموسيقية جميلة جداً

475
00:21:13,355 --> 00:21:16,057
لم أصدق مدى موهبته

476
00:21:16,092 --> 00:21:18,325
لكن من الجلي أنه لم يكن مهتماً بي
لذا

477
00:21:19,428 --> 00:21:21,162
بعد الجلسة

478
00:21:21,197 --> 00:21:23,564
هممت بالمغادرة

479
00:21:23,599 --> 00:21:25,632
وفجأة اتجهت صوبه

480
00:21:25,668 --> 00:21:28,635
وسمعتني أطلب منه مرافقتي لاحتساء القهوة

481
00:21:28,671 --> 00:21:30,003
شكراً -
إلى اللقاء -

482
00:21:32,273 --> 00:21:34,507
هل تود احتساء القهوة؟

483
00:21:34,542 --> 00:21:36,910
...بعد الجلسة، همت بالمغادرة

484
00:21:38,847 --> 00:21:40,880
ثم فجأة اتجهت صوبها

485
00:21:40,916 --> 00:21:42,326
وطلبت منها مرافقتي لاحتساء القهوة

486
00:21:42,350 --> 00:21:43,550
هل ترغبين في احتساء القهوة؟

487
00:21:44,720 --> 00:21:46,585
أعتقد أننا كنا متوترين في البداية

488
00:21:48,089 --> 00:21:49,922
ألا تحبين القهوة؟

489
00:21:49,957 --> 00:21:52,357
في الواقع أنا لا أحتسي القهوة

490
00:21:52,392 --> 00:21:54,193
وأنا أيضاً. في الواقع أنا أكرهها

491
00:21:56,496 --> 00:21:58,931
لكن حالما زال الجمود

492
00:21:58,966 --> 00:22:00,599
تطرقنا إلى الكثير من الأحاديث

493
00:22:00,634 --> 00:22:03,500
لم نكتفِ بالحديث عن الأساتذة التي أحببناهم

494
00:22:03,536 --> 00:22:05,603
وعن المساكن التي تفوح منها روائح
كرائحة الحساء

495
00:22:05,638 --> 00:22:08,172
أو الموسيقى
بل تحدثنا عن الحياة

496
00:22:08,208 --> 00:22:11,308
وعن مواضيع عميقة

497
00:22:11,344 --> 00:22:13,945
عبرت له عن مدى حبي للموسيقى التي ألفها

498
00:22:13,980 --> 00:22:15,980
أخبرتها عن مدى روعة عزفها

499
00:22:16,015 --> 00:22:17,281
أحب أسلوب عزفك

500
00:22:17,316 --> 00:22:19,316
(ثم أخبرني عن (غرايس

501
00:22:19,352 --> 00:22:20,494
يؤسفني سماع هذا -
أجل -

502
00:22:20,518 --> 00:22:23,019
كان سريع التأثر. انا

503
00:22:23,055 --> 00:22:24,921
علمت أنه شخص يعرف كيفية تقديم الحب

504
00:22:24,957 --> 00:22:26,556
(كان اسمها (غرايس

505
00:22:26,591 --> 00:22:29,159
ومن بعيد ظننت

506
00:22:29,194 --> 00:22:31,594
أنها مغرورة بنفسها 

507
00:22:31,630 --> 00:22:34,564
لكني أدركت أنها شخص خجول

508
00:22:36,268 --> 00:22:37,699
وحساس

509
00:22:37,735 --> 00:22:39,468
وحساسة

510
00:22:39,503 --> 00:22:40,702
حنون

511
00:22:43,141 --> 00:22:44,940
وحنونة

512
00:22:44,976 --> 00:22:47,009
لم يشبه أحداً من الفتيان الذين قابلتهم

513
00:22:52,416 --> 00:22:53,948
شكراً لك

514
00:22:53,984 --> 00:22:54,994
على القهوة

515
00:22:55,018 --> 00:22:57,285
التي لم تحتسيها

516
00:22:57,320 --> 00:22:58,987
كان شكلها جميل. جيد

517
00:22:59,022 --> 00:23:00,054
أجل

518
00:23:12,301 --> 00:23:13,578
بعد (غرايس) ظننت

519
00:23:13,602 --> 00:23:15,335
أنني لن أشعر بالحب مجدداً

520
00:23:15,370 --> 00:23:18,005
لكني.. أشعر به

521
00:23:22,377 --> 00:23:23,377
أنا أحبها

522
00:23:23,412 --> 00:23:24,544
أنا أحبه

523
00:23:28,549 --> 00:23:30,850
وهذه هي القصة

524
00:23:32,086 --> 00:23:33,119
قصة جيدة

525
00:23:34,655 --> 00:23:36,889
لا اصدق أن طفلي سيتزوج

526
00:23:39,527 --> 00:23:40,827
في سن باكر -
أعلم -

527
00:23:40,862 --> 00:23:41,928
اسمع

528
00:23:43,664 --> 00:23:46,264
أنا وأمك ممتنان لعثورك على السعادة مجدداً

529
00:23:46,300 --> 00:23:49,667
خاصة بعد فقدان من أحببت

530
00:23:49,703 --> 00:23:51,402
في مرحلة باكرة جداً من حياتك

531
00:23:51,438 --> 00:23:54,639
نحن متحمستان جداً ونتشرف

532
00:23:54,674 --> 00:23:57,809
أنك و (إليزا) طلبتما منا تزويجكما

533
00:23:57,845 --> 00:23:59,510
أتمنى أن نتمكن من تطبيق ذلك

534
00:23:59,546 --> 00:24:01,546
ستفعلان

535
00:24:01,581 --> 00:24:03,347
شكراً على موافقتكما

536
00:24:03,382 --> 00:24:06,550
إنها تعني الكثير لنا

537
00:24:06,585 --> 00:24:08,552
(أحبك (بي -
أحبك يا أمي -

538
00:24:14,793 --> 00:24:16,227
هل تظنين أنهما ستلومان (إليزا)؟

539
00:24:18,864 --> 00:24:20,496
أعتقد أنهما ستشعران بخيبة الأمل

540
00:24:22,300 --> 00:24:23,466
يجب أن تخبرهما

541
00:24:23,501 --> 00:24:24,834
بأنهما لن تقيما المراسم

542
00:24:26,104 --> 00:24:27,937
قبل أن تسمعا النبأ من شخص آخر

543
00:24:41,194 --> 00:24:42,861
ليس عليك فعل ذلك عزيزي

544
00:24:42,896 --> 00:24:44,863
لا مانع

545
00:24:44,898 --> 00:24:46,075
شكراً لك -
(شكراً لك (كوري -

546
00:24:46,099 --> 00:24:47,264
على الرحب والسعة

547
00:24:47,299 --> 00:24:48,832
يبدو أنه فتى لطيف

548
00:24:48,868 --> 00:24:49,908
كم مضى على وجوده معكما؟

549
00:24:49,935 --> 00:24:52,402
لقد كفلناه منذ عام

550
00:24:53,438 --> 00:24:54,872
أجل. وننوي تبنيه

551
00:24:54,907 --> 00:24:56,974
أليس هذا رائعاً؟

552
00:24:57,009 --> 00:25:00,310
أحترم احتضانكما لجميع هؤلاء الأطفال

553
00:25:00,346 --> 00:25:02,246
تحب (إليزا) الحيوانات

554
00:25:02,281 --> 00:25:05,414
رغبت في إيواء كل ضال مرت به

555
00:25:06,617 --> 00:25:07,850
أمي

556
00:25:09,653 --> 00:25:12,154
عمّ يدور الحديث؟

557
00:25:12,190 --> 00:25:15,791
كانت والدتي تقارن أطفال الرعاية بالحيوانات الضالة

558
00:25:15,826 --> 00:25:18,027
لم أقصد ذلك

559
00:25:18,062 --> 00:25:20,596
يؤسفني

560
00:25:20,631 --> 00:25:22,208
أن والدك و (آنا) لم يستطيعا الحضور هذه الليلة

561
00:25:22,232 --> 00:25:23,798
أجل
وهما يشعران بالأسف أيضاً

562
00:25:23,833 --> 00:25:26,034
إن (آنا) حامل في شهرها الثامن
وتستريح في فراشها

563
00:25:26,069 --> 00:25:27,702
لذا أخبرته بملازمتها

564
00:25:27,737 --> 00:25:29,371
أجل، من فضلك ارسل لهما حبنا

565
00:25:30,473 --> 00:25:32,118
تناولنا العشاء معهما منذ أسبوعين

566
00:25:32,142 --> 00:25:33,875
إنهما رائعين -
أجل -

567
00:25:35,212 --> 00:25:37,612
تشعر (آنا) بالاستياء حيال عدم
تمكنها من حضور الزفاف

568
00:25:37,647 --> 00:25:40,080
لكن من الجلي أنها لا تستطيع السفر

569
00:25:40,116 --> 00:25:41,916
ولن يتمكن جديّك من الحضور أيضاً؟

570
00:25:41,951 --> 00:25:44,618
ومن هذا المنطلق فكرنا في
أن وجهة الزفاف ستكون هدية

571
00:25:44,653 --> 00:25:45,920
لا. بلى. بلى

572
00:25:45,955 --> 00:25:48,255
ونحن نتطلع كثيراً لذلك

573
00:25:48,291 --> 00:25:51,091
في الواقع، أنا أفضل زفافاً صغيراً وخاصاً

574
00:25:51,127 --> 00:25:52,726
بوجود عائلة اقرب الأقارب فقط

575
00:25:52,761 --> 00:25:54,494
سيخفف كثيراً من التوتر

576
00:25:54,530 --> 00:25:56,896
بدلاً من تسلية جميع أصدقائنا

577
00:25:56,932 --> 00:25:59,232
إضافة إلى أنني متيقنة أنهم لن
يعجبوا بأصدقائنا

578
00:25:59,267 --> 00:26:00,934
لا

579
00:26:00,969 --> 00:26:02,402
حقاً؟ لماذا؟

580
00:26:03,405 --> 00:26:05,171
إنهم تقليديون جداً

581
00:26:05,206 --> 00:26:07,706
وليسوا مهتمين مثلكم

582
00:26:09,311 --> 00:26:11,244
في حفلات الزفاف

583
00:26:11,279 --> 00:26:13,312
نحب رقص رقصة العائلة

584
00:26:13,347 --> 00:26:15,580
حيث كل فرد من أفراد عائلتكم

585
00:26:15,615 --> 00:26:18,283
يحصل على مطابق له من الجنس الآخر
في عائلتنا

586
00:26:18,319 --> 00:26:19,651
أجل

587
00:26:19,686 --> 00:26:22,387
عادة مايرقص والديّ العروس

588
00:26:22,423 --> 00:26:24,089
مع والديّ العريس

589
00:26:24,124 --> 00:26:25,657
لكن في هذه الحالة

590
00:26:25,692 --> 00:26:28,026
قد يتناوب (جيم) بينكما

591
00:26:28,062 --> 00:26:29,462
كي لا نقع في الإحراج -
أجل -

592
00:26:30,529 --> 00:26:32,489
لا نريد الإحراج، أليس كذلك؟

593
00:26:34,367 --> 00:26:37,634
أثناء مراسم الاحتفال

594
00:26:37,670 --> 00:26:40,004
تسنى لنا أنا و (ستيف) الفرصة
للحظي بوقت خاص بيننا

595
00:26:40,039 --> 00:26:41,216
وبينهما منذ يومين

596
00:26:41,240 --> 00:26:43,274
واستنبطنا منهما قصصاً جميلة

597
00:26:43,309 --> 00:26:44,842
لكن أخبرانا إن ثمة

598
00:26:44,877 --> 00:26:46,509
ماترغبون بإضافته

599
00:26:46,544 --> 00:26:48,445
(سبق أن تحدثنا إلى (رفرند نلسون

600
00:26:48,480 --> 00:26:50,113
لكن

601
00:26:50,148 --> 00:26:52,215
لا شك أنه سيسعد بإضافة

602
00:26:52,250 --> 00:26:54,784
بضعة طرفات من والدتي العريس

603
00:26:58,390 --> 00:27:01,724


604
00:27:01,759 --> 00:27:04,326
ظنت (إليزا) أنهما موافقين على تزويجكما لنا

605
00:27:04,362 --> 00:27:06,595
لكنهما أمطراها بهذا الوابل اليوم

606
00:27:06,630 --> 00:27:07,997
وهي تشعر بالامتعاض

607
00:27:08,032 --> 00:27:09,676
لكن أعتقد أنه من المهم
لدى والديها

608
00:27:09,700 --> 00:27:12,734
انا يزوجنا قس... حقيقي

609
00:27:12,769 --> 00:27:14,848
وخطر لي أن تقدما كلمة مميزة

610
00:27:14,872 --> 00:27:16,338
نخب أو شيء من ذاك القبيل

611
00:27:16,374 --> 00:27:18,251
يمكنكما التعبير عن كل
ماكنتما تنويان التعبير عنه

612
00:27:18,275 --> 00:27:21,442
باستثناء جزء "الموافقة" كما أظن

613
00:27:21,478 --> 00:27:23,011
لا. عزيزي
بكل تأكيد

614
00:27:23,046 --> 00:27:25,313
بوسعنا الإدلاء بكلمة
لا بأس. أليس كذلك؟

615
00:27:25,348 --> 00:27:27,181
أجل. أجل
إن فكرة تقديم النخب جيدة

616
00:27:27,217 --> 00:27:28,516
حسناً

617
00:27:28,551 --> 00:27:30,229
حسناً. رائع
شكراً لتفهمكما

618
00:27:30,253 --> 00:27:31,253
أحبكما

619
00:27:31,287 --> 00:27:33,587
أجل

620
00:27:33,623 --> 00:27:35,767
يستحسن بك الخروج وإخبار
إليزا) أن كل شيء على مايرام)

621
00:27:35,791 --> 00:27:37,090
حسناً

622
00:27:46,635 --> 00:27:48,368
هل أنت بخير؟ -
أجل. أنا -

623
00:27:50,239 --> 00:27:52,506
هل تظنين أن حضور القس مهم لهما؟

624
00:27:52,541 --> 00:27:54,106
أم أن مراسم الاحتفال هي أمر اخر

625
00:27:54,142 --> 00:27:56,308
من موضوع "أننا مهتمون بشكل كبير"؟

626
00:27:56,344 --> 00:27:57,510
هل تظنين أنهما كارهين للمثلية؟

627
00:27:57,545 --> 00:28:00,112
وماهو موضوع الرقص مع الجنس الآخر؟

628
00:28:00,148 --> 00:28:02,181
إنه تقليدهم العائلي

629
00:28:02,216 --> 00:28:04,016
(إنهم ينحدرون من (أورنج كاونتي

630
00:28:04,052 --> 00:28:06,018
من المرجح أنهم صوتوا للرجل البرتقالي

631
00:28:06,054 --> 00:28:07,619
سخرية "التويتر". الذي يحمل اسماً

632
00:28:07,655 --> 00:28:08,932
يجب ألا يذكر في هذا المنزل

633
00:28:08,956 --> 00:28:10,156
أنا جادة

634
00:28:10,191 --> 00:28:12,201
أنا على وشك توبيخهم

635
00:28:12,225 --> 00:28:14,592
(لا. لا تفسدي زفاف (بي

636
00:28:14,627 --> 00:28:16,327
لن يسامحك قط

637
00:28:16,363 --> 00:28:17,728
إنها العروس

638
00:28:17,764 --> 00:28:20,498
ومن المعتاد أن يتحكم والدي العروس
بالزفاف، صحيح؟

639
00:28:20,534 --> 00:28:21,566
أجل، صحيح

640
00:28:21,601 --> 00:28:23,935
(وعندما ستتزوج (كالي) و (ماريانا

641
00:28:23,970 --> 00:28:27,205
سنتحول أنا وأنت إلى أمهات متوحشات
وهذا مايحدث

642
00:28:27,240 --> 00:28:28,272
أجل

643
00:28:29,308 --> 00:28:31,442
♪ هذه رغبتك يافتى ♪

644
00:28:31,477 --> 00:28:35,145
♪ وسنحققها على طريقتي ♪

645
00:28:35,181 --> 00:28:36,413
أين هو خليلك؟

646
00:28:37,849 --> 00:28:41,285
آرون)؟ إنه صديقي)

647
00:28:41,320 --> 00:28:43,220


648
00:28:43,255 --> 00:28:44,654
إنه لطيف

649
00:28:44,690 --> 00:28:47,423
أجل

650
00:28:47,459 --> 00:28:50,893
لا أدري إن كنت قد سمعت عن الرقصة العائلية

651
00:28:50,928 --> 00:28:53,229
التي أصر والديّ على حدوثها

652
00:28:53,264 --> 00:28:54,363
في حفل الزفاف

653
00:28:56,401 --> 00:28:58,767
من الجلي أننا شريكين في الرقص

654
00:28:58,803 --> 00:29:02,337
♪ عزيزي، انظر إلي
أعلم أني أريدك ♪

655
00:29:02,372 --> 00:29:05,307
حسناً. لم ينظر لي أحد بهذا القرف

656
00:29:05,342 --> 00:29:06,608
منذ حفل من رقصة (كوتيليون) في الصف الخامس

657
00:29:06,643 --> 00:29:08,676


658
00:29:08,712 --> 00:29:10,612
هل حسبت أن هذه الجمال والسحر فطري؟

659
00:29:10,647 --> 00:29:13,748
لا
(بل تعلمتها من حفل رقصة (كوتيليون

660
00:29:13,783 --> 00:29:15,450
(كذلك من (والتز) و (فوكستروت

661
00:29:15,486 --> 00:29:17,385
وأيضاً كيفية التعامل مع الرفض الجسيم

662
00:29:18,955 --> 00:29:20,421
يبني الرفض الشخصيات

663
00:29:22,691 --> 00:29:23,971
ولا يحدث ذلك كثيراً

664
00:29:25,261 --> 00:29:27,772
أعتقد أنني تلقيت بعض الثناء في تلك المرات

665
00:29:29,132 --> 00:29:31,532
في الواقع، تعلمت أن اطلب الرقص
فقط من الفتاة

666
00:29:31,567 --> 00:29:33,033
التي أعلم أنها ستوافق

667
00:29:33,068 --> 00:29:35,102
أو التي يطلب منها

668
00:29:35,138 --> 00:29:37,637
التأقلم على الالتزامات العائلية

669
00:29:37,672 --> 00:29:40,140
ماهو رأيك، رقصة (والتز) أم (فوكستروت)؟

670
00:29:41,209 --> 00:29:42,542


671
00:29:42,577 --> 00:29:43,577
أنت محق

672
00:29:44,712 --> 00:29:45,811
معذرة

673
00:29:45,847 --> 00:29:50,583
♪ اغلق عيناك
وخذ الأمور بروية ♪

674
00:29:55,122 --> 00:29:56,155
ماذا تفعل؟

675
00:29:57,158 --> 00:30:00,392
استرخي فقد بدأت الشرب منذ أيام الكلية

676
00:30:00,427 --> 00:30:02,927
في تلك الليلة التي قضيتها في التقيء
بعد حفل عودة الطلاب لمنازلهم؟

677
00:30:02,963 --> 00:30:04,173
اضطررنا لرمي بساط الحمام

678
00:30:04,297 --> 00:30:05,964
كم واحداً شربت؟

679
00:30:06,179 --> 00:30:09,180
يقول شقيق (إليزا) إن لديه خليلة

680
00:30:09,216 --> 00:30:12,383
لكن هل ينتابك شعور بأنه مثلي؟

681
00:30:12,418 --> 00:30:13,584
حسناً. أنت سكران

682
00:30:13,619 --> 00:30:15,686
ستخلد إلى فراشك قبل أن تراك والدتينا

683
00:30:15,722 --> 00:30:17,054
أنا بخير

684
00:30:17,089 --> 00:30:18,356
(لا يا (جود
لست بخير

685
00:30:18,391 --> 00:30:19,423
أنا بخير -
(جود) -

686
00:30:27,399 --> 00:30:28,998
إنه لك

687
00:30:29,033 --> 00:30:30,367
في الواقع

688
00:30:31,903 --> 00:30:33,202
لا انتظر دوري لدخول الحمام

689
00:30:34,205 --> 00:30:36,272
(أريد التحدث إليك فيما يخص (إيما

690
00:31:10,404 --> 00:31:11,404
هل انتهى الحفل؟

691
00:31:13,240 --> 00:31:14,873
بالنسبة لي

692
00:31:14,908 --> 00:31:17,309
أجل
لدي الكثير من الأعمال صباحاً

693
00:31:17,345 --> 00:31:18,655
إقناع المحكمة أن

694
00:31:18,679 --> 00:31:20,746
الهيئات هي بشر أيضاً

695
00:31:20,781 --> 00:31:22,581
حظاً موفقاً -
شكراً لك -

696
00:31:22,616 --> 00:31:23,782
أراك في حفل الزفاف

697
00:31:25,419 --> 00:31:27,752
ولعلمك

698
00:31:27,787 --> 00:31:29,186
(أنا أميل إلى رقصة (الوالتز

699
00:31:40,500 --> 00:31:41,833
ما الأخبار؟

700
00:31:43,102 --> 00:31:45,268
(أخبرتني (ماريانا

701
00:31:47,473 --> 00:31:49,072
أنك تلقيت عرض عمل

702
00:31:50,342 --> 00:31:51,342
(في (الهند

703
00:31:53,278 --> 00:31:55,445
لن أقبله

704
00:31:55,481 --> 00:31:57,781
لماذا قدمت عليها من الأساس؟

705
00:31:57,816 --> 00:32:02,918
إن (بنجالور) أشبه بـ(سيليكون فالي) الهندية

706
00:32:02,953 --> 00:32:05,031
إنه لها شأن مهم واعتقدت
أنني لن احصل عليه

707
00:32:05,055 --> 00:32:06,389
كان لدينا خطط

708
00:32:08,058 --> 00:32:09,324
صحيح؟
كان لدينا خطط

709
00:32:09,360 --> 00:32:12,762
وقد انتظرتك لمدة 4 سنوات

710
00:32:12,797 --> 00:32:14,096
هل تعلمين مدى صعوبة ذلك الانتظار؟

711
00:32:14,131 --> 00:32:16,198
هل ظننت أنه كان هيناً علي؟

712
00:32:17,735 --> 00:32:20,001
أن يكون خليلي في موطني بينما
جميع أصدقائي

713
00:32:20,036 --> 00:32:23,304
يتواعدون ويتسكعون ويمرحون؟

714
00:32:23,339 --> 00:32:26,541
أعتذر عن تخريب تجربتك في الكلية

715
00:32:26,576 --> 00:32:27,975
لا! لا، لا

716
00:32:29,913 --> 00:32:31,245
لا أقصد هذا

717
00:32:32,282 --> 00:32:33,314


718
00:32:40,689 --> 00:32:42,155
أريد أن أكون برفقتك 

719
00:32:44,927 --> 00:32:47,294
لهذا لن أقبل الوظيفة

720
00:32:47,329 --> 00:32:49,863
رغم أن لها أهمية كبيرة؟

721
00:32:49,899 --> 00:32:51,064
يمكنك مرافقتي

722
00:32:51,099 --> 00:32:52,432
الآن ترغبين أن أرافقك؟

723
00:32:52,467 --> 00:32:54,333
(أردت مرافقتك إلى (بوسطن

724
00:32:54,368 --> 00:32:55,401
وقد رفضت

725
00:32:55,437 --> 00:32:56,736
كان عبئاً كبيراً

726
00:32:56,771 --> 00:32:58,304
عليك. كان عبئاً كبيراً

727
00:32:58,339 --> 00:32:59,939
بل لم تحبذين وجودي هناك

728
00:32:59,974 --> 00:33:04,477
أتعلمين يا (إيما)؟
(لا أريد الذهاب إلى (الهند

729
00:33:05,747 --> 00:33:07,547
أعلم

730
00:33:07,582 --> 00:33:10,749
أنك لا ترينني جاداً في العمل
بمجال بناء بيوت الشجر

731
00:33:11,952 --> 00:33:13,718
(لكن أنا و (واييت

732
00:33:13,754 --> 00:33:16,287
سنفعلها وسننجح

733
00:33:19,760 --> 00:33:21,493
أنا... قلت

734
00:33:22,529 --> 00:33:24,429
أني لن أذهب
أنا اختارك أنت

735
00:33:24,465 --> 00:33:25,997
لو كنت تنويين اختياري

736
00:33:26,032 --> 00:33:27,364
لما قدمت يوماً

737
00:33:27,399 --> 00:33:29,667
على تلك الوظيفة من البداية

738
00:33:30,670 --> 00:33:34,004
فقط... اصدقيني

739
00:33:34,039 --> 00:33:37,541
...لو بقيت في (سان دييغو) برفقتي

740
00:33:38,544 --> 00:33:40,077
هل ستندمين؟

741
00:33:47,986 --> 00:33:48,986
(اذهبي إلى (الهند

742
00:33:50,154 --> 00:33:51,220
هيسوس)، أنا)

743
00:33:51,255 --> 00:33:52,388
(اذهبي إلى (الهند

744
00:33:54,926 --> 00:33:56,070
(أنت غير مستعدة يا (إيما

745
00:33:56,094 --> 00:33:57,293
وهذا جلي

746
00:34:02,967 --> 00:34:05,968
لكن لم يعد بمقدوري انتظارك

747
00:34:12,676 --> 00:34:13,676
انتظر

748
00:34:18,615 --> 00:34:19,814
اكتفيت

749
00:34:42,203 --> 00:34:44,004
ماذا تفعل هنا؟

750
00:34:44,039 --> 00:34:46,039
أنا من أصدقاء العائلة ومهنؤها

751
00:34:47,275 --> 00:34:49,308
هذا أشبه بتكرار أيام الثانوية؟

752
00:34:49,344 --> 00:34:50,777
هل ستعودين إلى (واييت)؟

753
00:34:50,812 --> 00:34:51,889
ياصاح، هون على نفسك

754
00:34:51,913 --> 00:34:52,978
ألم تعد ترى نفسك؟

755
00:34:53,981 --> 00:34:54,981
أنت خطتها البديلة

756
00:34:55,016 --> 00:34:56,815
أنا خطة بديلة

757
00:34:56,851 --> 00:34:58,784
سيتجول عبر أوروبا برفقتها هذا الصيف

758
00:34:58,819 --> 00:35:00,753
(معذرة يا (واييت
هل ستتجول على الأقدام

759
00:35:00,788 --> 00:35:02,955
عبر أوروبا برفقة (ماريانا)؟

760
00:35:02,990 --> 00:35:04,902
لا، لا، لا. مهلاً
أنى لك بتلك الفكرة؟

761
00:35:04,926 --> 00:35:06,458
أنت من طلب مني مرافقتك

762
00:35:07,795 --> 00:35:09,894
هلاّ ستتخلى عني أنت أيضاً؟

763
00:35:09,930 --> 00:35:11,829
لا، لم نبدأ بعد

764
00:35:11,865 --> 00:35:12,964
سنبدأ في غضون شهر

765
00:35:12,999 --> 00:35:14,866
كنت أمزح عندما طلبت منه ذلك

766
00:35:14,901 --> 00:35:18,169
(يا لك من أنانية (ماريانا

767
00:35:18,204 --> 00:35:19,236
هل علمت هذا؟

768
00:35:24,110 --> 00:35:25,242
بعض الأشخاص لا يتغيرون

769
00:35:25,278 --> 00:35:27,044
والبعض الآخر يتغير

770
00:35:27,079 --> 00:35:28,178
وبشدة

771
00:35:29,281 --> 00:35:30,380
أراك في حفل الزفاف

772
00:35:36,622 --> 00:35:37,654
لقد استمتعنا

773
00:35:37,690 --> 00:35:38,755
أجل

774
00:35:38,791 --> 00:35:40,457
شكراً على الليلة الرائعة

775
00:35:40,492 --> 00:35:42,625
(وتهانينا مجدداً يا (براندون

776
00:35:42,660 --> 00:35:43,859
(شكراً لك (جيم

777
00:35:43,895 --> 00:35:45,394
عزيزتي (إليزا) رافقيني إلى السيارة

778
00:35:46,698 --> 00:35:47,997
(عمت مساء (براندون

779
00:35:48,032 --> 00:35:49,164
إلى اللقاء

780
00:35:53,304 --> 00:35:54,670
إذاً

781
00:35:54,706 --> 00:35:58,207
طلبت من محاميّ وضع هذه

782
00:35:58,242 --> 00:36:00,609
إنها اتفاقية ماقبل الزواج

783
00:36:00,644 --> 00:36:02,911
أعتقد أنك ستعتبرها منصفة

784
00:36:02,946 --> 00:36:05,714
أريدك أن تقرأها وتوقع عليها
قبل حفل الزفاف

785
00:36:16,930 --> 00:36:19,732
لقد أقمنا الكثير من الحفلات الرائعة
في تلك الباحة الخلفية

786
00:36:19,766 --> 00:36:22,165
لا اصدق أن الليلة قد تكون الأخيرة

787
00:36:22,201 --> 00:36:23,734
متى ستحدثين الأطفال

788
00:36:23,769 --> 00:36:25,102
عن المجريات؟

789
00:36:26,872 --> 00:36:28,538
عندما أستعد

790
00:36:31,877 --> 00:36:33,076
فقط أردت أن أتمنى لكما ليلة طيبة

791
00:36:33,112 --> 00:36:34,945
تفضل بالدخول عزيزي

792
00:36:34,980 --> 00:36:36,679
هل استمتعت الليلة؟

793
00:36:36,715 --> 00:36:37,715
أجل

794
00:36:39,283 --> 00:36:40,349
هل من شيء آخر؟

795
00:36:41,352 --> 00:36:42,885
هل وصلتكم أنباء عن أمي؟

796
00:36:44,455 --> 00:36:46,088
نعرف أنها حجزت

797
00:36:46,124 --> 00:36:47,589
موعداً آخر مع القاضي

798
00:36:48,760 --> 00:36:50,626
وهل حضرت هذه المرة؟

799
00:36:52,496 --> 00:36:54,063
لم يصلنا خبر بعد

800
00:36:55,432 --> 00:36:56,712
هل عرفت أنكما ستتبنياني؟

801
00:36:58,034 --> 00:36:59,400
المسؤولة الاجتماعية عنك تعلم

802
00:37:01,638 --> 00:37:03,571
أجل
أرجو ألا تكون قد حضرت

803
00:37:03,606 --> 00:37:05,306
أريدكما أن تكونا والدتيّ

804
00:37:06,376 --> 00:37:07,441
ونحن أيضاً

805
00:37:09,445 --> 00:37:10,445


806
00:37:13,482 --> 00:37:15,916
هذا لا يعني أنها لا تحبك، أتعلم؟

807
00:37:16,952 --> 00:37:18,018
لكنها تفضل المخدرات أكثر

808
00:37:19,088 --> 00:37:21,855
عزيزي، إنها مريضة
ولديها تعاني من مرض

809
00:37:23,092 --> 00:37:24,424
لكننا إلى جانبك

810
00:37:24,459 --> 00:37:25,993
ونحن نحبك

811
00:37:26,028 --> 00:37:27,661
وسيدوم حبنا لك

812
00:37:29,064 --> 00:37:30,096
حسناً

813
00:37:30,131 --> 00:37:31,597
تعال

814
00:37:31,632 --> 00:37:32,932
تعال

815
00:37:32,967 --> 00:37:34,133


816
00:37:39,941 --> 00:37:41,073
العلاج الوقائي بعد التعرض للفيروس

817
00:37:43,978 --> 00:37:52,550
ويعد علاجاً وقائياً للأشخاص الذين لا يعانون من فيروس نقص المناعة البشرية ولكن معرضون لخطر الإصابة به

820
00:37:52,585 --> 00:37:54,119
ماذا تقرأين؟

821
00:37:54,154 --> 00:37:55,553
لا شيء

822
00:37:59,659 --> 00:38:02,160
من المتوقع أن يكون هذا الزفاف ممتعاً

823
00:38:02,196 --> 00:38:03,761
هيسوس) لا يتحدث إلي)

824
00:38:04,831 --> 00:38:06,797
(قد أسافر إلى (أوروبا) برفقة (واييت

825
00:38:06,833 --> 00:38:08,299
(فقط لإغاظة (مات

826
00:38:08,334 --> 00:38:10,835
أو السفر لوحدك

827
00:38:10,870 --> 00:38:12,669
دون ممارسة الألاعيب

828
00:38:12,705 --> 00:38:14,404
حسناً، هل أنت غاضبة مني؟

829
00:38:14,440 --> 00:38:15,940
لا

830
00:38:15,975 --> 00:38:18,142
لأنك لم تنفكِ عن معاملتي بجفاء
طوال هذه الليلة

831
00:38:18,177 --> 00:38:19,810
هذه

832
00:38:19,846 --> 00:38:21,777
هذه الأيام لم تعد أيام الثانوية 

833
00:38:22,780 --> 00:38:24,347
وليس لزاماً أن تصدمي الجميع

834
00:38:24,382 --> 00:38:26,015
بالإعلان عن جراحك

835
00:38:26,051 --> 00:38:27,750
أصبحت من الماضي

836
00:38:29,087 --> 00:38:30,386
وأنا أفتقدك أيضاً

837
00:38:32,858 --> 00:38:35,725
أنا لا أحاول ممارسة الألاعيب

838
00:38:35,760 --> 00:38:37,526
فقط

839
00:38:37,562 --> 00:38:39,127
لا أدري
براندون) سيتزوج)

840
00:38:39,163 --> 00:38:40,863
وأنا

841
00:38:40,898 --> 00:38:42,578
تخيلت أن أكون أنا و (مات) محله ذات يوم

842
00:38:43,367 --> 00:38:44,566
وهذا يؤلمني

843
00:38:49,073 --> 00:38:50,073
أجل

844
00:38:51,075 --> 00:38:52,075
لا شك أن هذا يؤلم

845
00:38:53,810 --> 00:38:55,442
ظننا جميعاً أننا في نهاية المطاف

846
00:38:55,478 --> 00:38:56,878
سنكون مع حبنا الأول

847
00:39:00,649 --> 00:39:01,769
أدركت للتو

848
00:39:03,286 --> 00:39:05,046
أن حبك الأول سيتزوج خلال أسبوع

849
00:39:06,622 --> 00:39:07,855
هل يعد هذا أمراً غريباً؟

850
00:39:10,093 --> 00:39:11,992
(لقد أحببت (براندون

851
00:39:12,027 --> 00:39:14,194
بصفته شقيقي أطول بكثير

852
00:39:14,229 --> 00:39:17,630
من حبي له... بصفته أكثر من ذلك

853
00:39:23,272 --> 00:39:24,905
أجل، ربما أراه غريباً قليلاً

854
00:39:38,000 --> 00:39:43,000
:ترجمة
Elaf


