1
00:00:01,301 --> 00:00:02,803
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,928 --> 00:00:06,474
(تفقدت السجلات، هناك رجل رأى (ماكي
...يتحدث إلى تاجر مخدرات اسمه

3
00:00:06,599 --> 00:00:07,768
(روندل روبنسون)

4
00:00:07,893 --> 00:00:09,520
أتقترح أن (ماكي) يعمل
لحساب تاجر مخدرات؟

5
00:00:09,645 --> 00:00:12,190
أقترح أن تاجر المخدرات
(يعمل لحساب (ماكي

6
00:00:12,649 --> 00:00:15,694
ماذا ستستفيد من هذا؟ -
أريد أن أبعد شرطياً فاسداً عن الشارع -

7
00:00:15,819 --> 00:00:19,407
تريد أن تصبح عمدة في يوم ما؟ عليك
أن تتعلم الكذب بطريقة أفضل من هذه

8
00:00:27,543 --> 00:00:29,128
(لقد تدرجت في الرتب مع (فيك

9
00:00:29,253 --> 00:00:31,589
لا أريد أن نتهم في أي قضية تزوير

10
00:00:32,090 --> 00:00:35,845
آخر شيء أريده لهذا المركز أن يضيف
(فصل آخر في كتاب (رودني كينغ أوجيه

11
00:00:35,970 --> 00:00:37,597
لا أريد أن أكون فصلاً
من هذا الكتاب أيضاً

12
00:00:37,722 --> 00:00:39,391
مصدري في وزارة العدل يزعجني كثيراً

13
00:00:39,516 --> 00:00:42,687
يريد أن يعرف
إذا جعلتنا جميعاً شركاء في جريمة

14
00:00:43,730 --> 00:00:45,899
أصيب (تيري) بالحماس الزائد
لقد تسبب في مقتله

15
00:00:46,024 --> 00:00:48,569
نهاية القصة -
نهاية القصة -

16
00:00:48,694 --> 00:00:51,865
أعرف ماذا فعلت -
لقد تحملتك حتى هذه اللحظة -

17
00:00:51,990 --> 00:00:57,581
اقترب من رجالي مجدداً
وسأفقد صبري، هل تسمعني؟

18
00:00:58,665 --> 00:01:00,042
أعرف

19
00:01:04,590 --> 00:01:07,093
تباً يا فتاة، هذا ما أتحدث عنه

20
00:01:19,692 --> 00:01:21,903
لا تهزي هذا في وجه رجلي

21
00:01:23,739 --> 00:01:25,157
من كل هؤلاء الأشخاص البيض؟

22
00:01:31,040 --> 00:01:33,501
أجل، امنحيني هذا يا فتاة، أجل

23
00:01:33,877 --> 00:01:35,879
كيف تتحرك بهذه الطريقة؟

24
00:01:36,004 --> 00:01:37,673
هذا ما يحبه الشباب

25
00:01:38,841 --> 00:01:42,763
سيدي، لقد شربت كثيراً

26
00:01:45,391 --> 00:01:47,686
من أنت؟ -
أنا من الشرطة -

27
00:01:48,395 --> 00:01:52,275
هل تعملين متخفية؟ -
أحافظ على الأمن، لذا احترم نفسك -

28
00:01:53,193 --> 00:01:57,407
صفقوا له جميعاً أيتها السيدات
ارقصوا له جميعاً

29
00:01:57,532 --> 00:01:58,908
انتبهوا جميعاً

30
00:02:04,249 --> 00:02:09,338
أحبكم جميعاً، أريد أن أشكركم جميعاً
لمجيئكم للحفلة

31
00:02:09,463 --> 00:02:11,424
مثل العودة من الموت
هل تفهمون ماذا أعني؟

32
00:02:12,134 --> 00:02:14,136
من الجيد أن أعود للغناء

33
00:02:14,261 --> 00:02:17,515
(أنت، (كيرن
(أد غناء ثنائياً مع (تايشا

34
00:02:17,640 --> 00:02:22,563
روندل) هنا، أين هي (تايشا)؟ تعالي هنا)

35
00:02:25,901 --> 00:02:29,489
هذه حفلة (كيرن)، حفلة إصدار أسطوانتي
ستكون بعد شهر تقريباً

36
00:02:30,949 --> 00:02:31,909
ستحدث المشاكل

37
00:02:32,034 --> 00:02:33,703
يمكنكم سماعي أغني حينها
(الليلة تخص (كيرن

38
00:02:33,828 --> 00:02:38,625
أين نقودي يا (كيرن)؟ أنت هناك -
!أنت -

39
00:02:38,751 --> 00:02:41,045
أريد نقودي يا صديقي
(أريد نقودي يا (كيرن

40
00:02:41,170 --> 00:02:42,756
!أنت، انتبه -
أريد نقودي -

41
00:02:44,508 --> 00:02:46,552
(ماذا؟ إذا كان الأمر يخص (كيرن
فهو يخصني

42
00:02:46,677 --> 00:02:47,637
تراجع -
أيها السافل -

43
00:02:47,762 --> 00:02:50,349
انتبه! هذه حفلة خاصة -
اسمع، ابتعد عنه -

44
00:02:50,474 --> 00:02:51,558
لا أستطيع الخوض في مشاكل

45
00:02:51,684 --> 00:02:54,229
هل تسمعني أم علي الاتصال
بقوات الدعم؟ تراجع

46
00:02:54,562 --> 00:02:57,524
لا تستطيع الشرطة حمايتك للأبد
يا (كيرن)، تذكر هذا

47
00:02:58,275 --> 00:03:00,737
اخرج من هنا، هيا -
(إنه (تي بونز -

48
00:03:00,862 --> 00:03:03,699
أيها السافل -
لقد سمعتني -

49
00:03:05,076 --> 00:03:07,787
اغرب عن وجهي أيها الحقير -
من تدعوه بالحقير؟ -

50
00:03:14,170 --> 00:03:15,464
!انزل للأسفل

51
00:03:17,091 --> 00:03:22,348
ابتعدوا عن الطريق
داني)، هل أنت بخير؟)

52
00:03:22,473 --> 00:03:24,600
يا رجل، هؤلاء الحمقى
كانوا يطلقون النار هناك

53
00:03:25,643 --> 00:03:27,562
(ليمون) -
فليتصل أحدكم بالطوارئ -

54
00:03:30,316 --> 00:03:31,860
شجار عصابات

55
00:03:33,695 --> 00:03:36,365
ماذا حدث؟ -
اثنان قتلى، 6 جرحى -

56
00:03:37,408 --> 00:03:41,997
كان (تي بونز) وجماعته يريدون القتال
و(روندل) وبعض رجال (كيرن) تشاجروا معهم

57
00:03:42,123 --> 00:03:44,459
لا تخبرني بهذا -
أجل، (روندل) من أطلق النار -

58
00:03:44,876 --> 00:03:50,216
هذا ما كنا نحتاح له -
فيك)، المتعة تفوتك كلها) -

59
00:03:51,343 --> 00:03:54,972
دتش)، كم مرة علي أن أخبرك)
أنك لا تستطيع تحسس الشاهدين

60
00:03:55,097 --> 00:03:58,393
...تلقت رصاصة في المؤخرة، وأؤكد أنها -
ليست المرة الأولى، صحيح -

61
00:03:58,518 --> 00:04:03,024
إنها مزحة جيدة
انظروا من آخر من تم استدعاؤه

62
00:04:03,858 --> 00:04:08,156
كل شيء بخير وأمان حضرة النقيب
توقف إطلاق النار، لا شيء يدعو للقلق

63
00:04:10,867 --> 00:04:14,747
هل كنتما تقومان بعمل ثان؟ -
لقد وافق قائد نوبتنا عليها -

64
00:04:16,291 --> 00:04:19,545
هل تم احتجاز أي مشتبه فيهم؟ -
ما زالت الليلة في بدايتها -

65
00:04:19,670 --> 00:04:20,922
دعني أقم بعملي

66
00:04:21,631 --> 00:04:24,551
أنت لا تمانع إن أشركت أحداً آخر
في التحقيق، أليس كذلك؟

67
00:04:24,677 --> 00:04:28,556
أنت المسؤول هنا -
بيت) و(داتش)، كونا فريقاً) -

68
00:04:28,682 --> 00:04:32,562
فريق المداهمة سيساند بالطريقة المناسبة
هل هناك مشكلة في هذا؟

69
00:04:33,646 --> 00:04:35,398
ليس غير أنه مجرد مضيعة للوقت

70
00:04:36,024 --> 00:04:38,319
لن أتساهل مع عمليات إطلاق النار
(في (فارمنغتون

71
00:04:38,444 --> 00:04:40,739
اعرفوا من قام بإطلاق النار
وألقوا القبض عليهم

72
00:04:43,367 --> 00:04:45,119
(يظن أنه (نوت روكني

73
00:04:49,374 --> 00:04:54,131
ربما أتحمل أنك تعمل تحت إمرتي
لكني ما زلت رئيسك

74
00:04:55,340 --> 00:04:59,304
لذا قم بعملك ولا تعترض طريقي

75
00:05:01,557 --> 00:05:03,976
تبدو نصيحة جيدة لكلينا

76
00:05:11,653 --> 00:05:13,196
لنبدأ العمل

77
00:05:24,461 --> 00:05:26,630
...إذاً الرجل الذي يقيم الحفلة -
(كيرن ليتل) -

78
00:05:26,755 --> 00:05:31,553
وجماعة (تي بونز) لم يقوموا بإطلاق النار -
ليس هذا ما رأيته، أصدقاؤهم فقط -

79
00:05:31,678 --> 00:05:35,141
هل يمكنك التعرف على أي منهم؟ -
يمكنني تفقد السجلات -

80
00:05:35,266 --> 00:05:38,729
هذا الأمر سينتشر في الشارع بسرعة كبيرة
من الأفضل أن نتحدث إلى الرئيسين

81
00:05:38,854 --> 00:05:40,481
ونخبرهما أن يهدئا جيوشهما

82
00:05:40,606 --> 00:05:42,317
بمن نبدأ؟ -
(كيرن ليتل) -

83
00:05:42,442 --> 00:05:45,154
من هو (كيرن ليتل)؟ -
اسمع أيها الهولندي -

84
00:05:45,487 --> 00:05:48,741
وفر على نفسك العناء
(سنتعامل مع (كيرن ليتل

85
00:05:51,161 --> 00:05:53,581
من هناك؟ -
(افتح يا (روندل -

86
00:05:55,875 --> 00:05:57,419
كيف الحال يا (فيك)؟ -
لماذا أطلقت النار -

87
00:05:57,544 --> 00:05:59,964
في نادي (شيه) ليلة البارحة؟ -
اسمع يا رجل -

88
00:06:00,089 --> 00:06:05,513
تي بونز) و(كيرن) بدأا هذه الحرب)
يا صاح، أنا أدعم صديقي فقط

89
00:06:05,972 --> 00:06:08,308
من هو؟ (كيرن)؟ -
هل هذه عالية الدقة؟ -

90
00:06:08,433 --> 00:06:13,356
أجل، لا تضع أصابعك عليها يا رجل
أجل يا رجل، اسمع

91
00:06:14,023 --> 00:06:16,819
أنا و(كيرن) صديقان منذ كنا طفلين
ما زلنا صديقين مقربين

92
00:06:16,944 --> 00:06:20,532
ألا تعني أن (كيرن) دعمك مالياً
لتبدأ عملك بتجارة المخدرات؟

93
00:06:20,657 --> 00:06:23,118
أجل، ليس لدي رد على هذا
لكن هذا ما يقال

94
00:06:23,243 --> 00:06:25,538
ما المشكلة بين (تي بونز) و(كيرن)؟

95
00:06:25,663 --> 00:06:27,916
(كان (تي بونز) تابعاً لـ(كيرن
بشأن التسجيلات

96
00:06:28,041 --> 00:06:30,503
ثم حصل على شهرته
وبدأ يبيع الأقراص بشكل كبير

97
00:06:30,628 --> 00:06:34,591
انفصل (تي بونز) ليبدأ فريقه الخاص
ومن ثم بدأ النزاع

98
00:06:34,716 --> 00:06:38,012
ما قصة أقراص الفينيل هذه؟ -
انتبه، صوتها أكثر وضوحاً -

99
00:06:38,137 --> 00:06:42,268
هلا وضعتها مثلما كانت
هذه مجموعة (بلونوت) يا رجل

100
00:06:42,393 --> 00:06:45,021
قمت بترتيبها زمنياً -
هل أصبت أحداً ليلة البارحة؟  -

101
00:06:45,522 --> 00:06:48,275
اسمع يا رجل، إذا تعرض أحد
لأي إصابة، فلم يكن بسببي

102
00:06:48,400 --> 00:06:50,153
كنت أطلق النار فقط
لأنني رغبت بذلك

103
00:06:50,278 --> 00:06:53,907
أعطني مسدسك، هيا، أعطني إياه

104
00:06:57,161 --> 00:06:58,413
أبقي موزعيك بعيدين عن الشارع

105
00:06:58,538 --> 00:07:01,625
حتى أعطيك ضوء الأمان
لا أريد أهدافاً أخرى في الشارع

106
00:07:01,751 --> 00:07:05,005
فيك)، يا رجل، بالله عليك)
العمل سيخسر كثيراً يا صاح

107
00:07:05,464 --> 00:07:11,722
إذاً اقبل بهذا، يمكنك بيع المخدرات
ما دمت تبقي هذا الحي بعيداً عن المشاكل

108
00:07:12,180 --> 00:07:16,186
هذا كان اتفاقنا، أتذكر؟ -
أجل، أذكر ذلك -

109
00:07:17,312 --> 00:07:21,192
(رتب لي لقاء مع (كيرن ليتل -
حسن، لماذا تريدني أن أقوم بذلك؟ -

110
00:07:21,317 --> 00:07:25,781
أنتما صديقان، أريد لقاء ودياً -
هل من شيء آخر يا رجل؟ -

111
00:07:25,906 --> 00:07:28,910
أجل، أريد اثنين من رجالك
من الذين أطلقوا النار

112
00:07:30,412 --> 00:07:32,456
بالله عليك يا رجل، لا يمكنك ذلك

113
00:07:32,581 --> 00:07:35,251
بالله عليك يا رجل، لا -
هل ستسلم نفسك أنت؟ -

114
00:07:36,169 --> 00:07:40,258
هل أرسل مسدسك إلى قسم القذائف؟
أم لديك بعض الأسماء لي؟

115
00:07:41,551 --> 00:07:43,971
أهلاً بكم في الحظيرة -
تصرفوا على راحتكم -

116
00:07:47,726 --> 00:07:50,396
أقوم بعملي فقط
وأبتعد عن طريقك

117
00:07:59,157 --> 00:08:01,660
تبدين رائعة -
ابق مركزاً -

118
00:08:01,785 --> 00:08:07,375
الآن هو يملك 3 وكالات سيارات
أما هو، فيمتلك سلسلة محال بقالة

119
00:08:07,501 --> 00:08:11,881
هناك أموال هنا أكثر مما هناك
في (مكسيكو سيتي)، أي منهم (ميرشادو)؟

120
00:08:12,340 --> 00:08:15,135
هناك، لقد نظم الأمر برمته

121
00:08:15,260 --> 00:08:17,972
يفضل أن تلقي التحية قبل أن يختفي -
حسن -

122
00:08:18,097 --> 00:08:21,352
هل تذكر كيف تحدثنا عن الأمر؟ -
سأرتجل -

123
00:08:21,477 --> 00:08:23,062
...(ديفيد) -
أنا أمزح -

124
00:08:23,187 --> 00:08:28,277
سيكون هناك مزاح، هل أنت جاهز؟ -
مستعد دائماً -

125
00:08:28,986 --> 00:08:34,034
(سيد (ميرشادو)، أنا (ديفيد آسيفيدا -
نقيب الشرطة، أهلاً بك -

126
00:08:34,159 --> 00:08:36,788
يشرفني أن أكون في خدمتك
(هذه زوجتي (أورورا

127
00:08:37,580 --> 00:08:41,043
!يا له من تطوير إسكاني رائع -
شكراً، شكراً -

128
00:08:41,168 --> 00:08:45,215
إنه خطوة إلى الأمام نحو تطوير حينا
أنا سعيد لأنكما أتيتما

129
00:08:45,632 --> 00:08:51,014
شكراً لضمك لنا، أنا مدين لك -
(لا تكتشف أني كريم للغاية يا (ديفيد -

130
00:08:51,431 --> 00:08:54,060
ستكتشف أنه غالباً لدي دوافع خفية

131
00:08:54,185 --> 00:08:57,522
أنت في الحقيقة
في وضع يمكنك من مساعدتي

132
00:08:58,065 --> 00:09:00,109
كيف ذلك؟ -
المربية التي تعمل عندي -

133
00:09:00,234 --> 00:09:03,655
لم تر زوجها منذ أن غادر المنزل
قبل بضعة أيام

134
00:09:03,780 --> 00:09:07,076
إنه يعمل بشكل يومي
...ينتظر الأعمال بمركز التطوير السكاني في

135
00:09:07,201 --> 00:09:08,828
أراك لاحقاً -
منطقتك -

136
00:09:10,539 --> 00:09:14,168
هل هذا الغياب غير طبيعي بالنسبة له؟ -
ليس تماماً -

137
00:09:14,794 --> 00:09:19,884
إنهما ثنائي عاطفيان جداً
يتشاجران فيغادر، ومن ثم يعود

138
00:09:20,301 --> 00:09:23,347
لكنه لم يغب لهذه المدة
المربية مستاءة بعض الشيء

139
00:09:23,472 --> 00:09:25,850
ما يعني أن زوجتي مستاءة أيضاً
...ما يعني

140
00:09:26,517 --> 00:09:28,645
ليس علي أن أخبرك بما يعنيه ذلك

141
00:09:31,482 --> 00:09:35,445
فقط أخبرني ببعض المعلومات
سيسرني أن أساعدك

142
00:09:38,741 --> 00:09:41,036
يبدو أنني أنا المدين لك الآن

143
00:09:44,707 --> 00:09:46,877
هل تسمع إلى هذا؟ إنه جميل

144
00:09:47,002 --> 00:09:51,090
أد لي أغنية عن ليلة البارحة -
ستكون أغنية قصيرة يا رجل -

145
00:09:52,842 --> 00:09:55,513
أعني حالما رأيتهم يأتون
ومعهم تلك الأسلحة الكبيرة

146
00:09:55,846 --> 00:09:57,891
(أخذت (تايشا
ورحلت من هناك على الفور

147
00:09:59,977 --> 00:10:01,061
مكان جميل

148
00:10:01,186 --> 00:10:03,982
أخبرت الجميع بأن أول استوديو لي
(سيكون في (فارمنغتون

149
00:10:04,107 --> 00:10:07,945
هل تفهم ما أقول؟ لا يمكنك تسجيل
(أغنية (هيب هوب) صاخبة في (بيلير

150
00:10:08,279 --> 00:10:09,822
يجب أن أبقيها في حيي

151
00:10:10,490 --> 00:10:15,830
كيف أبدو؟ -
ماذا؟ تبدين رائعة للغاية -

152
00:10:17,207 --> 00:10:21,003
...تايشا)، هذا الضابط) -
أنا (فيك)، ناده (ليمونهيد) فقط -

153
00:10:21,128 --> 00:10:26,468
مرحباً، هذا (روكو)، المنطقة تعمها الفوضى
منذ حادثة إطلاق النار

154
00:10:26,594 --> 00:10:28,596
كيف استطعتما تجاوز كل أولئك المصورين؟

155
00:10:28,721 --> 00:10:31,934
(لقد اتصلنا أولاً، سمح لنا (كيرن
باستخدام مدخل الأمن

156
00:10:33,185 --> 00:10:37,858
كيرن) ليس رهن الاعتقال، أليس كذلك؟) -
من المؤسف لهؤلاء الصحفيين، لا -

157
00:10:38,525 --> 00:10:41,446
احتجنا إلى إفادة فقط -
والتي أدليت بها -

158
00:10:41,571 --> 00:10:44,408
ومساعدته في هذه الحرب -
لم يفعل (كيرن) أي شيء -

159
00:10:44,825 --> 00:10:49,665
إنهم فقط أصحابه يحاولون حمايته
تي بونز) هذا مجنون للغاية)

160
00:10:49,790 --> 00:10:53,628
الجميع يعلم بذلك -
لا تقلقي حياله، سنتعامل معه -

161
00:10:55,881 --> 00:10:59,427
أريدك أن تخبر أصحابك
أن الحرب انتهت

162
00:10:59,761 --> 00:11:04,308
بشرط أن يعد (تي بونز) بذلك
أعني أنه هو من أراق الدماء في منطقتي

163
00:11:05,893 --> 00:11:07,896
أنا رجل مسالم للغاية

164
00:11:12,861 --> 00:11:14,112
(داتش)

165
00:11:14,696 --> 00:11:18,034
أتحرى عن مطلقي النار
(الذين جلبهم (ماكي

166
00:11:18,159 --> 00:11:19,744
هل سنحصل على سجل
حيازة الأسلحة هنا؟

167
00:11:19,869 --> 00:11:25,460
هذه (إيلي رويز)، أريدك أن تساعدها -
(أنا أعمل على قضية نادي (شيه -

168
00:11:25,835 --> 00:11:27,296
موشك) يمكنه تدبر القضية)

169
00:11:27,421 --> 00:11:29,507
(أريدك أن تساعد (إيلي
(بالعثور على زوجها (مانويل

170
00:11:33,595 --> 00:11:36,307
شكراً -
لا أصدق أننا نقوم بهذا -

171
00:11:36,432 --> 00:11:40,938
من أجل مربية رجل ثري ما -
ستكون أكثر سعادة لو كانت عشيقته؟ -

172
00:11:41,063 --> 00:11:42,565
إنها إساءة لاستخدام السلطة

173
00:11:43,358 --> 00:11:45,569
أنت مستاء لأنه أبعدك عن قضية كبيرة

174
00:11:45,694 --> 00:11:49,866
نحن رجال (آسيفيدا)، في هذه الأثناء
شاهديه وهو يستغل عملنا الشاق

175
00:11:49,991 --> 00:11:52,452
إذاً البحث عن عامل مهاجر مفقود
ليس مهماً؟

176
00:11:53,829 --> 00:11:55,915
أنت تولي أمر الكلام -
لماذا أنا؟ -

177
00:11:56,249 --> 00:11:58,877
لأنك تتحدثين الإسبانية -
كيف لك أن تكون شرطياً -

178
00:11:59,002 --> 00:12:01,214
في (لوس آنجلوس) لـ12 سنة
وأنت لا تتحدث الإسبانية؟

179
00:12:01,339 --> 00:12:04,593
كل زملائي في العمل كانوا يتحدثون الإسبانية
كما أنني لا أعرف سوى جملة أو اثنتين

180
00:12:04,718 --> 00:12:05,761
صحيح

181
00:12:05,886 --> 00:12:10,142
"يو نو سي" -
هذه تعني لا أعرف -

182
00:12:10,267 --> 00:12:11,935
هذه تتردد كثيراً لذلك ترسخ في الذهن

183
00:12:12,061 --> 00:12:14,564
رجل مفقود؟ -
أجل -

184
00:12:19,236 --> 00:12:24,493
...مانويل رويز)؟ هذا)

185
00:12:25,578 --> 00:12:28,623
!أنت يا صاح

186
00:12:31,752 --> 00:12:33,963
ما اسمك؟ -
لا أعرف -

187
00:12:34,089 --> 00:12:39,303
هيا، لم تكن لتهرب لو أنك لا تعرف
أنت تعرف (مانويل)، أليس كذلك؟

188
00:12:43,350 --> 00:12:44,602
بلى

189
00:12:46,604 --> 00:12:47,773
!لا أصدق هذا -
ماذا؟ -

190
00:12:47,898 --> 00:12:49,191
!ارجع

191
00:12:50,776 --> 00:12:52,278
لنهرب يا رجل

192
00:12:52,737 --> 00:12:59,412
لا تجعلني أتعب كثيراً محاولاً
الإمساك بك، ماذا تفعل في الشارع؟

193
00:13:01,165 --> 00:13:03,793
أتاجر -
أمركم (روندل) بعدم الخروج للشارع -

194
00:13:03,918 --> 00:13:05,837
لا، ليس لنا -
اذهب للمنزل -

195
00:13:09,091 --> 00:13:12,888
ماذا سأخبر الزعيم؟ -
أنا هو الزعيم -

196
00:13:13,639 --> 00:13:17,811
ماذا سأخبر (روندل)؟ -
لا تقلق، سأخبره بدلاً منك -

197
00:13:19,730 --> 00:13:22,608
كيف الحال يا صاح؟ -
رأيت اثنين من رجالك في الشارع -

198
00:13:23,234 --> 00:13:25,153
هذا بلد حر يا رجل -
لا شيء حر -

199
00:13:25,278 --> 00:13:29,200
أنا مالك الأرض
أنا أدعك تستخدم المنطقة التي أملكها

200
00:13:29,909 --> 00:13:35,041
إن لا تستطيع اتباع تعليماتي
فسأستعين بمن يستطيع اتباعها، هل تفهمني؟

201
00:13:35,166 --> 00:13:39,839
أفهمك -
أيها المتحذلق -

202
00:13:40,506 --> 00:13:42,425
من لديك يعمل في الشارع وأين؟

203
00:13:42,801 --> 00:13:45,679
تم أخذ (مانويل) بسيارة
يوم الثلاثاء مع رجل آخر

204
00:13:46,681 --> 00:13:49,225
(إدواردو سالسيدو) -
(سالسيدو) -

205
00:13:49,768 --> 00:13:53,731
هل هناك صلة بين (مانويل) و(إدواردو)؟ -
(كانا صديقان مقربين في (المكسيك -

206
00:13:53,856 --> 00:13:56,401
أيضاً تسللا إلى البلد معاً -
أجل، لكن حصلت مشكلة ما -

207
00:13:56,526 --> 00:13:59,822
أثناء تلك الرحلة لأنه منذ ذلك الحين
و(إدواردو) يخبر الناس

208
00:13:59,947 --> 00:14:02,576
(بأنه سيقتل (مانويل -
هل تعرفين من استأجرهما؟ -

209
00:14:03,619 --> 00:14:07,040
"شعار الشاحنة هو "(جيمسن) للبناء -
حسن، تقفوا أثرها -

210
00:14:07,165 --> 00:14:08,875
واعرفوا إن ذهبا للعمل يوماً ما

211
00:14:10,836 --> 00:14:14,925
(إلى كل الوحدات، (الرمز 30-2
(عند تقاطع (ألفاردو) و(باين

212
00:14:15,050 --> 00:14:16,593
هذه منطقتنا -
!اللعنة -

213
00:14:16,719 --> 00:14:20,724
كان يجب عليه ترك رجاله
يخرجون، أسرع

214
00:14:39,331 --> 00:14:40,791
الشرطة

215
00:14:47,007 --> 00:14:48,342
هناك

216
00:14:49,719 --> 00:14:51,388
اتصل بفريق الطوارئ الطبي

217
00:15:21,634 --> 00:15:23,720
(العمدة يعرف هذا الفتى يا (فيك

218
00:15:24,596 --> 00:15:27,266
أنت تمازحني -
إنه ابن صديقه في الغولف -

219
00:15:27,392 --> 00:15:31,063
قريب له أو شيء كهذا
أياً يكن، فهو مهم

220
00:15:34,192 --> 00:15:35,861
هل من أخبار حول حالة الطفل؟

221
00:15:37,488 --> 00:15:39,282
لقد تعرض لإصابة بالغة

222
00:15:41,660 --> 00:15:43,912
إذاً ليس هناك شيء جيد
لأخبر به الرئيس

223
00:15:47,041 --> 00:15:49,336
كيف أفسر مقتل المجرمين الأربعة هؤلاء؟

224
00:15:49,461 --> 00:15:55,427
إنها حرب، بين اثنين من نجوم الراب
أعرف من يكونا، اسمع، سأتولى الأمر

225
00:15:55,886 --> 00:15:58,389
أخبرت الرئيس أن فريق المداهمة
سيحدث فرقاً

226
00:15:58,514 --> 00:16:01,810
وأن مثل هذه الأمور لن تحدث
لا أرى هذا الفرق في الوقت الحالي

227
00:16:01,935 --> 00:16:03,646
هذه نكسة مؤقتة

228
00:16:04,063 --> 00:16:07,651
الرئيس يسمح لي بتخصيص الميزانية لك
بناءً على النتائج

229
00:16:07,776 --> 00:16:10,613
إن لم أستطع الدفاع عنك
فلا أستطيع تأمين المال

230
00:16:11,698 --> 00:16:15,202
فيك)، ظننت أنه عليك أن تعرف) -
معرفة ماذا؟ -

231
00:16:15,452 --> 00:16:17,038
مات الفتى عند وصوله للمستشفى

232
00:16:22,086 --> 00:16:23,629
أنا أتولى الأمر

233
00:16:39,399 --> 00:16:44,823
اجلس، حسن -
رجل قوي -

234
00:16:45,324 --> 00:16:47,076
ستنتهي هذه الحرب الآن مع مصافحة يد

235
00:16:47,201 --> 00:16:51,248
هذا الأحمق سرق أموالي وحبيبتي
وتتوقعني أن أكون هادئاً حيال هذا؟

236
00:16:51,373 --> 00:16:53,751
ماذا، هل كانت (تايشا) حبيبتك؟ -
أجل -

237
00:16:56,129 --> 00:16:59,300
نحن لا نعطي التواقيع هنا يا سيدات -
حسن -

238
00:17:02,262 --> 00:17:05,766
إذاً من الأساس هذه الحرب الكبيرة
سببها امرأة؟

239
00:17:05,891 --> 00:17:10,564
المرأة ليست السبب، السبب هو
مليونا دولار، هذا الأحمق يدين بها لي

240
00:17:10,689 --> 00:17:12,400
مليونا دولار؟ -
مهلاً، أي مليوني دولار؟ -

241
00:17:12,525 --> 00:17:16,947
نقود (تايشا) من آخر أسطوانة أصدرتها
أنا من أصدرها، أين حصتي؟

242
00:17:17,489 --> 00:17:21,828
أولاً، هلا هدأت! أنا رجل أعمال
يمكنني أن أكون عادلاً

243
00:17:22,329 --> 00:17:27,419
مليونا دولار، لا بد أنك فقدت وعيك
سأعطيك أجر مكتشف أو شيء كذلك

244
00:17:27,544 --> 00:17:29,296
سأسوي معك الأمر -
أنا أحاول أن أسدي لك خدمة -

245
00:17:29,421 --> 00:17:32,425
أنت مدين لي على الأقل بـ10 -
أتعلم ماذا يا (تي)؟ -

246
00:17:32,550 --> 00:17:34,720
سأخبرك الحقيقة، حسن؟ -
لا يمكنك ذلك

247
00:17:34,845 --> 00:17:38,683
لم تستطع (تايشا) بيع أي أسطوانة
حتى تدخلت أنا، وهذا أمر حقيقي

248
00:17:38,808 --> 00:17:40,894
هل هذا حقيقي؟ -
اسمعا، اسمعا -

249
00:17:41,019 --> 00:17:45,775
يمكنكما خوض معركة قضائية بينكما
أو يمكننا أن ننهي الخلاف هنا، مفهوم؟

250
00:17:45,900 --> 00:17:48,863
سأحصل على نقودي أيها الوغد -
على جثتي -

251
00:17:48,988 --> 00:17:51,533
...تباً، تبدو هذه فكرة جيدة لـ -
اصمت -

252
00:17:52,409 --> 00:17:56,998
(إليكما خلاصة الأمر، (كيرن
أمامك الليلة لتفكر في مبلغ

253
00:17:58,750 --> 00:18:03,631
وأنت قم بتخفيض مبلغك قليلاً
وأنت أحضر لي المبلغ وسأقرر ما المنصف

254
00:18:04,758 --> 00:18:07,136
ومن تكون أنت؟ القاضي (جودي)؟

255
00:18:10,306 --> 00:18:14,520
أنا وسيط غير متحيز، لدي سلطة
تمكنني من الإلقاء بكما معاً في السجن

256
00:18:15,646 --> 00:18:22,071
الآن، سأقرر بإيقاف النار لمدة 24 ساعة
إن خرق رجالك الهدنة، فسأقضي عليك

257
00:18:22,947 --> 00:18:26,535
وهذا ينطبق عليك أيضاً
هذه الحرب ستنتهي هنا

258
00:18:32,001 --> 00:18:35,130
يأتون إلى هنا بإرادتهم الكاملة
لا أحد يجبرهم على ذلك

259
00:18:35,422 --> 00:18:39,051
عائلة من 5 أشخاص تنتقل إلى بلد جديد
من أجل لقمة العيش ليس بالإجبار؟

260
00:18:39,176 --> 00:18:43,473
أتعلمين لماذا يأتون إلى هنا؟ 4 كلمات
"القاعدة القانونية للسوق الحرة"

261
00:18:43,849 --> 00:18:48,688
إن توفر هذان الشيئان، تنعمين بالازدهار
والازدهار يخلق فرص العمل للناس

262
00:18:48,814 --> 00:18:51,650
أربعون دولاراً أجرة لقاء يوم كامل من العمل
ليس بالازدهار يا بني

263
00:18:51,776 --> 00:18:54,070
هذا استغلال، وأنت لا تفعل ذلك

264
00:18:55,071 --> 00:18:56,740
المعذرة -
هل أستطيع مساعدتك؟ -

265
00:18:57,408 --> 00:19:02,331
أجل، نبحث عن عامل اسمه (إدواردو)؟ -
المكان مملوء بهؤلاء الأشخاص -

266
00:19:03,541 --> 00:19:08,005
هل رأيت هذا الشخص؟ -
(أجل، (خوسيه -

267
00:19:08,130 --> 00:19:11,592
(مانويل) -
أجل، لقد أتى منذ بضعة أيام -

268
00:19:11,926 --> 00:19:15,973
عمل ليوم واحد، تلقى أجره
ولم أره بعد ذلك، ماذا فعل؟

269
00:19:16,265 --> 00:19:18,101
هل لديك فكرة ماذا حصل له
بعد أن ترك العمل؟

270
00:19:18,226 --> 00:19:19,644
لا أعلم ولا أهتم

271
00:19:21,772 --> 00:19:23,858
هل تمانع إذا سألنا عن (إدواردو) هنا؟

272
00:19:23,983 --> 00:19:25,694
تفضلا -
شكراً -

273
00:19:30,032 --> 00:19:32,494
إدواردو)؟) -
لا أعرفه -

274
00:19:32,619 --> 00:19:34,914
إدواردو)؟) -
(إدواردو) -

275
00:19:36,207 --> 00:19:39,544
إدواردو)! هل تعرف (إدواردو)؟)

276
00:19:39,670 --> 00:19:42,924
أجل، أعتقد أنه يعمل هناك

277
00:19:48,014 --> 00:19:50,809
!تمهل، توقف! توقف! قف مكانك

278
00:20:05,452 --> 00:20:07,830
!سان سالفادور) من هنا)

279
00:20:08,915 --> 00:20:10,667
هل هذا من أطلق النار
في نادي (شيه)؟

280
00:20:10,959 --> 00:20:13,254
واحد منهم على ما أعتقد
حدث الأمر بسرعة

281
00:20:14,464 --> 00:20:18,010
(حسن، (روندل روبنسون
رأيته يطلق النار في النادي؟

282
00:20:19,220 --> 00:20:22,224
أجل -
جميل -

283
00:20:22,599 --> 00:20:27,063
هل تعرفه؟ -
أجل، أعرفه -

284
00:20:28,815 --> 00:20:30,526
دعني ألخص لك الأمر

285
00:20:31,277 --> 00:20:35,574
أينما تظن أنني كنت، لم أكن
وأياً تظن أنني فعلت، فلم أفعل

286
00:20:35,699 --> 00:20:38,160
هل هذه قصتك؟ -
من البداية إلى النهاية -

287
00:20:38,286 --> 00:20:42,249
لم أكن أخطط لبيع حقوق الفيلم -
أظن أنه علي أن ألعب دور البطل فيه -

288
00:20:43,584 --> 00:20:45,712
(أنت مشتبه فيه بجريمة قتل يا (روندل

289
00:20:46,087 --> 00:20:49,425
لدي شاهدة رأتك تطلق النار
في نادي (شيه) ليلة البارحة

290
00:20:49,550 --> 00:20:53,597
أجل، صحيح، أي شاهدة؟ -
شرطية -

291
00:20:54,473 --> 00:20:56,225
ولجنة المحلفين ستحبها

292
00:21:00,731 --> 00:21:02,400
يحق لي إجراء مكالمة هاتفية، صحيح؟

293
00:21:02,525 --> 00:21:04,986
لديك أمر وحيد عليك التعامل معه

294
00:21:05,111 --> 00:21:08,574
وهو مع من يوفر لك الحماية -
لا أحتاج لأي حماية -

295
00:21:08,699 --> 00:21:11,035
حتى لو لا نستطيع ربطك
بواحدة من الجثث الميتة

296
00:21:11,786 --> 00:21:16,334
لكن إطلاق النار في ناد يعج بالناس
(سينتهي أمرك يا (روندل

297
00:21:18,628 --> 00:21:21,465
إذاً بخصوص المكالمة الهاتفية

298
00:21:21,966 --> 00:21:26,096
إذا كنت تظن أنك تستطيع بيع المخدرات
وارتكاب الجرائم في منطقة تابعة لي

299
00:21:26,221 --> 00:21:29,517
لأن شرطياً يحميك فأنت مخطئ كلياً

300
00:21:30,602 --> 00:21:34,148
أخبرتك بأن تختفي عن الأنظار -
(كنت أستمع إلى (مايل ديفيس -

301
00:21:34,273 --> 00:21:37,027
عندما ظهر ذلك النقيب -
هل حصل على أي شيء؟ -

302
00:21:37,152 --> 00:21:39,864
لا، دائماً أبقي منزلي نظيفاً

303
00:21:40,656 --> 00:21:44,036
لكنه متضايق جداً
بسبب حماية شرطي ما لي

304
00:21:44,787 --> 00:21:47,624
أبقي فمك مغلقاً فقط
(سأتولى أمر (آسيفيدا

305
00:21:47,874 --> 00:21:51,921
(لدينا مؤشرات تظهر بأن اختفاء (مانويل
سببه سلوك غير أخلاقي

306
00:21:52,463 --> 00:21:56,301
حقاً؟ لستم متأكدين من الخبر؟ -
لدينا مشتبه فيه -

307
00:21:56,760 --> 00:22:00,598
لن يتمكن من الهرب منا طويلاً
حالما نقبض عليه، سنعرف المزيد

308
00:22:01,099 --> 00:22:04,478
شكراً لجعل هذه القضية من أولوياتك
يا (ديفيد)، ستبقيني على اتصال؟

309
00:22:05,688 --> 00:22:07,273
سأخبرك بأي تطورات

310
00:22:10,736 --> 00:22:12,572
هل هناك شيء آخر؟

311
00:22:15,409 --> 00:22:18,955
...أخشى أنه لدي دافع خفي أيضاً -
أجل -

312
00:22:20,123 --> 00:22:25,463
أعلم أن ضباط الشرطة لا ينالون الاحترام
في هذا المجتمع مثلما كانوا من قبل

313
00:22:25,588 --> 00:22:27,382
هذا تطور محزن

314
00:22:27,507 --> 00:22:33,974
ومع هذا، اللاتينيون يشكلون أغلبية
في (لوس آنجلوس) وفي هذه المنطقة

315
00:22:35,100 --> 00:22:38,354
سيكون هناك مقعد شاغر
في المجلس البلدي السنة القادمة

316
00:22:40,023 --> 00:22:44,612
دائماً يملؤه مرشح أسود
أعتقد أنه حان وقتنا لملؤه الآن

317
00:22:46,573 --> 00:22:48,033
أنا أتفق معك

318
00:22:49,994 --> 00:22:56,544
مع دعمك، أستطيع الفوز بذلك المقعد
يمكنني أن أكون عوناً كبيراً لك

319
00:23:01,801 --> 00:23:03,678
أنت تروق لي يا (ديفيد) بعض الشيء

320
00:23:03,803 --> 00:23:07,808
لكني لا أظن
أني أستطيع إقناع هؤلاء الناخبين بشرطي

321
00:23:07,934 --> 00:23:13,691
ليس هنا، ليس الآن، من يعلم؟
ربما بمرور الوقت تتغير الأمور

322
00:23:13,816 --> 00:23:15,860
حتى ذلك الوقت، أنا آسف

323
00:23:16,444 --> 00:23:21,868
ما رأيك في رجل يكشف الفساد؟
يدين رجال شرطة من داخل القسم؟

324
00:23:22,953 --> 00:23:25,706
أعتقد أنه يرتكب انتحاراً في حياته المهنية

325
00:23:25,831 --> 00:23:33,007
لكن هل تستطيع إقناع الناخبين به؟ -
بكل تأكيد -

326
00:23:35,218 --> 00:23:38,556
تلقينا اتصال عن عملية اختطاف -
(لقد أخذوا ابني (ثرمان -

327
00:23:38,681 --> 00:23:40,809
متى عرفتي بأنه اختطف؟ -
اليوم -

328
00:23:41,434 --> 00:23:46,566
تلقيت مكالمة لطلب فدية مقدارها
10 آلاف دولار، ليس لدي المبلغ

329
00:23:46,691 --> 00:23:50,029
متى كانت آخر مرة رأيت فيها (ثرمان)؟ -
منذ 3 أسابيع -

330
00:23:50,863 --> 00:23:53,283
منذ متى أصبح مفقوداً؟ -
منذ ليلة البارحة -

331
00:23:53,408 --> 00:23:55,619
متى آخر مرة تكلمت معه؟ -
منذ حوالي شهر -

332
00:23:55,744 --> 00:23:58,748
إذاً كيف تعرفين أنه مفقود
منذ ليلة البارحة فقط؟

333
00:23:58,873 --> 00:24:01,835
اتصلوا بي من المقبرة
أحدهم قام بنبش الجثة

334
00:24:03,003 --> 00:24:06,049
ثرمان) ميت؟) -
مات منذ 3 أسابيع -

335
00:24:08,510 --> 00:24:11,806
كود 4)، ألغي قدوم الدعم رجاء) -
علم -

336
00:24:13,141 --> 00:24:16,687
سيدتي، إذا اتصل بك المختطفون
فاتصلي بنا

337
00:24:17,522 --> 00:24:19,316
لن تقوموا بمساعدتي؟

338
00:24:20,108 --> 00:24:22,779
لأكون صادقاً معك يا سيدتي
لن يهتموا بقضيتك

339
00:24:22,904 --> 00:24:26,450
المحققون لديهم قضايا أهم ليهتموا بها

340
00:24:26,575 --> 00:24:30,956
لكن هذه جريمة، أليس كذلك؟
النبش بقبر ابني وطلب فدية من أجل جثته؟

341
00:24:32,791 --> 00:24:36,921
بلى، سيدتي -
إذاً ستساعداني أنتما، صحيح؟ -

342
00:24:38,298 --> 00:24:41,177
جوليان)، أنت ابق معها)
سأذهب بمفردي

343
00:24:42,178 --> 00:24:44,055
سيدتي -
جيد -

344
00:24:49,688 --> 00:24:53,818
مرحباً، لدي مشكلة صغيرة -
ما الأمر؟ -

345
00:24:53,943 --> 00:24:55,570
الرجل الذي حددت هويته اليوم -
أجل -

346
00:24:55,695 --> 00:24:58,782
إنه يعمل كمرشد لدي -
حقاً؟ -

347
00:24:58,908 --> 00:25:01,828
أجل، هو من سلمني القتلة الآخرين

348
00:25:01,953 --> 00:25:05,666
كان يطلق النار كدفاع عن النفس
لم تقتل طلقاته أي أحد

349
00:25:05,958 --> 00:25:09,755
كنت آمل أن تتشوش ذاكرتك ربما
بشأن هذا الأمر

350
00:25:10,839 --> 00:25:13,551
(لا أعلم يا (فيك
آسيفيدا) يتولى هذه القضية مسبقاً)

351
00:25:13,676 --> 00:25:19,058
...لكن إن ذهب إلى المحكمة -
لا أعلم -

352
00:25:23,272 --> 00:25:25,066
دعني أفكر في الأمر

353
00:25:25,984 --> 00:25:27,527
هذا كل ما أطلبه منك

354
00:25:36,288 --> 00:25:39,960
هذا هو (ثرمان) هناك -
ذهبت للثانوية معه -

355
00:25:40,544 --> 00:25:41,795
هل كنت تعرفه؟

356
00:25:41,920 --> 00:25:45,926
هو وأصدقاؤه كانوا يضربونني طوال الوقت
لا بأس بذلك

357
00:25:46,051 --> 00:25:48,888
لقد جعل مني تلميذاً أفضل
كنت أختبئ في المكتبة

358
00:25:49,013 --> 00:25:51,015
حتى زاد طولي 28 سنتيمتراً
في الصف الأخير

359
00:25:52,726 --> 00:25:56,606
قتل أثناء السطو على محل لبيع الخمور -
ثرمان)؟) -

360
00:25:58,692 --> 00:26:03,782
لقد كان لصاً، كان يتعاطى المخدرات
خشيت أن أخبرك بذلك

361
00:26:04,366 --> 00:26:08,371
كنت سأساعدك على أي حال
أعني ربما لم يجد ضالته في هذه الدنيا

362
00:26:08,496 --> 00:26:13,377
لكنه في السماء الآن -
هل تؤمن بذلك؟ -

363
00:26:14,545 --> 00:26:16,005
أنا أعرف ذلك

364
00:26:25,476 --> 00:26:27,311
أجل، أين جثة ابني؟

365
00:26:27,437 --> 00:26:29,815
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

366
00:26:29,940 --> 00:26:32,902
ماذا؟ -
أحضري النقود إلى المقبرة -

367
00:26:33,027 --> 00:26:35,572
عند العاشرة تماماً -
لا أستطيع فهمك -

368
00:26:35,697 --> 00:26:37,866
أحضري النقود إلى المقبرة
عند الساعة العاشرة تماماً

369
00:26:37,992 --> 00:26:41,371
(وإلا فسنقطع جثة (ثرمان
ولن تستطيعي رؤيته بعد ذلك أبداً

370
00:26:41,496 --> 00:26:43,707
هنري)، هل هذا أنت؟)

371
00:26:44,166 --> 00:26:45,585
الوجه الأمامي

372
00:26:49,423 --> 00:26:51,634
هل تكرهها لهذه الدرجة؟ -
لا -

373
00:26:54,304 --> 00:26:55,931
إنها جيدة

374
00:26:57,057 --> 00:27:00,770
تواعدنا لفترة، أتعلم؟ -
إذاً، لماذا فعلت هذا؟ -

375
00:27:01,188 --> 00:27:03,107
لماذا فعلت هذا؟ -
أجل -

376
00:27:03,816 --> 00:27:08,655
لماذا فعلته؟
علمت أنها أمنت على حياة ابنها

377
00:27:09,406 --> 00:27:12,535
وأردت أن أصطحب صديقتي الجديدة
في واحدة من تلك الرحلات البحرية

378
00:27:13,286 --> 00:27:16,040
لكن (دوتي) صرفت نقود التأمين
(على جنازة (ثرمان

379
00:27:21,422 --> 00:27:22,882
هل يمكنك المجيء يوم الخميس؟

380
00:27:23,007 --> 00:27:24,884
كم مشكلة
يستطيع فتى عمره 5 سنوات تحملها؟

381
00:27:25,009 --> 00:27:31,309
يكفي أن لديه موعداً مع طبيب نفسي للأطفال
ماثيو) يعتقد أنه كلب الآن)

382
00:27:31,685 --> 00:27:34,688
جيرمان شيبارد)، ما المشكلة؟) -
أنت لست هنا طوال الوقت -

383
00:27:34,814 --> 00:27:36,816
أنت لا ترى كل شيء -
أرى ماذا؟ -

384
00:27:36,941 --> 00:27:39,820
المشاكل، لماذا تريد الشجار
بسبب هذا الأمر؟

385
00:27:40,571 --> 00:27:46,120
لا أريد الشجار، حسن، سأحاول المجيء
سأحاول، مفهوم؟

386
00:27:49,207 --> 00:27:51,209
أنا أفقد أعصابي حقاً

387
00:27:52,085 --> 00:27:55,173
لم لا تذهبين وتستحمين؟
سآخذ الأطفال إلى السرير

388
00:27:57,217 --> 00:27:58,552
حسن

389
00:28:04,476 --> 00:28:06,270
طاب مساؤك، شكراً

390
00:28:08,815 --> 00:28:10,442
انزلي أرضاً -
أنا شرطية -

391
00:28:10,567 --> 00:28:14,572
انزلي أرضاً، لا تصرخي -
!قلت إنني شرطية -

392
00:28:15,073 --> 00:28:20,955
وأنا أقتل الشرطة، لكن ليس الليلة
الليلة سأريك كيف نقوم بذلك

393
00:28:21,206 --> 00:28:23,959
ماذا تريد؟ -
(انسي ما رأيته في نادي (شيه -

394
00:28:24,084 --> 00:28:28,924
هل تفهمين؟ -
أجل، فهمت -

395
00:28:31,427 --> 00:28:32,845
هيا

396
00:28:42,983 --> 00:28:47,072
أيها الحقير -
هل من مشكلة حضرة الشرطية؟ -

397
00:28:47,531 --> 00:28:48,949
تظن أنك تستطيع النيل مني؟

398
00:28:49,325 --> 00:28:51,995
هل ستتناولين حبة دواء؟ اللعنة

399
00:28:53,079 --> 00:28:55,374
اسمعني، أنا شرطية، أنت لا تخيفني

400
00:28:55,499 --> 00:29:00,589
لا أعرف عما تتحدثين، لكنك تبدين خائفة

401
00:29:08,474 --> 00:29:11,812
مرحباً -
سأراك في الخارج، حسن؟ -

402
00:29:11,937 --> 00:29:13,272
أراك هناك

403
00:29:14,899 --> 00:29:16,985
ماذا حدث بينك وبين المخبر خاصتي؟

404
00:29:26,789 --> 00:29:31,837
هل أخبرته أنني أنا من حدد هويته؟ -
بالطبع لا، ماذا يحدث؟ -

405
00:29:31,962 --> 00:29:34,590
أرسل أحداً ما لي ليلة البارحة
وضعوا مسدساً في رأسي

406
00:29:34,716 --> 00:29:37,052
وأخبروني أن أنسى ما رأيت
(في نادي (شيه

407
00:29:38,512 --> 00:29:41,182
ربما عليك أخذ اليوم إجازة -
لا، ربما علي ملاحقة هؤلاء الأوغاد -

408
00:29:41,307 --> 00:29:45,229
لا، لا، دعيني أهتم بذلك -
لا، أستطيع الاهتمام بنفسي -

409
00:29:57,077 --> 00:30:01,541
هل قمت بملاحقة شرطية؟ -
فيك)، قمت بإخافتها فقط يا رجل) -

410
00:30:01,666 --> 00:30:09,593
الشرطة خط أحمر -
أطلقت النار على من أطلق علي النار -

411
00:30:09,885 --> 00:30:15,893
كنت أهتم بالموضوع -
لم أعرف ذلك، كان علي أن أفعل شيئاً -

412
00:30:16,268 --> 00:30:20,774
خذ نقود مخدراتك وادفع كفالتك لتخرج -
وماذا بعد؟ -

413
00:30:21,275 --> 00:30:25,238
خلال العام والنصف الذي سيسبق موعد
المحاكمة، سأنهي هذا الأمر

414
00:30:25,363 --> 00:30:27,491
(اسمع، لا أستطيع المخاطرة يا (فيك

415
00:30:27,616 --> 00:30:32,455
أكبر مخاطرة لك هي أن تقوم بإغضابي
وهذا بالضبط ما فعلته

416
00:30:39,381 --> 00:30:42,218
كم سيبقى هناك؟ القضية رقم 5 و6

417
00:30:42,593 --> 00:30:45,180
هل تراه؟ -
لا -

418
00:30:45,305 --> 00:30:47,349
لكني أحضرت لك قاموساً إسبانياً

419
00:30:47,474 --> 00:30:50,270
هذه هديتي لك -
شكراً جزيلاً -

420
00:30:51,021 --> 00:30:54,650
لثالث يوم على التوالي
تتفقدين قسم العقار، ما الأمر؟

421
00:30:54,984 --> 00:30:57,279
لا شيء -
ما هذا، بالإسباني؟ -

422
00:30:57,404 --> 00:31:02,911
بالإنكليزي، ويعني أنه لا علاقة لك -
نحن شركاء، هيا، شاركيني الأمر -

423
00:31:03,036 --> 00:31:07,208
أتريد المشاركة؟ ها هي صفحة الرياضة -
سأعرف ما الأمر، أنا محقق -

424
00:31:08,418 --> 00:31:09,711
ها هو

425
00:31:16,762 --> 00:31:18,305
إدواردو سالسيدو)؟)

426
00:31:37,204 --> 00:31:40,083
إذاً أنت و(مانويل) ركبتما الشاحنة نفسها
وذهبتما للعمل معاً

427
00:31:40,208 --> 00:31:44,589
أجل -
هل قتلته بعد أن انتهى العمل؟ -

428
00:31:45,089 --> 00:31:48,135
لا -
إذاً قتلته في طريقكما إلى العمل -

429
00:31:48,260 --> 00:31:51,389
لا -
إذاً أين هو يا (إدواردو)؟ -

430
00:31:51,848 --> 00:31:54,351
كيف أن زوجته لم تسمع خبراً منه؟ -
لا أعلم -

431
00:31:54,476 --> 00:31:58,314
وفر هذا الكلام، نحن نعلم -
تعلمون؟ -

432
00:31:58,439 --> 00:32:02,945
(بسبب الحقد، أنت تكره (مانويل
وأخبرت الناس أنك أردت قتله

433
00:32:03,070 --> 00:32:05,532
لا، (مانويل) هو صديقي

434
00:32:05,657 --> 00:32:08,410
كان صديقك، حتى الرحلة

435
00:32:08,536 --> 00:32:11,706
ماذا حدث للشاخنة يا (إدواردو)؟ -
أي شاحنة؟ -

436
00:32:11,831 --> 00:32:14,585
الشاحنة التي تسللتما بها
أنت و(مانويل) عبر الحدود

437
00:32:14,919 --> 00:32:17,088
لا أعرف -
ماذا فعل حتى أردت قتله؟ -

438
00:32:17,213 --> 00:32:19,341
لا شيء -
هل تشاجرتما، سرق منك شيئاً، ماذا؟ -

439
00:32:19,466 --> 00:32:20,968
لم يحدث أي شيء -
لا بد أنه فعل شيئاً -

440
00:32:21,093 --> 00:32:24,014
لم يحدث أي شيء -
هل كان السبب شخصي؟ -

441
00:32:24,139 --> 00:32:26,892
هل قام بإيذائك؟ -
(لست أنا من قتل (مانويل -

442
00:32:28,102 --> 00:32:33,400
إذاً (مانويل) ميت -
لا أعرف -

443
00:32:34,569 --> 00:32:36,196
(ابق هنا يا (إدواردو

444
00:32:48,044 --> 00:32:50,797
إن أردت رأيي، فقد تعرض للاغتصاب -
ماذا؟ -

445
00:32:50,923 --> 00:32:55,929
أعلم أني أبدو مثل (داتش) في أحد نظرياته
في سنواتي الأولى من العمل

446
00:32:56,805 --> 00:33:00,435
كنت عملياً أعيش في المستشفيات
أدوّن إفادات ضحايا الاغتصاب

447
00:33:00,852 --> 00:33:03,230
لديه تلك النظرة -
أي نظرة؟ -

448
00:33:03,355 --> 00:33:06,651
العصبية، الانعزال، لكن الأكثر في عينيه

449
00:33:08,069 --> 00:33:11,866
تقصدين أنه اغتصب أثناء التسلل
إلى البلد؟ كيف يعقل هذا؟

450
00:33:12,408 --> 00:33:13,785
هذا ممكن

451
00:33:15,203 --> 00:33:17,623
ماذا تعنين أنها كواحدة من نظرياتي؟

452
00:33:22,171 --> 00:33:23,756
ما هذا الرداء؟

453
00:33:25,758 --> 00:33:29,054
لتجنب الكاميرات -
إذاً ما هي المشكلة؟ -

454
00:33:29,513 --> 00:33:35,104
هذه هي المشكلة اللعينة -
قام بتسميم كلبي -

455
00:33:35,521 --> 00:33:38,608
قام برمي اللحم عبر السياج، وكل ما أعرفه
هو أن الكلب اختنق حتى الموت

456
00:33:38,900 --> 00:33:42,279
تي بونز) فعل ذلك؟) -
بالطبع هو، عليه أن يدفع الثمن -

457
00:33:42,613 --> 00:33:44,699
عليها أن تكون في الاستديو
تنهي تسجيل الألبوم الآن

458
00:33:44,824 --> 00:33:47,661
كيف أستطيع العمل بعد ما حدث؟
انظر إليه

459
00:33:49,205 --> 00:33:51,791
(أنه هذا الخلاف مع (تي بونز
تحل بالشجاعة

460
00:33:51,917 --> 00:33:55,797
أعرف، هل تعلم كم سأخسر
بسبب هذه النكسة؟

461
00:33:55,922 --> 00:33:59,134
أبعد الكلب عن الطاولة -
السافل اللعين يجب أن يدفع الثمن -

462
00:33:59,259 --> 00:34:01,220
إنه (تي بونز) يخرق الهدنة

463
00:34:01,345 --> 00:34:04,683
هل ستتحلى بالشجاعة وتواجهه أم علي
البحث عن شخص آخر من أجل العمل؟

464
00:34:04,808 --> 00:34:08,062
اسمعي، لقد أخبرتك
لهذا السبب نحن هنا، مفهوم؟

465
00:34:08,187 --> 00:34:14,070
أعرف ما علي فعله، مفهوم؟
أريدك فقط أن تساعدني

466
00:34:14,946 --> 00:34:16,990
أساعدك بماذا؟ -
بالقيام بالعمل -

467
00:34:19,618 --> 00:34:23,457
(أعرف أين يختبئ (تي بونز
لكن لا أستطيع أن أصل إليه

468
00:34:23,999 --> 00:34:28,379
لكن رجلاً يحمل شارة شرطي يستطيع -
لماذا علي فعل أمر كهذا؟ -

469
00:34:28,588 --> 00:34:32,802
من أجل المال، سأزيد من الإيجار
(الذي يدفعه لك (روندل

470
00:34:35,555 --> 00:34:37,599
سأدفع لك ضعف المبلغ
إن تمكنت من المشاهدة

471
00:34:44,692 --> 00:34:46,569
اسمع، تريد أن تنتهي هذه الحرب، صحيح؟

472
00:34:48,989 --> 00:34:52,452
إذاً ساعدني في إنهائها
أو ستسيل المزيد من الدماء

473
00:34:54,955 --> 00:34:56,498
أعطني العنوان

474
00:34:57,833 --> 00:34:59,753
هل كان (مانويل) الشخص الوحيد
الذي اغتصبك؟

475
00:34:59,878 --> 00:35:01,630
لم يغتصبني -
قام بتثبيتك -

476
00:35:01,755 --> 00:35:04,634
لم يحدث هذا -
...أمسك بك نائماً، استيقظت وأحد ما -

477
00:35:04,759 --> 00:35:07,012
لا -
إن فعل أحد هذا لي -

478
00:35:07,137 --> 00:35:11,726
فسأقوم بتحطيك رأسه، سأقوم بطعنه
...أطلق النار عليه، أرميه من السطح

479
00:35:11,851 --> 00:35:13,812
إدواردو)، لقد اغتصبك)
في تلك الشاحنة، أليس كذلك؟

480
00:35:13,937 --> 00:35:15,731
سنتفهم الأمر إن قمت بقتله

481
00:35:22,740 --> 00:35:24,617
(أنا قتلت (مانويل

482
00:35:27,204 --> 00:35:30,834
(أنت قتلت (مانويل -
أنا قتلته -

483
00:35:32,502 --> 00:35:35,131
جيد، أين؟

484
00:35:36,174 --> 00:35:41,222
(كنا نعمل لحساب السيد (جيمسن
كنا على السطح وسقط منه

485
00:35:41,389 --> 00:35:46,270
أنت دفعته -
...لا، هو كان يحمل -

486
00:35:48,606 --> 00:35:50,609
قطعة جهاز تكييف -
أجل -

487
00:35:54,656 --> 00:35:59,996
حذر (مانويل)، لكنه لم يسمعه
...انزلق وسقط، انزلق

488
00:36:00,121 --> 00:36:01,998
أنا قتلته -
وسقط -

489
00:36:03,166 --> 00:36:07,714
(هذا ليس قتلاً يا (إدواردو -
(هذا ليس ما يقوله السيد (جيمسن -

490
00:36:08,465 --> 00:36:10,676
ماذا قال السيد (جيمسن) أيضاً؟

491
00:36:14,013 --> 00:36:17,560
هذه ملكية خاصة، هذه ملكية خاصة

492
00:36:25,737 --> 00:36:29,783
لقد كانت حادثة -
دفن رجل هنا كان مصادفة -

493
00:36:33,330 --> 00:36:38,169
سألت عن زوجة (مانويل) وأسرته
ولم يعرف أحد شيئاً

494
00:36:38,294 --> 00:36:40,338
لم تكن لديه أوراق رسمية
كان مواطناً غير شرعي

495
00:36:40,464 --> 00:36:42,967
دفن رجل في مكان عملك
أمر غير شرعي

496
00:36:43,509 --> 00:36:46,596
أردت أن أعلم السلطات -
هذا يسبب إزعاجاً كبيراً -

497
00:36:46,721 --> 00:36:50,059
كان من الممكن أن يتوقف العمل لأسابيع
ويتوقف هؤلاء الرجال عن العمل، صحيح؟

498
00:36:50,685 --> 00:36:53,355
ما الذي كانوا سيفعلونه حينها؟

499
00:36:53,689 --> 00:36:56,067
أخبرت (إدواردو) بأنه ارتكب جريمة قتل

500
00:36:59,404 --> 00:37:01,907
هذا ما تسميه زراعة الأرز والبقول

501
00:37:02,033 --> 00:37:05,704
!أخبرتك بألا تتكلم أيها المغفل، اللعنة

502
00:37:10,168 --> 00:37:15,007
يحق لك بأن تلتزم الصمت، أي شيء
تقوله قد يستخدم ضدك في المحكمة

503
00:37:15,133 --> 00:37:17,093
يحق لك بتوكيل محام

504
00:37:17,218 --> 00:37:19,847
هذا ليس مركز شرطة يا رجل
ماذا يحدث يا (ماكي)؟

505
00:37:19,972 --> 00:37:23,101
أرجوك يا رجل، أياً كان ما تفكر
في فعله فلا تفعله يا رجل

506
00:37:23,226 --> 00:37:26,230
هيا يا (تي)، ماذا حدث
لسليط اللسان الذي أحببته؟

507
00:37:26,355 --> 00:37:28,858
(بالله عليك، أتوسل إليك يا (ماكي
بالله عليك يا رجل

508
00:37:28,983 --> 00:37:32,530
هيا يا قاتل الكلاب، لنذهب -
ماك)، بالله عليك يا رجل) -

509
00:37:32,655 --> 00:37:34,532
لقد خرقت الهدنة، حان وقت دفع الثمن

510
00:37:34,657 --> 00:37:36,535
سأعطيك النقود يا رجل
(سأتولى نفقاتك يا (ماكي

511
00:37:36,660 --> 00:37:39,413
حقاً؟ -
أستطيع جلب المال بمكالمة هاتفية -

512
00:37:39,538 --> 00:37:40,832
سأعطيك ما تريد يا رجل

513
00:37:40,957 --> 00:37:43,585
لننه هذا الأمر يا صاح، انتهى الأمر
...يا صاح، انتهى الأمر، أنا

514
00:37:43,710 --> 00:37:46,214
لماذا تبكي يا (تي بونز)؟ -
ماذا يفعل هنا؟ -

515
00:37:46,339 --> 00:37:52,179
لقد دفعت المال من أجل المشاهدة -
ماكي)، أرجوك يا صاح) -

516
00:37:52,805 --> 00:37:56,268
...أرجوك، بالله عليك يا (ماكي)، اسمع

517
00:37:56,727 --> 00:37:58,020
ادخل -
بالله عليك -

518
00:37:58,145 --> 00:38:00,315
(أنت أيضاً يا (كيرن -
ماذا؟ -

519
00:38:00,565 --> 00:38:03,193
كلاكما ترتجفان من الخوف؟ -
هل أنت مجنون؟ -

520
00:38:03,319 --> 00:38:06,322
أجل، إنه مجنون تماماً -
كلاكما تودان قتل بعضكما بعضاً -

521
00:38:06,448 --> 00:38:10,494
لا بأس، سأتوقف عن دور الوسيط -
(لدينا اتفاق يا (فيك -

522
00:38:10,620 --> 00:38:14,708
أنا لست للبيع أبداً، الآن تعرف هذا -
أنا أحترم هذا يا رجل -

523
00:38:14,833 --> 00:38:16,293
...لكن ما أقول -
!اصمت -

524
00:38:16,419 --> 00:38:20,883
ادخل! إن لم تستطيعا المصالحة
فسأرى واحداً منكما في الصباح

525
00:38:21,383 --> 00:38:23,886
هكذا ستقوم بالأمر يا صاح؟ -
أغلق الباب -

526
00:38:30,353 --> 00:38:32,606
كان علينا أن نفكر في هذا البارحة -
أجل -

527
00:38:39,531 --> 00:38:42,535
لماذا تتصرفين بهذه الحقارة؟ -
(بسبب حمقى مثلك يا (فريدي -

528
00:38:42,660 --> 00:38:47,291
لدي حقوق أيتها الحمقاء -
وفر هذا لزميلك الجديد في الزنزانة -

529
00:38:49,711 --> 00:38:53,966
لقد خرج (روندل روبنسون) بكفالة تواً -
حقاً؟ حسن، هذا حقه -

530
00:38:54,091 --> 00:38:56,136
دفع 100 ألف دولار نقداً

531
00:38:57,429 --> 00:39:01,643
مبلغ كبير بالنسبة لفتى من حي فقير -
ربما لديه عم ثري -

532
00:39:05,773 --> 00:39:07,525
هل أنت بخير؟ -
بخير -

533
00:39:08,026 --> 00:39:11,363
كان مزاجك حاداً اليوم -
حسن، أنا بخير -

534
00:39:11,864 --> 00:39:14,158
إذا لم ترغبي بالحديث عن الموضوع
فلا بأس بذلك

535
00:39:14,284 --> 00:39:20,124
لكني سأتلو الدعاء من أجلك الليلة -
شكراً -

536
00:39:23,754 --> 00:39:25,298
سمعت أنك خرجت بكفالة

537
00:39:27,425 --> 00:39:33,683
سيفسد الخوخ بالداخل -
أين أغراضي؟ أين تلفازي؟ -

538
00:39:34,142 --> 00:39:36,937
"تبرعت بها لنادي "الشباب

539
00:39:37,062 --> 00:39:40,317
أجل، كان عليك أن ترى نظرات أولئك الشبان
كان الأمر مثل العيد لهم

540
00:39:41,360 --> 00:39:43,612
أسطواناتي يا رجل؟

541
00:39:47,534 --> 00:39:49,495
(لقد لاحقت شرطية يا (روندل

542
00:39:53,583 --> 00:39:56,879
عليك أن تشكرني يا رجل
لقد أقنعته ألا يقوم بأفعال أكثر سوءاً

543
00:40:01,468 --> 00:40:05,640
المدعي العام مقتنع
بأن وفاة (مانويل) كان حادثاً

544
00:40:06,808 --> 00:40:11,147
أفهم ذلك -
السيد (جيمسن)، ماذا ستكون عقوبته؟ -

545
00:40:11,272 --> 00:40:14,860
سيعترف بذنبه للعبث بالأدلة
سيدفع غرامة مالية ويطلق سراحه

546
00:40:15,611 --> 00:40:18,782
سيدة (رويز)، أنا آسف حقاً
لما حدث لزوجك

547
00:40:22,829 --> 00:40:26,542
(هذا الرجل (جيمسن
يعمل لمصلحة شركة كبيرة، صحيح؟

548
00:40:27,251 --> 00:40:28,544
أجل

549
00:40:29,838 --> 00:40:32,049
أستطيع مقاضاتهم للحصول
على مبلغ كبير من المال

550
00:40:32,299 --> 00:40:34,135
بكل تأكيد

551
00:40:37,139 --> 00:40:40,518
(شكراً مجدداً يا (ديفيد -
يسرني أني استطعت المساعدة -

552
00:40:41,936 --> 00:40:45,524
لقد فكرت في عرضك -
والنتيجة؟ -

553
00:40:45,900 --> 00:40:47,318
أنا مهتم بالأمر

554
00:40:48,319 --> 00:40:53,826
لدي عدة شهور قبل أن أقرر من سأدعم
أرني ما تستطيع فعله

555
00:40:58,666 --> 00:41:01,753
يظنون الآن أنني قتلت (مانويل)؟ -
لا -

556
00:41:03,130 --> 00:41:05,049
(شكراً جزيلاً أيها المحقق (داتش

557
00:41:05,675 --> 00:41:09,930
(أخبرني شيئاً، كنت تكره (مانويل
وهددت حياته بالخطر

558
00:41:10,556 --> 00:41:12,558
لماذا ذهبت معه في العمل نفسه؟

559
00:41:13,184 --> 00:41:18,441
(عندما أتت الشاحنة، اختاروا (مانويل
واختاروني، يجب أن أعمل

560
00:41:19,275 --> 00:41:25,784
إذاً ماذا سيحدث يا (إدواردو)؟ -
أنت تعرف، لا أعلم -

561
00:41:26,910 --> 00:41:31,499
سبب سؤالي هو أنه لدي جدار
على وشك الانهيار

562
00:41:37,548 --> 00:41:39,176
هل تبحث عني؟

563
00:41:40,052 --> 00:41:42,054
سمعت أنك أوسعت البعض ضرباً اليوم

564
00:41:43,389 --> 00:41:44,975
لا شيء أكثر من المعتاد

565
00:41:48,145 --> 00:41:51,900
هل تثقين بي؟ -
ماذا؟ -

566
00:41:52,317 --> 00:41:58,992
هل تثقين بي على حياتك؟ -
أجل -

567
00:42:00,369 --> 00:42:04,958
حسن، إذاً ستصدقينني إن أخبرتك
أنه ليس عليك القلق على نفسك بعد الآن

568
00:42:05,501 --> 00:42:07,044
أنا تدبرت الأمر

569
00:42:08,504 --> 00:42:11,133
تدبرت الأمر؟ -
لن تواجهك مشاكل بعد الآن -

570
00:42:27,403 --> 00:42:30,115
ماذا؟ أين؟

571
00:42:31,992 --> 00:42:34,454
حسن، سأكون هناك، علي الذهاب

572
00:42:49,014 --> 00:42:50,433
أيتها الممرضة -
أجل، مرحباً -

573
00:42:50,558 --> 00:42:55,272
مرحباً، أنا أبحث... لقد وجدتها
حسن، أين (ميغان)؟

574
00:42:55,689 --> 00:42:57,608
تتلقى فحص الأشعة السينية، أمي معها

575
00:42:57,733 --> 00:42:58,985
لم يقصد أن يفعل ذلك

576
00:42:59,110 --> 00:43:02,656
طفل بعمر الخمس سنوات
لا يقوم بعض أخته التي عمرها 18 شهراً

577
00:43:02,782 --> 00:43:07,037
في وجهها ويسقطها على رأسها -
(اذهبي وكوني مع (ميغان -

578
00:43:21,096 --> 00:43:24,643
ستكون الأمور بخير
أختك ستكون بخير

579
00:43:40,830 --> 00:43:44,626
لا أسمع شيئاً -
حمقى كهؤلاء لا يصحون حتى الظهيرة -

580
00:43:52,386 --> 00:43:56,391
!(تي بونز) -
لن يخرج أحد غيري من هناك -

581
00:43:59,145 --> 00:44:05,194
أخبرتك بأنه كان وغداً، سأدعو طاقم
التنظيف خاصتي لينظفوا هذه القذارة

582
00:44:09,366 --> 00:44:10,910
تباً

583
00:44:17,460 --> 00:44:19,045
أعطني هذا -
حسن -

584
00:44:19,629 --> 00:44:21,214
سأهتم بهذا الأمر

585
00:44:38,903 --> 00:44:40,781
هل أنت جائع؟

586
00:44:41,782 --> 00:44:43,534
أتضور جوعاً

587
00:44:53,259 --> 00:45:30,196
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

