1
00:00:00,934 --> 00:00:02,937
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:03,062 --> 00:00:05,149
ارتفعت جرائم قتل المخدرات
لتعم الجانب الشرقي بأكمله

3
00:00:05,274 --> 00:00:09,029
هلا تناسيت أمر أن تجعل لنفسك صيتاً
كصياد عظيم للقتلة المتسلسلين؟

4
00:00:09,614 --> 00:00:11,366
كان يحمل سكيناً -
الرجل؟ -

5
00:00:11,491 --> 00:00:16,123
ذهبت لكي أضع الواقي
ولكن الوغد قام بضربي، كان يحاول اغتصابي

6
00:00:16,249 --> 00:00:18,168
ضعها في الكيس -
ضعها في الكيس -

7
00:00:18,293 --> 00:00:19,545
ضعها في الكيس -
ضعها في الكيس -

8
00:00:19,670 --> 00:00:22,675
لم يشهد الشارع أحداثاً كهذه
(منذ فترة (غراند ماستر فلاش

9
00:00:25,304 --> 00:00:27,808
أنت متأكد بأنه كان هناك ستة أكياس؟

10
00:00:28,225 --> 00:00:31,855
ستة أو سبعة، تحديداً أكثر من أربعة -
أين (ماكي)؟ -

11
00:00:36,237 --> 00:00:38,824
أين هي؟ -
لا أعلم عما تتكلم -

12
00:00:39,408 --> 00:00:42,914
أنت، اعتبر أنك في عملية بحث بلا جدوى
إن كنت ترغب

13
00:00:43,039 --> 00:00:46,043
أريد أطعمتي، أنت من أخذتها
ألست كذلك؟

14
00:00:46,168 --> 00:00:49,507
صحيح -
ابتعد عني وعن مكتبي -

15
00:00:55,224 --> 00:00:57,853
لابد وأنك تمازحني

16
00:00:59,897 --> 00:01:02,735
يا للهول، كم عمرها؟ 13؟

17
00:01:02,860 --> 00:01:04,362
يا إلهي

18
00:01:07,534 --> 00:01:10,204
عاهرة؟
وجهها للأسفل مثل الأربعة الآخرين؟

19
00:01:10,663 --> 00:01:11,915
إنها تبدو كذلك

20
00:01:12,291 --> 00:01:15,128
لقد حذرتك بشأن هذا الرجل -
أجل -

21
00:01:15,880 --> 00:01:19,385
هناك اثنان شاهدا سيارة خضراء
تجوب الشارع ببطء منذ ساعة تقريباً

22
00:01:19,510 --> 00:01:21,513
هل عرفا نوعها أو طرازها؟ -
قالا فقط إنها كانت خضراء -

23
00:01:21,638 --> 00:01:23,558
ماذا عن السائق؟ -
كان الظلام حالكاً -

24
00:01:23,683 --> 00:01:25,185
والضوء الخلفي للسيارة معطل

25
00:01:25,310 --> 00:01:26,813
من جهة اليمين أو اليسار؟ -
لم يقولا شيئاً عن هذا -

26
00:01:26,938 --> 00:01:29,400
عد إلى عملك
اجعلهما يخبرانك بكل التفاصيل

27
00:01:31,778 --> 00:01:33,197
هذه الجريمة حدثت في منطقتنا

28
00:01:33,740 --> 00:01:35,701
إذا وفرت لي المصادر
فسوف أنال من هذا الرجل

29
00:01:36,035 --> 00:01:37,328
ما نوع المصادر؟

30
00:01:37,454 --> 00:01:40,249
أنا بحاجة إلى أي شخص يمكنك تجنيده
في هذه القضية

31
00:01:40,500 --> 00:01:42,378
المبالغة في عدد العناصر ليست جيدة
كما يبدو الأمر

32
00:01:42,503 --> 00:01:45,925
أعطني مهلة 48 ساعة -
لا يمكنني ذلك -

33
00:01:46,050 --> 00:01:50,139
ذلك الشخص المفترس كان يقف هنا
منذ أقل من ساعتين

34
00:01:52,393 --> 00:01:54,229
كيف بإمكاننا القبض عليه؟

35
00:01:56,273 --> 00:02:00,029
في غضون الـ24 ساعة المقبلة
ستكون قضيتكم الأولى والوحيدة

36
00:02:00,154 --> 00:02:05,162
التقرير الأولي للطبيب الشرعي يقول
إن عمر الضحية يتراوح بين 12 إلى 14 سنة

37
00:02:05,287 --> 00:02:07,081
عاهرة عمرها يتراوح بين 12 إلى 14 سنة

38
00:02:07,206 --> 00:02:10,294
فرانك)، اذهب أنت ورجالك إلى جميع)
سماسرة الفتيات وتأكد من الوصول إليهم

39
00:02:10,420 --> 00:02:11,672
أحضرهم إلي لكي نقوم باستجوابهم

40
00:02:11,797 --> 00:02:13,883
الجيران شاهدوا سيارة خضراء بأربعة أبواب
عبرت موقف السيارات

41
00:02:14,008 --> 00:02:15,594
في الساعة التي تم العثور فيها على الجثة

42
00:02:15,719 --> 00:02:17,639
الضوء الخلفي من جهة اليمين كان مكسوراً

43
00:02:17,764 --> 00:02:21,394
تحققوا من الأمر في جميع محطات الوقود
ومغاسل السيارات وعمال الفنادق في الجوار

44
00:02:21,520 --> 00:02:27,111
جون)، ضعي إعلان مكافأة يتضمن صورة)
للفتاة ووصفاً للسيارة بما فيه الضوء المكسور

45
00:02:27,236 --> 00:02:29,073
حسناً -
كان معها بعض المفاتيح في كيس -

46
00:02:29,198 --> 00:02:32,119
فيك)، اعثر أنت ورجالك على صانع أقفال)
وحاول تتبع الأرقام

47
00:02:32,244 --> 00:02:34,372
المعذرة؟ -
اجلس مع صانع أقفال -

48
00:02:34,497 --> 00:02:38,170
كما تريد، سأكون في الخارج
محاولاً العثور على من قام بهذه الجريمة، هيا

49
00:02:40,006 --> 00:02:43,386
إن لم نعثر على من قام بالجريمة
خلال 24 ساعة

50
00:02:43,511 --> 00:02:48,518
فربما لن يكون أمامنا فرصة أخرى
قبل أن يقتل مرة أخرى، هيا بنا

51
00:02:51,022 --> 00:02:54,194
!(فيك) -
(حاضر سيدي (واغنباك -

52
00:02:55,028 --> 00:02:57,866
لديك مشكلة معي خلال الاجتماع
لا تتردد في قضاء الليلة دون عمل

53
00:02:57,991 --> 00:03:00,036
ظننت أنك تريد أن تحل القضية -
أنا كذلك فعلاً -

54
00:03:00,161 --> 00:03:02,998
لا، كل ما تريده هو أن تحلها بنفسك

55
00:03:03,124 --> 00:03:05,168
وعندما أريد ذلك
لا أريده أن يتم خارج المحكمة

56
00:03:05,293 --> 00:03:07,004
بسبب طريقة (غوستابو) التي تتبعها أنت

57
00:03:07,130 --> 00:03:08,632
(دعني أخبرك ذلك بصراحة يا (داتش

58
00:03:08,757 --> 00:03:11,762
أحدهم يأتي إلى الفناء الخلفي للمنزل
ويقتل فتاة، هذا ما يهمني

59
00:03:11,887 --> 00:03:13,931
سوف أحل هذه القضية معك أو بدونك

60
00:03:14,057 --> 00:03:15,392
يبدو أن الأمر سوف يجري بالتعاون معي

61
00:03:15,517 --> 00:03:19,440
يتم هذا التحقيق بإشرافي عندما تكتشف شيئاً
عليك إخباري به على الفور

62
00:03:19,565 --> 00:03:22,778
عندما أحضر ذلك الرجل إلى هنا
ستكون أول من يعرف بذلك أيها الهولندي

63
00:03:35,505 --> 00:03:39,094
الناس لا يأخذونني هنا على محمل الجد
هم لا يعرفون حقيقتي

64
00:03:39,219 --> 00:03:41,431
لست متأكدة أنهم جاهزون لمعرفة حقيقتك

65
00:03:41,556 --> 00:03:43,517
أنا لا أمزح -
أعلم ذلك -

66
00:03:43,643 --> 00:03:47,732
حسناً، سيعرفون ذلك الآن أيضاً
سوف أمسك بذلك الرجل

67
00:03:47,857 --> 00:03:50,653
من المبكر قليلاً أن تقطع الوعود
في هذا الشأن، أليس كذلك؟

68
00:03:50,778 --> 00:03:53,491
الشيء الوحيد الذي يحترمونه هو النجاح

69
00:03:54,158 --> 00:03:57,997
حسناً، أظن أنه من الأفضل أن ننال من ذلك
الرجل بعد ذلك، ما الذي يتوفر لدينا؟

70
00:03:58,874 --> 00:04:00,835
جثة وجدت في منتصف الليل

71
00:04:01,795 --> 00:04:04,841
سيارة خضراء شوهدت في الموقف
في الساعة الحادية عشرة

72
00:04:04,966 --> 00:04:06,886
هوية الضحية مجهولة

73
00:04:07,011 --> 00:04:12,519
عاهرة، عمرها يتراوح بين 12 إلى 14 عاماً
لها أسنان جميلة، ومعها حبوب منع الحمل

74
00:04:13,604 --> 00:04:16,066
لا تعامل من بعمر الثانية عشرة
كما يجب أن يتعامل

75
00:04:19,738 --> 00:04:22,159
كنت أتساءل ما الأمر مع فريق المداهمة

76
00:04:22,910 --> 00:04:27,250
الشقة فرغت من المخدرات
(ليس لدينا دليل قوي ضد (ماكي

77
00:04:27,375 --> 00:04:29,920
لكن هذا لا يعني أن (فيك) ورجاله
لم يسرقوا المخدرات

78
00:04:30,045 --> 00:04:32,007
...أعلم، ولكن دون أدلة دامغة

79
00:04:32,132 --> 00:04:34,051
رأيتهم يضعون المخدرات في حقائب

80
00:04:34,177 --> 00:04:37,014
إذا تمكنت من إحضار سارقة السيارة لتشهد
...بأنها وجدت المخدرات في صندوق السيارة

81
00:04:37,139 --> 00:04:39,101
الأمر ليس بهذه البساطة -
لم لا؟ -

82
00:04:40,686 --> 00:04:43,065
لأنني لن أدعك تتحمل هذا الأمر وحدك

83
00:04:43,190 --> 00:04:45,068
(اعتقدت أنك ترغب بالتخلص من (ماكي

84
00:04:45,193 --> 00:04:46,403
أكثر مما تتصور

85
00:04:46,528 --> 00:04:48,698
ولذلك الأمر أيضاً
لن أجعلك الشخص الذي يفعل ذلك

86
00:04:48,824 --> 00:04:50,075
أيها النقيب، أنا لا أفهم

87
00:04:50,201 --> 00:04:55,876
تماماً، أنت لا تفهم الأمر
لذا، اسمع نصيحتي ودعك من هذا الأمر

88
00:04:56,001 --> 00:04:58,129
...أيها النقيب، لقد رأيتهم يضعون -
(جوليان) -

89
00:04:59,047 --> 00:05:00,508
دعك من هذا

90
00:05:05,307 --> 00:05:08,395
كيف حالك؟ -
كنت أقوم بعملي -

91
00:05:09,438 --> 00:05:11,316
ربما حان الوقت لتنعمي بإجازة

92
00:05:11,816 --> 00:05:15,363
لا أستطيع ذلك
كان علي أن أخفض سعري

93
00:05:16,031 --> 00:05:18,660
لماذا؟ -
هل تدفع أكثر من دولار لأجل هذا؟ -

94
00:05:25,504 --> 00:05:27,173
أظن أن الأمر يمكن أن يكون أسوأ من ذلك

95
00:05:27,590 --> 00:05:29,885
عثروا عليها منذ عدة ساعات
هل تعرفين من تكون؟

96
00:05:30,010 --> 00:05:32,305
تبدو مثل الفتاة
(التي تعمل عند صديقتي (تريسي

97
00:05:32,431 --> 00:05:33,265
أين؟

98
00:05:33,390 --> 00:05:35,685
على الجانب الآخر من التقاطع
بجانب مكان تصريف الشيكات

99
00:05:35,811 --> 00:05:37,480
هل تعلمين من يخرج معها؟

100
00:05:38,815 --> 00:05:42,279
لا، ولكن (تريسي) ربما تعلم

101
00:05:44,031 --> 00:05:45,450
شكراً

102
00:05:48,997 --> 00:05:50,917
مهلاً، هذا الشخص لديه مشكلة
مع الفتيات العاملات

103
00:05:51,042 --> 00:05:53,003
احذري إن كان هناك من يراقبك

104
00:05:53,128 --> 00:05:54,672
كنت أظن أنك من كنت تقوم بذلك

105
00:05:54,797 --> 00:05:58,762
لا أتمنى أن أراك تتعرضين للأذى -
لن أدع ذلك يحدث مجدداً -

106
00:06:03,143 --> 00:06:05,105
هل تعرف إحداكن من تكون هذه الفتاة؟

107
00:06:07,441 --> 00:06:10,029
انظرن إليها، من تعرفها؟

108
00:06:11,364 --> 00:06:12,699
(مهلاً، إنها (سالي

109
00:06:14,619 --> 00:06:16,079
من (سالي)؟

110
00:06:16,204 --> 00:06:17,915
سالي سترذرز)؟)

111
00:06:18,708 --> 00:06:21,921
كل ما في العائلة -
(أعرف من تكون (سالي سترذرز -

112
00:06:22,297 --> 00:06:24,675
ربما شاهدت واحداً من إعلانات
"حافظوا على الأطفال"

113
00:06:24,801 --> 00:06:26,512
مهما يكن، هذا الاسم الذي يطلق عليها

114
00:06:26,845 --> 00:06:29,850
من الجيد أن الخط الزمني
يتجه إلى هدف محدد

115
00:06:30,726 --> 00:06:34,190
(صديقتها قالت إن (سالي
تبدأ عملها عادة حوالي الساعة العاشرة

116
00:06:34,524 --> 00:06:36,485
ولكنها لم تظهر في الليلة الماضية

117
00:06:36,610 --> 00:06:38,696
صديقة أخرى قالت إنها رأتها
تدخل إلى متجر أدوية

118
00:06:38,822 --> 00:06:41,242
في (فيرمونت) في الساعة السابعة مساء

119
00:06:41,367 --> 00:06:45,665
إن كنت فتاة في ليلة يوم الجمعة
ما الذي تفعله بين الساعة السابعة والعاشرة؟

120
00:06:45,790 --> 00:06:49,171
أتسوق، أتناول الطعام، أشاهد فيلماً

121
00:06:49,296 --> 00:06:52,884
(جيم ريان) من الـ(إف بي آي)
أحدكم اتصل بمكتبنا طالباً الدعم؟

122
00:06:53,010 --> 00:06:55,597
(أنا قمت بذلك، (داتش فاغونباخ
حضرت بسرعة

123
00:06:55,722 --> 00:06:58,142
(هذه شريكتي (كلوديت ويمز -
سررت بلقائك -

124
00:06:59,311 --> 00:07:06,321
إذن، لدينا قاتل مومسات متسلسل؟
كان هناك، وفعل ذلك

125
00:07:06,446 --> 00:07:09,034
تلك الفتاة كانت فقط بعمر الثانية عشرة
أو الثالثة عشرة

126
00:07:09,493 --> 00:07:11,287
فعلت الصواب باتصالك بنا

127
00:07:11,412 --> 00:07:14,876
معظم عناصر الشرطة المحليين
يخشون قدومنا وتفوقنا عليهم

128
00:07:15,001 --> 00:07:17,421
ليس أنا، أتشوق لسرقة أفكارك

129
00:07:17,546 --> 00:07:22,637
حسناً، لنكن واضحين
هذه قضيتك، أنا هنا فقط للمساعدة

130
00:07:26,518 --> 00:07:29,397
مرحباً! ما الذي تأكلونه أيها الفتية؟

131
00:07:29,523 --> 00:07:31,693
كلاب مشوية
هل هذا أحد جوانب (ودستوك)؟

132
00:07:33,278 --> 00:07:34,655
نحن طاهرون

133
00:07:35,573 --> 00:07:38,369
هل تفكر في تجريب (ريبي)؟ -
ماذا تريد؟ -

134
00:07:38,494 --> 00:07:41,040
هل تذكر صديقتك (سالي)؟ -
لا -

135
00:07:41,165 --> 00:07:43,502
حقاً، ألم تخرج بصحبتها؟ -
لا -

136
00:07:43,627 --> 00:07:44,921
أنت لا تعلم شيئاً عن الأمر، أليس كذلك؟

137
00:07:45,046 --> 00:07:45,964
بل أقل من ذلك

138
00:07:46,089 --> 00:07:50,971
حقاً؟ إذن تلك الشقة هناك
حيث تضعون الأجهزة المسروقة

139
00:07:51,097 --> 00:07:55,687
ألا تتذكرون ذلك أيضاً؟ ما رأيكم يا فتية
هل تريدون الاحتفال بيوم السرقة؟

140
00:07:55,812 --> 00:07:56,980
أجل، يبدو ذلك جميلاً

141
00:07:57,106 --> 00:08:00,820
جميل جداً، سوف أتصل
لأحصل على مذكرة اعتقال

142
00:08:01,153 --> 00:08:02,697
أيتها الآنسة، أين الهاتف؟

143
00:08:03,282 --> 00:08:05,577
إنه هناك -
أجل، حسناً -

144
00:08:07,872 --> 00:08:11,669
ما رأيك؟ هل كنت بصحبتها؟

145
00:08:11,794 --> 00:08:13,547
لقد أتت إلينا، وقدمنا لها خدمة

146
00:08:13,672 --> 00:08:15,174
إذن لم تحصل على تخفيض؟

147
00:08:15,300 --> 00:08:19,139
عشرون بالمائة، بالإضافة
إلى وخزات مجانية أسبوعياً

148
00:08:21,601 --> 00:08:24,063
أزيلوا تلك الابتسامات عن وجوهكم
أيها السفلة

149
00:08:24,188 --> 00:08:26,900
لا تظنوا أنكم أذكياء في اقتيادكم
فتيات بعمر الثانية عشرة

150
00:08:29,404 --> 00:08:31,908
ماذا يمكن أن تقدم لك قبل أن تخدعها؟

151
00:08:32,033 --> 00:08:34,745
سمعت أنها كانت تعمل في ناد جنسي

152
00:08:35,079 --> 00:08:37,416
لقد كانت طفلة -
إذن؟ -

153
00:08:37,666 --> 00:08:40,337
إذن، ما الذي يمكنها
أن تقوم به في مكان كهذا؟

154
00:08:40,462 --> 00:08:43,801
عليك أن تسألهن -
لا تقلق بخصوص هذا، سوف أفعل -

155
00:08:44,343 --> 00:08:47,055
أنا متعجب بأن تكون قادراً على الوصول
إلى هذا الرجل

156
00:08:48,140 --> 00:08:52,146
لقد أجريت العديد من الأبحاث
في علم الإجرام والسلوك

157
00:08:52,272 --> 00:08:53,649
هذا واضح

158
00:08:54,525 --> 00:08:59,199
داتش)، لدي هنا عامل في محطة وقود)
يقول إنه ربما شاهد السيارة الخضراء

159
00:09:01,243 --> 00:09:03,205
أيها المحقق، لدي شخص رأى إعلاننا

160
00:09:03,330 --> 00:09:05,541
قال إنه باع مخدرات للضحية
في وقت سابق من الليلة

161
00:09:05,917 --> 00:09:08,087
أحب ذلك
عندما تصبح القضية أكثر سخونة

162
00:09:08,671 --> 00:09:11,175
حسناً، بينما كنت أقوم بعملي
رأيت ذلك الشخص الأبيض المثير للشك

163
00:09:11,300 --> 00:09:12,677
مثير للشك، كيف؟

164
00:09:13,345 --> 00:09:18,519
كان رجلاً أبيض، لذلك خرجت لكي أراه
بشكل جيد ولكنه ذهب

165
00:09:18,644 --> 00:09:20,355
لم يكن يريدني أن أرى وجهه

166
00:09:20,481 --> 00:09:22,484
أخبرني عن السيارة -
كانت خضراء اللون -

167
00:09:22,901 --> 00:09:25,613
ببابين؟ أربعة أبواب؟
فورد)؟ (شيفروليه)؟)

168
00:09:26,740 --> 00:09:28,785
أنت تعمل في محطة وقود
أليس كذلك؟

169
00:09:29,244 --> 00:09:30,829
قمت بتفعيل التسجيل فقط

170
00:09:31,497 --> 00:09:34,585
هل بعت (سالي) المخدرات الليلة؟ -
كانت تريد شيئاً من أجل النشوة -

171
00:09:34,710 --> 00:09:36,254
هل أنت تعترف بجريمة؟

172
00:09:37,381 --> 00:09:40,844
أنا قاصر، محاميّ بإمكانه أن يبرر
ذلك بأنه كان للاستعمال الشخصي

173
00:09:42,472 --> 00:09:44,767
(وهل كانت (سالي
للاستعمال الشخصي أيضاً؟

174
00:09:44,892 --> 00:09:48,063
لقد كانت زبونة -
هل كنت تعلم أنها مومس؟ -

175
00:09:48,523 --> 00:09:50,233
كيف تعتقدين أنها دفعت لي؟

176
00:09:53,071 --> 00:09:55,408
لقد أعطيتها خمس جرعات
في حوالي الساعة الثامنة والنصف

177
00:09:55,533 --> 00:09:57,536
خمسة، هي دائماً تشتري تلك الكمية؟

178
00:09:57,661 --> 00:10:02,251
قالت إن ذلك يكفيها طوال الليل
إذن كم تبلغ المكافأة مقابل ذلك؟

179
00:10:02,377 --> 00:10:03,712
مكافأة؟

180
00:10:03,837 --> 00:10:06,299
من أجل هذه المعلومات القيمة
كما تعلمين، مثلما كتب في إعلانكم

181
00:10:06,424 --> 00:10:09,846
لهذا السبب أنا هنا
لذلك، ما هي مكافأتي؟

182
00:10:10,347 --> 00:10:16,648
بيع المخدرات لقاصر، اغتصاب
ما رأيك بسجن من ستة أشهر إلى سنة؟

183
00:10:16,773 --> 00:10:19,068
ماذا؟ -
هل حصلت على رقم السيارة؟ -

184
00:10:19,193 --> 00:10:20,487
لقد حصلت على ما هو أفضل
لدي دليل

185
00:10:20,612 --> 00:10:21,739
هل دفع لك بموجب بطاقة ائتمان؟

186
00:10:21,864 --> 00:10:24,910
لا يا رجل، بل بشكل نقدي
صاحبنا دفع عشرين للصراف الآلي

187
00:10:25,036 --> 00:10:28,207
ولكنه عبأ بـ17 فقط
لم يعد لاسترداد الباقي

188
00:10:28,332 --> 00:10:30,419
أقصد، من هو الذي لا يريد
أن يسترد 3 دولارات متبقية له؟

189
00:10:30,711 --> 00:10:32,046
وأنت احتفظت بالعشرين دولاراً؟

190
00:10:32,171 --> 00:10:34,884
لا، ذلك كان جزءاً من عربون الليلة
التي حصلت عليها في نهاية دوامي

191
00:10:35,009 --> 00:10:36,177
لقد أخذت ما تبقى من حسابه

192
00:10:36,302 --> 00:10:37,846
احتفظت بثلاثة دولارات متبقية

193
00:10:37,972 --> 00:10:39,849
أجل، يمكنك التحقق من بصمات
الأصابع عليها

194
00:10:39,975 --> 00:10:40,893
ولكنه لم يلمسها قط

195
00:10:41,018 --> 00:10:44,815
لا، ولكنها تعود له
ربما ينفع ذلك بشكل ما، صحيح؟

196
00:10:48,320 --> 00:10:50,616
أيها النقيب، لدينا مشكلة -
ما هي؟ -

197
00:10:50,741 --> 00:10:54,663
حمامات النساء لا تعمل -
ماذا تقصدين بذلك؟ -

198
00:10:54,788 --> 00:11:00,422
إنها مسدودة، لا تنظر إلي هكذا -
إذن لدينا الآن حمامات معطلة؟ -

199
00:11:00,547 --> 00:11:02,467
صحيح -
هل طلبت الصيانة؟ -

200
00:11:02,592 --> 00:11:04,011
لا يمكنهم إرسال أحد حتى يوم الغد

201
00:11:04,136 --> 00:11:05,972
حسناً، اتصلي بالسمكري إذن -
من سوف يدفع له؟ -

202
00:11:06,097 --> 00:11:08,643
استخدمي بطاقة الائتمان الخاصة بي
فقط أحضري من يصلحها

203
00:11:14,485 --> 00:11:18,658
مرحباً يا صديقي
تصور أن ألتقي بك هنا

204
00:11:18,783 --> 00:11:19,742
المعذرة؟

205
00:11:19,868 --> 00:11:22,747
(أنت تذكرني، (فيك
(صديقك الحميم من (بوسطن

206
00:11:22,872 --> 00:11:24,667
لم أذهب إلى (بوسطن) قط

207
00:11:24,792 --> 00:11:27,087
هيا، هيا

208
00:11:27,212 --> 00:11:28,214
!مهلاً

209
00:11:28,339 --> 00:11:33,096
هيا، (تيد) أنت تذكر
كنا معاً في المدرسة الثانوية

210
00:11:33,221 --> 00:11:34,723
!أعطني محفظتي، أنا لا أعرفك

211
00:11:34,848 --> 00:11:39,063
صحيح، والآن ستقول لي إنك لست
على وشك الدخول إلى هذا النادي الليلي؟

212
00:11:39,439 --> 00:11:41,108
ناد ليلي؟ ذلك المكان ناد ليلي؟

213
00:11:41,233 --> 00:11:47,159
أجل، (تيد)، الدخول للأعضاء فقط
والليلة أنا في ضيافتك

214
00:11:49,203 --> 00:11:51,331
شكراً لإعطائي هذه المهلة القصيرة

215
00:11:51,957 --> 00:11:55,504
تيد) أحد زبائننا المفضلين)
نحرص على إبقائه مبتهجاً، أليس كذلك؟

216
00:11:55,630 --> 00:11:57,674
يبدو أنك تقوم بعمل كبير هنا

217
00:11:58,384 --> 00:12:00,846
هلا راقبت ذلك
أو شاركتنا اليوم يا (فيك)؟

218
00:12:00,971 --> 00:12:04,810
سوف أشاهد فقط
أحب مراقبة الماء قبل أن أقفز فيه

219
00:12:06,104 --> 00:12:09,984
(سوف ترى الليلة (سن لي -
ممتاز -

220
00:12:10,110 --> 00:12:12,864
بعد ذلك، لدينا أشرطة فيديو
إن كنت تستمتع بذلك

221
00:12:12,989 --> 00:12:14,449
أنا واثق أنني سأكون كذلك

222
00:12:19,373 --> 00:12:21,752
لن أسحب أية ثقوب، إنها حساسة

223
00:12:22,211 --> 00:12:24,256
إنها؟ تقصد الأنابيب؟

224
00:12:24,381 --> 00:12:27,469
هل تأكل بشكل جيد؟ هل تمر
بوعكة خلال السنة؟

225
00:12:27,594 --> 00:12:30,432
هل تنظف الأنابيب بانتظام؟ -
أعلم إلى أين تريد أن تصل -

226
00:12:30,557 --> 00:12:33,144
صحيح، الحفاظ على نظام المجارير
ليس مختلفاً

227
00:12:33,269 --> 00:12:35,773
حسناً، هل يمكنك إصلاحها أم لا؟ -
سأرى ما يمكنني فعله -

228
00:12:37,317 --> 00:12:40,196
لم كنت تثير الضجيج بشأن اتصالك
بقسم الشؤون الداخلية؟

229
00:12:41,073 --> 00:12:44,035
من أخبرك بذلك؟ -
تعتقد أنه يمكنك التكتم على هذا؟ -

230
00:12:44,161 --> 00:12:45,538
كان ذلك مجرد استفسار

231
00:12:45,663 --> 00:12:47,249
لم تريد التحدث
إلى قسم الشؤون الداخلية؟

232
00:12:47,374 --> 00:12:50,378
لأنني رأيت أمراً -
ماذا رأيت؟ -

233
00:12:50,503 --> 00:12:55,469
أنت لا تريدين معرفة ذلك -
انس الأمر إذن، مهلاً، عمن تتكلم؟ -

234
00:12:55,594 --> 00:12:57,472
تعرفين شيئاً؟
أنا لن أتكلم مع أي شخص

235
00:12:57,597 --> 00:12:59,559
لأنني كلما قلت شيئاً
كلما امتنع الناس عن سماع ما أقول

236
00:12:59,684 --> 00:13:01,729
كما هو واضح، الناس هنا يفضلون
التستر على الأمور

237
00:13:01,854 --> 00:13:04,065
وآمل أن أغلق فمي
وأبتعد عن كل شيء

238
00:14:11,124 --> 00:14:12,418
ماذا بخصوص محفظتي؟

239
00:14:15,923 --> 00:14:17,551
إن رأيتك بالقرب من هنا

240
00:14:17,676 --> 00:14:20,972
زوجتك ستتلقى اتصالاً مزعجاً
للغاية، اذهب

241
00:14:25,103 --> 00:14:28,150
(بيلي)، أنا (فيك)
أعتذر عن الاتصال في ساعة متأخرة

242
00:14:28,275 --> 00:14:30,737
انظر، لدي حجة كافية لتنفيذ المداهمة

243
00:14:31,822 --> 00:14:33,825
لماذا كان كل هذا؟ -
رأيت ما رأيت -

244
00:14:33,950 --> 00:14:35,244
أنا فقط لا يمكنني
أن أكذب نفسي

245
00:14:35,369 --> 00:14:37,706
(تباً يا (جوليان
أنت لا تدرك ما الذي تقوم به

246
00:14:37,831 --> 00:14:39,500
أستطيع أن أميز الصواب من الخطأ
أيها النقيب

247
00:14:39,625 --> 00:14:41,253
أخبرتك أن تبتعد عن الأمر

248
00:14:41,378 --> 00:14:43,673
ربما علي أن أجيبك، ولكنني أيضاً
علي أن أجيب السماء

249
00:14:43,798 --> 00:14:47,470
ولن يرتاح ضميري إن أدرت
ظهري لهذا الأمر

250
00:14:47,596 --> 00:14:50,809
تظن أن بإمكانك القيام بهذا؟
أنت حقاً تريد أن تقدم على هذا الأمر؟

251
00:14:50,934 --> 00:14:52,269
إليك ما سوف يحدث

252
00:14:52,394 --> 00:14:54,564
معظم رجال الشرطة
سوف ينظرون إليك كخائن

253
00:14:54,689 --> 00:14:59,989
سوف تواجهك متاعب غير مسبوقة
(سوف تشهد ضد (فيك ماكي

254
00:15:00,114 --> 00:15:03,494
ثق بي
بأنه لا يهتم لكون السماء إلى جانبك

255
00:15:04,037 --> 00:15:05,998
هل أنت مستعد لمواجهة أمر كهذا؟

256
00:15:06,916 --> 00:15:08,293
علي أن أكون كذلك

257
00:15:09,378 --> 00:15:11,882
!تفتيش! شرطة
!استديروا إلى الحائط! ارفعوا أيديكم

258
00:15:12,007 --> 00:15:13,301
!استديروا إلى الحائط

259
00:15:13,426 --> 00:15:15,679
!اجثوا على ركبكم! انزلوا

260
00:15:15,804 --> 00:15:17,974
!انزلوا أرضاً! قفوا خلف بعضكن

261
00:15:20,895 --> 00:15:24,359
!على ركبكن! قفوا خلف بعضكن
هيا يا فتيات، ما بكن؟

262
00:15:24,484 --> 00:15:27,196
!توقفن على ركبكن وفق صف -
أين الأشرطة؟ -

263
00:15:27,322 --> 00:15:30,994
!ضعوا أيديكن خلف رؤوسكن
!هيا، بسرعة! بسرعة

264
00:15:36,001 --> 00:15:39,465
(أفلام (تشيري بوبر
أيها الولد، أنت تقومين بعمل جيد

265
00:15:39,590 --> 00:15:42,761
أليس كذلك أيتها الآنسة؟ -
هيا، تراجع، هيا -

266
00:15:43,137 --> 00:15:46,851
مستعدون؟ هيا! تحركن

267
00:15:48,228 --> 00:15:51,817
(فيك)، (فيك)
ماذا نفعل مع الفتاة؟

268
00:15:52,317 --> 00:15:54,154
أبقها في النادي الآن

269
00:15:54,696 --> 00:15:56,699
أين (شوكلي) و(بيترز)؟

270
00:15:56,824 --> 00:15:58,493
اتصال سطو، وقتل

271
00:15:58,619 --> 00:16:02,207
ماذا؟ يا للهول، من المفترض أن يذهبا
إلى إفادات الشهود من أجل قضيتي

272
00:16:02,332 --> 00:16:04,544
(القضية تتعلق بالسطو والقتل يا (داتش

273
00:16:11,471 --> 00:16:13,266
بحق السماء

274
00:16:14,434 --> 00:16:18,774
ارفع ذلك الصندوق، تباً
!أبعد الملفات وقائمة السجلات

275
00:16:18,899 --> 00:16:21,027
أنقذوا ما يمكنكم الإمساك به
وضعوا كل شيء فوق مكاتبكم

276
00:16:21,152 --> 00:16:23,030
هيا، أعطني ذلك الملف الموجود هناك

277
00:16:23,155 --> 00:16:24,282
أي ملف؟ هذا؟

278
00:16:26,118 --> 00:16:28,079
نحن في مأزق كبير مع هذه الأنابيب

279
00:16:32,044 --> 00:16:35,716
هذا ما كان ينقصني
فيضان لعين في مكان عملي

280
00:16:36,175 --> 00:16:39,764
لقد قمت بدراسة سريعة عن القاتل -
وما هي النتيجة؟ -

281
00:16:41,725 --> 00:16:46,148
عمره بين نهاية العشرينات وبداية الثلاثينات
غير مستقر في العمل

282
00:16:46,273 --> 00:16:48,777
يشعر بأنه محط احتقار
وبأنه عديم القيمة

283
00:16:48,902 --> 00:16:50,363
لماذا يدير رؤوسهن إلى الأسفل؟

284
00:16:50,488 --> 00:16:53,326
هذا يرمز إلى السلطة التي يتوق لها

285
00:16:53,868 --> 00:16:57,039
على الأرجح أنه عديم الكفاءة
على الأقل مع فتاة حية

286
00:16:57,206 --> 00:16:59,293
داتش) لقد توافقت القصة مع الإعلان)

287
00:16:59,627 --> 00:17:03,674
يقول (تيبستر) أنه رأى شخصاً
مع (سالي) في سيارة خضراء

288
00:17:03,800 --> 00:17:05,344
هل لدينا عنوان المتصل؟

289
00:17:05,469 --> 00:17:08,223
ها هنا -
أجل -

290
00:17:19,323 --> 00:17:21,785
من الأفضل أن تخرج من هنا وتنهي الأمر

291
00:17:22,661 --> 00:17:24,372
حسناً، لا يزال لدي دلوان

292
00:17:25,540 --> 00:17:27,460
إنها مغلقة هنا

293
00:17:33,719 --> 00:17:35,055
(توم روس)

294
00:17:35,889 --> 00:17:38,894
ذكر في الإعلان أن الأمر سوف يكون سرياً
كيف حصلتم على عنواني؟

295
00:17:39,019 --> 00:17:41,022
تيبلاين) أرسله عبر رقم الطوارىء)

296
00:17:41,940 --> 00:17:44,485
إن كان هو القاتل فلا أريده أن يطاردني

297
00:17:44,819 --> 00:17:49,034
(اسمك سيبقى سرياً يا (توم
أخبرنا فقط بما رأيته

298
00:17:49,410 --> 00:17:53,165
حسناً، في الليلة الماضية
خرجت من المنزل وكنت أقود

299
00:17:53,290 --> 00:17:55,794
ثم توقفت خلف تلك السيارة الخضراء

300
00:17:56,629 --> 00:18:01,678
كان هناك شخص يقود ويبدو أنه كان يتعارك
مع فتاة تجلس في مقعد الركاب

301
00:18:01,803 --> 00:18:03,472
الفتاة التي في الإعلان؟

302
00:18:03,597 --> 00:18:07,395
أظن ذلك، كنت خلفهما
بدا لي الأمر غريباً

303
00:18:07,520 --> 00:18:09,273
لذلك سجلت رقم اللوحة

304
00:18:09,398 --> 00:18:11,860
هل لاحظت أن أحد الأضواء الخلفية
كان مكسوراً؟

305
00:18:12,486 --> 00:18:15,240
أظن ذلك، أجل

306
00:18:17,285 --> 00:18:20,414
ابحثي عن هذه اللوحة واجلبي معلوماتها
وأحضري لي صورة عن رخصة القيادة

307
00:18:20,539 --> 00:18:22,292
أجهزة الحاسوب معطلة -
ماذا؟ -

308
00:18:22,417 --> 00:18:24,337
لقد قاموا بفصلها بسبب الفيضان

309
00:18:24,462 --> 00:18:28,385
اللعنة، إذن قومي بالاتصال بالمركز
ودعيهم يبحثون عن رقم اللوحة

310
00:18:28,510 --> 00:18:31,139
أرسلي لهم صورة عنها -
جهاز الفاكس مفصول أيضاً -

311
00:18:31,264 --> 00:18:34,227
حسناً، إذن أرسلي شخصاً إلى المركز
لكي يحضرها بشكل شخصي

312
00:18:34,352 --> 00:18:35,437
من علي أن أرسل؟

313
00:18:35,562 --> 00:18:37,774
هل يمكنك أن تفعلي الأمر نيابة عني رجاء؟

314
00:18:37,899 --> 00:18:41,112
جميع من يعمل لدي لديهم مستندات
توضح أنهم بعمر الثامنة عشرة

315
00:18:41,237 --> 00:18:43,073
من أين؟ من علبة الحبوب؟

316
00:18:43,198 --> 00:18:45,911
قلت لك إنني أريد مقابلة المحامي

317
00:18:47,163 --> 00:18:48,415
ماذا لديك هنا؟

318
00:18:48,540 --> 00:18:50,376
ألقيت القبض على نشاط جنسي
تحت السن القانوني

319
00:18:50,501 --> 00:18:53,088
(ويبدو أنها حلقة من (تشيري بوبر -
تشيري بوبر)؟) -

320
00:18:53,714 --> 00:18:57,094
فتيات تحت السن القانوني يفقدن عذريتهن
منتجو الأفلام هم التاليون على لائحتي

321
00:18:57,219 --> 00:18:58,805
ما هي صلتهم بفتاة الليل المقتولة؟

322
00:18:58,930 --> 00:19:00,599
لقد عملت لديهم لشهور عدة

323
00:19:00,725 --> 00:19:03,938
لشهور عدة؟ كيف يمكن لذلك أن يساعدني
بمعرفة ما حدث في الليلة الماضية؟

324
00:19:04,063 --> 00:19:04,898
إنه لا يساعد

325
00:19:05,023 --> 00:19:07,485
إذن بشكل رئيسي كنت تتحرى عن أمورك
الشخصية في وقتك الخاص

326
00:19:07,610 --> 00:19:11,115
لا تقم بإقلاق راحتي
لمجرد أن قضيتك تبدو تافهة

327
00:19:11,240 --> 00:19:15,622
لم تقدم لي حتى قليلاً من المساعدة
في أمر بسيط مثل تعقب مفاتيح الجريمة

328
00:19:15,747 --> 00:19:18,251
كنت أقوم بالقبض على نشاط جنسي
تحت السن القانوني

329
00:19:18,376 --> 00:19:20,880
وأنا أحاول القبض على قاتل
أيها السافل

330
00:19:21,840 --> 00:19:23,342
يا للسماء

331
00:19:28,308 --> 00:19:30,937
علينا مشاهدة هذه الأفلام
ومعرفة من يقف خلف الأمر

332
00:19:31,771 --> 00:19:33,107
لا شك بأنك تمازحني

333
00:19:33,232 --> 00:19:36,320
أعلم، لا يمكنني أن أتحمل هذه الأمور
نادني إذا وجدت شيئاً

334
00:19:43,288 --> 00:19:47,044
(مرحباً يا (ستيف
(أنا المحقق (واغنباك

335
00:19:47,712 --> 00:19:49,548
ما الذي يجري هنا؟
لماذا أنا هنا؟

336
00:19:51,926 --> 00:19:55,223
لقد ورد اسمك في أحد تحرياتنا

337
00:19:56,099 --> 00:19:58,603
تحر؟ عن ماذا؟

338
00:19:58,937 --> 00:20:01,190
هل تقود سيارة (ساتورن) خضراء
من طراز 97 يا (ستيف)؟

339
00:20:01,315 --> 00:20:02,317
أجل

340
00:20:03,235 --> 00:20:06,406
هل هي سيارة جيدة؟ -
أجل، كما أظن -

341
00:20:06,532 --> 00:20:08,952
هل يمكن الاعتماد عليها؟
لا مشاكل متعلقة بها؟

342
00:20:09,995 --> 00:20:11,915
لقد قمت ببعض
الإصلاحات بالنسبة للمكابح

343
00:20:12,040 --> 00:20:14,836
وماذا عن الأضواء الخلفية؟ -
الأضواء الخلفية؟ -

344
00:20:15,128 --> 00:20:18,007
هل هناك في سيارتك ضوء خلفي مكسور؟ -
لا -

345
00:20:18,842 --> 00:20:21,930
هل أنت متأكد؟ -
لا أظن هذا -

346
00:20:23,182 --> 00:20:25,143
(لأننا قد تفحصنا سيارتك يا (ستيف

347
00:20:25,685 --> 00:20:29,107
تفحصتم سيارتي؟ لماذا؟

348
00:20:29,858 --> 00:20:31,819
الضوء الخلفي الأيمن مكسور

349
00:20:34,281 --> 00:20:35,742
حسناً

350
00:20:45,340 --> 00:20:46,717
مرحباً

351
00:20:47,468 --> 00:20:49,304
ماذا سوف يحدث لي الآن؟

352
00:20:51,474 --> 00:20:55,104
(حسناً، سوف تلعبين معي (بلاك جاك

353
00:20:56,022 --> 00:20:57,525
أنا لست في مشكلة؟

354
00:20:59,069 --> 00:21:01,239
فقط إن لم تأخذي جميع أموالي

355
00:21:08,958 --> 00:21:10,920
من قادك للعمل مع السيدة (بارك)؟

356
00:21:11,504 --> 00:21:16,470
السيدة (بارك) قامت بمساعدتي
لقد دفعت ثمن بطاقة عشرة آلاف دولار

357
00:21:16,845 --> 00:21:18,306
إنها لا تساعدك

358
00:21:18,473 --> 00:21:20,893
لقد ساعدتني بالتمثيل في أفلام إضافية

359
00:21:25,734 --> 00:21:32,994
تسعة عشر، هل تدركين ما تقومين به
هذا ليس بفيلم حقيقي

360
00:21:34,538 --> 00:21:36,375
ومع ذلك فإنها بداية

361
00:21:40,547 --> 00:21:43,176
خمسة عشر، أنا على وشك الفوز

362
00:21:45,012 --> 00:21:48,601
عشرة
يا لها من ورطة، أنت تربحين

363
00:21:49,770 --> 00:21:53,191
سن لي) تربح؟) -
أجل -

364
00:21:58,783 --> 00:22:00,577
هل لديك شعبية في المدرسة الثانوية
يا (ستيف)؟

365
00:22:02,664 --> 00:22:04,124
لدي أصدقاء

366
00:22:05,585 --> 00:22:07,463
الأمر مختلف، أليس كذلك؟

367
00:22:07,588 --> 00:22:10,342
أعني، بإمكان المرء دائماً أن يجد
بعض المغفلين ليشاطروه طعام الغداء

368
00:22:10,467 --> 00:22:12,345
هذا لا يصنع لك شعبية
أليس كذلك؟

369
00:22:12,679 --> 00:22:14,014
أظن ذلك

370
00:22:15,600 --> 00:22:19,105
السبب الكامن وراء فضولي
(عن سنوات مدرستك الثانوية يا (ستيف

371
00:22:19,940 --> 00:22:21,984
أن لديك سجلاً في الأحداث

372
00:22:22,485 --> 00:22:24,405
لا يفترض أن تعرف عن هذا الموضوع

373
00:22:24,530 --> 00:22:28,536
إننا نعرف عن الموضوع
لكننا لا نعلم ما كانت جنحتك بالضبط

374
00:22:29,162 --> 00:22:31,916
ما رأيك بمشاركتي بعض المعلومات؟ -
لا -

375
00:22:32,041 --> 00:22:33,669
الأمر محرج نوعاً ما
أليس كذلك؟

376
00:22:33,794 --> 00:22:36,673
إما أن تقول لي لماذا أنا هنا
أو سوف أذهب في الحال

377
00:22:38,426 --> 00:22:40,387
(لست مجبراً على إخبارك بشيء يا (ستيف

378
00:22:40,512 --> 00:22:42,098
حسناً، إذن أنا ذاهب

379
00:22:42,682 --> 00:22:44,351
أنت لن تذهب إلى أي مكان

380
00:22:51,612 --> 00:22:53,657
أهلاً بالمتألقة، كيف حالك؟

381
00:22:53,782 --> 00:22:56,286
الأمور في الحمام أشبه بالكوابيس

382
00:22:56,411 --> 00:22:59,082
لا تقلقي حيال ذلك
الأمر سوف يتطلب أكثر من بضع ساعات

383
00:23:01,752 --> 00:23:05,550
(اسمعني يا (فيك
هناك أمر عليك معرفته، انس الأمر

384
00:23:05,675 --> 00:23:08,972
لا، لا، فات الأوان، هيا

385
00:23:09,097 --> 00:23:11,684
لا ينبغي أن أقوم بهذا حقاً -
أنت تفطرين قلبي -

386
00:23:11,809 --> 00:23:13,562
يمكن أن أتسبب بفصلي من العمل
إذا أخبرتك

387
00:23:14,522 --> 00:23:16,817
حسناً، ماذا إذا أبقينا الأمر بيننا
أيتها المتألقة؟

388
00:23:22,826 --> 00:23:26,122
(لقد أرغمني (ديفيد
على إبلاغ قسم الشؤون الداخلية

389
00:23:26,247 --> 00:23:33,258
قسم الشؤون الداخلية؟ اللعنة
لا أصدق أنه يمكن أن يفعل هذا معك

390
00:23:33,592 --> 00:23:35,720
لست قلقاً على نفسي
أنا لم أفعل شيئاً

391
00:23:36,555 --> 00:23:38,975
لكنني على علم بأن هذا الرجل
لا يتناسب مع هذا المكان

392
00:23:39,100 --> 00:23:43,398
كيف له أن يرتكب خطأ كهذا
كضابط مسؤول عنه

393
00:23:43,523 --> 00:23:45,777
لا أريد شخصاً مزعجاً كهذا
أن يكون مرتبطاً بك

394
00:23:46,653 --> 00:23:47,863
سوف أكلمه

395
00:23:47,988 --> 00:23:53,622
لا تقس عليه، إنه ولد جيد
دوافعه سليمة، لكنه مشوش

396
00:23:54,039 --> 00:23:55,875
لا يفترض بي أن أتكلم عن الموضوع

397
00:23:56,000 --> 00:23:57,878
هل أنت ذاهب إلى قسم الشؤون الداخلية
لتبلغ عن (فيك)؟

398
00:23:58,003 --> 00:24:01,300
الأمر لا يعنيك -
أنت شريكي، فالأمر يعنيني -

399
00:24:01,425 --> 00:24:03,637
هل يمكن أن ننهي الأمر رجاء؟

400
00:24:03,762 --> 00:24:08,603
فيك) شرطي رائع، لا يمكنك)
أن تشهد ضد أحد زملائك الضباط

401
00:24:08,728 --> 00:24:11,649
قبل أن تستجوبه شخصياً
وتسمع وجهة نظره عن الأمر

402
00:24:11,774 --> 00:24:15,279
لا أعرف مدى علاقتك بهذا الرجل
لكن هذا لن يغير شيئاً في الأمر

403
00:24:15,404 --> 00:24:17,950
(أنت مخطىء فيما يخص (فيك
أعطه الفرصة فقط ليشرح لك

404
00:24:18,075 --> 00:24:21,914
لا يمكنك أن تبرري دليل السرقة
(هذا صحيح يا (داني

405
00:24:22,039 --> 00:24:24,460
لقد قام بسرقة كيسين من المخدرات
لقد رأيته بنفسي

406
00:24:24,585 --> 00:24:27,422
وحتى لو لم تدركي ذلك
لقد ساعده بالتغطية على الأمر

407
00:24:27,548 --> 00:24:29,884
والآن توقفي عن استجوابي

408
00:24:38,439 --> 00:24:42,654
الملف يوضح أنك لم تصمد في نفس العمل
(لأكثر من ثلاثة أشهر يا (ستيف

409
00:24:43,613 --> 00:24:46,159
الاقتصاد مقزز -
لابد أنك غاضب -

410
00:24:46,993 --> 00:24:50,499
لا أحد يحب أن يكون بلا قدر أو قيمة

411
00:24:50,707 --> 00:24:52,251
لا أشعر هكذا

412
00:24:54,171 --> 00:24:57,384
والآن، أنت شخص بإرادة قوية
أين كنت الليلة الماضية حوالي الساعة 11؟

413
00:24:58,761 --> 00:25:01,891
في المنزل، في السرير -
هل هناك من يثبت كلامك؟ -

414
00:25:03,309 --> 00:25:06,105
إنني كنت في السرير؟ أتمنى ذلك

415
00:25:06,231 --> 00:25:08,609
تتمنى؟ تتمنى لو كانت هناك فتاة معك
في السرير؟

416
00:25:08,734 --> 00:25:10,320
تتمنى لو أمكنك أن تتواصل مع فتاة؟

417
00:25:10,445 --> 00:25:11,697
عم تتحدث؟

418
00:25:11,822 --> 00:25:14,702
ما هو الأمر الخاص السري الموجود
في سجل الأحداث الخاص بك يا (ستيف)؟

419
00:25:14,827 --> 00:25:16,371
إنه سري -
ماذا تخفي؟ -

420
00:25:16,496 --> 00:25:21,170
إنك متلصص؟
متعقب؟ تحب قتل القطط؟ ماذا؟

421
00:25:24,675 --> 00:25:28,806
لقد قمت بالتسلل إلى المدرسة الثانوية
وخربت المكان بأكمله

422
00:25:28,931 --> 00:25:34,481
بالتأكيد، يمكنني توقع ذلك
تحب أن تحطم الأشياء، صحيح يا (ستيف)؟

423
00:25:37,277 --> 00:25:41,992
داتش)، لقد وجدنا (سالي) في واحد)
من أشرطة (تشيري بوبر)، تعال

424
00:25:44,621 --> 00:25:49,796
ريثما يصل محاميك
سوف نقوم بعمل حفلة تحر صغيرة

425
00:25:51,215 --> 00:25:54,344
سنقوم بمشاهدة هذا الشريط
حتى يحدث أحد أمرين

426
00:25:54,887 --> 00:25:58,058
(إما أن تخبريني كل ما تعرفينه عن (سالي

427
00:25:58,434 --> 00:26:03,107
أو سوف أقوم بإغلاق الشريط
وإذا اضطررت لإغلاق الشريط

428
00:26:04,526 --> 00:26:06,863
فلن يكون لأي قاعدة مكان هنا

429
00:26:45,671 --> 00:26:46,965
أغلق الجهاز

430
00:26:56,437 --> 00:27:00,568
(لقد أخذتها من عند (كيرت شميت
هو من يقوم بصنع الأفلام

431
00:27:01,445 --> 00:27:03,531
وكيف أصل إلى (كيرت)؟

432
00:27:13,755 --> 00:27:15,174
هل أنت بخير؟

433
00:27:16,759 --> 00:27:20,557
إنها (سالي)، مجرد طفلة

434
00:27:23,770 --> 00:27:25,230
...لقد كانت

435
00:27:28,277 --> 00:27:32,116
...ذلك الحقير جعلها تعمل -
لا تقلق، سوف أتولى أمره -

436
00:27:33,409 --> 00:27:34,453
جيد

437
00:27:34,578 --> 00:27:38,542
حسناً، هل بإمكانك إدخاله الآن؟
(لقد اتصل (راميريز

438
00:27:38,667 --> 00:27:42,548
فتى في الرابعة عشرة شاهد الإعلان
(يقول إنه صديق (سالي

439
00:27:43,132 --> 00:27:44,927
لماذا قد يفعل شخص ما هذا بها؟

440
00:27:45,052 --> 00:27:46,721
هذا ما نحاول أن نعرفه

441
00:27:47,764 --> 00:27:50,602
هل كنت صديق (سالي)؟

442
00:27:51,562 --> 00:27:54,316
أجل -
متى كانت آخر مرة رأيتها؟ -

443
00:27:55,901 --> 00:27:58,655
الليلة الماضية، لقد التقينا
في محل المثلجات

444
00:27:59,156 --> 00:28:02,995
في أي ساعة كان ذلك؟ -
لقد غادرت قبل العاشرة -

445
00:28:03,538 --> 00:28:05,624
هل أنت متأكد؟ -
أجل -

446
00:28:05,749 --> 00:28:08,837
ذلك وقت حظر التجول عندها يتوجب عليها
أن تكون في المنزل في العاشرة

447
00:28:08,963 --> 00:28:10,131
أين كانت تسكن؟

448
00:28:10,256 --> 00:28:13,970
لم أشاهد منزلها
لقد قالت إن أهلها من النوع التقليدي

449
00:28:14,095 --> 00:28:15,848
لم يسمحوا لها بالحصول على رفاق ذكور

450
00:28:16,015 --> 00:28:18,352
كم عمر صداقتكما؟

451
00:28:18,477 --> 00:28:22,483
بضعة أشهر، لكن الأمر لم يصبح جدياً
حتى الأسبوع الماضي

452
00:28:22,608 --> 00:28:23,735
جدي؟

453
00:28:24,528 --> 00:28:27,073
حسناً، هذا عندما قبلتني في المرة الأخيرة

454
00:28:29,201 --> 00:28:31,955
لقد كانت صغيرة
أرادت أن تجري الأمور بروية

455
00:28:32,081 --> 00:28:35,377
هل لديك فكرة
ماذا كانت تعمل لكسب عيشها؟

456
00:28:36,879 --> 00:28:38,757
لقد كانت طالبة مستجدة في الجامعة
أليس كذلك؟

457
00:28:44,975 --> 00:28:47,312
(مرحباً يا (فيك
هل نلعب الورق؟

458
00:28:47,854 --> 00:28:51,318
بعد قليل، أريد منك الآن أن تريني
الشخص الذي قام بصنع الأفلام

459
00:28:52,277 --> 00:28:53,655
لماذا؟

460
00:28:54,030 --> 00:28:58,286
لتساعديني في قضيتي
لقد قمت بمساعدتك، أليس كذلك؟

461
00:28:59,038 --> 00:29:00,790
أظن أن باستطاعتك مساعدتي أيضاً

462
00:29:01,583 --> 00:29:03,503
أجل -
جيد -

463
00:29:03,628 --> 00:29:05,881
(فيك) غاضب من (سن لي)

464
00:29:06,298 --> 00:29:10,221
لا، لست غاضباً منك
يجب أن تكوني مع عائلتك

465
00:29:10,346 --> 00:29:14,144
كونك طفلة، أيهم كان ذلك الشخص؟

466
00:29:16,731 --> 00:29:19,777
هذا الرجل هو من أدخلني في الفيلم

467
00:29:27,163 --> 00:29:28,749
لا يمكنني التحدث عن هذا الأمر

468
00:29:31,336 --> 00:29:35,718
حسناً، لم أكن أصغي بشكل جيد
أو لم أكن مدربة جيدة

469
00:29:39,682 --> 00:29:41,560
لقد كنت أخشى تصديقك

470
00:29:42,352 --> 00:29:46,776
إذن صدقيه هو -
لا، أريد أن أصدق الحقيقة -

471
00:29:48,195 --> 00:29:50,990
إذا قمت بإخباري بالحقيقة
فسوف أصغي لك

472
00:29:53,786 --> 00:29:57,792
إذن، لقد كانت في متجر المثلجات
في الساعة العاشرة إلا الربع

473
00:29:58,418 --> 00:30:03,634
اتجهت إلى العمل في الساعة العاشرة
أقصر طريق لها من هنا

474
00:30:04,678 --> 00:30:07,014
ما يعني أن أحدهم أقلها في مكان ما
(من شارع (كاساندرا

475
00:30:07,140 --> 00:30:09,351
أجل -
انس أمر الاعتراف برمته -

476
00:30:09,935 --> 00:30:13,524
اجعله يقر بأنه
كان في شارع (كاساندرا) في العاشرة

477
00:30:13,941 --> 00:30:17,071
عليك أن تستميله لكي يقول ذلك
مع كل الأدلة الحالية

478
00:30:17,196 --> 00:30:19,408
يمكننا القبض على السافل -
سوف أجعله يعترف بذلك -

479
00:30:21,870 --> 00:30:23,331
هل تريد القليل؟

480
00:30:24,791 --> 00:30:26,293
لا، شكراً

481
00:30:31,217 --> 00:30:33,179
(أظن أننا شارفنا على الانتهاء يا (ستيف

482
00:30:34,055 --> 00:30:37,852
هل أنت (كيرت شميت)؟ -
أجل -

483
00:30:38,729 --> 00:30:40,732
أنت رهن الاعتقال -
من أجل ماذا؟ -

484
00:30:40,857 --> 00:30:42,109
صنع أفلام

485
00:30:43,027 --> 00:30:44,946
أبعد يديك عني، أنا محرر

486
00:30:45,071 --> 00:30:47,325
لأفلام (تشيري بوبر) أيها السافل

487
00:30:47,450 --> 00:30:48,869
لا يمكنك إثبات ذلك

488
00:30:49,954 --> 00:30:53,501
لدي أشرطة وشهود، أيها الحقير
بقي سؤال واحد هو

489
00:30:53,709 --> 00:30:57,298
هل أنت مسؤول عن إجبار من يقاومك؟

490
00:30:57,590 --> 00:30:59,718
ألديك صديقة يا (ستيف)؟ -
لا -

491
00:31:01,554 --> 00:31:05,143
أتذكر عندما كنت في العشرينات
لقد كانت أياماً قاسية

492
00:31:05,644 --> 00:31:08,899
كنت كبيراً جداً لكي أواعد فتيات الجامعة
وصغيراً جداً لمواعدة الناضجات

493
00:31:09,191 --> 00:31:10,443
ماذا تعني؟

494
00:31:10,568 --> 00:31:15,784
عدم قدرتك على المواعدة، عدم قدرتك
على إقامة علاقة، أمر يزعجك جداً

495
00:31:17,620 --> 00:31:20,040
ألا يحق لي الحصول على محام
أو شيء كهذا؟

496
00:31:20,166 --> 00:31:23,170
يحق؟ يحق لك؟

497
00:31:26,550 --> 00:31:27,719
ماذا عن (كيتي وير)؟

498
00:31:27,844 --> 00:31:31,474
ماذا عن (روزيتا بيدرازو)؟
ماذا عن (ماري إيسبوزيتو)؟

499
00:31:31,599 --> 00:31:34,562
ماذا عن (تشيرل واتكينس)؟
ماذا عن (سالي) يا (ستيف)؟

500
00:31:36,440 --> 00:31:39,987
ماذا كان يحق لهن؟ -
لا أريد رؤية هذا -

501
00:31:40,112 --> 00:31:43,576
لا تحب أن تنظر لما صنعت يداك؟
ألهذا السبب أدرت وجوههن إلى الأسفل؟

502
00:31:43,701 --> 00:31:46,246
حتى لا تنظر بعيونهن بعد أن تقتلهن؟

503
00:31:46,372 --> 00:31:48,333
أنت تظن أنني قتلت تلك الفتيات؟

504
00:31:48,458 --> 00:31:51,379
(أعرف أنك قتلتهن يا (ستيف -
هذا محال -

505
00:31:53,090 --> 00:31:58,139
حسناً، حسناً، لم تقتلهن

506
00:32:01,227 --> 00:32:04,482
لكن على الأقل لا تكذب علي
عندما أسألك أين كنت الليلة الماضية

507
00:32:04,607 --> 00:32:06,068
أنا لا أكذب

508
00:32:08,989 --> 00:32:10,616
...لدينا شاهد

509
00:32:12,077 --> 00:32:15,457
...رآك بسيارتك الخضراء

510
00:32:15,832 --> 00:32:19,671
ذات الضوء الخلفي المكسور
(في شارع (كاساندرا

511
00:32:20,256 --> 00:32:25,096
عند الساعة العاشرة، لا تكذب علي

512
00:32:26,348 --> 00:32:29,979
على الأقل أخبرني بالحقيقة حول هذا الأمر

513
00:32:32,357 --> 00:32:33,734
شاهد؟

514
00:32:37,073 --> 00:32:39,409
أنت لا تقصد (توم)؟ أليس كذلك؟

515
00:32:39,868 --> 00:32:40,995
توم)؟)

516
00:32:41,120 --> 00:32:46,420
(أجل (توم روس
هل هو من تقول إنه رآني؟

517
00:32:51,135 --> 00:32:53,722
يا للسماء، إنه (توم)، أليس كذلك؟

518
00:32:54,807 --> 00:32:57,979
لقد رفع المستوى الآن -
رفع المستوى؟ -

519
00:32:58,271 --> 00:33:02,736
مستوى المزاح القاسي، إنه مقلب يا رجل
دائماً ما نحاول أن يوقع أحدنا بالآخر

520
00:33:02,861 --> 00:33:05,365
وربما يكون قد سمع عن موت
...تلك الفتيات و

521
00:33:05,782 --> 00:33:08,745
يا رجل، لقد أفزعتني

522
00:33:10,206 --> 00:33:11,833
مقلب؟ -
اللعنة -

523
00:33:11,958 --> 00:33:14,378
توقف عندك الآن، قل لي إنه هنا رجاء

524
00:33:14,504 --> 00:33:15,922
إنه هنا

525
00:33:16,048 --> 00:33:18,635
عظيم، عظيم، عليك أن تسدي لي خدمة

526
00:33:18,760 --> 00:33:23,642
اذهب وعندما تراه تظاهر بأنك منزعج للغاية

527
00:33:23,934 --> 00:33:27,231
...وأخبره أنه رهن الاعتقال بسبب

528
00:33:29,443 --> 00:33:31,863
تضليل العدالة؟ -
عظيم -

529
00:33:31,988 --> 00:33:34,659
كانت مجرد مزحة يا رجل -
والضوء الخلفي المكسور؟ -

530
00:33:34,784 --> 00:33:36,745
لقد رأيته في الإعلان
(لذلك قمت بالإيقاع بـ(ستيف

531
00:33:36,870 --> 00:33:39,499
هل تدرك ماذا فعلت؟ -
ليكن لديك حس الفكاهة -

532
00:33:39,625 --> 00:33:43,380
قاتل فتاة صغيرة لا يزال طليقاً
لأنك كنت تلعب دور المهرج

533
00:33:43,505 --> 00:33:44,841
بلطف، بلطف

534
00:33:44,966 --> 00:33:49,681
(الشخص الذي قتل (سالي
لا يزال طليقاً بينما أقف هنا صفر اليدين

535
00:33:49,806 --> 00:33:54,105
لأن هذا الفتى ظن أنه من المضحك
أن يضع صديقه في هذا الموقف، صحيح؟

536
00:33:54,230 --> 00:33:55,398
حسناً

537
00:33:55,982 --> 00:33:59,488
اللعنة عليه
لا يزال هناك متسع من الوقت

538
00:33:59,613 --> 00:34:02,033
لقد أضعت عليه سبع ساعات ذهبت

539
00:34:03,202 --> 00:34:05,455
أعتذر، علي أن أتولى هذا الأمر

540
00:34:06,999 --> 00:34:11,088
داتش)، لديك عمل، قم به)

541
00:34:16,346 --> 00:34:21,354
كوني)، يا للسماء، ما الذي حدث؟)

542
00:34:23,273 --> 00:34:25,276
إنه القاتل، ربما، أليس كذلك؟

543
00:34:35,124 --> 00:34:38,797
(إنه مندوب لشركة التأمين (فرازنو
ماذا فعلت؟

544
00:34:38,922 --> 00:34:41,634
لقد كان يتصرف بغرابة -
لذلك أطلقت عليه النار؟ -

545
00:34:42,469 --> 00:34:45,306
خشيت أن يؤذيني -
منذ متى وأنت تدخنين؟ -

546
00:34:47,434 --> 00:34:49,145
(عليك أن تساعدني يا (فيك

547
00:34:49,813 --> 00:34:51,649
(يا للسماء يا (كوني

548
00:34:52,525 --> 00:34:54,236
ألا تستطيع أن تقول إنك من قتله؟

549
00:34:54,362 --> 00:34:57,783
هناك على الأقل عشرة رجال شرطة
يمكنهم أخذ مكاني إذا فعلت ذلك

550
00:34:57,909 --> 00:35:00,329
حسناً، لقد ظننت أنه سوف يقتلني

551
00:35:00,454 --> 00:35:02,499
أنت تعلمين أن هذه الرواية لن تجدي نفعاً

552
00:35:02,624 --> 00:35:09,384
(سأخسر ابني يا (فيك
أتوسل إليك، افعل شيئاً

553
00:35:14,266 --> 00:35:15,685
ما الأمر؟

554
00:35:17,187 --> 00:35:20,025
لا، نظفي نفسك، علي الإبلاغ عن الأمر

555
00:35:20,359 --> 00:35:23,322
(لقد فكرت بأمر ما يا (فيك
أعلم أنك فعلت ذلك

556
00:35:23,697 --> 00:35:25,784
آسف يا (كوني)، أنا عاجز عن المساعدة

557
00:35:25,909 --> 00:35:31,334
براين) هو كل ما لدي)
لا تجعلني أخسره

558
00:35:38,094 --> 00:35:41,349
أنت بحاجة لرواية أفضل -
حسناً -

559
00:35:43,477 --> 00:35:46,273
حسناً، لقد أقمت معه علاقة
وطلبت أجرتك

560
00:35:46,606 --> 00:35:51,322
قال إنه لن يدفع الأجرة
وإنه يريد منك أنت الأجرة، بدأ بضربك

561
00:35:51,697 --> 00:35:54,702
وأخرج مسدسه، أنت قاومته
وأخذت منه المسدس

562
00:35:54,827 --> 00:35:57,706
وأطلقت النار عليه
هل فهمت الأمر؟

563
00:35:59,417 --> 00:36:05,969
طلبت منه أن يدفع
قال إنه ليس مضطراً وقام بضربي، هذا جيد

564
00:36:06,386 --> 00:36:07,638
حسناً

565
00:36:07,763 --> 00:36:10,183
هل سيصدق أصدقاؤك من الشرطة هذا؟

566
00:36:11,560 --> 00:36:13,897
فقط إذا كانت لديك كدمات لتوضح الأمر

567
00:36:19,364 --> 00:36:20,950
حسناً

568
00:36:38,017 --> 00:36:40,604
(لا أستطيع يا (كوني -
لا عليك يا (فيك)، هيا -

569
00:36:40,729 --> 00:36:42,106
لا أستطيع، لا

570
00:36:42,231 --> 00:36:43,567
قم بذلك -
لا -

571
00:36:43,692 --> 00:36:45,027
اضربني -
لا -

572
00:36:45,152 --> 00:36:46,446
اضربني -
لا -

573
00:36:46,571 --> 00:36:47,740
اضربني -
لا -

574
00:36:47,865 --> 00:36:49,659
هيا يا (فيك) اضربني -
لا -

575
00:36:53,123 --> 00:36:56,795
أتوسل إليك يا (فيك)، أتوسل إليك

576
00:37:07,478 --> 00:37:09,272
اضربني

577
00:37:24,670 --> 00:37:26,047
إذن ماذا لدينا حتى الآن؟

578
00:37:26,172 --> 00:37:30,095
(نعلم أنها اختنقت في شارع (كاساندرا
وحتى الآن ليس لدينا شهود

579
00:37:30,220 --> 00:37:31,639
ولا شيء من المتنزه؟

580
00:37:31,764 --> 00:37:33,725
لقد قمت بتمشيطه بالكامل
لا شيء

581
00:37:33,850 --> 00:37:35,728
حسناً، والطب الشرعي -
لا -

582
00:37:36,730 --> 00:37:38,774
الحقيقة أن هذا الشخص
لم يترك أي أدلة للطب الشرعي

583
00:37:38,900 --> 00:37:41,821
على الضحايا الأربعة الأوائل
إنه يتطور في عمله، لا يتراجع

584
00:37:41,946 --> 00:37:44,283
في هذه الحالة، سوف أستدعي
كامل الوحدة لأجل قضية أخرى

585
00:37:44,408 --> 00:37:45,284
ماذا؟

586
00:37:45,409 --> 00:37:47,162
اندلع شجار كبير
(في (روك هاي كاونسل

587
00:37:47,287 --> 00:37:51,043
60 طالباً من المدارس المتنافسة
أنا بحاجة لأي شخص يمكنه القدوم إلى هنا

588
00:37:51,168 --> 00:37:53,046
أنت وعدت بأن تمهلني 24 ساعة

589
00:37:53,171 --> 00:37:56,342
(أنا آسف يا (داتش
لكنني بحاجة إلى العناصر، هكذا إذن

590
00:38:00,432 --> 00:38:02,810
مقتل مومس لا يستحق
سوى 21 ساعة من التحقيق

591
00:38:02,936 --> 00:38:04,897
ماذا لو كانت ابنة العمدة؟

592
00:38:06,107 --> 00:38:10,155
سوف تتولى (كلوديت) القضية نيابة عنك
أرني بعض الأدلة الجديدة

593
00:38:10,280 --> 00:38:13,702
الحلول، الطرق الصحيحة
وبعدها سوف نتحدث بالأمر

594
00:38:14,495 --> 00:38:17,291
إذن، نفس القوة البشرية التي كلفتها
بالبحث عن قاتل متسلسل

595
00:38:17,416 --> 00:38:19,168
سوف تكلفها بإصلاح الأنابيب المعطلة؟

596
00:38:19,294 --> 00:38:21,171
الغضب لا يصلح مجريات الحياة

597
00:38:21,297 --> 00:38:22,840
إنها تستحق أفضل من هذا

598
00:38:23,717 --> 00:38:25,094
أعلم

599
00:38:32,522 --> 00:38:35,025
لقد بذلت جهدك، الأمر لم ينته

600
00:38:36,402 --> 00:38:37,905
أنا بحاجة إلى أسبيرين

601
00:38:52,176 --> 00:38:53,970
داتش)، أنت تتبلل)

602
00:38:57,351 --> 00:39:00,063
هل أنت بخير؟ -
بالطبع -

603
00:39:00,355 --> 00:39:02,650
داتش)، هل تظن أننا نملك الوقت للدراسة؟)

604
00:39:04,236 --> 00:39:05,112
ماذا؟

605
00:39:05,237 --> 00:39:08,993
...من أجل امتحان الرقباء، أشعر أنني
أتراجع نوعاً ما

606
00:39:10,120 --> 00:39:13,875
طبعاً، لم لا نقوم بذلك الآن؟

607
00:39:14,376 --> 00:39:17,631
سأرمي بقضية القاتل المتسلسل
لكي أساعدك في الدراسة

608
00:39:18,048 --> 00:39:19,676
لأن ما تريدينه يأتي في قائمة الأولويات دائماً

609
00:39:19,801 --> 00:39:21,679
أليس كذلك يا (داني)؟ قبلي أنا

610
00:39:21,804 --> 00:39:23,682
قبل أي شخص آخر

611
00:39:24,099 --> 00:39:29,023
حتى قبل فتاة صغيرة مقتولة
يتوجب علينا أن ننسى أمرها

612
00:39:29,899 --> 00:39:33,780
لذلك احملي كتبك
ودعينا نبحث عن مكان جميل وهادىء

613
00:39:33,905 --> 00:39:35,867
سوف ندرس لذلك الامتحان الآن

614
00:39:46,174 --> 00:39:48,010
لقد مارسنا الجنس

615
00:39:51,640 --> 00:39:54,102
ثم طلبت منه أن يدفع

616
00:39:55,438 --> 00:39:57,274
قال إنه غير مضطر للدفع

617
00:40:00,028 --> 00:40:01,906
وعندها بدأ بضربي

618
00:40:03,825 --> 00:40:05,077
لقد أبليت بشكل جيد

619
00:40:06,245 --> 00:40:07,915
أنا خائفة

620
00:40:08,040 --> 00:40:12,922
أنت على وشك الخلاص
فقط أخبري المحقق بالقصة ذاتها

621
00:40:15,259 --> 00:40:17,137
(سوف أتغير يا (فيك

622
00:40:18,347 --> 00:40:23,480
سأتخلص من الإدمان
(وأصبح أماً جيدة لـ(براين

623
00:40:26,484 --> 00:40:28,237
سوف تكون الأمور على ما يرام

624
00:40:37,125 --> 00:40:41,757
أتخلص من الإدمان، أتغير
أصبح أماً جيدة

625
00:40:44,970 --> 00:40:46,556
سوف أفعل ذلك

626
00:40:49,352 --> 00:40:50,896
(سن لي)

627
00:40:53,066 --> 00:40:54,526
هل يمكنني الذهاب الآن؟

628
00:40:57,197 --> 00:40:59,909
لقد اتصلت بوكالة الهجرة
(سوف أعيدك إلى (كوريا

629
00:41:00,827 --> 00:41:02,413
(لكنك قلت إنك سوف تساعد (سن لي

630
00:41:02,538 --> 00:41:04,374
أنا كذلك، إنه الأمر الأفضل لك

631
00:41:04,499 --> 00:41:06,127
أنت لا تدري كيف كانت حياتي هناك

632
00:41:06,252 --> 00:41:08,088
ما أعرفه هو كيف كانت حياتك هنا

633
00:41:08,213 --> 00:41:09,924
لن يقبلني أهلي مجدداً

634
00:41:10,049 --> 00:41:15,349
إذا لم يقبلوك فسوف تتولى السلطات أمرك
سيتم إرسالك إلى دار للرعاية وإلى مدرسة

635
00:41:15,474 --> 00:41:17,060
سوف يعتني بك أحدهم

636
00:41:17,185 --> 00:41:19,438
سن لي) سوف تعود، سأفعل ذلك)

637
00:41:19,564 --> 00:41:23,820
ربما، حتى لو كان الأمر مجرد ستة أشهر
أنا راض بذلك

638
00:41:27,075 --> 00:41:28,535
أنا آسف

639
00:41:33,877 --> 00:41:35,421
انتبهي لخطواتك

640
00:41:37,215 --> 00:41:39,343
تمهلوا، تمهلوا

641
00:41:47,313 --> 00:41:48,857
أنا أعتذر

642
00:41:54,407 --> 00:41:55,868
(إنها تشبه (سالي

643
00:41:56,744 --> 00:41:58,372
(كادت أن تشبه (سالي

644
00:42:01,209 --> 00:42:05,007
داتش)، لقد علمتني درساً اليوم)

645
00:42:05,674 --> 00:42:07,594
ماذا تعني؟ لقد فشلت

646
00:42:07,719 --> 00:42:10,682
لا، لا، لم تفشل
لقد ألقينا القبض على أشخاص سيئين

647
00:42:10,807 --> 00:42:12,267
يديرون أعمالاً قذرة

648
00:42:12,601 --> 00:42:13,895
أنت فعلت ذلك، وليس أنا

649
00:42:14,270 --> 00:42:18,318
كلانا قام بذلك
سوف نمسك بالقاتل أيضاً، لكن ليس اليوم

650
00:42:18,986 --> 00:42:20,530
لا ليس اليوم

651
00:42:22,742 --> 00:42:26,873
قضايا القتلة المتسلسلين طويلة جداً

652
00:42:28,125 --> 00:42:31,338
أتذكر عندما كنت أعمل على قضية
غرين ريفر) في عام 1984)

653
00:42:33,382 --> 00:42:37,847
تسعة وأربعون جثة و50 ضعفاً من الأدلة
والمصادر عما لديك

654
00:42:39,225 --> 00:42:43,940
القضية في عام 1984
قبضنا على القاتل السنة الماضية

655
00:42:46,861 --> 00:42:48,739
لن يضرك أن تنسى أمرها

656
00:42:51,201 --> 00:42:52,828
المكان سيكون نظيفاً في الصباح

657
00:42:56,208 --> 00:42:57,418
إليك الفاتورة

658
00:43:03,720 --> 00:43:04,930
ثمانمئة دولار؟

659
00:43:05,055 --> 00:43:06,557
أجل، نقداً فقط
لا أقبل بطاقات الائتمان

660
00:43:06,682 --> 00:43:08,018
يتوجب علي الذهاب إلى صراف آلي

661
00:43:08,143 --> 00:43:09,979
لا توجد مشكلة يا صديقي
سأكون هنا طوال الليل

662
00:43:10,354 --> 00:43:12,024
شكراً يا صديقي

663
00:43:23,916 --> 00:43:25,377
كيف الحال؟

664
00:43:28,131 --> 00:43:30,468
هل سرقت مخدرات من هؤلاء الأرمنيين؟

665
00:43:30,844 --> 00:43:32,137
أنت أيضاً

666
00:43:32,262 --> 00:43:35,225
(اسمع يا (فيك
أنا أدين لك بالكثير

667
00:43:35,350 --> 00:43:37,395
ولا أطلب منك أن تردد إجابتك
...أمام أي شخص، لكن

668
00:43:38,689 --> 00:43:43,821
حتى أساعدك في الأمر، علي معرفة
الحقيقة منك، هل سرقت المخدرات؟

669
00:43:43,946 --> 00:43:46,158
كيف يمكنك سؤالي عن هذا
بعد ما حدث في الليلة الماضية؟

670
00:43:46,283 --> 00:43:50,289
إنها أهم عملية لي هذا العام
لابد أن شريكك نقل إليك ارتباكه

671
00:43:52,251 --> 00:43:55,589
امنحني بعض الوقت
لكي أرتب الأمور في مخيلتي، اتفقنا؟

672
00:43:55,714 --> 00:44:00,763
(داني) -
رجاء، أنا بحاجة لأن أكون بمفردي -

673
00:44:16,412 --> 00:44:20,293
ما قلته لك اليوم لا يغتفر

674
00:44:24,424 --> 00:44:28,722
لقد كانت تلك القضية مهمة جداً بالنسبة لي

675
00:44:31,476 --> 00:44:35,732
عندما كنت طفلاً صغيراً، أتعلمين أمراً؟

676
00:44:38,236 --> 00:44:41,574
على الأقل حظيت بطفولة
لقد عشت حياة جيدة

677
00:44:42,200 --> 00:44:44,245
إنه لأمر مثير للشفقة
أن أشتكي حول تلك الفترة الآن

678
00:44:44,370 --> 00:44:51,047
ومثير للشفقة أن أستخدم الأمر كعذر
ليس هناك عذر لما فعلت

679
00:44:52,674 --> 00:44:58,517
لقد كنت مخطئاً، أنا آسف
تصبحين على خير

680
00:45:01,312 --> 00:45:02,815
...(داتش)

681
00:45:07,405 --> 00:45:08,949
هل أنت جائع؟

682
00:45:11,077 --> 00:45:13,372
لأنني سوف أعد بعض الجبن المشوي

683
00:45:20,286 --> 00:45:53,319
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>


