1
00:00:00,867 --> 00:00:02,036
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,161 --> 00:00:04,833
قلت إنني شرطية -
وأنا قاتل الشرطة -

3
00:00:04,958 --> 00:00:06,794
هل تثقين بي؟ -
أجل -

4
00:00:06,920 --> 00:00:11,470
حسن إذاً، أنت تصدقيني عندما أقول لك
إنه لا داعي لتحمي نفسك بعد الآن

5
00:00:12,096 --> 00:00:13,431
أنا سأتولى هذا الأمر

6
00:00:14,308 --> 00:00:16,312
(أنا قلقة بشأن (ماثيو

7
00:00:16,437 --> 00:00:20,068
...حسن، إنه خجول بعض الشيء، لكن -
...ما أريد قوله هو -

8
00:00:20,569 --> 00:00:22,615
أعتقد أن هناك مشكلة -
ما نوع المشكلة؟ -

9
00:00:22,740 --> 00:00:27,832
شيء على طبيب الأطفال التنموي
أن يشخصه، ربما طبيب أعصاب

10
00:00:28,834 --> 00:00:34,094
أنا لست شاذاً -
وأنا لم أكن شاذاً، حتى اعترفت بذلك -

11
00:00:36,390 --> 00:00:41,023
لا بأس بذلك، قل أنك شاذ

12
00:00:41,774 --> 00:00:44,696
لقد قتلنا شرطي

13
00:00:45,448 --> 00:00:50,582
فشلا (ليم) و(روني) بتنظيف الغرفة
قتلا (تيري) مرتين

14
00:00:51,250 --> 00:00:54,339
انس هذا
لا تذكر هذا الموضوع مجدداً

15
00:01:00,326 --> 00:01:55,481
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
سحب وتعديل ... مثنى الصقير</font>

16
00:01:58,872 --> 00:02:04,257
هل هناك شيء لا تتحسس منه؟ -
الصفائح المعدنية -

17
00:02:15,861 --> 00:02:19,033
هذه الكوكائين لونها وردي؟ -
لا، ليست كذلك -

18
00:02:19,159 --> 00:02:20,661
تبدو وردية اللون في الجانب الأيمن
لأن لونها خافت

19
00:02:20,828 --> 00:02:22,248
إنها رائعة -
أجل -

20
00:02:22,415 --> 00:02:25,253
(إنها من (البيرو)، قال (روندل
إنه لم ينتش بسببها

21
00:02:25,378 --> 00:02:28,634
(منذ (غراند ماستر فلاش -
ما هذا؟ -

22
00:02:30,429 --> 00:02:31,848
لا تهتم

23
00:02:33,727 --> 00:02:37,317
كم يطول الأمر لنصب أجهزة تجسس
غير قانونية في هذه الأيام؟

24
00:02:37,483 --> 00:02:39,612
حسن، المدة نفسها
التي بقيت فيها هذه الفواكه هنا

25
00:02:39,779 --> 00:02:42,660
رجال الكهف من العالم الثالث أولئك
هل سمعوا بـ(راوس)؟

26
00:02:43,912 --> 00:02:47,836
(شين)، (شين) -
ها نحن أولاء -

27
00:02:54,306 --> 00:02:55,600
انتظر

28
00:02:57,061 --> 00:02:59,816
أجل، لقد عاد الخباز للمنزل
وهم يدخلون من الباب الأمامي

29
00:02:59,941 --> 00:03:02,654
اخرج من الشقة الكريهة -
هيا بنا -

30
00:03:13,382 --> 00:03:17,305
سيكون هذا نصراً جميلاً لنا يا أصحاب
آسيفيدا) يحصل على نجمة ذهبية)

31
00:03:17,514 --> 00:03:19,768
نحن نحصل على فرصة لنرتاح -
روندل) يحصل على البضاعة) -

32
00:03:19,894 --> 00:03:21,647
أجل، وأموال التقاعد تستمر بالازدياد

33
00:03:21,814 --> 00:03:26,739
...نحن لن نتقاعد، هل تستطيع قول -
حسن، انتبهوا، نقوم بالتجسس -

34
00:03:35,756 --> 00:03:38,803
الأرمنيون يتحدثون الأرمنية

35
00:03:41,057 --> 00:03:43,937
هل أنت (تشوين)؟ -
أجل؟ -

36
00:03:44,062 --> 00:03:48,278
أخبرنا البروفسور (غافني) أنك ستكون أفضل
شخص يساعدنا في تحقيق خاص

37
00:03:48,612 --> 00:03:50,908
كيف هو خاص؟ -
ستحبه، تعال معنا -

38
00:03:51,409 --> 00:03:54,247
سيلتقي بكما مجدداً
في غرفة النوم، حسن؟

39
00:03:55,625 --> 00:03:59,590
(هؤلاء الأشخاص من شرق (أرمينيا -
إذاً؟ -

40
00:03:59,966 --> 00:04:04,766
لهجتهم مختلفة -
هل تفهم ما يقولون أم لا؟ -

41
00:04:06,186 --> 00:04:10,318
البستاني يقوم بتوصيل 6 أرغفة
من خيز (أنجين) الأبيض؟

42
00:04:10,443 --> 00:04:13,240
هل هذا كلام منطقي؟ -
متى وأين؟ -

43
00:04:14,409 --> 00:04:18,166
سيصل إلى هنا مساء الغد
الساعة 9,30

44
00:04:18,333 --> 00:04:21,421
عند المخبز -
المخبز؟ ما نوع هذا الخبز؟ -

45
00:04:21,547 --> 00:04:24,677
شكراً أيها الصبي -
ما كل هذا؟ من هؤلاء الأشخاص؟ -

46
00:04:24,803 --> 00:04:28,309
الأمن الوطني، لا تتفوه بكلمة واحدة

47
00:04:32,650 --> 00:04:34,612
قدمت عوناً كبيراً، شكراً

48
00:04:35,864 --> 00:04:39,162
حسن يا (بينغام)، إليك القصة
كنت توصل هؤلاء القوطيين الحمقى

49
00:04:39,287 --> 00:04:40,998
(عائدين من (لوس آنجلوس

50
00:04:41,165 --> 00:04:44,129
عندما سمعتهم يتحدثون
عن شحنة من الكوكائين ستصل إلى المخبز

51
00:04:44,254 --> 00:04:50,223
لن أضجرك بالتفاصيل، وبكونك مواطناً مهتماً
شعرت بأنك مجبر لتنقل هذه المعلومة

52
00:04:50,390 --> 00:04:57,445
إلى السلطات، كل ما نريده منك الآن
أن توقع هذه الوثيقة، ها أنت ذا

53
00:04:58,697 --> 00:05:00,701
أفعل أي شيء لإيقاف حدوث جريمة

54
00:05:04,708 --> 00:05:08,298
القاضي (وايس) ينتظر
شكراً لك على مساعدتنا

55
00:05:08,423 --> 00:05:10,343
لنحصل على مذكرتنا القانونية الجميلة

56
00:05:11,721 --> 00:05:14,977
إنه لشعور جيد لفعل الصواب -
أجل، إنه كذلك -

57
00:05:39,604 --> 00:05:42,359
حان وقت العرض؟ -
ما زالت هناك مقاعد شاغرة -

58
00:05:42,860 --> 00:05:47,494
رأيت المذكرة، سمعت بأنك سنتفذ الأمر
سأدعمك ببعض القوات

59
00:05:49,080 --> 00:05:53,212
لا نقوم بالأمر هكذا -
حسن، هكذا أنا أقوم بالأمر -

60
00:05:53,588 --> 00:05:55,884
أريد التأكد من عودة الجميع بسلام

61
00:05:56,927 --> 00:06:00,309
كلما كان العدد أكثر كان الأمر أكثر مرحاً -
جيد -

62
00:06:13,457 --> 00:06:15,544
هل أتى أحد لرؤيتي؟ -
هناك -

63
00:06:20,470 --> 00:06:24,185
ماذا تفعل هنا؟ -
أتيت لأبلغ عن عملية ضرب وهروب -

64
00:06:24,686 --> 00:06:25,688
ماذا؟ -
أجل -

65
00:06:25,813 --> 00:06:28,234
لقد ضربني رجل أسمر جميل
...يقود سيارة حمراء كبيرة

66
00:06:28,359 --> 00:06:29,904
ليس هنا، عليك أن تذهب الآن

67
00:06:30,029 --> 00:06:32,575
اسمع، لم تتصل بي
أردت التأكد من أنك بخير

68
00:06:32,700 --> 00:06:34,245
أنا بخير، اذهب الآن

69
00:06:34,370 --> 00:06:40,423
لماذا لا تجيبني إذاً؟ -
سأتصل بك لاحقاً -

70
00:06:40,840 --> 00:06:43,345
لا أريد أن أسمع صوتك فقط
أريد رؤيتك

71
00:06:45,641 --> 00:06:48,604
سآتي إليك إن رحلت الآن

72
00:06:49,689 --> 00:06:55,951
حسن، إن لم تأت فسآتي إلى هنا غداً

73
00:06:56,994 --> 00:06:59,916
واليوم الذي بعده والذي بعده

74
00:07:02,588 --> 00:07:04,466
(داني) -
(مرحباً يا (داتش -

75
00:07:04,591 --> 00:07:07,722
هذه هي الملاحظات وإرشادات الدراسة
لامتحان الرقباء

76
00:07:07,889 --> 00:07:12,606
عظيم، الامتحان عند الساعة الـ7 صباحاً
في (سان بيدرو)، كيف يحصل هذا؟

77
00:07:12,773 --> 00:07:14,735
قلة النوم تفرق القطيع

78
00:07:15,069 --> 00:07:17,615
أجل، بالكاد أكون أعرف اسمي
قبل الساعة 8

79
00:07:17,740 --> 00:07:22,332
لدي خطط للدراسة، تمارين للامتحان
قمت بترتيبها كلها

80
00:07:22,499 --> 00:07:26,423
هذا سيسهل علينا مراجعتها -
شكراً، هذا عون كبير -

81
00:07:26,590 --> 00:07:29,845
متى تريدين مراجعتها؟ -
مساء الغد، توقيت جيد؟ -

82
00:07:30,096 --> 00:07:32,893
جيد بالنسبة إلي -
الساعة الـ9؟ في منزلي؟ -

83
00:07:33,060 --> 00:07:35,689
منزلك، رائع، ليس هناك لهو

84
00:07:39,321 --> 00:07:42,952
موعد للدراسة؟ أي خدعة هذه؟

85
00:07:43,119 --> 00:07:45,457
أنا أساعدها في امتحان الرقباء

86
00:07:46,292 --> 00:07:48,629
إن لم يكن السؤال الأول في الامتحان
"هل ستنام معي؟"

87
00:07:48,755 --> 00:07:50,466
فأنت تضيع وقتك

88
00:08:16,764 --> 00:08:21,021
هيا -
تراجع، من هذا الجانب -

89
00:08:21,522 --> 00:08:27,575
أنت أمن المخارج، سأناديك لتخرج -
هم جاهزون في الخلف، سمعتني؟ -

90
00:08:56,920 --> 00:08:59,508
!الشرطة، توقفوا
!أنزل هذا المسدس

91
00:08:59,633 --> 00:09:01,553
!أنزله، أنزل المسدس

92
00:09:01,678 --> 00:09:04,433
ارفع أيديك، ضعها على رأسك
!على رأسك

93
00:09:04,558 --> 00:09:06,437
!ضع أيديك على رأسك

94
00:09:07,939 --> 00:09:10,360
حسن، الوضع آمن، الوضع آمن

95
00:09:11,613 --> 00:09:14,535
هذا الشخص ميت، كبله -
(روني) -

96
00:09:14,702 --> 00:09:16,163
حسن، نادهم

97
00:09:16,288 --> 00:09:19,711
نحن في أمان، مات شخص أرمني
و3 علينا أخذهم

98
00:09:19,836 --> 00:09:23,092
(علم، (كود 4 -
(معك (كود 4 -

99
00:09:23,217 --> 00:09:25,889
كينغ)، استدعي عربة لنقل الجثة)
أمن ذلك الباب

100
00:09:26,014 --> 00:09:27,725
علم، حسن -
أمّن الخلف -

101
00:09:27,892 --> 00:09:29,520
لا أحد يدخل أو يخرج
من دون أن يرتدي شارته

102
00:09:29,687 --> 00:09:31,273
لك ذلك -
مايك)، تعال معي) -

103
00:09:36,783 --> 00:09:39,288
هذه لا تبدو وردية -
هذا ليس الضوء الأيمن -

104
00:09:39,413 --> 00:09:41,083
أنزل هذه الأشياء للأسفل

105
00:09:45,466 --> 00:09:47,594
قم بتحميلها -
شكراً، سيدي -

106
00:09:47,720 --> 00:09:50,516
على مهلك على هذه
لا تسقطها في كل أرجاء المكان

107
00:09:50,683 --> 00:09:52,979
هل هذا ما أفلح فيه؟ -
لا -

108
00:09:59,366 --> 00:10:01,787
يا إلهي! هذا كان القاتل
أبقيه وحده

109
00:10:01,912 --> 00:10:03,415
فهمتمك، هيا

110
00:10:03,916 --> 00:10:05,752
حسن يا (روني)، معك الكرة

111
00:10:07,130 --> 00:10:09,300
هل تعلم كم نسبة الدهون
في هذه الكعكة؟

112
00:10:09,843 --> 00:10:14,017
أياً يكن، كعكة واحدة لن تضر

113
00:10:14,142 --> 00:10:17,732
لا، أنا جاد، إنها كعكات مملوءة بالسكر -
على الأغلب -

114
00:10:17,858 --> 00:10:20,446
هل نظرت إلى خصرك مؤخراً؟ -
(بالله عليك يا (شين -

115
00:10:21,531 --> 00:10:26,373
أنهوا العمل، ضعه في كيس

116
00:10:26,749 --> 00:10:28,335
ضعه في كيس -
ضعه في كيس -

117
00:10:28,460 --> 00:10:34,053
ضعه في كيس -
وضعه في كيس -

118
00:10:40,190 --> 00:10:43,863
لا أريد أن ينتهي المطاف بأولادي في جامعة
كاليفورنيا) في (نورث ريدج) اللعينة)

119
00:10:45,032 --> 00:10:48,079
(أنا قصدت جامعة (نورث ريدج -
في مكان البرميل الصغير؟ -

120
00:10:49,039 --> 00:10:52,003
هذا مضحك -
(أرسل هذا الطرد إلى (روندل -

121
00:10:52,670 --> 00:10:54,131
حسن

122
00:11:00,685 --> 00:11:04,024
حسن، استمع لنقله إلى مكانه القديم

123
00:11:08,783 --> 00:11:13,542
أحسنتم صنعاً يا شباب -
أحسنتم يا شباب -

124
00:11:15,378 --> 00:11:20,012
أربعة حمقى من (بيرو) الوردية
أجل، مرحى

125
00:12:02,881 --> 00:12:08,265
حلوتي، ما الأمر؟ -
لقد تأخرت 5 ساعات -

126
00:12:08,432 --> 00:12:09,685
هذا بسبب العمل

127
00:12:09,852 --> 00:12:12,398
تعلم، علي الذهاب إلى العمل أيضاً
في غضون 5 ساعات

128
00:12:14,109 --> 00:12:17,282
ماذا؟ لقد قبضنا على أشخاص سيئين
أريد أن أنام معك

129
00:12:17,449 --> 00:12:20,705
هذا لا يعني أني مضطرة لفعل ذلك
امنحيني 15 دقيقة فقط

130
00:12:20,830 --> 00:12:25,171
سباق ماراثون -
15 دقيقة فقط، مفهوم؟ -

131
00:12:27,342 --> 00:12:31,975
أربعة أشخاص، عمل جيد -
أجل، جيد جداً -

132
00:12:36,692 --> 00:12:40,198
لا أرى أي نقود في السجل -
هذا لأنه لم تكن هناك أي نقود -

133
00:12:40,449 --> 00:12:43,329
صفقة مخدرات كبيرة وليس هناك نقود؟ -
لا -

134
00:12:43,830 --> 00:12:48,171
مخدرات تساوي مليون دولار، قاتل
وشخصان يتعاطيان المخدرات، آسف

135
00:12:48,296 --> 00:12:49,799
لم تكن ليلة كبيرة

136
00:12:50,717 --> 00:12:54,307
أعتقد إن كان هذا ما تكتبه في السجل
فإنه ما وجدته حقاً

137
00:12:54,558 --> 00:12:57,312
اسمع، لقد كانت عملية توصيل، لم
تكن عملية شراء

138
00:13:02,196 --> 00:13:05,786
لماذا تتوقع الأسوأ دائماً
مهما فعلت لك؟

139
00:13:05,911 --> 00:13:07,706
هل تركت لي خياراً؟

140
00:13:07,832 --> 00:13:11,714
صدق أو لا تصدق، أنا وأنت نريد
الأشياء نفسها، مسددو الضرائب بأمان

141
00:13:11,839 --> 00:13:13,842
وسجن الأشخاص السيئين

142
00:13:13,968 --> 00:13:16,723
أردت أن أتأكد من أننا نريد الأشياء نفسها

143
00:13:21,940 --> 00:13:27,283
(أعلم أنم تلومني لموت (تيري
أنا كنت المسؤول، أستحق ذلك

144
00:13:27,409 --> 00:13:29,245
أجل، تستحق اللوم

145
00:13:29,830 --> 00:13:35,632
لكن ما حصل في تلك الليلة
لو استطعت تغييره لفعلت

146
00:13:37,051 --> 00:13:42,018
لا أستطيع ذلك
ولا أنت أيضاً

147
00:14:10,027 --> 00:14:11,864
لا بد أن هذا هراء

148
00:14:14,661 --> 00:14:16,706
أنت شرطي، لا أفهم لماذا
لم تبلغ عن الأمر

149
00:14:16,831 --> 00:14:19,711
الأمر معقد، أمور شرطة -
ماذا يعني ذلك؟ -

150
00:14:19,878 --> 00:14:22,842
ليست لديك فكرة كم أريد منك
ألا تتكلمي فقط الوقت الحالي

151
00:14:23,009 --> 00:14:24,846
لقد مررنا من هذا المبنى
3 مرات مسبقاً

152
00:14:25,013 --> 00:14:28,728
اسمعي، إن لم تشيري إلى وجود سيارة
نافيغيتر) سوداء، فلا أريدك أن تتكلمي)

153
00:14:30,105 --> 00:14:31,483
هناك سيارة سوداء -
!هذا ليس مضحك -

154
00:14:31,608 --> 00:14:33,987
...لا، هناك سيارة (نافيغيتر) سوداء -
!هذا ليس مضحكاً -

155
00:14:38,579 --> 00:14:42,586
توقف، توقف، توقف
!أنا شرطي

156
00:14:42,711 --> 00:14:48,221
أنا ضابط شرطة! توقف
!أقسم بالله، توقف

157
00:14:48,931 --> 00:14:50,308
!توقف، توقف -
(شين) -

158
00:14:50,434 --> 00:14:52,020
توقف حالاً -
!يا إلهي -

159
00:14:52,187 --> 00:14:55,234
اللعنة، أوقف السيارة -
(شين) -

160
00:14:55,401 --> 00:14:58,490
!توقف! هناك! توقف! أجل

161
00:14:58,615 --> 00:15:01,454
ابق هناك، هناك
أنت تعال هنا، تعال

162
00:15:01,579 --> 00:15:04,250
هل تفهم الإنكليزية؟ تعال هنا حالاً

163
00:15:04,417 --> 00:15:06,880
خذ الشاحنة يا رجل، خذها -
لا تطلق النار علينا -

164
00:15:07,005 --> 00:15:08,508
اخرس، أنا شرطي

165
00:15:08,633 --> 00:15:10,261
ماذا... ماذا فعلنا؟

166
00:15:10,804 --> 00:15:13,768
لقد سرقتما سيارة شرطة أيها الأحمقان

167
00:15:13,893 --> 00:15:15,813
إنها سيارة أمي

168
00:15:30,464 --> 00:15:33,470
تباً، لا

169
00:15:38,771 --> 00:15:41,276
ماذا؟ ماذا؟

170
00:15:44,281 --> 00:15:46,452
دعني أفعل هذا -
أنا أقوم به -

171
00:15:46,577 --> 00:15:49,791
أنت تصنعه قوي جداً -
حسن -

172
00:15:50,793 --> 00:15:51,795
أنت مستيقظ باكراً

173
00:15:51,962 --> 00:15:54,257
(اعتقدت أني سمعت (ماثيو
يرى كابوساً ليلة البارحة

174
00:15:54,383 --> 00:15:56,428
هل سمعت (كاسي) تسعل؟ -
لا -

175
00:15:56,553 --> 00:15:59,976
أعتقد أنها تعاني مما يعاني منه الطفل
موعد الطبيب عند الساعة الثالثة والنصف

176
00:16:00,101 --> 00:16:01,479
أعرف ذلك

177
00:16:06,154 --> 00:16:09,493
مرحباً -
(مرحباً، صباح الخير يا (كورين -

178
00:16:09,660 --> 00:16:11,956
صباح الخير -
ماذا تفعل هنا؟ -

179
00:16:12,081 --> 00:16:16,005
لقد أضعت الشاحنة ليلة البارحة

180
00:16:17,466 --> 00:16:20,012
التي فيها الأغراض بالداخل

181
00:16:20,179 --> 00:16:24,771
ماذا؟ -
(سأتفقد (كاسيدي -

182
00:16:26,482 --> 00:16:28,361
فقدت السيارة -
أحد ما سرقها -

183
00:16:28,528 --> 00:16:30,573
وفيها المخدرات -
أجل -

184
00:16:30,740 --> 00:16:33,829
أين كنت؟ -
(في منزل (إيمي -

185
00:16:34,288 --> 00:16:36,876
توقفت لتمارس الجنس؟
بماذا كنت تفكر؟

186
00:16:37,001 --> 00:16:40,800
كنت أفكر بممارسة الجنس
أنا آسف

187
00:16:40,967 --> 00:16:45,016
الأسف وحده لا يفيد -
كنت مخطئاً -

188
00:16:50,192 --> 00:16:51,903
ماذا سنفعل الآن؟

189
00:16:52,446 --> 00:16:56,036
لدينا 4 ساعات قبل أن ترسل الشاحنة
(إلى (ميكسيكو سيتي

190
00:16:56,161 --> 00:16:59,500
بـ10 آلاف جزء وجماعتنا يجوبون الشارع

191
00:17:00,920 --> 00:17:05,303
اتصل بـ(ليم) و(روني)، أخبرهما أن
يأتيا إلى النادي، لا أحد يستطيع سرقتنا

192
00:17:08,141 --> 00:17:09,769
لا، تمت العملية بسرعة
لا بد أنهم محترفون

193
00:17:09,894 --> 00:17:11,230
ويتم تفكيك السيارة إلى قطع بينما نتحدث

194
00:17:11,355 --> 00:17:12,649
ما يعني أن المخدرات بحوزتهم

195
00:17:12,774 --> 00:17:15,488
وأنا خسرت 50 ألفاً -
جميعنا خسر 50 ألفاً -

196
00:17:15,780 --> 00:17:18,201
ربما يقومون بتحميلها الآن، اهدأ

197
00:17:18,368 --> 00:17:22,959
(استمر في هذا الحلم، اذهب إلى (روندل
أخبره بما حدث

198
00:17:23,085 --> 00:17:24,212
أخبره بما حدث؟

199
00:17:24,337 --> 00:17:26,299
عندما تنتشر المخدرات في الشارع
سيعلم بالأمر في كل الأحوال

200
00:17:26,424 --> 00:17:28,469
حسن -
أنت تعال معي -

201
00:17:31,475 --> 00:17:33,604
(لا أطيق الانتظار لأخبر (روندل

202
00:17:38,821 --> 00:17:43,371
فيك)، صديقي) -
(الضابط (هوفمان -

203
00:17:43,538 --> 00:17:46,919
(فيك) -
كيف حال الغابات، سيد (هوفس)؟ -

204
00:17:47,086 --> 00:17:48,673
بخير -
ماذا حصل لك؟ -

205
00:17:48,840 --> 00:17:54,266
الطبيعة الخضراء، تم عضي قليلاً ليست
هناك لدغات، كيف أستطيع مساعدتك؟

206
00:17:55,017 --> 00:17:57,063
من يقوم بتفكيك السيارات الكبيرة؟ -
أي نوع؟ -

207
00:17:57,188 --> 00:17:58,440
(نافيغيتر) -
أي طراز؟ -

208
00:17:58,607 --> 00:17:59,693
الطراز الحديث

209
00:17:59,860 --> 00:18:01,905
سيارة (نافيغيتر-لينكولن) طراز 2002

210
00:18:02,030 --> 00:18:05,453
هناك منطقتان، أخبرتك أن الطلب
أسهل من التزويد

211
00:18:05,620 --> 00:18:07,039
أين أفضل منطقة؟

212
00:18:07,582 --> 00:18:09,043
تمهل، انتظر

213
00:18:13,927 --> 00:18:15,763
يوم عمل سيىء

214
00:18:16,598 --> 00:18:18,852
المحل الرئيسي في بلدتكم

215
00:18:19,019 --> 00:18:23,026
هناك يفككون هذه السيارات الضخمة
(ذلك الأحمق البولندي الضعيف (مارك

216
00:18:23,152 --> 00:18:26,533
وجويتز)، أو هكذا) -
هيا بنا -

217
00:18:26,658 --> 00:18:29,747
لا تخبره بأني أرسلتك -
شكراً يا رجل، أدين لك بواحدة -

218
00:18:29,872 --> 00:18:31,834
اسمع، إذا احتجت لشخص آخر
في فريقك يا رجل

219
00:18:31,959 --> 00:18:35,841
ربما يمكنك وضع اسمي
يمكنني المشاركة في العمل

220
00:18:36,843 --> 00:18:40,182
من يعلم؟ ربما يكون
لدينا شاغر في أي يوم

221
00:18:40,976 --> 00:18:43,021
حسن، لا بأس

222
00:18:43,146 --> 00:18:45,734
الكثير من العمل الشاق
والقليل من الوقت

223
00:18:45,901 --> 00:18:47,446
لا شيء مثير مثل إلقاء القبض
ليلة البارحة، صحيح؟

224
00:18:47,613 --> 00:18:49,115
كانت عملية كبيرة

225
00:18:49,240 --> 00:18:50,994
كم كان عدد المقبوض عليهم
في آخر عملية؟

226
00:18:51,161 --> 00:18:54,208
أربعة حمقى -
أربعة، صحيح؟ -

227
00:18:55,084 --> 00:18:57,756
بالطبع (ماكي) يعرف
كيف يقوم بالإمساك بهم

228
00:18:58,048 --> 00:19:00,052
يمكنك أيضاً التكلم إلينا

229
00:19:00,219 --> 00:19:03,558
هناك 4 رجال شرطة يقولون إنك
تقوم بتفجير دماغك

230
00:19:03,725 --> 00:19:06,897
هل تعلم ما يعني هذا؟ يعني أنه ربما
...يصطدم واحد منهم بحافلة، ونحن

231
00:19:07,064 --> 00:19:11,280
لا يزال لدينا 3 رجال شرطة يستطيعون
سجنكم بسبب جريمة قتل

232
00:19:11,406 --> 00:19:13,910
هل تسمعني؟ أضف إلى ذلك
...تهمة

233
00:19:14,077 --> 00:19:18,418
الإتجار بالمخدرات، حسن
لا تبدو بوضع جيد جداً

234
00:19:19,545 --> 00:19:21,758
أخبرني من أين حصلت على المخدرات

235
00:19:21,883 --> 00:19:25,097
(أخبرني عن صديقك (ماركوس
وعن علاقات تجارة المخدرات

236
00:19:25,222 --> 00:19:27,685
هل تسمعني؟ -
هل قلت شيئاً مضحكاً؟ -

237
00:19:27,810 --> 00:19:31,692
ماذا لو وضعت موزاً أزرق كبيراً في أذنيك
وأضرمت بها النار؟

238
00:19:33,195 --> 00:19:35,073
هل تسمع أياً من هذا؟

239
00:19:35,407 --> 00:19:39,206
هذا الرجل يتجاهلني تماماً
مثلم كانوا أولادي يتجاهلوني أيام الثانوية

240
00:19:39,498 --> 00:19:40,792
لا شيء؟

241
00:19:41,376 --> 00:19:45,551
لا أحد يتكلم
جميعهم مرعوبون منه

242
00:19:45,676 --> 00:19:47,012
هل ظهر شيء؟

243
00:19:47,137 --> 00:19:50,894
فقط (ديزاريان) ظهر في الإنتربول
(حصل (لوكلي) على عنوان (غليندل

244
00:19:51,061 --> 00:19:55,402
تم استجوابه لكن لم تتم محاكمته
(في (كوسوفو)، (بوغوتا) و(سريلانكا

245
00:19:55,569 --> 00:19:56,654
عدة تهم

246
00:19:56,779 --> 00:20:01,204
لقد عاد تواً من إجازة استمرت 36 ساعة
(من (شيكلاو، بيرو

247
00:20:01,371 --> 00:20:04,084
الوقت، احصل على مذكرة لتفتيش منزله

248
00:20:04,209 --> 00:20:08,425
أجل -
طفل؟ جريمة بسبب العاطفة؟ -

249
00:20:08,551 --> 00:20:13,727
هل أهان أمك؟ هل تمر بيوم سيىء
بسبب الشعر، أخبرني إن أصبحت دافئاً

250
00:20:20,155 --> 00:20:24,413
أجل، هذه استديوهات (يونيفرسال)؟ -
ماذا؟ لا -

251
00:20:24,746 --> 00:20:27,293
...ماذا تعني بهذا
أليس هذا عالم المشاهدة؟

252
00:20:27,460 --> 00:20:28,670
هل أنتم جادون؟

253
00:20:28,795 --> 00:20:32,928
انظر هناك، يبدو أن السيارات تتم
تجريدها بسبب التوزيع غير القانوني

254
00:20:33,053 --> 00:20:34,639
حسن، ستحل علي اللعنة
وعلى مرأى الجميع أيضاً

255
00:20:34,765 --> 00:20:36,309
من الجيد أننا منتسبون في الشرطة

256
00:20:36,434 --> 00:20:40,358
هذا محال، هل تعتقد أن استديوهات
يونيفرسال) ستصمد في المحكمة؟)

257
00:20:40,942 --> 00:20:44,282
حسن، ربما نعم، وربما لا، في الوقت
الراهن، يبدو أننا

258
00:20:44,407 --> 00:20:47,287
سنقوم بإعادة هذه السيارات إلى أصحابها
الأصليين ونلقي القبض

259
00:20:47,412 --> 00:20:48,999
عليك، (مارك) البولندي الحقير

260
00:20:50,376 --> 00:20:51,879
حسن، اسمعوا، ماذا تريدون
يا أصحاب؟

261
00:20:52,004 --> 00:20:54,008
سيارة (نافيغيتر) زرقاء -
ليس لدي منها -

262
00:20:54,133 --> 00:20:57,973
هل تلقيت عروضاً في الليلة الماضية؟ -
أجب عن السؤال -

263
00:20:58,098 --> 00:21:01,980
هل علي الاحتفاظ بهذه؟ -
إن تجعلني سعيداً -

264
00:21:02,523 --> 00:21:05,654
(هناك رجل يدعى (ريكاردو
(أراد تفريغ سيارة (نافيغيتر

265
00:21:08,033 --> 00:21:10,955
هل لدى (ريكاردو) عنوان؟ -
(أجل، إنه يقطن في (سيلفر ليك -

266
00:21:11,080 --> 00:21:13,585
أين في (سيلفر ليك) أيها المغفل؟

267
00:21:28,570 --> 00:21:32,327
لا بد أنه يحبك أيتها الضابط، هذا الشيء
الوحيد الذي قاله هذا الأحمق طوال اليوم

268
00:21:43,055 --> 00:21:44,557
(مرحباً يا (داتش -
أهلاً -

269
00:21:44,683 --> 00:21:46,269
أنت أجريت حواراً مع هذا
الأرمني، صحيح؟

270
00:21:46,394 --> 00:21:50,401
الحوار يعني أن يكون هناك حديث حصل
هذا الشخص لم يقل أي كلمة

271
00:21:50,527 --> 00:21:52,739
أجل، لقد أخبرني لي -
متى؟ -

272
00:21:52,864 --> 00:21:54,909
منذ لحظة -
ماذا قال؟ -

273
00:21:55,035 --> 00:21:59,501
أعتقد أنها كانت بالأرمنية
(بدا وأنه قال (هامال فوتكار

274
00:22:00,044 --> 00:22:03,759
(هامال) -
(هامال فوتكار) -

275
00:22:03,884 --> 00:22:09,811
هامال فوتكار)، هل أنت بخير؟) -
أجل، هذا الشخص يخيفني -

276
00:22:09,937 --> 00:22:13,443
لا تدعيه يخيفك، إنه مسجون سأتفقد هذا -
شكراً -

277
00:22:19,203 --> 00:22:24,087
ما هذا؟ من أنتما؟ -
اصمت -

278
00:22:24,212 --> 00:22:25,715
أحاول أن أنام

279
00:22:25,840 --> 00:22:28,470
أين سيارة (نافيغيتر) الزرقاء
التي حاولت تفريغها ليلة البارحة؟

280
00:22:28,595 --> 00:22:30,182
كيف دخلتما إلى غرفة نومي؟

281
00:22:36,067 --> 00:22:38,071
(اسمع، أنا لم أسرقها، إنها (دينا

282
00:22:38,196 --> 00:22:40,951
من (دينا)؟ -
فتاة أحاول أن أقحمها في اللعبة -

283
00:22:41,076 --> 00:22:45,292
هو يحاول التهرب -
(أين نستطيع إيجاد (دينا -

284
00:22:45,626 --> 00:22:47,463
من أنتما؟

285
00:22:49,133 --> 00:22:52,555
اتصل بـ(روني) و(ليم) ودعهما يقلاك
(ويأخذاك إلى مكان (دينا

286
00:22:52,681 --> 00:22:54,935
إلى أين أنت ذاهب؟ -
علي أن أذهب إلى مكان ما -

287
00:22:55,770 --> 00:22:56,813
أين؟

288
00:22:56,938 --> 00:22:59,568
أنت لست في وضع يسمح لك التشكيك
في قراراتي

289
00:22:59,693 --> 00:23:02,156
اتصل بي فقط عندما تحصل
على (دينا) أو المخدرات

290
00:23:05,913 --> 00:23:09,044
(أيتها الضابط (سوفر -
(حضرة المحقق (ماكي -

291
00:23:09,169 --> 00:23:12,842
ماذا لديك هناك؟ -
ملاحظات، امتحان الرقباء -

292
00:23:12,967 --> 00:23:14,595
داتش) سيقوم بمساعدتي)

293
00:23:14,720 --> 00:23:17,976
الرجل الهولندي لا يغيّر عاداته
أنا أساعدك في الدراسة

294
00:23:18,102 --> 00:23:20,314
وأنت تساعديني في ممارسة الجنس
يقوم بالمناورة، أليس كذلك؟

295
00:23:20,606 --> 00:23:22,359
هو يرغب بمساعدتي لأنجح

296
00:23:22,484 --> 00:23:24,488
هو يرغب بمساعدتك في نزع سروالك

297
00:23:29,539 --> 00:23:32,002
(في الليلة الماضية، ذهب (شين
ليتناول المثلجات

298
00:23:32,127 --> 00:23:34,381
وسرقت منه إحدى السيارات
التابعة للشرطة

299
00:23:34,506 --> 00:23:35,842
هذا مؤلم -
أجل -

300
00:23:35,967 --> 00:23:39,348
وكانت أسلحتنا في خلف السيارة أيضاً
إذا وصلت هذه الأشياء إلى الشارع

301
00:23:39,474 --> 00:23:43,272
وتمت إعادتها إلى الفرقة
(فسيقضي (آسيفيدا) على (شين

302
00:23:43,397 --> 00:23:46,069
وعلي أيضاً، على الأرجح -
ما نوع السيارة؟ -

303
00:23:46,194 --> 00:23:49,283
سيارة (نافيغيتر) زرقاء طراز 2002
محملة بالكامل

304
00:23:49,408 --> 00:23:51,829
أريد أن يتم إحضارها بشكل
شخصي وبهدوء

305
00:23:52,163 --> 00:23:54,835
سأبقى منتبهة، سأعطيك أي تحديثات
إن ظهر شيء ما

306
00:23:54,960 --> 00:23:56,254
شكراً

307
00:23:57,631 --> 00:24:00,512
إذاً، هذا ما يسمي (شين) العلاقة الآن
تناول المثلجات؟

308
00:24:01,305 --> 00:24:02,807
أعتقد ذلك

309
00:24:08,568 --> 00:24:11,198
(حضرة المحققة (ويمز
كنت آمل بأن أتحدث إليك لدقيقة

310
00:24:11,323 --> 00:24:13,410
عم؟ -
أريد نصيحة -

311
00:24:13,535 --> 00:24:16,123
حسن، ألم يكن عليك الأخذ
بنصيحة (بي ثري)؟

312
00:24:16,248 --> 00:24:18,920
أفضل أن أتكلم إليك -
لماذا؟ -

313
00:24:19,045 --> 00:24:21,132
لأنني سمراء؟ -
لا -

314
00:24:21,257 --> 00:24:23,929
من الأفضل ألا يكون لأنني
أذكرك بأمك

315
00:24:24,680 --> 00:24:28,896
لا سيدتي، أعني حضرة المحققة

316
00:24:31,442 --> 00:24:35,742
لا تهتمي، أنا آسف لإزعاجك -
حضرة الضابط -

317
00:24:40,501 --> 00:24:41,711
ما الأمر؟

318
00:24:42,922 --> 00:24:46,553
أعتقد أني رأيت شرطياً آخر
يقوم بشيء غير قانوني في العمل

319
00:24:47,096 --> 00:24:50,268
و...؟ -
لا أعلم ماذا أفعل حيال هذا -

320
00:24:53,524 --> 00:24:58,617
أنت تتكلم عن تعريض الحياة المهنية
لشخصين للخطر، حياته وحياتك

321
00:25:00,996 --> 00:25:02,248
حياتي؟

322
00:25:02,582 --> 00:25:05,921
لا أحد يحب الشخص الواشي
خاصة إن كان لم يثبت نفسه بعد

323
00:25:06,047 --> 00:25:07,591
لذا علي أن أحتفظ بهذه لنفسي

324
00:25:07,716 --> 00:25:12,266
لا، لم أقل ذلك، عليك أن تسأل نفسك
إن كان الأمر سيئاً

325
00:25:12,392 --> 00:25:16,858
لدرجة أنه يستحق هذا النوع من المخاطرة
هل هو أمر لا تستطيعين السكوت عنه؟

326
00:25:19,947 --> 00:25:22,410
هل أنت واثق
من أنه كان هناك 6 حمقى؟

327
00:25:23,036 --> 00:25:25,832
ستة أو 7، بالتأكيد كانوا أكثر من 4

328
00:25:28,880 --> 00:25:31,760
أنت فعلت الصواب -
أجل -

329
00:25:33,137 --> 00:25:36,226
أعلم أن هذا لم يكن سهلاً -
لا، سيدي -

330
00:25:36,352 --> 00:25:39,816
سيكون وضعنا أفضل بكثير
(بمنتسبين أكثر مثلك وأقل مثل (ماكي

331
00:25:41,194 --> 00:25:42,905
إذاً ماذا سيحصل الآن؟

332
00:25:46,036 --> 00:25:48,206
هل يمكنك تفقد سجل دخول السيارات؟
أخبريني متى دخلت

333
00:25:48,332 --> 00:25:49,500
سيارة (نافيغيتر) الزرقاء؟

334
00:25:49,626 --> 00:25:52,756
ليس علي تفقده، لم تدخل السيارة
كان عليها أن تأتي قبل 5 ساعات

335
00:25:52,881 --> 00:25:54,969
كان (ويلشير) يتصل ويسأل عن السيارة

336
00:25:58,266 --> 00:25:59,894
يجب أن يكون هو الأفضل

337
00:26:00,019 --> 00:26:02,691
حسن، يقولون ماذا عن كل طبيب
لعين، صحيح؟

338
00:26:07,491 --> 00:26:10,538
هل (شين) معك؟ -
لا، لماذا؟ -

339
00:26:10,664 --> 00:26:13,585
لقد تلقيت شكوى تواً من امرأة
...قالت إن ضابط شرطة

340
00:26:13,711 --> 00:26:17,050
(مواصفاته تطابق مواصفات (شين
اعتدى على ابنها عند متجر أسلحة

341
00:26:17,175 --> 00:26:18,845
مدعياً أنه سرق سيارة شرطة

342
00:26:18,970 --> 00:26:21,141
هل أنت متأكد بأنها ليست تحت
تأثير المخدرات؟

343
00:26:21,266 --> 00:26:23,854
أين سيارة (نافيغيتر) الزرقاء
التي وقعت عليها البارحة؟

344
00:26:23,979 --> 00:26:27,945
لا أعلم، سأسأل (شين) عندما أراه -
أريد أن تعيد تلك السيارة الآن -

345
00:26:28,070 --> 00:26:30,867
هذا واضح، علي أن أذهب
أنا آسف

346
00:26:30,992 --> 00:26:33,496
لا بأس بذلك، لم لا تجلسان؟

347
00:26:36,836 --> 00:26:38,339
(إذاً أيها السيد والسيدة (ماكي

348
00:26:38,464 --> 00:26:42,513
كيف حالكما اليوم؟ -
أنت أخبرنا،كيف كانت التحاليل؟ -

349
00:26:42,638 --> 00:26:45,101
الجلسات الثلاث الأخيرة كانت جيدة
أنتما محظوظان جداً

350
00:26:45,226 --> 00:26:51,195
ماثيو) هو طفل ذكي جداً وجميل)
كما أنه يعاني من التوحد

351
00:26:53,658 --> 00:26:55,870
ماذا؟ -
التوحد -

352
00:26:57,081 --> 00:26:59,293
!يا إلهي -
تمهل لحظة -

353
00:27:01,005 --> 00:27:05,972
هو خجول قليلاً
وقليل الكلام، لكن التوحد؟

354
00:27:06,473 --> 00:27:10,522
يا إلهي! ماذا يعني هذا؟

355
00:27:11,148 --> 00:27:15,740
من الصعب سماع هذا لكنها كلمة
...يساء فهمها، (ماثيو) طفل جميل، إنه

356
00:27:15,865 --> 00:27:19,622
أعرف أن طفلي جميل -
أنا أتفهم شعورك -

357
00:27:19,747 --> 00:27:23,253
حقاً -
أنا لدي طفلان يعانيان من التوحد -

358
00:27:23,378 --> 00:27:25,215
اثنان؟ -
!يا إلهي -

359
00:27:25,340 --> 00:27:28,346
أجل، راودني الشعور نفسه
الذي راودكما مرتين

360
00:27:28,721 --> 00:27:31,393
ماذا سيحدث له؟ -
سوف يكبر -

361
00:27:31,518 --> 00:27:34,273
ماذا عن المدرسة؟ -
ربما تقدم له أفضل الخدمات -

362
00:27:34,398 --> 00:27:36,485
ببرنامج خاص -
خاص؟ -

363
00:27:36,611 --> 00:27:39,658
ماذا تعني؟ مثل الحافلة الزرقاء تعني؟
هذا ليس طفلي

364
00:27:39,783 --> 00:27:46,796
انظر إليه، إنه (مات) فقط -
علمت أنه يعاني من خطب ما -

365
00:27:46,921 --> 00:27:50,052
ربما يستطيع البقاء في مدرسته الحالية
مع بعض العلاج بخصوص التكلم

366
00:27:50,177 --> 00:27:51,680
وبعض التعليمات الخاصة بالمهارات

367
00:27:51,805 --> 00:27:54,894
!هلا تكلمت عن صلب الموضوع
هل سيكون طبيعياً أم لا؟

368
00:27:55,019 --> 00:27:58,692
مع الدعم الملائم سيتمكن من تحقيق
الأفضل من قدراته

369
00:27:58,943 --> 00:28:01,739
ومع التدخل فالتنبؤات جيدة جداً

370
00:28:01,865 --> 00:28:04,787
هو بحاجة للكثير من العمل والكثير
من الحب ليحصل عليه

371
00:28:04,912 --> 00:28:09,378
هو يحصل على الحب، ما نوع العمل؟
يا إلهي، أنا آسف

372
00:28:09,503 --> 00:28:12,634
أنا رجل شرطة، ماذا؟

373
00:28:12,759 --> 00:28:17,643
(لقد قضي علينا يا رجل، قام (آسيفيدا
بتعميم سيارة (نافيغيتر) على جميع النقاط

374
00:28:26,826 --> 00:28:28,120
ماذا حصل؟

375
00:28:28,246 --> 00:28:30,792
قال زميل (دينا) في السكن
إنها ذهبت لصالونات الشمع

376
00:28:30,917 --> 00:28:33,380
لم تعلم أين المكان -
عظيم، هل لديك شيء غامض آخر؟ -

377
00:28:33,505 --> 00:28:34,674
ماذا علينا أن نفعل؟

378
00:28:34,799 --> 00:28:37,596
سيحتفظ (آسيفيدا) بأمر السيارة
سيجري مطابقة كيميائية على الضربات

379
00:28:37,721 --> 00:28:40,309
جميع بصماتنا موجودة على أولئك
الحمقى، سيقضى علينا

380
00:28:40,434 --> 00:28:43,565
!جميعنا سيقضى علينا بسببك
يا إلهي يا رجل

381
00:28:43,690 --> 00:28:45,485
إيمي) ليست مثيرة لهذه الدرجة) -
(بالله عليك يا (ليم -

382
00:28:45,610 --> 00:28:47,405
أنا لا أمزح -
لا، إنه محق، لقد قضيت علينا -

383
00:28:47,531 --> 00:28:50,411
شكراً لك على الدعم أيها الوضيع -
توقفوا -

384
00:28:51,997 --> 00:28:56,004
لن يقضى علينا، هل فهمتم؟ -
أجل، أجل -

385
00:28:56,129 --> 00:29:00,512
(حسن يا (روني)، ابق هنا وانتظر (دينا
ليم)، هناك العديد من المحلات)

386
00:29:00,638 --> 00:29:02,850
(لإزالة الشعر بالشمع في شارع (أوليفيرا -
حسن -

387
00:29:02,975 --> 00:29:05,605
(وسنتفقد محلات الشمع في (ليتل طوكيو
هيا بنا

388
00:29:13,619 --> 00:29:15,623
...إذا لم يقدم المدعي العام شكوى

389
00:29:20,799 --> 00:29:22,636
هل تفقدت منزل (ماركوس)؟ -
أجل -

390
00:29:22,761 --> 00:29:25,015
لقد كنا هناك، هل تعتقد أن هذا الشخص
كان مخيفاً فيما قبل

391
00:29:25,140 --> 00:29:27,144
كان عليك أن ترى كيف كان يعيش -
ماذا وجدتم؟ -

392
00:29:27,269 --> 00:29:30,233
لم يكن شيئاً إجرامياً، فقط المئات
من الخرائط

393
00:29:30,358 --> 00:29:32,612
ستُ قواميس مختلفة لـ5 لغات مختلفة

394
00:29:32,737 --> 00:29:36,452
ماسح ضوئي، كاميرا رقمية جهاز ألعاب -
...البخور، وكتب عن التأمل -

395
00:29:36,578 --> 00:29:38,623
حفاضات تستخدم مرة واحدة -
ثلاث جرات لسمك مملح -

396
00:29:38,748 --> 00:29:40,793
حقيبة كاملة للفشار الجاهز

397
00:29:40,919 --> 00:29:44,717
ليس هناك ميكروويف -
ليست هناك ثلاجة، ولا فرن غاز -

398
00:29:44,842 --> 00:29:46,596
ليس هناك أطباق، ولا معدات طعام -
...ليس هناك صابون -

399
00:29:46,721 --> 00:29:48,724
ليس هناك مناديل مرحاض ورقية -
ولا تقولا شيئاً آخر -

400
00:29:49,476 --> 00:29:51,396
هذا الشخص يتحسن ويتحسن

401
00:29:53,942 --> 00:29:56,071
شارفت الاستراحة على الانتهاء؟ -
أجل -

402
00:29:56,196 --> 00:29:58,242
هل تسنت لك الفرصة بالنظر
إلى تلك الملاحظات؟

403
00:29:58,450 --> 00:29:59,703
قليلاً

404
00:30:00,037 --> 00:30:02,541
هناك العديد عليك مراجعته
لا تتركيه طويلاً

405
00:30:02,666 --> 00:30:03,877
لن أفعل

406
00:30:04,002 --> 00:30:06,381
دتش)، هل حالفك الحظ بالترجمة؟)

407
00:30:08,552 --> 00:30:14,187
تعرفين، إنها تهجئة لفظية، الأرمنيون
لديهم تلك اللهجات الشرقية والغربية

408
00:30:14,438 --> 00:30:15,899
ماذا قال صديقك عن المعنى؟

409
00:30:16,024 --> 00:30:19,405
حسن، لم يكن للكلام معنى، لكن ما
كان (ماركوس) يقوله

410
00:30:19,530 --> 00:30:25,458
كان، أقدام جميلة -
عذراً؟ -

411
00:30:25,917 --> 00:30:29,757
أقدام لذيذة، أجل -
!يا إلهي -

412
00:30:29,882 --> 00:30:31,468
أنت ربما سمعته بشكل خاطئ

413
00:30:49,334 --> 00:30:51,087
هيا بنا، لنذهب

414
00:30:53,592 --> 00:30:58,267
لا تتحركوا -
!يا إلهي -

415
00:31:00,521 --> 00:31:02,274
لقد قطع رقبته

416
00:31:03,568 --> 00:31:07,993
دعني أخمن، أنت لا تتكلم
أخرجهم من هنا

417
00:31:08,118 --> 00:31:11,040
واتصل بالمركز وأخبرهم
بأن يخرجوا هذا الرجل من مبناي

418
00:31:11,165 --> 00:31:14,505
اخرجي من السيارة عن طريق
فتح الباب من الخارج

419
00:31:14,630 --> 00:31:20,724
حسن، أنا آسفة -
اخرجي -

420
00:31:25,608 --> 00:31:26,944
أنا آسفة جداً -
استديري -

421
00:31:27,069 --> 00:31:28,572
...ليس لدي -
دعي يديك على النافذة -

422
00:31:28,697 --> 00:31:30,200
...اسمع، لقد -
استديري -

423
00:31:30,325 --> 00:31:34,374
أنا... أعلم أن هذه ليس مشكلتك
أنا آسفة

424
00:31:35,083 --> 00:31:39,425
أبي عاد لشرب الكحول وكان علي أن
آخذ أخي وأهرب من هناك صباح اليوم

425
00:31:39,550 --> 00:31:43,307
!لقد كان الأمر جنونياً، يا إلهي
كنت خائفة للغاية

426
00:31:44,809 --> 00:31:47,481
حسن، اسمعي، هل يمكننا فعل
شيء لمساعدتك؟

427
00:31:47,857 --> 00:31:51,864
أجل، علي أن أقل أخي من المدرسة
قبل أن يصل أبي إلى هناك

428
00:31:51,989 --> 00:31:54,994
أعني، الله يعلم ماذا قد يفعل له
...إذا سمحتم لي بالذهاب فقط

429
00:31:55,120 --> 00:31:59,586
أنت دائماً تقلين أخاك المتعرض للإساءة
بسيارة مسروقة بلوحات مزيفة؟

430
00:32:02,174 --> 00:32:04,720
تباً -
ون تانغو 13) أجب) -

431
00:32:04,846 --> 00:32:05,931
(تكلم، (ون تانغو -
لا تنادي الآن -

432
00:32:06,056 --> 00:32:08,394
ـ 13
انتظري، ماذا؟ -

433
00:32:08,811 --> 00:32:11,441
أخبرت (فيك) بأني سأخبره بالمستجدات
(عندما نجد سيارة (نافيغيتر

434
00:32:11,566 --> 00:32:13,277
لماذا؟ -
لا أعلم -

435
00:32:13,403 --> 00:32:14,864
يريد أن يكون هو الشخص الذي يسلمها

436
00:32:14,989 --> 00:32:16,826
إنه أمر يتعلق بنقاط البحث
علينا أن نبلغ عنها

437
00:32:16,951 --> 00:32:21,835
اسمع، أنا أدين لـ(فيك) بخدمة
إلى أين تظنين بأنك ذاهبة؟

438
00:32:21,960 --> 00:32:24,089
يبدو أنكما بحاجة للتكلم على انفراد

439
00:32:25,132 --> 00:32:26,635
اركبي في السيارة

440
00:32:28,764 --> 00:32:32,354
ون تانغو 13) نريد أن نؤكد أننا وجدنا)
سيارة (نافيغيتر) المسروقة

441
00:32:32,479 --> 00:32:35,693
علم يا (تانغو 13)، سأعلم قائد المراقبة

442
00:32:36,194 --> 00:32:39,575
لا أستطيع المخاطرة في عملي
بهذا الوقت المبكر

443
00:32:53,934 --> 00:32:55,395
هل عبث بأي شيء؟ -
لا يا سيدي -

444
00:32:55,521 --> 00:32:58,109
لقد تفقدنا كل شيء وقمنا بالنداء -
حسن -

445
00:33:04,453 --> 00:33:05,914
تفقد الصندوق

446
00:33:15,181 --> 00:33:16,600
لا شيء

447
00:33:19,731 --> 00:33:21,401
اللعنة

448
00:33:27,286 --> 00:33:29,499
اسمع، أنا آسفة، لقد نادى
السيارة قبل أن أتمكن من إيقافه

449
00:33:29,624 --> 00:33:31,377
هل تمازحينني؟ -
ما هي مشكلته؟ -

450
00:33:31,502 --> 00:33:35,885
تراجع، إنه يتعلم فقط، اسمع
الخبر الجيد أنهم لم يجدوا الأسلحة

451
00:33:36,344 --> 00:33:39,350
هل وجد شيئاً هو؟ -
(فقط (دينا -

452
00:33:40,769 --> 00:33:43,023
يبدو أنني حددت موقع سيارتك المسروقة

453
00:33:43,441 --> 00:33:45,235
كنت أتمنى أن أوفر عليك العناء

454
00:33:46,404 --> 00:33:49,493
العبرة بالخواتيم -
أجل -

455
00:33:57,341 --> 00:34:00,096
(أنت في مشكلة كبيرة يا (دينا -
حقاً؟ -

456
00:34:00,388 --> 00:34:05,188
بتهمة السرقة والاعتداء، والآن سرقة
السيارة الكبيرة، وماذا بعد؟

457
00:34:05,313 --> 00:34:09,738
كنت أفكر بالانضمام لأكاديمية الشرطة
لم لا تحضر لي وثيقة التقدم

458
00:34:10,949 --> 00:34:15,373
هل تعتقدين أن هذه لعبة أيتها الفتاة؟
ستقضين وقتاً كبيراً في السجن

459
00:34:15,498 --> 00:34:19,255
حسن، هل تريد إيضاح شيء
بوجهة نظرك المخيفة الصريحة هذه؟

460
00:34:19,380 --> 00:34:23,263
أو هنا أقاطعك وأخبرك كيف كان أبي
ينام معي في سريري؟

461
00:34:26,894 --> 00:34:29,273
أريد أن أعرف ماذا وجدتي في السيارة

462
00:34:31,068 --> 00:34:36,787
سمعت أحدهم يناديك بالنقيب، أعني أليست
هذه السيارة المسروقة ضمن مسؤولياتك؟

463
00:34:37,914 --> 00:34:40,043
لن تكون هنا معي لو لم
يكن لدي شيء تريده

464
00:34:40,168 --> 00:34:44,968
أين المخدرات؟ -
إنها في أمان -

465
00:34:45,261 --> 00:34:48,224
أخبريني أين وسأبعد
عنك تهمة سرقة السيارة

466
00:34:50,144 --> 00:34:55,571
لن أقول أي شيء حتى أرى القرار
مكتوباً وموقعاً من المدعي العام

467
00:35:12,643 --> 00:35:13,812
مرحباً -
أهلاً -

468
00:35:13,937 --> 00:35:16,275
هل هذه أشياء سارقة السيارة؟ -
أجل -

469
00:35:17,026 --> 00:35:19,072
سمعت أنك تسعين للحصول
على رتبة أعلى؟

470
00:35:20,783 --> 00:35:24,039
أجل، أراك لاحقاً -
حسن، حظاً طيباً -

471
00:35:24,164 --> 00:35:25,584
شكراً

472
00:35:25,959 --> 00:35:28,756
أجرت 3 مكالمات هاتفية بعد
أن سرقت السيارة

473
00:35:28,881 --> 00:35:32,763
مكالمتان كانتا لزميلتها في السكن ومكالمة
(لمحل لإقراض المال في (إكو بارك

474
00:35:34,057 --> 00:35:36,729
(اسم المحل (بيمبل وبيمبل) في (إستر -
هذا جميل -

475
00:35:36,854 --> 00:35:39,901
(توجه إلى (إستر) في (إكو بارك
أنا أدين لك بخدمة

476
00:35:40,026 --> 00:35:41,863
أرجوك، الأفضل أننا متساويان

477
00:35:44,117 --> 00:35:47,289
توقف عن التحديق بقدمي
أيها البلقاني اللعين

478
00:35:47,623 --> 00:35:50,754
ماذا؟ -
لا شيء -

479
00:35:51,046 --> 00:35:53,467
داني)، تعالي معنا)

480
00:35:57,057 --> 00:35:59,520
أعتقد أن (آسيفيدا) جعل (دينا) تتكلم
علي الذهاب

481
00:35:59,896 --> 00:36:01,816
تباً -
ماذا؟ -

482
00:36:05,155 --> 00:36:06,992
لم نغلق المحل بعد

483
00:36:08,327 --> 00:36:11,959
أيها الفوضوي الإنكليزي؟
قلت إننا لم نغلق المحل بعد

484
00:36:20,892 --> 00:36:25,776
خلال 30 ثانية، إما أن أعرف ما أريد
معرفته أو ستكون ميتاً، (دينا)، السيارة

485
00:36:25,901 --> 00:36:26,903
...لا أعلم ماذا -
حقاً؟ -

486
00:36:27,028 --> 00:36:29,532
كيف أن أسلحتنا لديك هنا إذاً؟ -
تكلم -

487
00:36:29,658 --> 00:36:31,494
(دينا) اتصلت لتتكلم مع (فريدي) -
من هو (فريدي)؟ -

488
00:36:31,620 --> 00:36:34,249
رجل فرنسي، يساعدني
في التجارة المسائية

489
00:36:34,375 --> 00:36:37,505
أين المخدرات؟ -
لا أعلم، ربما (فريدي) أخذها للمنزل -

490
00:36:37,630 --> 00:36:39,050
!هذا ليس كلاماً جيداً كفاية

491
00:36:41,179 --> 00:36:46,313
أقسم لك يا رجل، لماذا قد أتستر عليه؟
يا إلهي! إنه فرنسي

492
00:36:46,438 --> 00:36:48,316
أين نستطيع إيجاد هذا الفرنسي؟

493
00:37:12,068 --> 00:37:13,863
يبدو أن (فريدي) لم يستطع الصمود

494
00:37:13,988 --> 00:37:15,783
قوة المخدرات

495
00:37:16,451 --> 00:37:17,828
لقد فجر مركب لعين

496
00:37:17,953 --> 00:37:19,540
حسن، هذا عمل مشين

497
00:37:19,665 --> 00:37:22,253
حسن، تفقد هذا المنزل، احرص أنه
ليس هناك شيء يعيقنا

498
00:37:22,378 --> 00:37:23,797
حسن

499
00:37:26,218 --> 00:37:27,846
!(فيك) -
ماذا؟ -

500
00:37:27,971 --> 00:37:30,643
(إنه (آسيفيدا -
(حسن، لننظف (فريدي -

501
00:37:30,768 --> 00:37:32,187
ماذا؟ -
ها نحن أولاء -

502
00:37:32,313 --> 00:37:34,066
تباً

503
00:37:34,942 --> 00:37:36,195
وامسحه كلياً

504
00:37:36,320 --> 00:37:39,534
الصينية، ها هي الصينية
ها هي الصينية

505
00:37:46,421 --> 00:37:48,258
حسن، حسن

506
00:37:54,060 --> 00:37:55,354
ماذا يحدث هنا؟

507
00:37:55,605 --> 00:37:57,692
لا بد أنهم أقاموا حفلة هنا

508
00:38:02,492 --> 00:38:03,536
ماذا حدث له؟

509
00:38:03,661 --> 00:38:07,877
يبدو أنه تناول جرعة زائدة
إنه ميت منذ فترة طويلة، ميت حقاً

510
00:38:08,294 --> 00:38:10,173
أجل، كنا على وشك الإبلاغ عن الأمر

511
00:38:10,298 --> 00:38:14,556
كنت على وشك الإبلاغ
ماذا تفعلون هنا؟

512
00:38:14,681 --> 00:38:18,730
سؤال جيد، نحن نتعقب الأسلحة
المسروقة من السيارة

513
00:38:18,855 --> 00:38:21,360
أجل، كلها هنا ومحسوب لها يا سيدي

514
00:38:21,485 --> 00:38:22,821
لا أستطيع تركها تخرج للشارع

515
00:38:22,946 --> 00:38:24,240
أسلحة

516
00:38:25,158 --> 00:38:28,873
لم أرغب في أن تقع هذه الأسلحة
في الأيدي الخاطئة، ولم تقع

517
00:38:28,998 --> 00:38:30,376
أين (ماكي)؟

518
00:38:33,590 --> 00:38:35,719
اعتقدت أنه لن يمانع لو استخدمت
هذه العلبة

519
00:38:37,514 --> 00:38:41,187
ماذا تفعل هناك حضرة النقيب؟ -
أبحث عن شيء ما -

520
00:38:49,953 --> 00:38:50,913
أين هو؟

521
00:38:51,038 --> 00:38:56,465
لا أعلم عما تتحدث، ابحث كما تشاء
إذا أردت

522
00:39:08,487 --> 00:39:10,240
سأراك لاحقاً في الحظيرة

523
00:39:22,470 --> 00:39:25,726
فتشوا هذا المكان، كل جزء منه

524
00:39:31,653 --> 00:39:33,031
اعتقدت أنك كنت تعمل

525
00:39:33,156 --> 00:39:36,996
أجل، علي أن أعود
تهربت لأرى (مات) الصغير

526
00:39:37,122 --> 00:39:38,833
من الأفضل أن تستعجل
ربما هو نائم منذ الآن

527
00:39:38,958 --> 00:39:42,298
حسن، كيف حالك؟

528
00:39:42,423 --> 00:39:44,760
أنا بخير، متعبة قليلاً

529
00:39:45,094 --> 00:39:49,018
أجل، أعرف ذلك
لا تقلقي، سنتجاوز هذه المحنة

530
00:40:14,439 --> 00:40:21,702
ماذا أجبت عن السؤال 38؟ -
"أجبت الخيار "ج -

531
00:40:22,412 --> 00:40:26,336
لا، إنه الخيار "ب"، عليك أن تبلغي
عن الخرق مباشرة إلى الآمر

532
00:40:26,461 --> 00:40:30,343
ليس هناك تساهل في هذا -
قاعدة غبية -

533
00:40:32,806 --> 00:40:35,310
حسن، تقوم بتسليم شريكك
بسبب شيء كهذا؟

534
00:40:35,435 --> 00:40:37,397
أعرف كيف علي الإجابة في الامتحان

535
00:40:38,942 --> 00:40:46,539
مرحباً، أهلاً، لا، هل أنت بخير؟
لا، تعالي لمنزلي، حسن

536
00:40:48,083 --> 00:40:49,753
هل كل شيء بخير؟ -
أجل -

537
00:40:50,880 --> 00:40:54,261
صديقة لي تعاني من مشكلة
وتريد المجيء لمنزلي

538
00:40:54,386 --> 00:40:57,559
هل هي بخير؟ -
لا أعلم -

539
00:40:59,187 --> 00:41:01,942
أنهينا العديد من العمل الليلة، صحيح؟ -
أجل -

540
00:41:04,613 --> 00:41:06,158
أنت معلم جيد

541
00:41:08,036 --> 00:41:10,332
هل سأراك غداً؟ -
أجل -

542
00:41:10,499 --> 00:41:14,297
سنغوص في تفاصيل عن الأمور الإدارية
والإجرائية، إنها أمور عادية

543
00:41:14,423 --> 00:41:16,259
لكن لا تستطيعين النجاح في الامتحان
من دون أن تنجحي بها

544
00:41:21,393 --> 00:41:22,938
تصبح على خير -
تصبحين على خير -

545
00:41:23,105 --> 00:41:26,862
أتمنى أن تكون صديقتك بخير -
أجل، وأنا كذلك -

546
00:41:26,987 --> 00:41:29,867
حسن -
شكراً -

547
00:41:31,746 --> 00:41:36,045
آسف لما حصل اليوم، لقد كان أمراً
سيئاً قمت به، أن آتي لمكان عملك

548
00:41:37,214 --> 00:41:38,716
لا تفعل هذا مجدداً

549
00:41:40,094 --> 00:41:43,392
لن أفعل، هل تريد الجلوس؟

550
00:41:47,649 --> 00:41:52,700
أنا آسف
حقاً، سأعوضك عن ذلك

551
00:41:53,326 --> 00:41:55,956
لا أستطيع أن أكون الشخص الذي
تريدني أن أكونه

552
00:41:56,123 --> 00:41:58,127
لم يتوجب علي أن آتي
إلى هنا حتى

553
00:42:00,715 --> 00:42:03,970
لم تعد قط، أليس كذلك؟ -
هذا غباء -

554
00:42:04,137 --> 00:42:06,851
لا، الشيء الغبي هو تلك الرحلات البحرية
الليلية والأشخاص المجهولون

555
00:42:06,976 --> 00:42:08,813
في المقاعد الأمامية لسيارتك

556
00:42:13,404 --> 00:42:16,994
ماذا؟ هل عرفت ماضيك؟

557
00:42:17,704 --> 00:42:22,754
أنت لا تعرف أي شيء عني
أشياء أنا أؤمن بها، أشياء أنا أراها

558
00:42:23,130 --> 00:42:25,259
أنت شخص جيد -
أنا أقوم بشيء سيىء -

559
00:42:25,384 --> 00:42:27,179
تستحق أن تكون سعيداً

560
00:42:27,346 --> 00:42:30,894
هل قرأت الكتاب المقدس يوماً ما؟
...الكتاب المقدس يعلمنا

561
00:42:35,861 --> 00:42:37,155
انس الأمر

562
00:42:38,116 --> 00:42:43,667
لقد عدت، ابدأ بالاستماع إلى نفسك

563
00:43:08,212 --> 00:43:11,801
لقد تأخرتي في العمل -
أنا أراسل بناتي -

564
00:43:11,927 --> 00:43:15,057
تلقيت اتصالاً من المركز تواً
(هرب (مارغوس ديزيريان

565
00:43:15,183 --> 00:43:19,607
من سيارة نقل السجناء -
ماذا؟ كيف؟ -

566
00:43:20,233 --> 00:43:23,865
جيميد) فتح الباب الخلفي للسيارة)
وقفز وهي تمشي بسرعة 40 ميلاً بالساعة

567
00:43:24,032 --> 00:43:27,204
وهو مقيد بالأصفاد
واختفى في الزقاق

568
00:43:27,747 --> 00:43:30,711
!يا إلهي -
أعلم -

569
00:43:30,878 --> 00:43:34,843
هذا جنون من نوع خاص -
من نوع خاص جداً -

570
00:43:35,720 --> 00:43:38,683
ظننت بأنه عليك أن تعرفي -
ليتني لم أعرف -

571
00:43:38,809 --> 00:43:41,271
الله أعلم أين هو الآن

572
00:43:49,703 --> 00:43:52,834
هل أنت بخير؟ -
ليس كثيراً -

573
00:43:54,963 --> 00:43:57,008
أنا متعب كثيراً

574
00:43:58,386 --> 00:44:04,981
بسبب العمل؟ -
أجل، ومررت بيوم شاق جداً -

575
00:44:17,754 --> 00:44:21,469
أين أنت؟ -
لا أعلم -

576
00:44:25,602 --> 00:44:32,239
هناك خطب ما يحدث مع ابني
لا تريدين سماعه

577
00:44:35,411 --> 00:44:40,003
لنتكلم عن شيء آخر -
أجل -

578
00:44:59,037 --> 00:45:01,750
لا بد أنك تمازحني

579
00:45:07,880 --> 00:45:44,783
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>


