1
00:00:01,167 --> 00:00:02,805
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:15,448 --> 00:00:18,933
ماذا فعلنا (فيك)؟ -
ما كان علينا فعله -

3
00:00:19,521 --> 00:00:21,370
يا للهول! هيا -
كفى، هيا -

4
00:00:21,496 --> 00:00:25,065
كان (تيري) سيسلمكم
لذا أراد (فيك) قتله

5
00:00:25,191 --> 00:00:27,836
!لا -
أنا أعرف -

6
00:00:30,398 --> 00:00:36,110
الآن، (شين) اسمعني
ستتجاوز هذه المحنة، حسن؟

7
00:00:36,823 --> 00:00:40,813
زميلنا كان يموت في المستشفى -
لقد دعوت من أجله -

8
00:00:40,938 --> 00:00:41,904
دعوت؟

9
00:00:42,030 --> 00:00:44,845
اسمعي، سأعطيك بعض المال
فاستريحي قليلاً، وتناولي بعض الحساء

10
00:00:44,971 --> 00:00:49,338
(لا أحتاج إلى مالك (فيك -
تبدين نحيلة، تناولي الحساء -

11
00:00:52,403 --> 00:00:57,443
لا تقلق بشأني (فيك)، سأنجو -
أأنت متأكدة؟ -

12
00:01:01,852 --> 00:01:06,556
حسن، هيا، اجلسوا
اليوم علينا تمشيط الشوارع

13
00:01:07,774 --> 00:01:11,385
أعرف، جميعنا نكره هذا اليوم

14
00:01:11,511 --> 00:01:14,576
ولكن ما دام لديهم أمر بالتفتيش
علينا خدمتهم

15
00:01:15,669 --> 00:01:17,559
تم إسناد عدة مشتبه فيهم لكل منكم

16
00:01:17,685 --> 00:01:21,464
اعثروا عليهم واعتقلوهم
إن رأيتم أحداً من المجرمين المعتادين

17
00:01:21,590 --> 00:01:22,976
اعتقلوهم أيضاً

18
00:01:23,102 --> 00:01:28,267
ربما يكون لدينا أمر بتفتيشهم
ستنتشر الكلمة في الشارع بسرعة

19
00:01:28,393 --> 00:01:33,348
لا نملك إلا 3 أو 4 ساعات
واسمعوا، هذا أسوأ ما نفعله

20
00:01:33,474 --> 00:01:39,312
لذا اهتموا لأنفسكم ولزملائكم
هذا كل شيء، انطلقوا

21
00:01:39,858 --> 00:01:41,790
هذا مبعثر جداً

22
00:01:42,419 --> 00:01:45,275
(هل لدى أحدكم (إيكو بارك
من أجل الحي الكوري؟

23
00:01:45,401 --> 00:01:48,719
خذي، ولكن عليك أخذ
ألفارادو كوريدور)، أيضاً)

24
00:01:51,868 --> 00:01:57,243
دعيني أر هذه
أهذا (فيرجيل)؟ جيد

25
00:01:57,705 --> 00:02:02,283
الوغد حاول ضربي المرة الماضية
أمام بعض الأولاد، سأتولى هذا

26
00:02:02,661 --> 00:02:04,383
قال النقيب إن لديك زائراً

27
00:02:07,742 --> 00:02:10,053
!الشرطة! توقفوا، أيها الأوغاد

28
00:02:18,787 --> 00:02:23,449
ما المشكلة، أأنت بخير؟

29
00:02:28,698 --> 00:02:33,654
كان يحمل سكيناً -
جون)؟ حسن، دعيني أر) -

30
00:02:40,708 --> 00:02:44,572
!يا للهول -
كان يبدو طبيعياً، فهمت؟ -

31
00:02:45,034 --> 00:02:46,000
أجل

32
00:02:46,126 --> 00:02:53,012
دفع مقدماً، ذهبت لوضع الواقي
فضربني الوغد وحاول اغتصابي

33
00:02:53,139 --> 00:02:57,842
اغتصابك؟ -
أعرف الاغتصاب، بحق السماء -

34
00:03:00,572 --> 00:03:01,874
حسن، ماذا بعد ذلك؟

35
00:03:03,847 --> 00:03:07,039
ركلت وخدشت حتى تمكنت من الهرب

36
00:03:09,223 --> 00:03:16,194
حفظت بعض أرقام لوحة سيارته
أريدك أن تؤلم هذا السافل

37
00:03:19,344 --> 00:03:20,394
(داتش) -
نعم -

38
00:03:20,520 --> 00:03:23,207
أحتاج إلى خدمة
حظيت (كوني) بليلة سيئة

39
00:03:23,333 --> 00:03:26,273
وضع (آسيفيدا) الكثير من مذكرات
...التفتيش على مكتبي، وكنت أتساءل

40
00:03:26,399 --> 00:03:27,701
تريدني أن أقوم بها من أجلك؟

41
00:03:27,827 --> 00:03:31,690
لا، سأقوم بها بنفسي، شكراً
هل يمكنك إيصالها إلى المستشفى؟

42
00:03:31,816 --> 00:03:33,328
وأن تحاول معرفة من فعل هذا بها؟

43
00:03:34,294 --> 00:03:38,074
بالتأكيد، لم لا تأتي معي؟ -
أنا بخير -

44
00:03:38,200 --> 00:03:40,803
سنداويك، ويمكنك إخباري
بما حصل على الطريق

45
00:03:42,105 --> 00:03:44,582
...هيا، سأطمئن -
هل ستأتي أيضاً؟ -

46
00:03:44,708 --> 00:03:46,808
أجل، سأطمئن عليك لاحقاً، أقسم لك

47
00:03:47,649 --> 00:03:51,344
أيها الهولندي، شكراً، أنا مدين لك

48
00:04:01,423 --> 00:04:04,908
!الشرطة! توقفوا -
!انبطحوا على الأرض! الآن -

49
00:04:05,034 --> 00:04:07,973
فيرجيل)، أتتذكرني؟) -
أجل، أتذكرك -

50
00:04:08,099 --> 00:04:12,929
على وجهك، سأخبرك ماذا -
لنذهب! ارفع يديك -

51
00:04:13,055 --> 00:04:18,766
أخبرني عندما أشدها كثيراً، حسن؟
أجل، هكذا

52
00:04:19,102 --> 00:04:21,371
أنت، رجل المعدات -
!ارفع يديك -

53
00:04:22,714 --> 00:04:25,822
ضع يديك على رأسك
اخرج من هنا

54
00:04:25,948 --> 00:04:31,701
...هيا، اللعنة، أنت -
(ديريك تريب) -

55
00:04:31,827 --> 00:04:33,339
ديريك تريب)، أجل)

56
00:04:34,515 --> 00:04:36,362
فريق (جيرسي) في البلدة اليوم
(ليلعب مع (ليكرز

57
00:04:36,488 --> 00:04:37,706
أعد يديك فوق رأسك -
ما المشكلة؟ -

58
00:04:37,832 --> 00:04:40,772
أضعت طريقك إلى الإسطبل (ديريك)؟ -
لا، فقط أسترخي -

59
00:04:40,897 --> 00:04:43,880
حسن، هذه مشكلة هنا
(في (لوس آنجلوس

60
00:04:44,006 --> 00:04:47,743
استدر نحو الحائط -
هيا، إنها حفلة خاصة -

61
00:04:49,591 --> 00:04:52,488
هذه خدمة حفلات -
لدي مطاردون -

62
00:04:52,615 --> 00:04:55,386
أهذا صحيح؟ لديك إذن لهذا؟ -
ابق منبطحاً -

63
00:04:55,512 --> 00:04:57,402
(تركت الإذن في (جيرسي -
حسن، هذا مؤسف -

64
00:04:58,200 --> 00:05:03,239
ماذا سنفعل بشأن هذا؟
أعد هؤلاء إلى الحظيرة

65
00:05:03,365 --> 00:05:05,549
حسن، لنذهب، انهض

66
00:05:05,675 --> 00:05:08,405
لنذهب إلى الخارج -
أجل -

67
00:05:13,780 --> 00:05:15,334
انظر إلى هذا

68
00:05:15,460 --> 00:05:17,518
ستكون حديقة حيوانات
عندما نسجن هذا الرجل

69
00:05:18,651 --> 00:05:19,995
أجل

70
00:05:20,625 --> 00:05:23,228
لم يعجبني قط
(إنه دائماً يزعج فريق (ليكرز

71
00:05:24,236 --> 00:05:27,513
لن يفعل ذلك الليلة -
أحقاً؟ لماذا؟ -

72
00:05:29,276 --> 00:05:32,048
ما رأيك في تغيير مجرى التاريخ؟

73
00:05:33,181 --> 00:05:36,206
لماذا تحتاج إليه؟ -
نحن نراقب شقة -

74
00:05:36,332 --> 00:05:38,095
في الطرف المقابل من الشارع

75
00:05:38,221 --> 00:05:41,203
كم ستبقون هنا؟ -
سنخرج الليلة -

76
00:05:41,749 --> 00:05:45,066
هل ستكسرون شيئاً؟ -
لا نخطط لفعل ذلك -

77
00:05:45,192 --> 00:05:47,460
جمع التعويض من البلدية أمر سيىء

78
00:05:49,098 --> 00:05:50,568
ها هو العربون

79
00:05:53,129 --> 00:05:55,817
ضعه في صندوق البريد عندما تخرج -
أقدر ذلك -

80
00:05:59,933 --> 00:06:01,318
هيا

81
00:06:06,357 --> 00:06:08,037
ماذا نفعل هنا؟

82
00:06:09,172 --> 00:06:12,069
نبقيك بعيداً عن الأضواء
حتى نهتم بهذا الشيء

83
00:06:12,195 --> 00:06:14,966
أحقاً صورت إعلان حذاء الرياضة
بلقطة واحدة؟

84
00:06:15,092 --> 00:06:20,846
مستحيل، تم تعديله على الحاسوب -
لقطة واحدة، كله حقيقي -

85
00:06:21,392 --> 00:06:22,820
أنت الرجل

86
00:06:25,969 --> 00:06:29,286
الراعون لن يشعروا بالسعادة بشأن هذا

87
00:06:30,336 --> 00:06:32,269
لدي فقرة أخلاقيات في عقدي

88
00:06:32,395 --> 00:06:34,830
دعني أر ما إذا كان بإمكاني مساعدتك
امنحني دقيقة

89
00:06:40,541 --> 00:06:43,020
مرحباً -
أهلاً، النقيب (فيك ماكي) يتحدث -

90
00:06:43,146 --> 00:06:45,497
ماذا تخطط الآن؟ -
حسن، عندي مشكلة -

91
00:06:45,623 --> 00:06:48,142
(اعتقلت (ديريك تريب
بتهمة حيازة الأسلحة

92
00:06:48,268 --> 00:06:51,082
لاعب كرة السلة؟ مثير

93
00:06:51,208 --> 00:06:55,324
حسن، سيلعب ضد (ليكرز) الليلة -
سنلتقي الآنسة (ماثيو) الليلة الساعة 7 -

94
00:06:55,450 --> 00:06:57,591
لا تنس -
لن أنسى سيدي -

95
00:06:57,717 --> 00:07:00,363
هل سيساعدك إن أوصلت
بعض الملابس إلى عملك؟

96
00:07:00,489 --> 00:07:02,546
بالتأكيد -
حسن إذاً -

97
00:07:02,672 --> 00:07:05,571
سأخبره، (ليمانسكي) يعرف العنوان

98
00:07:05,697 --> 00:07:07,754
هل هذا كل شيء
أم علي مواصلة الحديث؟

99
00:07:07,880 --> 00:07:10,064
لن يكون هذا ضرورياً، أراك قريباً

100
00:07:10,946 --> 00:07:14,726
النقيب من معجبيك، سيأتي بشكل شخصي
ويقوم بإزالة التهم كلها

101
00:07:15,188 --> 00:07:17,623
جيد -
في هذا الوقت، استرخي -

102
00:07:21,738 --> 00:07:25,351
أنت مجنون -
(من دون مهارات (تريب -

103
00:07:25,477 --> 00:07:27,240
فوز (ليكرز) مضمون

104
00:07:27,954 --> 00:07:29,676
علي الاتصال بوكيل المراهنات

105
00:07:42,736 --> 00:07:47,440
أتعرف ماذا؟ أعجبني ما قلته للحكم
في الشوط السادس السنة الماضية

106
00:07:47,566 --> 00:07:51,933
كان علي قول شيء ما، القرار كان سيئاً -
بدا كخطأ لي -

107
00:07:52,941 --> 00:07:56,090
من أين كنت تشاهد؟ من آخر مقعد؟

108
00:07:58,778 --> 00:08:03,607
(توقفنا أمام محل (بيغ فايف -
ماذا عن بعض التواقيع؟ -

109
00:08:07,009 --> 00:08:09,319
النقيب في طريقه، صحيح؟ -
سيصل في أي دقيقة الآن -

110
00:08:10,033 --> 00:08:12,469
لا أقدم تواقيعي مجاناً -
أتمزح؟ -

111
00:08:12,594 --> 00:08:15,534
كل توقيع بمئة وخمسين -
حتى الأطفال الصغار؟ -

112
00:08:15,660 --> 00:08:17,885
الكثير من الناس يرسلون أطفالهم
لهذا الغرض

113
00:08:18,011 --> 00:08:22,463
"ليقولوا: "(ديريك)، أرجوك وقع هذا لي
وثم يأخذها الأب ويعرضها على الإنترنت

114
00:08:22,589 --> 00:08:23,975
تماماً

115
00:08:24,479 --> 00:08:29,224
(ديريك)، وقع هذه لابني (مات)
هذا سيمنحه شعوراً رائعاً

116
00:08:31,031 --> 00:08:33,088
أجل -
جيد -

117
00:08:33,214 --> 00:08:36,489
خمسة عشر مليوناً في السنة
وتأخذ المال مقابل التواقيع؟

118
00:08:36,783 --> 00:08:38,715
ألا ترى أن هذا خسيس؟

119
00:08:38,841 --> 00:08:43,251
يكتب على الورق خمسة عشر مليوناً
بعد حصة وكيلي، والضرائب، المحامين

120
00:08:43,377 --> 00:08:47,072
الدعاية ومدير الأعمال
لن تبقى كذلك

121
00:08:47,198 --> 00:08:50,347
يا للهول! هذا قاس
إذاً ماذا تصبح، 6 ملايين؟

122
00:08:51,229 --> 00:08:53,078
ليست 15 مليوناً، أليس كذلك؟

123
00:08:53,204 --> 00:08:56,353
لا، ليست كذلك -
أعطني شيئاً ما -

124
00:09:00,426 --> 00:09:04,039
(اسمع، اتصلت بـ(مورفيمان
وراهن بـ6500 دولار

125
00:09:04,165 --> 00:09:07,188
ليم) و(روني) سيراهنان بـ5 آلاف دولار)

126
00:09:07,314 --> 00:09:09,119
ماذا عنك؟ -
لا أريد -

127
00:09:09,245 --> 00:09:12,773
أتمزح؟ لا أحد يعرف بهذا
إنه كمال مجاني

128
00:09:12,899 --> 00:09:17,183
يمكن لـ(ليكرز) أن يفوزوا
هذا هو الهام، الأمر لا يتعلق بالمال

129
00:09:17,309 --> 00:09:19,660
حسن، الأمر يتعلق بالمال
بالنسبة إلى هذا الوغد

130
00:09:19,786 --> 00:09:22,894
خمسة عشر مليون دولار، أنا متفاجئ
من أنه يستطيع كتابة اسمه

131
00:09:23,020 --> 00:09:24,952
لماذا تهتم؟ -
لا أهتم -

132
00:09:25,960 --> 00:09:27,808
ماذا سنفعل بشأن مهامنا الأخرى؟

133
00:09:28,353 --> 00:09:29,823
توليت ذلك

134
00:09:33,854 --> 00:09:37,634
(اتصل (فيك ماكي
وطلب مني تسليم نفسي

135
00:09:38,306 --> 00:09:40,028
اذهب إلى هناك

136
00:09:44,815 --> 00:09:46,999
اللعنة على يوم المذكرات

137
00:09:48,007 --> 00:09:53,340
هل من مشكلة (نيثان)؟ -
أنا أقوم بعمل شخصين، انظر إلى هذا -

138
00:09:53,466 --> 00:09:57,834
أعرف، لحسن الحظ
جعلت (إم في بي) يدير الأمور

139
00:09:57,960 --> 00:09:59,220
إم في بي)؟)

140
00:09:59,346 --> 00:10:02,831
أكثر رجال الشرطة تقديراً
لم أكن لأنظم هذا اليوم

141
00:10:02,957 --> 00:10:07,913
لو لم أعرف أنك ستكون في هذا المكتب
لن تخذلني، أليس كذلك؟

142
00:10:08,375 --> 00:10:11,398
بالتأكيد لا سيدي -
هذا ما أردت سماعه -

143
00:10:15,681 --> 00:10:18,663
(أيها النقيب (آسيفيدا -
نعم -

144
00:10:18,790 --> 00:10:22,611
(مارشا كريمر)، محامية (ديريك تريب) -
لاعب كرة السلة؟ -

145
00:10:24,081 --> 00:10:27,146
لا مؤشرات على قيام القتلة
بالاغتصاب والتهديد بالسكين

146
00:10:27,272 --> 00:10:29,035
ماذا عن المؤشرات الباقية؟

147
00:10:29,413 --> 00:10:33,110
العروس المؤقتة خربشت بيدها
أثناء هروبها؟

148
00:10:33,656 --> 00:10:37,225
يوجد 600 مطابق
وسأجعلها ترى الجميع

149
00:10:37,351 --> 00:10:39,870
قاتلوا الفتيات السيئات
يجتاحون الجزء الشرقي بكامله

150
00:10:40,374 --> 00:10:42,349
هناك تشابه في الحالات السابقة

151
00:10:43,356 --> 00:10:45,624
هل تتفحص حالات القتل
في الجزء الشرقي الآن؟

152
00:10:45,750 --> 00:10:49,487
في الحقيقة، المدينة كلها
لا تعرفين متى سيظهر أسلوب مزعج

153
00:10:49,613 --> 00:10:52,008
أعتقد أنني أرى أسلوباً مزعجاً

154
00:10:53,645 --> 00:10:58,012
أريد أن أغطي الثغرات كلها -
أنت تبحث عن قضية تلفت الأنظار -

155
00:11:00,364 --> 00:11:04,900
(منذ ثلاثة أشهر، ضربت (غريفيث بارك
بأنبوب، منذ ستة أسابيع

156
00:11:05,026 --> 00:11:07,419
خنق (إيغل روك) باليد

157
00:11:07,545 --> 00:11:10,863
منذ أسبوعين، خنق جامع قمامة
محل الشراب بحبل

158
00:11:10,989 --> 00:11:14,685
مواقع مختلفة، أسلحة مختلفة
ولكن الأسلوب نفسه

159
00:11:14,811 --> 00:11:19,346
كلهم تتجه وجوههم إلى الأسفل -
وأنت تسترخي، جرب اليوغا -

160
00:11:19,472 --> 00:11:22,663
(كان من المفترض أن تكون (كوني
الضحية الرابعة، نحتاج إلى فريق للمهمة

161
00:11:23,209 --> 00:11:27,409
تحتاج إلى دليل أكثر من ذلك -
(سأطلب من (آسيفيدا -

162
00:11:28,753 --> 00:11:30,642
كل ما سيفعله هو الإجابة بلا

163
00:11:31,608 --> 00:11:32,910
لا

164
00:11:36,606 --> 00:11:38,202
لنحاول العثور على الشخص
(الذي هاجم (كوني

165
00:11:38,328 --> 00:11:42,233
ونرى إذا استطعنا ربطه بباقي الجرائم -
تبدو خطة جيدة -

166
00:11:43,577 --> 00:11:47,483
أرجوك، هذا خطأ -
أين سمعت هذا من قبل؟ -

167
00:11:48,491 --> 00:11:50,968
(أحضرت آخر لك (نيثان -
أرى ذلك -

168
00:11:51,094 --> 00:11:56,343
المعذرة، ألم أرك في الجوار؟ -
ارجع إلى الخلف -

169
00:11:57,520 --> 00:11:59,451
لا، رأيتك، أليس كذلك؟

170
00:12:00,165 --> 00:12:05,120
رأيتك تتسكع جوار بيت الدين -
بيت الدين؟ -

171
00:12:05,624 --> 00:12:08,270
(تعرف، عند (ويست هوليود
لماذا لا تدخل؟ إنه ممتع

172
00:12:08,396 --> 00:12:11,672
أنت مخطئ -
كما تقول أيها الشرطي -

173
00:12:12,050 --> 00:12:13,813
ارجع وقف في الصف

174
00:12:15,829 --> 00:12:22,632
أخبرتكم، ليس هنا، أعطيتكم وصفاً
لم لا يستطيع (فيك) تولي هذا؟

175
00:12:23,178 --> 00:12:25,866
نحن نساعدك عزيزتي
استمري في البحث

176
00:12:30,024 --> 00:12:36,154
انتظري، هذا هو، هذا هو الوغد

177
00:12:37,498 --> 00:12:41,824
ويليام غريلي)، التعدي على أراضي)
فيدرالية كنوع من التحدي من أجل البيئة

178
00:12:42,454 --> 00:12:48,291
منذ ثلاث سنوات، تم سحب التهم
ليس عقلاً إجرامياً، أنت متأكدة؟

179
00:12:48,711 --> 00:12:51,777
بالطبع -
سأطلب مذكرة اعتقال -

180
00:12:56,186 --> 00:13:01,730
إذاً، أنت و(فيك) صديقان؟

181
00:13:04,417 --> 00:13:07,945
هذا مثير للاهتمام -
أنا و(فيك) تجمعنا علاقة -

182
00:13:09,246 --> 00:13:11,178
تتخطى حدود الجنس

183
00:13:36,502 --> 00:13:38,643
لا تتحرك -
!الشرطة! توقف -

184
00:13:39,567 --> 00:13:41,289
ما هذا؟ -
غرفة النوم فارغة -

185
00:13:41,415 --> 00:13:43,556
(ويليام غريلي) -
أجل -

186
00:13:44,060 --> 00:13:45,867
ارتد ملابسك

187
00:13:49,562 --> 00:13:54,055
!قواطع -
!ابق بعيداً عنها! ليس لك حق -

188
00:13:59,389 --> 00:14:03,546
أتريدين المراهنة أنه يجمد رؤوساً هنا؟ -
لا شكراً -

189
00:14:22,192 --> 00:14:27,483
هذا ليس المايونيز -
!ابتعد عن أطفالي -

190
00:14:28,954 --> 00:14:30,339
!لا

191
00:14:33,573 --> 00:14:40,334
فيك)، كلمة رجاءً) -
بالطبع، من صديقتك؟ -

192
00:14:40,838 --> 00:14:44,407
(هذه (مارشا كريمر
(محامية تمثل (ديريك تريب

193
00:14:45,709 --> 00:14:48,228
السيد (تريب) شوهد آخر مرة معك

194
00:14:48,354 --> 00:14:53,058
كنا نلبي مذكرة تفتيش لأحد أصدقائه
كان هناك، لم نجد شيئاً، لذا تركناه يذهب

195
00:14:53,184 --> 00:14:57,761
كان شخصاً لطيفاً، قام بإعطائي
بعض التواقيع، هل من مشكلة؟

196
00:14:58,013 --> 00:15:00,365
إنه مفقود -
مفقود؟ -

197
00:15:00,491 --> 00:15:04,691
لا يجيب على هاتفه
أصدقاؤه، عائلته زملاؤه، مدراؤه

198
00:15:04,817 --> 00:15:07,966
وأنا، لم يسمع أحد منه

199
00:15:10,318 --> 00:15:11,661
هذا غريب

200
00:15:11,787 --> 00:15:15,232
السيد (فيرجيل لويس) قال إنه رآك
تأخذ السيد (تريب) إلى مكان ما

201
00:15:15,358 --> 00:15:19,515
أهو (فيرجيل) نفسه الذي أمسكته
يمتص لفافة بحجم ذراعك؟

202
00:15:20,229 --> 00:15:22,370
قد تقوم ذاكرة (فيرجيل) بخيانته

203
00:15:24,177 --> 00:15:27,368
تركت (تريب) منذ زمن
آسف، لا أستطيع مساعدتك

204
00:15:28,082 --> 00:15:29,930
هذا ليس مقبولاً

205
00:15:30,056 --> 00:15:32,617
(فيك) -
هل اعتنوا بك؟ -

206
00:15:33,121 --> 00:15:36,355
بين هذا ومكان القيصرية
أصبحت خريطة

207
00:15:37,069 --> 00:15:38,035
!يا للهول

208
00:15:38,161 --> 00:15:42,612
لا يسمح لي المحققون بالمغادرة
علي رؤية أحدهم قريباً

209
00:15:42,738 --> 00:15:47,274
اهدئي، اذهبي إلى هناك واسترخي
سأرى ماذا يجري، حسن؟

210
00:15:49,037 --> 00:15:50,297
اذهبي

211
00:15:50,885 --> 00:15:54,076
لم أقم بإيذاء أحد -
ما طبيعة عملك (ويليام)؟ -

212
00:15:54,202 --> 00:15:56,723
كنت خبيراً بشؤون التأمين -
والآن؟ -

213
00:15:57,353 --> 00:16:02,350
تركت العمل منذ ستة أشهر -
احتجت إلى راحة؟ شعرت بالضغط -

214
00:16:02,560 --> 00:16:05,751
حسن، ليس من السهل أن تخسر منظورك
بسبب العمل يومياً

215
00:16:07,180 --> 00:16:11,253
ما علاقة هذا بأي شيء؟ -
ماذا تفعل للمرح في وقت فراغك؟ -

216
00:16:12,177 --> 00:16:16,166
لدي هوايات -
أعرف، مجموعة نطاف جميلة -

217
00:16:16,460 --> 00:16:17,720
شكراً

218
00:16:20,996 --> 00:16:23,851
جاغوار)؟) -
لا -

219
00:16:23,977 --> 00:16:26,916
رولز رويس)؟) -
(أرجوك، (لامبورغيني -

220
00:16:27,042 --> 00:16:31,117
بالتأكيد، إنها سيارة جميلة -
أين النقيب؟ -

221
00:16:31,494 --> 00:16:35,610
سيأتي خلال ساعة -
لن أنتظر ساعة -

222
00:16:36,071 --> 00:16:38,087
أين تظن نفسك ذاهباً؟

223
00:16:38,507 --> 00:16:40,775
سيقوم النقيب بإسقاط التهم
على أي حال

224
00:16:41,237 --> 00:16:43,253
سأترك له بعض التذاكر
من أجل مباراة الليلة

225
00:16:43,379 --> 00:16:45,982
ستبقى هنا -
اسمع، هذا الموعد هام -

226
00:16:46,402 --> 00:16:47,704
لا أريد تفويته

227
00:16:47,830 --> 00:16:51,232
مع من ستلتقي؟ -
(إحدى فتياتي من (لوس آنجلوس -

228
00:16:51,358 --> 00:16:55,179
أزورها عندما أكون في البلدة -
ربما تفضل زيارات زوجية -

229
00:16:55,305 --> 00:17:01,647
أحضرها إلى هنا، هناك غرفة نوم
ماذا؟ سيمضي الوقت حتى يأتي النقيب

230
00:17:02,823 --> 00:17:08,366
إن كان حمام الرجال في (سباغوس) ناسبها
سيفي هذا بالغرض

231
00:17:08,492 --> 00:17:13,406
أنت شاب راق جداً -
خذ، استعمل هاتفي -

232
00:17:15,883 --> 00:17:19,242
أين كنت الليلة الماضية؟ -
في المنزل -

233
00:17:19,578 --> 00:17:22,687
أيمكن أن يثبت أحد هذا؟ -
أعيش وحدي -

234
00:17:23,023 --> 00:17:25,080
أتخرج؟ -
أجل -

235
00:17:25,206 --> 00:17:33,268
أين؟ -
حسن، ربما لا أخرج، أنا لا أتذكر -

236
00:17:33,689 --> 00:17:36,377
حسن، أيهما يا (ويليام)؟ -
ماذا عن 15 ديسمبر؟ -

237
00:17:36,503 --> 00:17:40,744
هل خرجت وقتها؟ -
لا أعرف، على الأغلب في المنزل -

238
00:17:40,870 --> 00:17:44,650
ماذا عن 15 فبراير؟ -
في المنزل -

239
00:17:44,776 --> 00:17:49,017
دائماً في المنزل، ملء الأوعية
يشغل وقتك كله، صحيح؟

240
00:17:49,143 --> 00:17:50,235
لنعد إلى الليلة الماضية

241
00:17:50,361 --> 00:17:54,308
هل يعني اسم (كيتي وير) شيئاً لك؟
(كانت من فتيات (سنسيت

242
00:17:54,434 --> 00:17:56,702
لا أعرف عما تتحدث -
(داتش) -

243
00:17:56,828 --> 00:17:59,600
(الثالث من مارس، (روزيتا بيدراسا
(في (سيزار شافيز

244
00:17:59,726 --> 00:18:01,993
قتلتها أيضاً، أليس كذلك؟ -
(دتش) -

245
00:18:02,119 --> 00:18:06,571
لم أقتل أحداً، حتى إني ضد الإجهاض -
!يا للهول -

246
00:18:07,579 --> 00:18:11,148
كنت مشوشاً -
(إنه مماثل لنماذج الـ(إف بي آي -

247
00:18:11,274 --> 00:18:15,221
ماذا حصل للخطة الأصلية؟
أن نجرمه بجريمة ليلة أمس

248
00:18:15,347 --> 00:18:16,565
ونستخدمه كحجر بناء

249
00:18:16,691 --> 00:18:20,513
نفاق تقليدي من البراءة
مختلط بعادات غريبة جنسية

250
00:18:20,639 --> 00:18:23,495
هذا النوع يريد الاعتراف
كل ما علي فعله هو توجيهه

251
00:18:23,621 --> 00:18:28,241
ثقي بي، لن تسمح له كبرياؤه بالصمت -
ألا يمكننا إقفال هذه القضية من فضلك؟ -

252
00:18:28,367 --> 00:18:33,490
أعني، (تيد بندي)، أي أحد؟ -
الاعتداء على الفتاة العاهرة يأتي أولاً -

253
00:18:34,161 --> 00:18:38,360
(أيها الهولندي، طلبت منك إيجاد (جون
(ليس المجرم (جاك

254
00:18:38,823 --> 00:18:42,309
أتراقبني؟ -
لم يرقص (فريد إستير) بهذه الكثرة -

255
00:18:43,274 --> 00:18:45,080
دعني أر إن كان بإمكاني إنعاش ذاكرته -
لا -

256
00:18:45,206 --> 00:18:51,800
جربت هذا معي مسبقاً، ليس مجدداً
طلبت منه المساعدة، ستحصل عليها

257
00:18:52,304 --> 00:18:53,731
سنمسك به

258
00:18:54,361 --> 00:19:00,072
لا تجعليني أندم على هذا -
لا تجعلني أندم عليه -

259
00:19:03,810 --> 00:19:10,151
كوني)، أمسكنا به) -
هل ستدعني أشاهد؟ -

260
00:19:10,655 --> 00:19:13,091
تشاهدين ماذا؟ -
أشاهدك وأنت تضربه -

261
00:19:13,553 --> 00:19:18,508
سنرضى بعقوبة السجن هنا -
أريده أن يشعر بالألم الذي شعرت به -

262
00:19:18,760 --> 00:19:21,489
اسمعي، لماذا لا تستلقين؟ -
!لا أستطيع أن أستلقي -

263
00:19:28,965 --> 00:19:35,306
أتعرف ماذا؟ علي الخروج من هنا
لدي حاجة، حسن؟

264
00:19:35,432 --> 00:19:39,631
المحققون بحاجة إليك
حتى يتأكدوا من كلامه

265
00:19:39,757 --> 00:19:43,495
ابقي هنا وسأهتم بحاجتك، فهمت؟

266
00:19:44,293 --> 00:19:50,046
أجل -
ابقي هنا، حسن؟ -

267
00:19:56,976 --> 00:20:03,778
عزيزتي، رجلي الصغير، ها هو، تعال -
من كانت تلك؟ -

268
00:20:04,828 --> 00:20:08,650
قضية أهتم بها، هل أحضرت الملابس؟

269
00:20:08,776 --> 00:20:10,330
أجل -
شكراً -

270
00:20:11,044 --> 00:20:17,050
ماثيو)، أمر رائع أن ترى والدك)
أثناء النهار، لنأمل رؤيته الليلة، صحيح؟

271
00:20:17,175 --> 00:20:18,435
أرجو ذلك

272
00:20:19,989 --> 00:20:23,474
لن أفوت هذا، علي رؤية
معلمة صغيري والتحدث إليها

273
00:20:24,146 --> 00:20:26,078
أتعرف، لدينا موعد للعب

274
00:20:26,204 --> 00:20:30,614
حسن، شكراً على الملابس النظيفة
لنساعد أمك في الخارج، هيا

275
00:20:40,860 --> 00:20:44,304
هل (ديريك) هنا؟ -
(شين)، (فيندريل) -

276
00:20:45,102 --> 00:20:48,797
إذاً هو هنا -
أجل -

277
00:20:50,813 --> 00:20:54,761
أين؟ -
عزيزتي -

278
00:20:56,272 --> 00:21:01,816
يا للهول! اشتقت إليك -
(وفرا هذا لـ(سباغوس -

279
00:21:05,637 --> 00:21:08,493
متى ستتم مقايضتك مع فريق غربي؟

280
00:21:08,996 --> 00:21:13,197
أنا هنا الآن، أليس كذلك؟
ادخلي وقومي بتدفئة السرير

281
00:21:13,994 --> 00:21:15,338
حسن

282
00:21:17,270 --> 00:21:19,117
سأدخل فوراً -
حسن -

283
00:21:22,436 --> 00:21:26,635
يا للهول! إنها أجمل فتاة وجدت

284
00:21:26,929 --> 00:21:31,716
هي؟ أرجوك، (إدريانا) جيدة

285
00:21:32,682 --> 00:21:36,084
لدي فتاة في (سياتل)، إنها مذهلة

286
00:21:36,210 --> 00:21:39,359
على الأرجح
أنها تلاطف نصف لاعبي البطولة

287
00:21:39,485 --> 00:21:41,669
من المؤسف أنك لا تستطيع اللعب

288
00:21:44,273 --> 00:21:47,296
آمل أن تكون لديك
سدادات الأذنين، سأدخل

289
00:21:50,236 --> 00:21:53,889
إنه واثق للغاية -
سأكون هنا -

290
00:21:54,436 --> 00:21:56,745
أو اثنتان -
كم واحدة بقي؟ -

291
00:21:56,871 --> 00:22:00,441
مع هذه؟ واحدة -
الشرطة؟ -

292
00:22:00,567 --> 00:22:08,336
أجل سيدتي، مساء الخير -
اتصلت منذ أربعة أيام -

293
00:22:08,462 --> 00:22:12,367
بشأن ماذا؟ -
الضجة، الموسيقى عالية -

294
00:22:12,493 --> 00:22:14,593
لا يمكنني أن أسمع

295
00:22:15,600 --> 00:22:18,877
جارك، (ريكي هاريس)؟ -
أجل، في كل الأوقات -

296
00:22:19,003 --> 00:22:24,000
أجل، جارنا هنا يثير الضجة
أين السيد (هاريس) الآن؟

297
00:22:24,126 --> 00:22:28,074
لا أعرف -
عندما يعود اتصلي بنا -

298
00:22:28,200 --> 00:22:33,826
سنطلب منه خفض الضجة -
شكراً -

299
00:22:36,262 --> 00:22:41,596
شكراً سيدتي، شكراً جزيلاً
قالت إنها ستتصل بنا عندما يعود

300
00:22:41,722 --> 00:22:43,905
أجل -
من التالي؟ -

301
00:22:45,921 --> 00:22:47,433
(فيليبي تاهادا)

302
00:22:57,217 --> 00:22:59,065
أيها الشرطي -
ماذا؟ -

303
00:22:59,191 --> 00:23:02,047
أحتاج إلى مساعدتك، أمهلني 5 ثوان

304
00:23:02,173 --> 00:23:03,223
لماذا؟

305
00:23:04,945 --> 00:23:08,094
اسمع، أنا آسف بشأن ما قلته سابقاً

306
00:23:08,220 --> 00:23:09,900
تبقى لديك ثلاث ثوان

307
00:23:10,362 --> 00:23:14,646
حسن، كتبت شيكاً خاطئاً
ودفعت غرامة، فأوقفوا تنفيذ الحكم

308
00:23:14,772 --> 00:23:17,123
هذه التذكرة خاطئة

309
00:23:17,249 --> 00:23:19,391
كل ما عليك فعله
هو الاتصال بمستشاري القانوني

310
00:23:19,517 --> 00:23:21,491
هذا سيتطلب خمس ثوان أخرى

311
00:23:22,625 --> 00:23:25,271
رجاءً، انظر إلي

312
00:23:29,764 --> 00:23:34,594
والآن انظر إلى البقية
يجب ألا أكون هنا

313
00:23:37,323 --> 00:23:38,919
تراجع

314
00:23:46,310 --> 00:23:50,551
عليك توخي الحذر معهم
إنهم مجموعة محتالين

315
00:23:51,391 --> 00:23:55,549
هذا كابوس، أنا لا أؤذي أحداً
ناهيك بالاغتصاب

316
00:23:55,675 --> 00:24:01,134
حتى إنني لا أعاشر بائعات الهوى
ليس علي ذلك، النساء يحتجن إلي

317
00:24:01,470 --> 00:24:02,730
أحقاً؟

318
00:24:02,856 --> 00:24:06,048
أجل، إنها حقيقة
نجاة الجنس البشري

319
00:24:06,174 --> 00:24:07,686
ماذا تعني؟

320
00:24:07,811 --> 00:24:11,339
حسن، يجد الرجال الصدر الكبير جذاباً

321
00:24:11,465 --> 00:24:14,908
لأنه يدل على أنه بإمكان المرأة
تغذية صغارها بوفرة

322
00:24:15,412 --> 00:24:19,906
على نحو مضاد
تتجاوب النساء مع أشيائي

323
00:24:21,460 --> 00:24:26,919
حسن، لقد رأيتها
إنها ليست مثيرة للإعجاب

324
00:24:27,045 --> 00:24:32,714
لا، لا، لا أتحدث عن الحجم
أتحدث عن الأشياء الأخرى

325
00:24:32,840 --> 00:24:38,048
البذرة الحقيقية لرجولة الرجل
المحرك الذي يحرك القطار

326
00:24:39,266 --> 00:24:42,877
عليك رؤية ذلك
حتى تتمكني من التصديق

327
00:24:47,622 --> 00:24:49,051
وجدت صديقة قديمة

328
00:24:49,177 --> 00:24:52,284
لـ(غريلي) مزاج حاد
وورم دماغي غير قابل للعلاج

329
00:24:52,410 --> 00:24:53,964
يقوده إلى الجنون

330
00:24:54,342 --> 00:24:56,315
هذا يوضح بعض الأمور

331
00:24:56,441 --> 00:24:58,919
هذا لا يفسر لماذا يترك
الجثث بتلك الوضعية

332
00:24:59,045 --> 00:25:02,825
أيمكنك التوقف
عن محاولة مطاردة الشهرة؟

333
00:25:03,245 --> 00:25:06,982
علينا أن نؤيد قصة الفتاة، هذه النهاية

334
00:25:07,108 --> 00:25:08,578
يريد أن يخبرنا

335
00:25:15,381 --> 00:25:17,229
ألا يمكن لهذا أن ينتظر؟ أنا في الأمام

336
00:25:17,355 --> 00:25:18,404
أحقاً؟

337
00:25:18,530 --> 00:25:24,536
حسن، اسمع هذا -
!يا للهول -

338
00:25:27,392 --> 00:25:30,079
هل سمعتم خبراً من النقيب؟ -
لا -

339
00:25:31,507 --> 00:25:36,883
اتصل به مجدداً، كدت أنتهي هنا -
عزيزي -

340
00:25:38,772 --> 00:25:42,846
السبب الوحيد لتبقي أسنان في فمه
هو أنني أستفيد من هذا

341
00:25:42,972 --> 00:25:44,568
رفعت رهاني إلى عشرة آلاف

342
00:25:44,694 --> 00:25:51,328
لا، لا -
(فيك)؟ (فيك) -

343
00:25:52,210 --> 00:25:54,689
لا، لا

344
00:25:58,972 --> 00:26:03,045
إنه بخير، رجاءً، طفلي -
الرجل معتوه -

345
00:26:03,171 --> 00:26:06,027
!(إنه بخير، (إيفان

346
00:26:07,455 --> 00:26:09,807
لا بأس، لماذا لا تعطيني (إيفان)؟

347
00:26:09,933 --> 00:26:13,670
لا، إنه مشتعل، إنه يحترق
إنه أحمر من كثرة الحر

348
00:26:13,796 --> 00:26:17,786
إنه بخير، أرجوك -
علي أن أقوم بتبريده -

349
00:26:17,912 --> 00:26:19,759
!لا -
أنا طبيب، يمكنني معالجته -

350
00:26:19,885 --> 00:26:21,691
لا تبدو طبيباً

351
00:26:21,817 --> 00:26:23,917
أسمع هذا كثيراً، هيا
لم لا تعطيني إياه؟

352
00:26:24,043 --> 00:26:26,563
!لا -
!طفلي -

353
00:26:26,689 --> 00:26:28,789
!لا، لقد فات الأوان -
!لا تفعل هذا -

354
00:26:28,914 --> 00:26:30,300
!إنه يموت -
!لا -

355
00:26:30,426 --> 00:26:32,316
!لا تفعل هذا، هيا

356
00:27:01,671 --> 00:27:04,400
أين الرجل؟ -
ما زال تحت الماء -

357
00:27:14,815 --> 00:27:16,074
(أحسنت صنعاً (فيك

358
00:27:16,200 --> 00:27:18,720
هؤلاء المغفلون يبحثون عني

359
00:27:18,846 --> 00:27:23,424
كن حذراً، لقد حاول خنقي
في الطريق، هيا

360
00:27:27,245 --> 00:27:29,765
فيك)، أحتاج إلى قطعة)

361
00:27:29,891 --> 00:27:36,484
حسن، انتظري، دخنيها قرب النافذة
لا أريد أن تنتشر الرائحة في مكتبي

362
00:27:44,295 --> 00:27:48,285
متى سأراك ثانية؟ -
تعرفين الوضع، صحيح؟ -

363
00:27:54,248 --> 00:27:59,077
(تذكر، القسم 101، (ريد تانكتوب

364
00:28:00,673 --> 00:28:02,521
كيف يمكنني تفويت هذا الجسد؟

365
00:28:10,878 --> 00:28:11,760
حسن

366
00:28:11,886 --> 00:28:13,691
أراك في المباراة -
أراك -

367
00:28:15,204 --> 00:28:20,831
(وداعاً يا (إدريانا -
فتاة لطيفة -

368
00:28:21,545 --> 00:28:25,955
حسن، أيها الشباب
أخبروا النقيب أنه فوت مقابلتي

369
00:28:26,081 --> 00:28:29,104
هل هناك أخرى؟
واحدة من الراعين؟

370
00:28:30,910 --> 00:28:32,799
تبدأ المباراة في الساعة الخامسة

371
00:28:32,925 --> 00:28:37,041
(لن تذهب إلى أي مكان يا (روميو -
اتصل بالنقيب -

372
00:28:37,167 --> 00:28:40,862
لا يمكنني الوصول إليه بوساطة الهاتف -
قلت إنك اتصلت به، أين هو؟ -

373
00:28:40,988 --> 00:28:43,466
أمور تخص الشرطة، عليك الانتظار

374
00:28:47,876 --> 00:28:51,277
هل كنتم تعبثون معي طوال النهار؟ -
اجلس -

375
00:28:52,117 --> 00:28:56,652
انتظروا، ليس هناك نقيب، صحيح؟ -
قلت، اجلس، أنت تزعجني -

376
00:28:56,778 --> 00:29:02,700
حصلت على تواقيعك، وعلى عرضك
انتهت اللعبة، سأذهب

377
00:29:02,826 --> 00:29:04,967
لا، ستبقى أيها الزنجي

378
00:29:09,587 --> 00:29:15,424
تريد أن أضربك، صحيح؟
لترى اسمك في الصحف إلى جانب اسمي

379
00:29:15,550 --> 00:29:16,936
هيا، هيا

380
00:29:17,062 --> 00:29:24,369
لنسمع ما ستقوله محاميتي عن هذا
ستبدو شاراتكم جميلة على موقدي

381
00:29:24,495 --> 00:29:26,847
إلى جانب جائزة أفضل مبتدىء

382
00:29:27,896 --> 00:29:30,794
!هيا (شين)! تمكن منه، هيا

383
00:29:30,921 --> 00:29:32,474
أفلت

384
00:29:32,978 --> 00:29:35,918
قلت انتظري -
فيك)، رجاءً) -

385
00:29:39,235 --> 00:29:40,621
أعطيني الولاعة

386
00:29:42,343 --> 00:29:43,729
هيا، أعطيني إياها

387
00:29:49,818 --> 00:29:53,682
حسن، خذي
انفخي إلى خارج النافذة

388
00:29:59,267 --> 00:30:00,904
(آسيفيدا)

389
00:30:02,164 --> 00:30:06,406
اتصلوا من المستشفى
الطفل بخير، أحسنت

390
00:30:07,078 --> 00:30:08,926
جيد -
أشعر بالفضول -

391
00:30:09,430 --> 00:30:13,167
لقد أنقذت الطفل من نفس التجمع
الذي شوهد فيه (تريب) آخر مرة

392
00:30:13,293 --> 00:30:14,344
هذا جنوني، صحيح؟

393
00:30:14,470 --> 00:30:17,451
فقدت محفظتي أثناء المداهمة هذا الصباح
عدت للبحث عنها

394
00:30:17,577 --> 00:30:19,634
حظ جيد -
أجل -

395
00:30:19,970 --> 00:30:24,044
غير مسموح بالتدخين هنا -
هذا خطئي -

396
00:30:25,808 --> 00:30:29,671
ديفيد تريب) هو المسجل الأساسي لفريقه)
لن يكونوا بخير من دونه

397
00:30:30,973 --> 00:30:32,359
ليس لديك فكرة عن مكانه؟

398
00:30:33,241 --> 00:30:35,802
هيا نقيب، تعرف كيف يتصرف
هؤلاء الأثرياء

399
00:30:35,928 --> 00:30:41,850
على الأرجح أنه مع إحداهن
أمهله بضع ساعات، وسيظهر

400
00:30:44,369 --> 00:30:46,259
تعرفين كيف يكون هؤلاء المشاهير

401
00:30:46,385 --> 00:30:51,089
على الأرجح أنه مع إحدى معجباته
سيظهر قريباً

402
00:30:52,936 --> 00:30:54,448
تراجع

403
00:30:57,135 --> 00:30:59,698
قمت ببعض المكالمات
لقد كانت المذكرة خطأ

404
00:30:59,824 --> 00:31:02,175
أنا أعتذر نيابة عن القسم

405
00:31:03,855 --> 00:31:07,256
أرأيت، لم يكن هذا شاقاً، صحيح؟ -
أعتذر على الإزعاج -

406
00:31:07,970 --> 00:31:11,372
الإزعاج الوحيد هو أنني سأغادر
من دون الحصول على رقمك

407
00:31:11,498 --> 00:31:12,506
المعذرة؟

408
00:31:12,632 --> 00:31:16,285
ما عنيته هو أنني لن أكون قادراً
على شكرك على هذا المعروف

409
00:31:20,108 --> 00:31:22,501
من يدري؟ ربما أتمكن من رده لك

410
00:31:27,078 --> 00:31:30,900
إن أردت ذلك، تعرف أين تجدني

411
00:31:31,950 --> 00:31:36,065
نعرف بشأن الورم الدماغي
لا عجب من أنك غاضب

412
00:31:37,409 --> 00:31:41,062
أنا لست قاتلاً -
ويليام)، أخبرني بالمزيد عن بذرتك) -

413
00:31:41,945 --> 00:31:47,026
الكثير يضيعونها بالواقيات

414
00:31:49,167 --> 00:31:55,341
وممارسة العادة السرية، إنها مجزرة

415
00:31:56,727 --> 00:31:58,448
إذاً تقوم بجمعه؟

416
00:31:58,574 --> 00:32:03,950
قد يجعلني الورم عقيماً يوماً ما
ومع وجود الكثير من النساء بحاجة إلي

417
00:32:04,076 --> 00:32:06,176
ستكون قادراً على تلقيحهن

418
00:32:06,890 --> 00:32:10,501
أريد أن يتم توارثه إلى الجيل القادم

419
00:32:10,627 --> 00:32:14,365
من لا يريد ذلك؟ أنا أريد ذلك

420
00:32:21,714 --> 00:32:24,948
أيمكنك منحي لحظة؟ -
لا -

421
00:32:25,578 --> 00:32:30,239
(لا بأس (داتش -
أنا لا أوافق على هذا -

422
00:32:30,365 --> 00:32:37,924
هيا يا صديقي، ساعدني هنا -
نريد خصوصية هنا -

423
00:32:49,221 --> 00:32:50,522
اجلسي

424
00:32:53,210 --> 00:32:55,603
لم أر اسمك بين المتقدمين لرتبة الرقيب

425
00:32:55,729 --> 00:32:57,872
حسن، كنت سأقوم بالتأجيل

426
00:32:57,998 --> 00:33:01,735
لا تفعلي ذلك، إذا نجحت
فستحصلين على توصيتي

427
00:33:02,365 --> 00:33:05,430
ستستلمين مركزاً فوراً
بدل الانتظار على القائمة أشهراً

428
00:33:06,018 --> 00:33:10,218
لماذا هذه المصادقة؟ -
أريدك في مركز قيادة -

429
00:33:11,646 --> 00:33:13,661
تعني أنك تريد ترقية امرأة

430
00:33:14,921 --> 00:33:18,238
لا يتعلق الأمر بكيفية وصولك
بل بما ستفعلينه عندما تصلين

431
00:33:18,616 --> 00:33:21,683
أنا أعرض عليك الفرصة -
سأفكر في الأمر -

432
00:33:23,908 --> 00:33:26,764
لقد لاحظت أن كاتب الشيك قد خرج

433
00:33:26,890 --> 00:33:29,157
بعد كل هذا التذمر اتضح أنه محق

434
00:33:29,283 --> 00:33:31,972
أجل، لكن هل كنت مضطراً لتفقد ذلك؟
لقد تمكن منك

435
00:33:32,098 --> 00:33:33,651
لا، أنا فقط صدقته

436
00:33:33,777 --> 00:33:36,549
حسن، لا تتعود على هذا
تقوم بإسداء الخدمات لهم

437
00:33:36,675 --> 00:33:38,648
قد يعود هذا الأمر لإزعاجك

438
00:33:45,662 --> 00:33:48,559
أجل -
ريكي هاريس)؟) -

439
00:33:49,105 --> 00:33:52,927
نعم؟ -
عليك القدوم معنا، هناك مذكرة لاعتقالك -

440
00:33:53,053 --> 00:33:55,447
أجل، ليست مشكلة، حسن؟

441
00:33:55,573 --> 00:33:58,176
أتعرفين؟ أمهليني لحظة -
!اللعنة -

442
00:34:00,066 --> 00:34:04,518
ارفع هذه الأشياء، أحضر هذه، أسرع -
هل يمكننا الدخول؟ -

443
00:34:04,644 --> 00:34:05,777
أجل

444
00:34:09,011 --> 00:34:12,580
أتمانع إن ألقينا نظرة؟ -
ليس هناك شيء هنا -

445
00:34:15,814 --> 00:34:22,533
دعوني أر أيديكم، ارفعوها فوق رؤوسكم
هل لديكم مخدرات هنا؟

446
00:34:22,785 --> 00:34:24,675
لا، أنا لا أتعاطاها -
من أصدقاؤك؟ -

447
00:34:24,801 --> 00:34:29,504
لا أحد، هيا، اسمعي
أنا جاهز، لنذهب

448
00:34:29,630 --> 00:34:30,848
!انتظر

449
00:34:31,226 --> 00:34:33,619
أيها الرجل ذو الوشم
ماذا تفعل على الأريكة؟

450
00:34:33,745 --> 00:34:34,669
أقف فحسب

451
00:34:34,795 --> 00:34:37,862
أحقاً؟ لماذا لا تقف هناك؟ -
أنا لا أفعل شيئاً -

452
00:34:37,988 --> 00:34:41,011
سمعتني، تحرك -
ظننت أنك أردته؟ -

453
00:34:41,137 --> 00:34:44,370
فريق (ون تانغو 13) يطلب الدعم
5 - 30.15) للجنوب)

454
00:34:44,496 --> 00:34:46,177
حسن، هيا، اسمعي، الجميع بريء
حسن؟ لنذهب

455
00:34:46,303 --> 00:34:48,528
أيها الرجل ذو الوشم
هل سمعتني؟ تعال إلى هنا

456
00:34:55,289 --> 00:34:57,641
لا تجرؤ على الحركة
!وإلا سأفجر رأسك

457
00:34:57,767 --> 00:35:01,421
!انبطحوا على الأرض
على معداتكم، ضعوا أيديكم على رؤوسكم

458
00:35:01,547 --> 00:35:04,528
تحركوا، تفقد الأريكة

459
00:35:04,654 --> 00:35:07,804
أي شيء تجدونه هنا، لا علاقة لي به -
اسكت -

460
00:35:14,649 --> 00:35:16,790
(من (ون تانغو 13) إلى (كود 3

461
00:35:17,420 --> 00:35:21,452
ماذا تفيد ملايينك الـ15 الآن، أيها الوغد؟ -
إنها فقط ستة، في المنزل -

462
00:35:21,578 --> 00:35:22,754
!اسكت

463
00:35:23,552 --> 00:35:25,819
ماذا تفعل هنا؟ -
هذا الرجل خارج عن السيطرة -

464
00:35:25,945 --> 00:35:29,011
أتمنى أنكم تكرهون عملكم
لأنه على وشك الاختفاء

465
00:35:29,137 --> 00:35:31,195
(يظن نفسه (شاكا زولو

466
00:35:31,321 --> 00:35:33,379
عندما تستطيع أن تملأ ألفي مقعد
ثمن كل منها مئتان

467
00:35:33,505 --> 00:35:35,814
عندها ستحصل على المال
وعلى الدرجة، حتى ذلك الوقت

468
00:35:35,940 --> 00:35:38,922
ستقوم بجر مؤخرتك
(وأنت عائد إلى (سيمي فالي

469
00:35:39,048 --> 00:35:42,030
أنا أعيش في (هوليود) أيها الوغد -
تعال -

470
00:35:45,851 --> 00:35:49,252
يا للهول! ما مشكلتك؟ -
ماذا؟ لقد قاوم -

471
00:35:49,378 --> 00:35:51,773
قاوم ماذا؟ طلبت منك مجالسته
بضع ساعات كمزحة

472
00:35:51,899 --> 00:35:54,838
على أحدهم أن يلقنه درساً -
بأي وسيلة؟ إعدامه؟ -

473
00:35:55,678 --> 00:35:58,995
حسن، لم لا؟
أعني، أليس هذا ما نفعله الآن؟

474
00:35:59,919 --> 00:36:04,959
قلت لك، لقد انتهى الأمر -
لقد قتلنا شرطياً -

475
00:36:07,479 --> 00:36:12,980
فشل (ليم) و(روني) بتأمين الغرفة
(وقام (تو تايم) بقتل (تيري

476
00:36:13,652 --> 00:36:15,920
تجاوز الأمر ولا تذكره مرة ثانية

477
00:36:26,083 --> 00:36:29,862
شريكك عصبي جداً -
هو يعوض كثيراً -

478
00:36:29,988 --> 00:36:36,329
بإمكانه تعلم الكثير منك، أنت أمومية جداً
لك أولاد، صحيح؟

479
00:36:38,681 --> 00:36:40,906
اثنان -
صبيان؟ -

480
00:36:41,032 --> 00:36:43,426
فتاتان -
كنت أعرف ذلك -

481
00:36:45,988 --> 00:36:47,626
هل ما زالتا في المنزل؟

482
00:36:49,852 --> 00:36:53,925
إحداهما معلمة مدرسة والثانية صحفية

483
00:36:55,016 --> 00:36:57,999
أترينهما غالباً؟ -
ليس بالقدر الذي أرغب فيه -

484
00:36:58,713 --> 00:37:00,602
أتفكرين في إنجاب المزيد؟

485
00:37:03,542 --> 00:37:07,195
حسن، يجب أن يكون هذا قريباً

486
00:37:09,757 --> 00:37:13,998
علي إيجاد الشخص المناسب -
ما هي مواصفاته؟ -

487
00:37:16,980 --> 00:37:22,901
عطوف، مسؤول، صادق

488
00:37:24,035 --> 00:37:25,421
هذه صفاتي

489
00:37:28,570 --> 00:37:32,141
ماذا إن منحتك ابناً؟

490
00:37:34,912 --> 00:37:39,909
أين كنت ليلة البارحة؟ -
إن لم أنشر بذرتي، تموت معي -

491
00:37:40,414 --> 00:37:42,009
وجدت فتاة عاهرة

492
00:37:44,697 --> 00:37:48,476
(هيا (ويل
إن كنا سنمشي بهذا الطريق

493
00:37:49,442 --> 00:37:55,490
عليك أن تبرهن لي أنك من النوع
الذي سيتحمل مسؤولية أفعاله

494
00:37:59,017 --> 00:38:01,158
أليست هذه صفات الأب الجيد؟

495
00:38:02,209 --> 00:38:08,424
حاولت وضع الواقي، لماذا فعلت هذا؟

496
00:38:10,397 --> 00:38:12,203
إذاً حاولت طعنها؟

497
00:38:16,025 --> 00:38:22,828
لم أضطر إلى هذا سابقاً -
سابقاً؟ هل هناك المزيد؟ -

498
00:38:24,592 --> 00:38:25,810
كم؟

499
00:38:30,597 --> 00:38:32,445
أريد الوثوق بك

500
00:38:38,744 --> 00:38:40,382
ستكونين أنت الرقم 12

501
00:38:44,581 --> 00:38:50,503
قمت باغتصابهن لنشر بذرتك -
بعد أن يحملن، سيسامحنني -

502
00:38:55,332 --> 00:38:58,608
هل قمت بقتل العاهرات؟ -
لا -

503
00:38:59,532 --> 00:39:02,471
لا، أقوم بنشر الحياة لا الموت

504
00:39:03,521 --> 00:39:05,033
حسن

505
00:39:05,159 --> 00:39:09,023
متى بإمكاننا فعل ذلك؟ -
ذلك لن يحصل -

506
00:39:09,149 --> 00:39:14,524
لكنك وعدتني -
ربما ظننت ذلك، لكني لم أعدك -

507
00:39:14,776 --> 00:39:20,278
بلى، وعدتني، هنا، وعدتني بطفل

508
00:39:23,007 --> 00:39:26,240
تعالي إلي، أنت ملكي

509
00:39:26,366 --> 00:39:27,920
!اللعنة! تعالي إلي الآن

510
00:39:28,046 --> 00:39:31,364
!ابتعد عني -
!هذا يؤلم -

511
00:39:38,041 --> 00:39:41,569
أأنت بخير؟ -
بخير تماماً -

512
00:39:48,330 --> 00:39:49,799
إذاً ليس هناك قاتل متسلسل، صحيح؟

513
00:39:49,925 --> 00:39:52,698
لا أعرف
إن كان هناك واحد، لن يكون هو

514
00:39:53,328 --> 00:39:55,679
سمعت بشأن المداهمة، أحسنت

515
00:39:55,805 --> 00:39:58,240
انتظار الدعم
كان أطول دقيقتين في حياتي

516
00:39:58,366 --> 00:40:01,012
هذه الحال دائماً
لكنك احتفظت بهدوئك

517
00:40:03,196 --> 00:40:05,716
(يريدني (آسيفيدا
أن أقدم امتحاناً لرتبة الرقيب

518
00:40:07,941 --> 00:40:12,603
أنا لا أجيد الاختبارات، أحصل على الكثير
من العزاء لكوني امرأة في هذا المكان

519
00:40:12,729 --> 00:40:15,249
لا يمكنني الفشل -
الأمر ليس بهذه الصعوبة -

520
00:40:15,375 --> 00:40:22,387
بالنسبة إليك، أيمكنك تدريبي؟ -
يمكنني جلب ملاحظاتي -

521
00:40:30,157 --> 00:40:34,399
حسن، اخرج -
أخرج؟ لا أعرف أين نحن -

522
00:40:34,525 --> 00:40:37,506
هذه مشكلتك -
أنت وغد -

523
00:40:37,632 --> 00:40:40,110
أحقاً؟ حسن، هذه مشكلتي -
...ستتأكد محاميتي -

524
00:40:40,236 --> 00:40:47,543
ستبقي فمك مغلقاً، ما زال أصدقاؤك عندنا
زيارة واحدة إلى غرفة الأدلة

525
00:40:48,005 --> 00:40:53,128
ستصبح حفنة المخدرات رطلاً
هل ستلعب مع (سان كوينتن)؟

526
00:40:53,716 --> 00:40:56,194
هل انتهيت مني؟ -
أخبرني شيئاً -

527
00:40:57,076 --> 00:41:00,603
لماذا تخاطر بكل شيء
بالوجود مع هؤلاء الأوغاد؟

528
00:41:01,233 --> 00:41:03,375
كانوا أصدقائي قبل نجاحي

529
00:41:05,474 --> 00:41:11,396
بمن أضع ثقتي؟ بالمعجبين؟ بك؟

530
00:41:12,110 --> 00:41:14,923
اسمع، إن كانوا أصدقاءك
عليك أن ترفع مستواهم

531
00:41:15,049 --> 00:41:16,855
بدلاً من أن تتركهم يخفضون مستواك

532
00:41:21,811 --> 00:41:24,498
خذ قطار الأنفاق ثلاث محطات
لتصل إلى المركز

533
00:41:31,386 --> 00:41:36,299
(هذا (ديريك تريب
أيمكنني الحصول على توقيع؟

534
00:41:38,020 --> 00:41:40,037
هذا لاعب كرة السلة؟ انظر

535
00:41:50,326 --> 00:41:53,517
(نكره أن نفقدك يا (نيثان
هذه تعد نهاية حقبة

536
00:41:53,895 --> 00:41:57,884
لقد فقدت حنكتي
سأبقى هنا مدة أسبوعين

537
00:41:58,346 --> 00:41:59,942
هذا ليس ضرورياً، حقاً

538
00:42:00,278 --> 00:42:03,974
علي أن أقوم بتدريب بديلي
لدي نظام لتقفي المشتبه فيهم

539
00:42:04,100 --> 00:42:08,677
...من القيام -
نيثان)، سنتولى الأمر) -

540
00:42:11,827 --> 00:42:13,297
بطريقة ما

541
00:42:17,874 --> 00:42:22,914
سمعت أنك ضربت الفتى
يمكنني استخدامك في فريقي

542
00:42:24,551 --> 00:42:26,903
كوني حذرة -
شكراً -

543
00:42:28,121 --> 00:42:30,472
(لم يكن بإمكاننا الوصول إليه لولا (داتش

544
00:42:30,850 --> 00:42:32,866
أجل، لكنك كنت الأقرب

545
00:42:40,383 --> 00:42:41,769
أأنت بخير؟

546
00:43:14,021 --> 00:43:19,439
أهلاً -
في المركز، لمحت أني شاذ -

547
00:43:23,050 --> 00:43:25,401
ألست كذلك؟ -
لا -

548
00:43:29,518 --> 00:43:32,289
أعرف ما تقصده -
أحقاً؟ -

549
00:43:32,835 --> 00:43:38,715
بالتأكيد، لم أكن شاذاً
حتى اعترفت بأني كذلك

550
00:43:40,940 --> 00:43:47,071
لا بأس، لا بأس، قل ذلك

551
00:43:57,318 --> 00:44:00,426
إنهم يحبون التلوين
لكن التنظيف هو المشكلة

552
00:44:00,552 --> 00:44:01,770
حسن، لقد رأيته

553
00:44:01,896 --> 00:44:04,793
شكراً مجدداً على المعدات -
لقد حصلت عليها بتخفيض -

554
00:44:04,919 --> 00:44:06,137
حسن، لقد استمتع الأولاد

555
00:44:06,263 --> 00:44:11,555
المعذرة، أظن أننا هنا لسبب، صحيح؟ -
بالطبع، اجلسا -

556
00:44:18,441 --> 00:44:23,439
(أنا قلقة بشأن (ماثيو
إنه لا يختلط بالأولاد بشكل لائق

557
00:44:23,565 --> 00:44:25,917
إنه خجول قليلاً
سيتخلص من هذا مع الوقت

558
00:44:26,043 --> 00:44:30,788
أظن أن الأمر يتعدى مشكلة الخجل
ماثيو) متأخر عن باقي الأولاد)

559
00:44:31,291 --> 00:44:33,518
إذاً، ليس (مايكل أنجلو)، أين المشكلة؟

560
00:44:33,644 --> 00:44:38,431
ما أحاول قوله هو أن هناك مشكلة -
أي مشكلة؟ -

561
00:44:38,557 --> 00:44:42,084
لا يمكنني إخباركما -
حسن، من يمكنه إخبارنا؟ -

562
00:44:42,840 --> 00:44:47,166
أظن أن طبيب أطفال يمكنه التشخيص

563
00:44:50,735 --> 00:44:52,499
أو طبيب أعصاب، ربما

564
00:44:54,095 --> 00:44:56,447
(فريق (نيو جيرسي
يتعثر مئة وواحد مقابل ثمان وسبعين

565
00:44:56,573 --> 00:45:00,142
باستغلالهم الضيافة عبر التصفيات
(لصالح (ليكرز

566
00:45:00,268 --> 00:45:02,620
كان (كوبي براينت) القائد
في التسجيل بخمس وثلاثين نقطة

567
00:45:02,746 --> 00:45:04,593
شارك (شاك) بتسع وعشرين

568
00:45:04,719 --> 00:45:06,778
لم يحضر (ديريك تريب) المباراة

569
00:45:06,904 --> 00:45:10,851
بعد أن علق في الزحمة
وهو عائد من حفل خيري

570
00:45:10,977 --> 00:45:13,077
(هذا يحصل فقط في (لوس آنجلوس

571
00:45:16,983 --> 00:45:54,287
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>

