1
00:00:01,167 --> 00:00:02,512
...شاهدتم في الحلقات السابقة

2
00:00:02,638 --> 00:00:05,749
سوف يكون هذا الشخص قضيتكم الوحيدة
خلال الـ24 ساعة القادمة

3
00:00:05,875 --> 00:00:09,111
عاهرة، عمرها بين 12 و14 سنة
تحب الحلوى كثيراً

4
00:00:09,237 --> 00:00:11,423
الشاب الذي قتل (سالي) لا يزال حراً طليقاً

5
00:00:11,549 --> 00:00:13,651
وأنا أقف هنا عاجزاً عن فعل أي شيء

6
00:00:13,777 --> 00:00:15,921
لأن ذلك الشاب
كان يظن أن إضرام النار في صديقه

7
00:00:16,047 --> 00:00:18,275
أمر يدعو على الضحك، أليس كذلك؟

8
00:00:18,401 --> 00:00:21,679
أنتما محظوظان للغاية
لأن (ماثيو) صبي جذاب وذكي

9
00:00:21,805 --> 00:00:24,916
وهو مصاب بالتوحد أيضاً -
التوحد؟ -

10
00:00:25,042 --> 00:00:27,480
لا أعتقد أنني أستطيع بيع شرطي
لهؤلاء الناخبين

11
00:00:27,606 --> 00:00:30,632
ما رأيك برجل قام بكشف عمليات فساد

12
00:00:30,759 --> 00:00:32,986
وقبض على رجال شرطة فاسدين
من داخل القسم؟

13
00:00:33,112 --> 00:00:35,845
أعتقد أنه ينهي حياته المهنية

14
00:00:35,971 --> 00:00:38,114
ولكن هل يمكنك بيعه للناخبين؟

15
00:00:38,535 --> 00:00:40,006
بالطبع

16
00:00:40,258 --> 00:00:41,687
ضعها في كيس -
ضعها في كيس -

17
00:00:41,813 --> 00:00:44,672
ضعها في كيس -
ضعها في كيس -

18
00:00:48,497 --> 00:00:50,808
أريد أن أعرف ماذا وجدت في السيارة

19
00:00:50,935 --> 00:00:54,003
ألا تعتقد أن قضية سيارة مسروقة
تعد ضمن مسؤوليتك

20
00:00:54,129 --> 00:00:55,222
أين المخدرات؟

21
00:00:55,348 --> 00:00:56,609
لقد رأيتهم وهم يقومون
بوضع الكوكايين في الأكياس

22
00:00:56,735 --> 00:00:59,215
أخبرتك بأن تنسى الأمر -
ربما علي أن أخضع لرغبتك -

23
00:00:59,341 --> 00:01:00,602
ولكن علي أن أخضع لإرادة الرب أيضاً

24
00:01:00,728 --> 00:01:02,956
معظم رجال الشرطة هنا
سوف يعاملونك معاملة الخائن

25
00:01:03,082 --> 00:01:05,478
سوف تتحمل إهانات لم تتحملها من قبل

26
00:01:05,604 --> 00:01:07,454
هل أنت مستعد لمثل هذا الشيء؟

27
00:01:08,378 --> 00:01:09,892
يجب أن أكون مستعداً

28
00:02:29,881 --> 00:02:31,310
هل انتهيت؟

29
00:02:44,215 --> 00:02:47,241
أحتاج شخصاً ما ليستمع إلي -
أنا مشغول في الوقت الحالي -

30
00:02:47,367 --> 00:02:48,460
ربما سوف يساعدك أحد رجال الشرطة

31
00:02:48,586 --> 00:02:53,168
قلت إنني أحتاج أحداً ما ليستمع إلي -
حسن -

32
00:02:59,221 --> 00:03:00,986
هل أردت الإبلاغ عن جريمة؟

33
00:03:04,265 --> 00:03:07,543
أصبحت عاجزة عن متابعة جميع الجرائم

34
00:03:09,771 --> 00:03:12,083
لم أفهم قصدك -
لقد عشت في هذا الحي طوال حياتي -

35
00:03:12,209 --> 00:03:15,698
واحتفظت بشكواي لنفسي
ولكن لن أحتفظ بها بعد اليوم

36
00:03:15,992 --> 00:03:19,733
لقد تم اقتحام شقتي سبع مرات
خلال الأربع سنوات الماضية

37
00:03:19,859 --> 00:03:23,054
سبع مرات، ولم تتمكنوا
!من الإمساك بأي أحد

38
00:03:23,474 --> 00:03:28,602
هناك كلمات ورسمات جدارية
!وعبارات غريبة على كل جدار ترونه

39
00:03:29,317 --> 00:03:31,713
هناك حقن ملقاة على رصيف بيتي

40
00:03:31,839 --> 00:03:33,772
وعلب جعة في حديقتي

41
00:03:34,150 --> 00:03:36,967
وقد توقفت عن تتبع صوت
العيارات النارية منذ عدة سنوات

42
00:03:37,807 --> 00:03:40,329
بإمكاننا رمي القنابل الذكية
في مداخن الناس

43
00:03:40,455 --> 00:03:42,095
الذين يعيشون في الجانب الآخر من العالم

44
00:03:42,221 --> 00:03:44,575
ولكن يتم إطلاق سراح
شخص مجنون من السجن

45
00:03:44,701 --> 00:03:48,358
بسبب وجود عطل في الحاسوب
ما أدى لاغتصاب ابنة أختي

46
00:03:55,630 --> 00:03:57,773
كيف يعقل أن يكون هذا منطقياً؟

47
00:04:03,910 --> 00:04:10,131
ولديكم جميع أنواع صافرات الإنذار
وطائرات الهليكوبتر والكشافات

48
00:04:11,014 --> 00:04:15,007
وهناك أمهات يقتلن أطفالهن
وأولاد يقتلون أناساً غرباء

49
00:04:15,133 --> 00:04:17,487
ومجانين يقودون طائرات
ويحطمونها في الأبنية

50
00:04:17,613 --> 00:04:20,681
وأنا أريد أن تعود الحياة لشكلها الطبيعي فقط

51
00:04:29,214 --> 00:04:31,736
ماذا أنتم فاعلون لتجعلوننا نشعر بالأمان؟

52
00:04:47,289 --> 00:04:49,811
أحب الإثارة
ولكن ماذا جئنا نفعل في (واتس)؟

53
00:04:53,215 --> 00:04:53,257
لدينا ثمانية أشخاص لقوا حتفهم
وتسعة في حال حسبت الجنين معهم

54
00:04:54,014 --> 00:04:55,905
حرب عصابات من أجل المنشطات

55
00:04:56,200 --> 00:04:58,007
الرئيس لا يحب العناوين الرئيسية

56
00:04:58,343 --> 00:05:00,739
في حال كنت في خطر
فأريد أفضل رجل من أجل حمايتي

57
00:05:01,286 --> 00:05:02,589
أقدر لك هذه المجاملة

58
00:05:02,715 --> 00:05:05,195
(ولكن ألا تظن بأن (نورثويست
سوف يغضب مني قليلاً

59
00:05:05,321 --> 00:05:07,128
(وسوف يؤثر هذا على (شين

60
00:05:07,255 --> 00:05:10,365
(رئيس التحقيق يدعى (كارلوس زامورا -
لم أسمع به من قبل -

61
00:05:10,785 --> 00:05:12,551
إنه وافد إلى هنا، ولكنه لا يزال غراً

62
00:05:12,677 --> 00:05:14,610
لقد بنى سمعته
من خلال العمل مع العصابات

63
00:05:14,736 --> 00:05:17,048
إنه يعرفهم من الداخل والخارج -
هل يعلم الطريقة التي نعمل بها؟ -

64
00:05:17,427 --> 00:05:19,318
دعه يقم بعمله، وأنت قم بعملك

65
00:05:19,444 --> 00:05:21,966
لا تهمني الطريقة التي تقوم فيها بعملك
طالما سوف نحصل على المخدرات

66
00:05:22,849 --> 00:05:24,194
(كارلوس)

67
00:05:25,035 --> 00:05:28,271
(هذا (فيك ماكي)، (شاين) و(فيندريل

68
00:05:28,397 --> 00:05:30,709
شكراً للمساعدة -
ما العصابة التي ينتمون إليها؟ -

69
00:05:30,835 --> 00:05:32,937
توروس)، أكبر وأسوأ عصابة هنا)

70
00:05:33,063 --> 00:05:34,408
هل التقطت كاميرات المراقبة هذا الشاب؟

71
00:05:34,534 --> 00:05:37,014
هذا من أجل العرض فقط
لم تكن كاميرات المراقبة تعمل

72
00:05:38,990 --> 00:05:40,503
من هي هذه الأم؟

73
00:05:41,176 --> 00:05:44,664
(إنها (لوسي)، حبيبة (ترين -
من هو (ترين)؟ -

74
00:05:45,085 --> 00:05:48,069
(ترين غوتيريز) زعيم عصابة (توروس)

75
00:05:49,414 --> 00:05:53,071
حسن، سوف يقوم (ترين) بالانتقام
في حال عرفنا الشخص الذي يستهدفه

76
00:05:53,197 --> 00:05:54,710
سنعرف بالتالي من قام بالجريمة

77
00:05:54,836 --> 00:05:56,434
(وأنا سوف أتحدث مع (ترين
وأتأكد من أنه لن يدع رجاله

78
00:05:56,560 --> 00:05:58,031
يقومون بأي تصرف أحمق

79
00:05:58,493 --> 00:06:00,301
لماذا تعتقد أنه سوف يستمع إليك؟

80
00:06:00,973 --> 00:06:03,958
كنت فرداً في عصابة (تورو) فيما مضى

81
00:06:04,504 --> 00:06:07,152
لقد كنت قادراً على التحكم
بزمام الأمور بشكل جيد

82
00:06:08,371 --> 00:06:11,608
حسن، يبدو أن الأمور
قد خرجت عن السيطرة

83
00:06:21,275 --> 00:06:23,251
تحدثت مع المالك
قال إنه يوجد صبي في الثانوية

84
00:06:23,377 --> 00:06:25,983
يقوم بتنظيف الأرض في الليل
ولم يكن موجوداً بين القتلى

85
00:06:26,361 --> 00:06:27,664
قد يكون مريضاً؟

86
00:06:27,791 --> 00:06:32,456
لا، لقد قال الشاب إنه من المفترض
(أن يكون موجوداً، يدعى (هايمي

87
00:06:36,197 --> 00:06:39,182
هل رأيت ذلك؟
(إنها ساعة عرض (أوبرا وينفري

88
00:06:39,308 --> 00:06:40,989
دكتور (فيل) المجنون

89
00:06:41,283 --> 00:06:43,259
لا عجب أن (غيلروي) اتصل بنا

90
00:06:44,015 --> 00:06:48,345
هناك حرب عصابات على وشك البدء
وهذا الشاب يقوم بمواساة جميع الحضور

91
00:06:50,993 --> 00:06:53,557
إنه على حق، سوف نتولى الأمر

92
00:06:54,692 --> 00:06:56,415
(أنا أعمل على هذه القضية مع (كارلوس

93
00:06:56,541 --> 00:06:59,484
والآن، من يريد بدء حرب معك؟

94
00:06:59,610 --> 00:07:04,023
الأمور كانت على ما يرام -
حتى هذه الليلة، من كان الفاعل؟ -

95
00:07:04,150 --> 00:07:06,041
أخبرتك، لقد كنا نسيطر على الأمور

96
00:07:09,530 --> 00:07:11,421
ما هذا النتوء الموجود في سترتك؟

97
00:07:11,547 --> 00:07:16,423
اهدأ يا صاح، بالله عليك، ماذا؟ ماذا؟

98
00:07:19,029 --> 00:07:20,501
سلاح مخفي

99
00:07:22,728 --> 00:07:24,914
وبودرة بيضاء مريبة -
جرم مزدوج في يوم واحد -

100
00:07:25,040 --> 00:07:27,646
إذاً، هل علي تفتيشكم فرداً فرداً يا رفاق

101
00:07:27,772 --> 00:07:29,412
أم إنني سأحصل على بعض الإجابات؟

102
00:07:29,538 --> 00:07:33,153
(هل كانت عصابة الـ(بلاكس
عصابة الصينيين أم (لوس ماغز)؟

103
00:07:33,699 --> 00:07:35,086
عمن نتحدث هنا؟

104
00:07:36,053 --> 00:07:39,079
(عصابة الـ(بلاكس)، ذلك الرجل (ويت ويلي

105
00:07:39,205 --> 00:07:42,148
كان يقوم بالكثير من الإزعاجات
منذ أن تم إطلاق سراحه

106
00:07:42,652 --> 00:07:45,805
ما أدراك؟ هذا دليل

107
00:07:56,733 --> 00:07:58,541
ماذا تظن نفسك فاعلاً
عن طريق نشر التوتر بين هؤلاء الشباب؟

108
00:07:58,667 --> 00:08:01,861
إنهم يثقون بي -
نعم، لقد رأيت نظرة الأغبياء فيهم -

109
00:08:01,988 --> 00:08:04,846
سوف تنجح بالأمر
في حال عاملتهم كأشخاص طبيعيين

110
00:08:04,972 --> 00:08:07,788
لقد عاملتهم على أنهم قتلة
وتجار ممنوعات وسارقون

111
00:08:07,914 --> 00:08:09,722
وهذا ما هم عليه فعلاً

112
00:08:10,815 --> 00:08:12,958
الشاب الذي يعمل بتنظيف الأرضيات
اختفى هذه الليلة

113
00:08:13,084 --> 00:08:14,934
لنر في حال كنت تستطيع اقتفاء أثره

114
00:08:16,153 --> 00:08:18,927
إلى أين أنت ذاهب؟ -
(لأتحدث مع (ويت ويلي -

115
00:08:19,558 --> 00:08:22,248
أستطيع القيام بهذا الأمر
أنا أعرف أين أجد (ويت ويلي) وجماعته

116
00:08:22,374 --> 00:08:25,274
اسمع، قد تكون هذه مقاطعتك
ولكن هذا عالمي أنا

117
00:08:25,400 --> 00:08:28,048
قد يختلف العنوان ولكن المضمون واحد

118
00:08:31,579 --> 00:08:33,218
صف لي ماذا رأيت؟

119
00:08:33,344 --> 00:08:35,068
رأيت (ميكي) يقوم بوضع
أربعة أكياس من الكوكايين

120
00:08:35,194 --> 00:08:37,842
في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع
كيسين آخرين في حقيبة السلاح

121
00:08:37,968 --> 00:08:39,607
وهنا قام بإعطائها لـ(شاين) على ما أعتقد

122
00:08:39,734 --> 00:08:42,550
على ما تعتقد؟
عهلى ما تعتقد يعني أنك غير متأكد

123
00:08:42,676 --> 00:08:45,156
لقد طلبت تدخل قسم الشؤون الداخلية
من أجل هذا الأمر لأنك قلت إنك متأكد

124
00:08:45,282 --> 00:08:47,300
حسن -
(هذا أمر خطر يا (جوليان -

125
00:08:47,426 --> 00:08:51,923
لا فائدة من قيامك بالعمل الصائب
في حال كانت شهادتك غير واضحة

126
00:08:52,049 --> 00:08:53,647
أعلم هذا -
...والآن -

127
00:08:53,773 --> 00:08:56,757
هل قام (ميكي) بإعطاء الكوكايين
لـ(شاين) فوراً أم لاحقاً؟

128
00:08:56,883 --> 00:08:59,153
لا، أعطاه إياها فوراً -
قل ذلك إذاً -

129
00:08:59,279 --> 00:09:02,053
بعد أن تقدم هذه الإفادة
(لـ(فرانسيس)، محامي (ميكي

130
00:09:02,179 --> 00:09:04,575
سيحاول تحريفها عن الحقيقة

131
00:09:04,701 --> 00:09:06,509
هل سأضطر لقول هذا الكلام في المحكمة؟

132
00:09:06,635 --> 00:09:07,770
آمل ألا تضطر لذلك

133
00:09:07,896 --> 00:09:10,376
لن تكون هذه دعاية جيدة لـ(فيك) أو القسم

134
00:09:10,502 --> 00:09:14,033
في حال سارت الأمور كما أخطط لها
سوف يقبلون بالادعاء

135
00:09:14,159 --> 00:09:16,303
هل سيخسرون عملهم؟ -
أجل -

136
00:09:17,269 --> 00:09:18,699
هل سيدخلون إلى السجن؟

137
00:09:21,305 --> 00:09:26,643
هل أنت مقتنع بالخوض
في هذا الأمر يا (جوليان)؟

138
00:09:28,871 --> 00:09:31,603
ما يعتبرونه عادلاً في الخارج
يجب أن نعتبره عادلاً هنا

139
00:09:43,793 --> 00:09:47,239
مواجهة التوحد"؟ ما قصة هذا الكتاب؟"

140
00:09:48,458 --> 00:09:50,350
(إن هذا الكتاب لـ(كورين

141
00:09:53,881 --> 00:09:56,865
(طفل في صف (ماثيو
تم تشخيص إصابته بالتوحد

142
00:09:56,991 --> 00:09:59,597
يا إلهي، إنه أمر صعب

143
00:09:59,723 --> 00:10:01,699
لا بد أن عائلته مدمرة، صحيح؟

144
00:10:03,800 --> 00:10:05,902
لقد كان لدي ابن عم
يعاني من التخلف العقلي

145
00:10:08,592 --> 00:10:11,997
التوحد لا يشبه التخلف العقلي -
ما هو إذاً؟ -

146
00:10:12,459 --> 00:10:17,377
مثل فيلم (رين مان)، يخاف من كل شيء
ويحصي أعواد الثقاب وهكذا؟

147
00:10:19,899 --> 00:10:22,926
لا، الأمر ليس ذاته

148
00:10:24,943 --> 00:10:27,087
لا تتعب نفسك
في تثقيفها عن هذا الموضوع

149
00:10:27,213 --> 00:10:29,021
لم لا تبقي فمك مغلقاً؟

150
00:10:33,644 --> 00:10:36,040
صف لي ما رأيته في ذلك الوقت

151
00:10:36,502 --> 00:10:38,688
(قام المحقق (ميكي
بوضع كتلتين من الكوكايين

152
00:10:38,814 --> 00:10:42,934
في حقيبة الأدلة، ومن ثم وضع
الكتلتين المتبقيتين في حقيبة السلاح

153
00:10:43,060 --> 00:10:45,960
ومن ثم قام بإعطائها
للمحقق (فيندريل) على الفور

154
00:10:48,104 --> 00:10:50,205
مرحباً، ظننت أنك في إجازة اليوم؟ -
هذا صحيح -

155
00:10:50,331 --> 00:10:52,727
ماذا تفعل هنا؟ -
أهتم ببعض الأمور -

156
00:10:52,853 --> 00:10:54,409
في الواقع، أنا سعيدة لأنني قابلتك

157
00:10:54,535 --> 00:10:56,384
كنت أعصف دماغي
لأجد طريقة من أجل التعامل

158
00:10:56,510 --> 00:10:58,948
مع موضوع (فيك)، وخطرت لي هذه الفكرة

159
00:10:59,074 --> 00:11:00,419
لا أود التحدث في هذا الأمر

160
00:11:01,218 --> 00:11:04,160
(أنا ضابط التدريب الخاص بك يا (جوليان

161
00:11:04,287 --> 00:11:05,632
...وأنت مدين بالاستماع لي على الأقل لترى

162
00:11:05,758 --> 00:11:09,204
لا أقصد الإهانة، لكنني سأقوم بالأمر بمفردي

163
00:11:20,175 --> 00:11:23,538
ها قد وصل (ويت ويلي)، اهتم أنت بصديقه

164
00:11:23,664 --> 00:11:26,943
ابقه بعيداً عني، هيا

165
00:11:29,801 --> 00:11:31,734
!ويت ويلي)! الشرطة! توقف)

166
00:11:32,323 --> 00:11:35,013
!قلت لك توقف مكانك -
سوف أتحدث إليك خلال دقيقة -

167
00:11:35,139 --> 00:11:37,199
!اللعنة! قلت لك توقف

168
00:11:40,730 --> 00:11:43,252
هل أحضرت الدواء؟ -
ها هو -

169
00:11:49,809 --> 00:11:51,154
والآن، ماذا تريد؟

170
00:11:53,886 --> 00:11:56,072
لماذا تقوم بملاحقتي؟ -
اسمع، أنا شرطي، تمهل -

171
00:11:56,198 --> 00:11:58,846
تمهل، هنا، هنا
ضع يديك خلف رأسك

172
00:11:58,972 --> 00:12:00,023
لم أفعل أي شيء

173
00:12:00,149 --> 00:12:03,386
لم تفعل أي شيء في حياتك؟
أو فقط في العشر دقائق الماضية

174
00:12:04,142 --> 00:12:05,571
اللعنة عليك

175
00:12:08,093 --> 00:12:10,027
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

176
00:12:10,153 --> 00:12:11,876
تباً لك -
ماذا قلت؟ -

177
00:12:12,002 --> 00:12:14,398
إذاً، هل بقيت بجانب
طفلك المريض طوال الليل؟

178
00:12:14,524 --> 00:12:16,206
لقد كان يتقيأ علي

179
00:12:16,332 --> 00:12:18,223
هل تستطيع زوجتك إثبات كلامك؟

180
00:12:18,602 --> 00:12:23,015
صديقتي، أختها، صديقتها
والممرضة في العيادة المجانية

181
00:12:23,141 --> 00:12:26,462
لماذا تسأل يا رجل؟ -
انس الأمر -

182
00:12:30,245 --> 00:12:32,809
ماذا قلت؟ ماذا قلت؟

183
00:12:33,229 --> 00:12:35,373
ماذا يحدث هناك؟ -
!(شاين) -

184
00:12:35,499 --> 00:12:37,349
خذ هذا أيها الحقير -
!(شاين) -

185
00:12:38,694 --> 00:12:40,291
ماذا تفعل؟

186
00:12:40,837 --> 00:12:42,687
(اتصلي بالشرطة يا (باتي

187
00:12:42,939 --> 00:12:44,662
!شاين)! هيا بنا)

188
00:12:44,789 --> 00:12:46,764
!اتصلي بالشرطة -
!(شاين) -

189
00:12:46,890 --> 00:12:48,025
الشرطة؟ ماذا يحدث هناك؟

190
00:12:48,151 --> 00:12:49,538
!سجلي رقم لوحة السيارة

191
00:12:52,397 --> 00:12:54,498
هل فقدت عقلك؟ -
!لا -

192
00:12:54,624 --> 00:12:57,651
نحن نحاول منع الحرب
لا بدء حرب أيها الغبي

193
00:12:57,777 --> 00:13:00,047
اللعنة، ذلك الشاب
كان يسبب لي الإزعاج

194
00:13:00,173 --> 00:13:04,082
أنت تسبب لي الإزعاج مؤخراً
هل من المفترض أن أتبول عليك؟

195
00:13:06,478 --> 00:13:07,571
لم تعد تحت السيطرة

196
00:13:07,697 --> 00:13:09,420
اسمع يا رجل، هل تريدني
خارج الفريق، قل ذلك فحسب

197
00:13:09,546 --> 00:13:11,270
!ولا تعتقد أنني لن أقول ذلك

198
00:13:12,236 --> 00:13:14,674
لقد درسنا هذا الموضوع أكثر
من عشر مرات حتى الآن

199
00:13:14,800 --> 00:13:19,592
إنه قاتل متسلسل، و(سالي) لن تكون
ضحيته الأخيرة في حال لم أقبض عليه

200
00:13:20,097 --> 00:13:24,636
أنت رجل مهووس -
أنا رجل ملتزم، توقفي، توقفي -

201
00:13:24,762 --> 00:13:27,368
تعال معي، أنت ملتزم أكثر من اللازم

202
00:13:27,494 --> 00:13:29,512
سوف تضطرني للقيام بتبديل ذوقك

203
00:13:32,833 --> 00:13:37,246
ملفات أقل أهمية؟ -
اختر واحداً، أي واحد -

204
00:13:37,793 --> 00:13:41,113
ما الهدف من هذا الأمر؟ -
يأخذ منا نصف يوم عمل -

205
00:13:41,239 --> 00:13:44,476
سوف تقوم بإسعاد مواطن ما
ومن ثم ستعود للعمل

206
00:13:44,602 --> 00:13:46,494
على قضية القاتل المتسلسل من دون انقطاع

207
00:13:46,620 --> 00:13:47,755
ليس لدي وقت للألعاب

208
00:13:47,881 --> 00:13:50,823
أنت تدور وتلف ضمن دائرة
والآن أنا معي الحل

209
00:13:50,949 --> 00:13:52,294
اختر ملفاً

210
00:14:00,827 --> 00:14:03,517
لقد تم تقييد والدتي من قبل
امرأة مريضة نفسياً

211
00:14:03,643 --> 00:14:05,913
مريضة نفسياً؟ -
(تدعى (فريدا -

212
00:14:06,039 --> 00:14:09,486
لقد خدعت أمي وصديقاتها
وأخذت منهم آلاف الدولارات

213
00:14:09,612 --> 00:14:12,008
ما هي عملية الاحتيال؟
هل كانت مشتركة بسرقة أموال

214
00:14:12,134 --> 00:14:14,740
هل قامت بطقوس متعلقة بطرف ثالث
هل خدعتهم بآلة لإكسير الشباب؟ ماذا؟

215
00:14:14,866 --> 00:14:17,220
ادعت أنها تتحدث إلى والدي الميت

216
00:14:18,061 --> 00:14:21,003
في الأسبوع الفائت، قامت والدتي
بأخذ رهن ثاني على المنزل

217
00:14:21,129 --> 00:14:23,525
(من أجل أن تدفع لـ(فريدا
أتعاب تواصلها مع عالم الأرواح

218
00:14:23,987 --> 00:14:26,257
ولكن من المفترض أن يصبح هذا المنزل
ملكي أنا في يوم ما

219
00:14:28,653 --> 00:14:31,049
حسن، هذه مشكلة -
أعلم أنها كذلك -

220
00:14:31,175 --> 00:14:33,067
ماذا سوف تفعلون بشأن هذا الأمر؟

221
00:14:38,237 --> 00:14:40,044
هل حالفكم الحظ بالتحدث
إلى (ويت ويلي)؟

222
00:14:40,170 --> 00:14:42,650
إنه ليس الرجل الذي نريده
ولكن من الأفضل أن نعرف

223
00:14:42,776 --> 00:14:44,752
من هو الرجل المطلوب
قبل أن يقوم (ترين) بالاجتهاد والتخمين

224
00:14:44,878 --> 00:14:46,223
ومن ثم يبدأ بأخذ ثأره في المقابل

225
00:14:46,349 --> 00:14:48,661
لقد حصلت على طرف الخيط
الذي سيوصلنا إلى فتى تنظيف الأرضيات

226
00:14:48,787 --> 00:14:49,922
حقاً؟

227
00:14:50,048 --> 00:14:52,906
صديق له في العصابة اتصل بي
وأخبرني أين بإمكاننا أن نجده

228
00:14:53,033 --> 00:14:54,756
رجل من العصابة قام بالاتصال بك؟

229
00:14:54,882 --> 00:14:58,077
أخبرتك يا صاح، هؤلاء الشباب يثقون بي
قال لي إن (هايمي) كان يثرثر

230
00:14:58,203 --> 00:15:00,052
لقد رأى الشخص الذي أطلق النار
وهو يخرج من المكان

231
00:15:00,178 --> 00:15:02,280
عظيم، أين يمكنني إيجاد (هايمي) هذا؟

232
00:15:02,406 --> 00:15:04,466
أنا سأهتم بهذا الأمر
في حال أردت مساندتي

233
00:15:04,592 --> 00:15:06,273
يمكنني اللحاق بي فقط

234
00:15:08,879 --> 00:15:12,326
هل أنت متأكد من أنك لا تريد زجاجة؟
تبدو متوتراً للغاية

235
00:15:13,083 --> 00:15:15,478
قدمت إفادتي أمام المدعي العام تواً

236
00:15:15,605 --> 00:15:18,715
لا أفهم لماذا تريد تعقيد حياتك
عن طريق الإيقاع بشرطي آخر

237
00:15:19,682 --> 00:15:22,414
لأنني أتحمل مسؤولية بعض الأمور
بشكل شخصي في حياتي

238
00:15:23,128 --> 00:15:24,936
ربما عليك تجربة ذلك يوماً ما

239
00:15:32,250 --> 00:15:35,150
تتملص من دفع فواتير المطعم
لديك مذكرة لا مثيل لها صادرة بحقك

240
00:15:35,276 --> 00:15:36,831
وأنت لا تملك عملاً لائقاً حتى

241
00:15:36,957 --> 00:15:38,639
حسن، أقوم بجمع المال من هنا وهناك

242
00:15:38,765 --> 00:15:40,867
أنا شرطي، أعلم ماذا تعني
كلمة من هنا وهناك

243
00:15:41,581 --> 00:15:44,145
في حال أردت أن تكون هكذا
لن أستطيع الوقوف إلى جانبك

244
00:15:44,818 --> 00:15:47,130
أعتقد أنك بحاجة لشرب الجعة حقاً

245
00:15:47,466 --> 00:15:50,576
عندما ينتهي عقد هذا المنزل
لن يعود لديك مكان آخر تعيش فيه

246
00:15:50,702 --> 00:15:53,309
سأفعل ما أفعله -
أنا جاد الآن -

247
00:15:53,435 --> 00:15:55,452
هل لديك خطة لحياتك حتى؟

248
00:15:57,890 --> 00:16:00,959
متى كانت آخر مرة
قمت فيها بالتقدم لوظيفة ما؟

249
00:16:01,295 --> 00:16:02,892
حسن، ما هي خطتك للحياة؟

250
00:16:03,018 --> 00:16:05,372
أن أدعي بأنني شخص لست عليه؟

251
00:16:06,003 --> 00:16:07,306
الأمر ليس بهذه السهولة

252
00:16:07,432 --> 00:16:08,987
سأحاول القيام بذلك
في حال حاولت أنت

253
00:16:14,619 --> 00:16:18,066
هايمي)؟) -
(لا، لقد غادر (هايمي -

254
00:16:18,360 --> 00:16:20,168
حاول القيام بكذبة أخرى أيها الذكي

255
00:16:20,924 --> 00:16:22,858
أنه شرابك في مكان آخر

256
00:16:27,061 --> 00:16:29,373
سمعنا بأنك رأيت الشخص
الذي أطلق النار في نادي الرمي الليلة

257
00:16:30,130 --> 00:16:31,685
ما هو لون ملابسه التي كان يرتديها؟

258
00:16:33,240 --> 00:16:36,519
كفاك وقوفاً بصمت وابدأ الكلام

259
00:16:37,486 --> 00:16:39,167
لقد رأيت القاتل، أليس كذلك؟

260
00:16:40,176 --> 00:16:43,244
ربما -
إلى أي عصابة ينتمي القاتل؟ -

261
00:16:43,665 --> 00:16:45,850
هل تعلم إلى أي عصابة ينتمي القاتل أم لا؟

262
00:16:46,355 --> 00:16:47,658
لا

263
00:16:48,540 --> 00:16:52,029
أنت لست أعمى
ولا يبدو عليك الغباء التام

264
00:16:52,155 --> 00:16:55,308
لذا أعتقد أنك تستطيع التكهن
إلى أي مجموعة ينتمي ذلك الشخص

265
00:16:55,434 --> 00:16:58,250
أخبرنا -
هذا الرجل لا يريد تصديقي -

266
00:16:58,376 --> 00:17:00,478
ما هو اسم العصابة التي ينتمي إليها القاتل؟

267
00:17:00,604 --> 00:17:02,201
عصابة الأشخاص ذوي البشرة البيضاء

268
00:17:05,018 --> 00:17:07,624
القاتل الذي نبحث عنه أبيض البشرة؟ -
وهو في منتصف الثلاثينيات من العمر -

269
00:17:07,750 --> 00:17:10,440
قتل بدافع الكراهية
ها قد بدأت نظرية حرب العصابات

270
00:17:10,566 --> 00:17:12,289
المزيد من العناوين الرئيسية
التي لن يفضلها الرئيس

271
00:17:12,415 --> 00:17:14,139
المجتمع اللاتيني هنا مستعد للانفجار

272
00:17:14,265 --> 00:17:16,703
راؤول هيمينيز) في طريقه إلى هنا)
لمعرفة التقدم الذي أحرزناه في القضية

273
00:17:16,829 --> 00:17:18,048
هيمينيز)؟) -
أجل -

274
00:17:18,174 --> 00:17:20,150
إنه يدير الإضرابات المنظمة؟

275
00:17:20,276 --> 00:17:23,386
ما الشيء الذي يغيظك أكثر؟
أنه على استعداد لمحاربة المنشأة

276
00:17:23,512 --> 00:17:25,110
أم إنه يفوز في أغلب الأحيان؟

277
00:17:26,371 --> 00:17:28,514
بالمناسبة، شكراً لك
على شريك العمل الجديد

278
00:17:29,187 --> 00:17:30,952
إنها جريمة قتل بدافع الكراهية

279
00:17:31,078 --> 00:17:32,507
لا نعلم ما هو الدافع
وراء ارتكاب الجريمة بعد

280
00:17:32,634 --> 00:17:34,861
رجل أبيض البشرة
يقوم بقتل ثمانية أشخاص لاتينيين

281
00:17:34,987 --> 00:17:37,299
بشكل عشوائي، وأنت لست متأكداً
من أنه ارتكب الجريمة بدافع الكراهية؟

282
00:17:39,695 --> 00:17:42,175
رجالي يشعرون بالخوف
وماذا تفعلون أنتم بالمقابل؟

283
00:17:42,301 --> 00:17:43,646
حصلنا على رسم لوجه القاتل

284
00:17:43,772 --> 00:17:46,378
حتى ذلك الفنان لن يقبل
بالإدلاء بشهادته على هذا الرسم

285
00:17:46,841 --> 00:17:49,153
الشاهد الذي لدينا لم يشاهد
أكثر من كون الرجل أبيض البشرة

286
00:17:49,279 --> 00:17:52,179
أرى بأنه علينا إعطاء الرسم للصحافة
ربما يستطيع أحد ما التعرف إليه

287
00:17:52,305 --> 00:17:55,163
هذا الأمر لن يعود علينا بالفائدة
كل شخص من جماعتكم يسير في الشارع

288
00:17:55,290 --> 00:17:56,971
سيبدو شكله شبيهاً بالمشتبه فيه

289
00:17:57,097 --> 00:17:58,820
والآن أصبحت تعرف ما نشعر به كل يوم

290
00:17:58,946 --> 00:18:01,342
أرجوك، وفر هذا الكلام من أجل الخطابات

291
00:18:01,468 --> 00:18:04,285
أعتقد أنه من المهم
أن يعرف الناس من هو عدوهم

292
00:18:04,411 --> 00:18:06,176
(إن هذا مضيعة للوقت يا (بن

293
00:18:08,320 --> 00:18:09,917
انشر صورة المشتبه فيه

294
00:18:17,819 --> 00:18:20,636
منذ متى نخضع
لإرادة الجمهور المكسيكي؟

295
00:18:20,762 --> 00:18:22,107
في حال لم نشركه
في عملية البحث عن القاتل

296
00:18:22,233 --> 00:18:23,914
سوف يحول حياتنا
إلى جحيم في المجتمع اللاتيني

297
00:18:24,040 --> 00:18:25,932
دعه يحاول ذلك

298
00:18:26,058 --> 00:18:28,874
هل تجولت في شوارع المدينة مؤخراً؟
إنه يشكل الأغلبية العظمى الآن

299
00:18:29,000 --> 00:18:30,556
ما زلنا نحن الأشخاص الذين يضعون الشارات

300
00:18:30,682 --> 00:18:32,027
أجل، في الوقت الحالي

301
00:18:32,153 --> 00:18:33,876
كيف سوف يؤدي فشلنا
في التحقيق في جريمة قتل

302
00:18:34,002 --> 00:18:35,642
إلى إبقاء (هيمينيز) بعيداً عنا

303
00:18:35,768 --> 00:18:37,533
أنا أعتمد عيك في عدم إفشال التحقيق

304
00:18:38,878 --> 00:18:41,905
أمسك بالقاتل
وسنستطيع الاحتفاظ بشاراتنا ليوم آخر

305
00:18:42,031 --> 00:18:43,712
اسمع، لن أدع أي أحد يأخذ شارتي مني

306
00:18:43,838 --> 00:18:47,831
نحن مثل الديناصورات الآن
وتأكد من أن النيزك قادم لإبادتنا

307
00:18:53,338 --> 00:18:56,196
ابنك يقول إنه قد تم خداعك
من قبل هذه المجنونة

308
00:18:56,322 --> 00:18:58,592
فريدا) ليست مجنونة)
إنها وسيطة روحية

309
00:18:58,718 --> 00:19:01,786
(لقد تنبأت بذهاب (جين
إلى الشرطة، أليس كذلك؟

310
00:19:01,913 --> 00:19:03,005
بلى، لقد تنبأت بذلك

311
00:19:03,132 --> 00:19:06,957
قالت إن (جين) ينتظر موتي
حتى يحصل على أموالي

312
00:19:07,503 --> 00:19:11,286
أنت تدركين إن هؤلاء
الأشخاص كلهم محتالون، صحيح؟

313
00:19:11,412 --> 00:19:13,514
حسن، أغلبيتهم
ولكن (فريدا) ليست كذلك

314
00:19:13,640 --> 00:19:15,784
(نعم، إنها تحضر لي رسائل من (فرانك

315
00:19:15,910 --> 00:19:17,129
من هو (فرانك)؟

316
00:19:17,507 --> 00:19:20,617
إنه زوجي، توفي بعد إصابته بالسرطان

317
00:19:20,996 --> 00:19:23,560
(ماذا سيكون رأي (فرانك
في حال خسرت المنزل

318
00:19:23,686 --> 00:19:25,788
الذي قضيتما حياتكما معاً فيه؟
لأنك بحاجة لتقديم المال

319
00:19:25,914 --> 00:19:27,427
باستمرار لهذه الوسيطة الروحية

320
00:19:27,553 --> 00:19:29,907
سوف أدفع كل شيء
(من أجل التحدث إلى (فرانك

321
00:19:32,513 --> 00:19:35,329
...أيها المحقق (ماكي) أنا من -
قسم الشؤون الداخلية، أذكر ذلك -

322
00:19:35,455 --> 00:19:39,953
لقد تم بدء تحقيق
بخصوص أعمالك خلال الفترة الماضية

323
00:19:40,079 --> 00:19:41,298
يجب عليك قراءة الاتهامات الموجهة إليك

324
00:19:41,424 --> 00:19:44,114
من أجل أن تقرر
في حال كنت تود عمل لقاء رسمي

325
00:19:44,240 --> 00:19:47,645
فيك)، هناك خمسة أشخاص)
تم إطلاق النار عليهم في محل البقالة

326
00:19:47,771 --> 00:19:50,503
وجميعهم لاتينيون، هذه الجريمة
تم ارتكابها في المنطقة التابعة لك

327
00:19:51,512 --> 00:19:53,277
سوف أعود للتحدث إليك لاحقاً

328
00:19:59,246 --> 00:20:02,357
ها قد أتوا، أمن حراسة المنطقة الأمامية
لا تسمح بدخول أي أحد، حسن؟

329
00:20:05,677 --> 00:20:08,662
مرحباً أيها الضابط -
مرحباً أيها المحقق -

330
00:20:09,250 --> 00:20:10,301
ماذا حصل؟

331
00:20:10,427 --> 00:20:13,369
دخل شاب إلى هنا وقام بقتل الجميع
باستثناء مالك المتجر

332
00:20:13,496 --> 00:20:15,303
الذي يقف في الخلف
لقد سمع صوت إطلاق النار

333
00:20:15,429 --> 00:20:17,867
وخرج وهو يحمل مضرب بيسبول
وأخرج القاتل من المتجر

334
00:20:17,993 --> 00:20:19,380
أين مالك المتجر الآن؟

335
00:20:20,053 --> 00:20:23,794
إنه مستاء للغاية، لقد كان هذا الشاب ابنه

336
00:20:28,628 --> 00:20:29,889
ولدي

337
00:20:30,015 --> 00:20:31,780
كنت تقف هناك
عندما سمعت صوت إطلاق النار؟

338
00:20:31,906 --> 00:20:33,083
أجل

339
00:20:33,209 --> 00:20:36,278
وقمت بحمل مضرب البيسبول؟ -
أجل -

340
00:20:36,698 --> 00:20:39,430
هذا هو المضرب؟ -
أجل -

341
00:20:44,348 --> 00:20:46,744
ماذا حصل بعد أن قمت بملاحقته
إلى خارج المتجر؟

342
00:20:46,870 --> 00:20:48,215
لقد هرب

343
00:20:48,341 --> 00:20:51,199
هرب على قدميه، لم يصعد إلى سيارة ما؟

344
00:20:51,452 --> 00:20:52,755
لا

345
00:20:52,881 --> 00:20:56,286
حسن، إلى أي جهة هرب؟ -
لا أذكر -

346
00:20:56,412 --> 00:20:59,102
يوجد دماء على هذا المضرب
هل قمت بضربه به؟

347
00:20:59,816 --> 00:21:02,843
أعتقد ذلك، لا أذكر

348
00:21:05,239 --> 00:21:08,601
لقد هرب الرجل الشرير
(ولكن نحن هنا في (لوس آنجلوس

349
00:21:08,727 --> 00:21:12,721
أعتقد أنه في مكان قريب
لم لا تقوم بتفقد لوحات السيارات هذه

350
00:21:12,847 --> 00:21:14,906
وتقوم بربطها مع أصحابها
لترى ماذا يمكنك أن تجد؟

351
00:21:15,032 --> 00:21:16,966
تريدني أن أقوم بهذا العمل التافة؟

352
00:21:17,092 --> 00:21:19,824
أجل، لأنه أمر ذو أهمية كبيرة أولاً

353
00:21:19,950 --> 00:21:23,103
وثانياً، لا أشعر برغبة
في سماع صوتك هذا الصباح

354
00:21:25,625 --> 00:21:28,273
لقد قمت بإحاطة عشرة مبان
محيطة في هذا المكان

355
00:21:28,399 --> 00:21:30,291
في حال كان يسير على قدميه وينزف
سوف نستطيع القبض عليه

356
00:21:31,173 --> 00:21:34,368
يا إلهي، أتساءل ما الذي أخرهم
كل هذا الوقت؟

357
00:21:35,377 --> 00:21:36,764
هل أستطيع مساعدتكما؟

358
00:21:36,890 --> 00:21:40,253
نحن نحقق ببعض الشكاوى
التي جاءت على ممارساتك في عملك

359
00:21:40,379 --> 00:21:43,027
أنا أقدم ضماناً في إرجاع النقود
لأولئك الذين لا يشعرون بالرضا

360
00:21:43,153 --> 00:21:45,002
عن خدماتي، والقليل منهم
طالبوا بإعادة نقودهم

361
00:21:45,128 --> 00:21:47,104
دفعت 600 دولار ثمناً لهذه الشمعة؟

362
00:21:47,608 --> 00:21:50,341
تبدو لي شبيهة بالشمعة التي أشتريها
مقابل تسعة وتسعين سنتاً

363
00:21:50,467 --> 00:21:52,358
الشمعة بحد ذاتها فريدة من نوعها

364
00:21:52,484 --> 00:21:55,427
إن الطقوس المباركة
هي التي تجعلها قيمة للغاية

365
00:21:55,553 --> 00:21:58,495
الطقوس المباركة؟ ماذا يعني هذا؟

366
00:21:58,621 --> 00:22:00,975
إزالة السعر من على الشمعة
ووضعه على الرف؟

367
00:22:02,026 --> 00:22:04,842
نريدك أن تأتي معنا
من أجل الإجابة عن بعض الأسئلة

368
00:22:10,559 --> 00:22:14,131
أنت تشتاق لامرأة
لا تكن لك المشاعر نفسها

369
00:22:16,107 --> 00:22:17,914
ماذا؟ أنت تلاحظين
بأنني لا أضع خاتم زواج في يدي

370
00:22:18,041 --> 00:22:19,638
وقد علمت بأن أي شاب
يدفع تسعة وتسعين سنتاً

371
00:22:19,764 --> 00:22:20,815
مقابل شمعة، من المرجح أن يكون أعزب

372
00:22:20,941 --> 00:22:24,093
ومن هو الشاب الأعزب
الذي لا يشتاق لامرأة بعيدة المنال؟

373
00:22:24,598 --> 00:22:26,279
والآن حان الوقت
من أجل أن آخذ راتب أسبوع كامل

374
00:22:26,405 --> 00:22:27,792
من أجل شراء واحدة
...من شمعاتك هذه، أم

375
00:22:27,918 --> 00:22:33,004
إنها امرأة تعمل معها
أو تعمل إلى جانبها

376
00:22:35,190 --> 00:22:37,040
بالله عليك، هيا بنا

377
00:22:37,922 --> 00:22:40,318
أنت تضيع وقتك معها، كما تعلم

378
00:22:42,168 --> 00:22:44,690
سوف تسألك (فرانسيس) عن الليلة
التي قمت فيها بسرقة الشاحنة

379
00:22:44,816 --> 00:22:47,926
وهذا من شأنه إسقاط جميع التهم، صحيح؟

380
00:22:48,052 --> 00:22:50,659
صحيح، طالما أنك تقولين الحقيقة

381
00:22:50,785 --> 00:22:54,063
إذاً، كيف تريدني أن أقوم بالأمر؟ -
أي أمر؟ -

382
00:22:54,189 --> 00:22:56,207
أمر إخبار قصتي
أعني، أنك أنت ستدفع المال

383
00:22:56,333 --> 00:23:00,242
لذا ستختار ما تحب
أستطيع لعب دور الفتاة العذبة والبريئة

384
00:23:00,578 --> 00:23:04,908
ولا أدري ماذا أصابني
حتى أقوم بسرقة الشاحنة تلك الليلة

385
00:23:05,622 --> 00:23:07,640
ولكن عندما وجدت هذه الكمية
من الكوكايين بداخلها

386
00:23:07,766 --> 00:23:10,540
أصابني الخوف الشديد

387
00:23:11,465 --> 00:23:14,029
أو بإمكاني لعب دور الفتاة راكبة الدراجات

388
00:23:14,155 --> 00:23:18,779
والبارعة في السرقة
التي قامت بسرقة السيارة

389
00:23:18,905 --> 00:23:22,436
وكنت في طريقي لتحطيمها
عندما عثرت على الكوكايين بالصدفة

390
00:23:23,613 --> 00:23:27,102
ما رأيك أن تكوني صادقة وصريحة؟ -
هذا ليس دوري المفضل -

391
00:23:27,354 --> 00:23:29,203
لا تلعبي دور الفتاة الظريفة معها

392
00:23:29,960 --> 00:23:35,256
ولكنني ظريفة حقاً
هل أنت مرتبط بفتاة ما؟

393
00:23:35,676 --> 00:23:36,937
عفواً؟

394
00:23:37,063 --> 00:23:39,754
حسن، لقد مات صديقي الحميم
من جراء جرعة زائدة بالمخدرات

395
00:23:39,880 --> 00:23:41,813
والفضل يعود إلى تلك المخدرات المسروقة
التي تحتوي على مادة الأوكتان العالية

396
00:23:41,939 --> 00:23:45,806
لذا، وجدت نفسي متاحة
لممارسة الجنس فجأة

397
00:23:46,521 --> 00:23:49,337
حسن، في حال كان قصدك
بأنني مرتبط بفتاة ما

398
00:23:49,463 --> 00:23:54,675
أي لدي زواج سعيد وطفلة عمرها سنة
عندها سوف يكون ردي هو نعم

399
00:23:54,802 --> 00:23:58,585
اللعنة، هل لديك فكرة
عن الأشياء التي قد أتهرب منها

400
00:23:58,711 --> 00:24:00,812
في حال كنت على علاقة
مع ضابط في الشرطة؟

401
00:24:02,199 --> 00:24:04,637
لا تورطي نفسك في المشاكل
حتى لا أضطر لرؤيتك مجدداً

402
00:24:04,763 --> 00:24:07,117
ولكنك ترغب برؤيتي مجدداً

403
00:24:07,622 --> 00:24:08,967
لا، لا أرغب بذلك

404
00:24:11,489 --> 00:24:13,464
ربما في حال كنت
في الثامنة عشرة من العمر وأعزب

405
00:24:14,137 --> 00:24:15,860
عندها قد يكون الوضع مختلفاً

406
00:24:16,953 --> 00:24:20,652
سوف أعبث معك مراراً وتكراراً
في حال كنت في الثامنة عشرة

407
00:24:21,451 --> 00:24:23,342
لن أكون متأكداً من هذا لو كنت مكانك

408
00:24:26,915 --> 00:24:29,227
صاحب المتجر الثاني أخبرنا القصة نفسها

409
00:24:29,563 --> 00:24:31,875
لقد سمعوا صوت إطلاق النار
ولكنهم لم يتمكنوا من رؤية أي شيء

410
00:24:32,001 --> 00:24:33,598
وتريدين أن تخبرينني
بأن أحداً لم ينظر عبر نافذته

411
00:24:33,725 --> 00:24:36,667
ليرى في أي اتجاه هرب ذلك الفتى -
هذا ما يقولونه -

412
00:24:36,793 --> 00:24:38,684
حسن، ولكنني لا أصدق مثل هذا الكلام

413
00:24:38,811 --> 00:24:40,114
!(فيك)

414
00:24:46,293 --> 00:24:50,832
هذه السيارة الوحيدة
التي لم نجد لها أي مالك، تفقدها

415
00:24:55,035 --> 00:24:57,768
ذخيرة احتياطية -
باسم من هذه السيارة؟ -

416
00:24:57,894 --> 00:24:59,701
(جورج مايكل كلاسن)

417
00:25:00,752 --> 00:25:02,980
سعيد بلقائك أيها المعتوه

418
00:25:23,912 --> 00:25:25,300
المكان آمن

419
00:25:30,386 --> 00:25:32,403
اللعنة

420
00:25:34,547 --> 00:25:38,036
بينما كنت أتفقد الشاحنة
عثرت على بعض الأسلحة

421
00:25:38,162 --> 00:25:40,348
وكيسين من الكوكايين

422
00:25:43,080 --> 00:25:45,644
حسن، دعينا نعد
إلى موضوع سرقتك للمركبة

423
00:25:46,442 --> 00:25:49,175
(رأيت المحقق (فيندريل
بينما كان يقوم بركن الشاحنة

424
00:25:49,301 --> 00:25:51,528
ومن ثم ترجل منها ودخل إلى شقة في البناء

425
00:25:51,655 --> 00:25:52,789
نعم يا سيدتي

426
00:25:52,916 --> 00:25:55,816
ولم يدخل أو يخرج أي أحد
من الشاحنة بين الوقت

427
00:25:55,942 --> 00:25:57,960
الذي ترجل هو منها والوقت
الذي قمت فيه بسرقتها

428
00:25:58,086 --> 00:25:59,389
لا يا سيدتي

429
00:26:00,566 --> 00:26:04,223
إنه شيء مؤسف أن يقوم الأشخاص
الذين تتوقعين منهم تطبيق القانون

430
00:26:04,349 --> 00:26:05,946
بخرق القوانين بأنفسهم

431
00:26:07,375 --> 00:26:10,443
أجر مسحاً دقيقاً للمكان
...وابحث عن أي شخص استطاع رؤية

432
00:26:10,570 --> 00:26:12,083
...ابحث عن المشتبه فيه

433
00:26:12,671 --> 00:26:15,782
وجدنا جثتين في الداخل
(لقد كانا والدي زوجة (جورج

434
00:26:15,908 --> 00:26:17,085
!يا إلهي

435
00:26:17,211 --> 00:26:19,313
ولكن زوجته وابنه
لم يكونا موجودين في الداخل

436
00:26:19,439 --> 00:26:21,961
أخشى أن يكون قد أخذهم جورج معه

437
00:26:22,171 --> 00:26:24,777
هل لديك أي فكرة عن المكان
الذي قد يذهب إليه أخوك؟

438
00:26:24,903 --> 00:26:26,164
لا

439
00:26:26,290 --> 00:26:28,434
هل هناك مكان سيشعر فيه بالطمأنينة
في حال اختبأ فيه؟

440
00:26:28,560 --> 00:26:31,040
لا -
هذا الأمر مهم للغاية -

441
00:26:31,166 --> 00:26:33,520
يجب علينا إيجاده
قبل أن يلحق أي ضرر بهما

442
00:26:33,646 --> 00:26:36,840
(حسن، لا أتخيل أن يقوم (جورج
(بإيذاء (مايرا) أو (برادي

443
00:26:36,967 --> 00:26:39,993
هل كنت تتخيلين
أنه قد يقوم بقتل 15 شخصاً بدم بارد؟

444
00:26:40,581 --> 00:26:43,650
حسن، هذا أمر مختلف

445
00:26:44,701 --> 00:26:50,249
أعني، يجب عليك تفهم الأمر
لقد كان هذا مكاناً جميلًا للعيش فيه

446
00:26:50,375 --> 00:26:52,393
مكاناً آمناً ونظيفاً

447
00:26:52,729 --> 00:26:55,840
(لقد طفح الكيل مع (جورج
من وجود كل هؤلاء المكسيكيين

448
00:26:57,353 --> 00:26:59,202
هل تستطيع لومه على ذلك؟

449
00:27:03,322 --> 00:27:05,759
(لقد انتشرت صور (كلاسين
في كل الأخبار

450
00:27:05,886 --> 00:27:09,080
لن يتمكن من الخروج
من دون أن يتعرف إليه أحد ما

451
00:27:09,206 --> 00:27:11,098
هذا لن يساعدنا في حماية زوجته وابنه

452
00:27:11,224 --> 00:27:12,527
أنا قلق بشأن الخطوة التالية
التي ستقومون بها

453
00:27:12,653 --> 00:27:15,343
من أجل منع حدوث الهجوم التالي -
سنبذل قصارى جهدنا -

454
00:27:15,469 --> 00:27:19,252
نعلم هويته، نشرنا وحدات أمنية
عند جميع أفراد عائلته وأصدقائه

455
00:27:19,378 --> 00:27:21,102
لقد قمنا بتأمين التغطية الكاملة لكل شيء

456
00:27:21,228 --> 00:27:23,960
أن ننتظره ريثما يقوم بخطوته التالية
لن يضع حداً للأمر

457
00:27:24,717 --> 00:27:26,020
إلى أين أنت ذاهب؟

458
00:27:27,070 --> 00:27:29,340
على اعتبار أنه أمن التغطية التامة
لجميع المواقع

459
00:27:29,466 --> 00:27:31,064
سوف أذهب لتفقد شيء ما

460
00:27:49,811 --> 00:27:51,576
هل تحاول الحصول على سمرة جذابة

461
00:27:51,702 --> 00:27:53,594
أنا على وشك القيام بذلك على ما أعتقد

462
00:27:54,560 --> 00:27:57,124
هل وجدت أثراً للدماء هنا؟ -
لا -

463
00:28:00,277 --> 00:28:03,051
إذاً، كانت هناك آثار للدماء على المضرب
وليس في أي مكان آخر؟

464
00:28:03,177 --> 00:28:06,330
توجد هناك بركة دماء في المتجر
لكنها لا تتطابق مع أي من الضحايا

465
00:28:06,456 --> 00:28:07,675
أرني إياها

466
00:28:10,155 --> 00:28:13,475
خسر القاتل هذه الكمية الكبيرة من الدماء
وليس هناك أي أثر للدماء على الرصيف؟

467
00:28:13,601 --> 00:28:15,283
ربما خرج من الباب الخلفي

468
00:28:16,166 --> 00:28:17,553
هل تفقدت وحدات التحقيق
المخرج الخلفي؟

469
00:28:17,679 --> 00:28:19,024
لا أعلم

470
00:28:27,304 --> 00:28:29,742
يبدو أن أحدهم قام ببعض عمليات التنظيف

471
00:28:30,541 --> 00:28:33,988
أجل، وهذا يدفعنا للتساؤل عن السبب

472
00:28:34,660 --> 00:28:38,695
(هل تعلمين أن (هوديني
كان يود تصديق الظواهر الخارقة بشدة

473
00:28:38,822 --> 00:28:40,419
ولكنه لم يتحمل الزيف والاحتيال؟

474
00:28:40,545 --> 00:28:42,520
أمضى حياته
وهو يحاول فضح زيف هذه الظواهر

475
00:28:43,025 --> 00:28:45,085
ولكن مع ذلك ما زال متفائلاً

476
00:28:45,211 --> 00:28:50,549
قبل وفاته، أعطى لزوجته (بياتريس) كلمة سر

477
00:28:50,969 --> 00:28:53,701
ووعدها بأنه سوف يحاول إعادة
إرسال الكلمة من العالم الآخر

478
00:28:53,827 --> 00:28:56,686
وحتى تتمكن من تمميز الفرق
بين المخادعين والروحانيين الحقيقيين

479
00:28:57,190 --> 00:29:00,847
(بعد وفاته، قررت (بياتريس
القيام بجولة حول العالم

480
00:29:00,973 --> 00:29:04,756
والتقت بكل الغجر، والوسطاء الروحيين
وقارئي بطاقات التارو

481
00:29:04,882 --> 00:29:08,875
ولم تستطع إيجاد أي شخص
يعطيها الكلمة السرية الصحيحة

482
00:29:09,170 --> 00:29:11,692
كان على (هوديني) أن يتحلى ببعض الإيمان

483
00:29:11,818 --> 00:29:12,911
الإيمان؟

484
00:29:13,037 --> 00:29:18,375
يطلقون عليها اسم المسيحية
أو الحياة الآخرة، لا فرق بينهما

485
00:29:18,501 --> 00:29:20,981
الكنيسة تأخذ من الشخص
عشرة بالمئة فقط لا غير

486
00:29:21,317 --> 00:29:23,713
أما أنت فكنت تستنزفين أموال
هؤلاء السيدات حتى آخر قطرة

487
00:29:24,007 --> 00:29:27,833
في حال رفضوا توجيه الاتهامات ضدي
لن تستطيعوا لمسي

488
00:29:27,959 --> 00:29:31,111
في حال علمت أنك ما زلت
تحومين حول هؤلاء النساء

489
00:29:31,237 --> 00:29:34,053
سوف أجد اتهامات أخرى لأوجهها إليك

490
00:29:34,180 --> 00:29:35,861
...مثل خرق قوانين أنظمة الحرائق

491
00:29:35,987 --> 00:29:37,206
...مخالفات ركن السيارة

492
00:29:37,332 --> 00:29:40,569
قوانين مختلفة، سمي لي شيئاً واحداً
وسوف أجد لك التهمة المناسبة

493
00:29:40,863 --> 00:29:42,838
ما أخبار رؤيتك المستقبلية الآن؟

494
00:29:43,637 --> 00:29:45,276
ماذا تريدون مني؟

495
00:29:45,402 --> 00:29:47,378
حان الوقت
من أجل إيجاد عمل آخر يا عزيزتي

496
00:29:57,550 --> 00:29:59,442
ماذا يفعل بحق الجحيم؟

497
00:30:01,669 --> 00:30:05,200
قمت باعتقال أصحاب المتاجر؟ -
أحضرتهم من أجل الخضوع للاستجواب -

498
00:30:05,326 --> 00:30:08,479
لماذا؟ -
لأن رواياتهم غير منطقية -

499
00:30:08,605 --> 00:30:12,304
قد مات ابن (ليون) منذ 4 ساعات مضت
كيف من المفترض أن يكون منطقياً؟

500
00:30:12,430 --> 00:30:14,237
إذا كان يعرف أي شيء فعلينا معرفته

501
00:30:14,364 --> 00:30:17,684
لا يمكنك إحضار أب مفجوع إلى هنا
!من أجل أن تقوم باستجوابه

502
00:30:17,810 --> 00:30:20,879
وأنت لن تحصل على إجابات من الناس
عن طريق القيام بمعانقتهم

503
00:30:21,005 --> 00:30:23,569
ولا تحصل على الإجابات
عن طريق إغاظة الناس أيضاً

504
00:30:24,115 --> 00:30:29,496
لدينا رجل عنصري يستهدف اللاتينيين
وأنت تريد استجواب عائلة الضحية

505
00:30:29,622 --> 00:30:31,681
عندما تضع شارة
على مكبر الصوت خاصتك

506
00:30:31,807 --> 00:30:33,825
عندها سوف أستمع لرأيك

507
00:30:35,296 --> 00:30:37,776
أصر على حضور الاستجواب

508
00:30:37,902 --> 00:30:40,298
حتى أضمن ألا يقوم أحد
بإساءة معاملة هؤلاء الرجال والنساء

509
00:30:40,676 --> 00:30:42,862
لا -
عفواً؟ -

510
00:30:42,988 --> 00:30:44,670
لقد سمحت لك بالاطلاع على كل شيء
على سبيل المجاملة

511
00:30:44,796 --> 00:30:47,192
والآن حان الوقت لتفسح المجال لرجالي
من أجل أن يقوموا بعملهم

512
00:30:47,654 --> 00:30:50,512
زوجته وابنه ذو العشرة أعوام مفقودان

513
00:30:50,638 --> 00:30:51,983
لقد مات ابني

514
00:30:52,110 --> 00:30:54,632
(أنت لا تخبرني بالحقيقة يا (ليون -
بلى، أنا أخبرك الحقيقة -

515
00:30:54,758 --> 00:30:56,649
أنت تخفي شيئاً ما -
لا -

516
00:30:57,154 --> 00:31:00,180
في حال كنت تكذب
حتى تستطيع الوصول إلى قاتل ابنك قبلنا

517
00:31:00,306 --> 00:31:03,459
من أجل أن تحصل على الانتقام
لن أسمح بحدوث ذلك

518
00:31:03,585 --> 00:31:05,770
أنا لا أعرف أي شيء

519
00:31:07,031 --> 00:31:10,772
إذاً، لماذا تقوم أنت وباقي أصحاب المتاجر
بإخبارنا الكذبة ذاتها؟

520
00:31:12,538 --> 00:31:15,564
ولماذا قام أحد ما بتنظيف الممر
في الزقاق الخلفي

521
00:31:15,690 --> 00:31:20,734
بعد حدوث إطلاق النار؟ ماذا يا (ليون)؟

522
00:31:22,206 --> 00:31:25,064
يمكنك إخباري، ماذا رأيت؟

523
00:31:25,190 --> 00:31:28,384
لا شيء، لم أر أي شيء

524
00:31:37,211 --> 00:31:39,019
لقد تحدثت إلى (فرانسيس) تواً

525
00:31:39,733 --> 00:31:42,045
جعلتها تبحث في قضية
فريق المداهمة مجدداً؟

526
00:31:42,171 --> 00:31:43,601
أجل

527
00:31:44,567 --> 00:31:46,543
متى كنت تنوي إخباري بهذا الأمر؟

528
00:31:47,005 --> 00:31:50,158
لم أكن أريد إزعاجك بالأمر
قبل أن تصبح الأمور أكثر دقة

529
00:31:50,284 --> 00:31:54,992
(لدي مشكلة في الفريق يا (ديفيد
النقيب والشرطي الأفضل عندي لا يتفقان معاً

530
00:31:55,118 --> 00:31:57,051
كل واحد منا يدافع عن شيء مختلف

531
00:31:59,447 --> 00:32:01,381
حسن، من الأفضل لك أن تعقد صداقات

532
00:32:01,843 --> 00:32:06,551
وإلا فسأضطر لاتخاذ قرار
ولا أعتقد أن هذا القرار سوف يعجبك

533
00:32:14,075 --> 00:32:16,933
ربما عليك قراءة هذا
قبل أن تقوم باتخاذ أي قرار

534
00:32:19,707 --> 00:32:21,557
سوف تحتاج لتوقيع هنا

535
00:32:22,650 --> 00:32:26,559
لقد وصلتني إشارات قوية
بينما أنا جالسة على هذا المقعد

536
00:32:27,021 --> 00:32:30,762
هل تعنين المقعد خاصتي؟ هذا مخيف

537
00:32:31,729 --> 00:32:33,242
وصلني اسم يبدأ بحرف السين

538
00:32:34,461 --> 00:32:38,580
هل هناك اسم (سارة)؟ -
(آسف، لكن لا وجود لاسم (سارة -

539
00:32:38,706 --> 00:32:45,936
أو اسم (سالي)؟
(أعتقد أن الاسم هو (سالي

540
00:32:49,005 --> 00:32:50,770
هل تعلم عمن أتحدث هنا؟

541
00:32:55,730 --> 00:32:59,009
لقد قمت بالبحث في مكتبي
وقرأت الملف الخاص بـ(سالي)؟

542
00:32:59,429 --> 00:33:00,858
لا، لم أفعل ذلك

543
00:33:01,278 --> 00:33:05,608
ها أنت ذا يا (فريدا)! هل أنت بخير؟

544
00:33:05,734 --> 00:33:07,121
بخير

545
00:33:11,114 --> 00:33:13,888
دعونا جميعاً نذهب
للتحدث في غرفة أخرى

546
00:33:16,915 --> 00:33:18,344
اتبعيني

547
00:33:21,496 --> 00:33:23,388
لديك رسالة منها

548
00:33:27,886 --> 00:33:31,416
هناك امرأة بريئة، وطفل بريء في خطر

549
00:33:31,542 --> 00:33:33,434
!وأنت لا تريد إخباري بالحقيقة

550
00:33:33,560 --> 00:33:35,494
!بلى، أنا أخبرك الحقيقة

551
00:33:41,420 --> 00:33:43,816
أحد ما يصوب مسدساً نحو رأسيهما الآن

552
00:33:44,279 --> 00:33:47,095
وأنت تمنعني من إيجادهم -
لا، لم أمنعك -

553
00:33:47,221 --> 00:33:49,491
وقد تكون أنت من يتسبب في مقتلهما

554
00:33:49,617 --> 00:33:52,181
أخبرني بالحقيقة -
!لقد أخبرتك بها -

555
00:33:52,307 --> 00:33:55,207
إنه لا يعرف أي شيء -
بلى، إنه يعرف -

556
00:33:56,973 --> 00:33:59,453
هل تريد ضغط الزناد لقتل ذلك الطفل؟ -
!(فيك) -

557
00:34:02,731 --> 00:34:07,607
ما الذي سوف يجعلك هذا منك؟
ماذا لو كان ذلك الطفل ابنك؟

558
00:34:07,901 --> 00:34:09,120
لقد مات ابني

559
00:34:09,246 --> 00:34:11,348
مات لأنني لم أستطع
منع ذلك العنصري الحقير

560
00:34:11,474 --> 00:34:15,299
من ضغط الزناد وقتله
لا تكن مثل ذلك الرجل الذي قتل ابنك

561
00:34:15,425 --> 00:34:17,443
أنا لا أشبهه أبداً

562
00:34:17,569 --> 00:34:20,427
أثبت ذلك إذاً، أثبت ذلك

563
00:34:26,816 --> 00:34:31,692
سمعت صوت إطلاق النار
(الطلقات التي قتلت (فافيان

564
00:34:32,155 --> 00:34:37,031
عندما خرجت
كان الرجل واقفاً وظهره نحوي

565
00:34:37,535 --> 00:34:41,612
ضربته بمضرب البيسبول وأرديته أرضاً

566
00:34:42,873 --> 00:34:44,386
ماذا فعلت به؟

567
00:34:45,311 --> 00:34:47,497
سمع أصدقائي أصوات الضجة فأتوا إلي

568
00:34:48,043 --> 00:34:51,910
قاموا بسحبه للزقاق الخلفي
لهذا قمت بتنظيفه

569
00:34:53,970 --> 00:34:56,828
ماذا فعلت به؟ -
لقد قتل ابني -

570
00:34:56,954 --> 00:34:58,215
أعلم هذا

571
00:34:58,341 --> 00:35:01,956
لذا أردت أن أقتله -
أعلم هذا -

572
00:35:02,503 --> 00:35:06,622
لم أستطع فعل ذلك
لم تكن لدي الشجاعة الكافية لذلك

573
00:35:07,253 --> 00:35:09,102
ماذا فعلت به إذاً؟

574
00:35:11,036 --> 00:35:14,650
(سلمناه لعصابة (توروس
لم أستطع أن أقتله

575
00:35:16,710 --> 00:35:18,602
ولكنني علمت بأنهم سوف يقتلونه

576
00:35:20,283 --> 00:35:21,754
اللعنة

577
00:35:21,964 --> 00:35:24,402
والدا زوجة (جورج) قتلا
بعد حادثة إطلاق النار في المتجر

578
00:35:24,528 --> 00:35:26,504
(ما يعني أن (ترين
أو أحد رجاله قاموا بقتلهما

579
00:35:26,630 --> 00:35:28,227
لقد احتجزوا الأم والطفل

580
00:35:29,572 --> 00:35:31,128
ليساعدك الرب

581
00:35:35,121 --> 00:35:37,433
!انتبهوا! انظروا للأعلى

582
00:35:43,696 --> 00:35:45,755
أين (ترين)؟ -
!أبعده عني -

583
00:35:45,881 --> 00:35:47,394
(لا أستطيع ذلك يا (لوكاس
لقد تماديت كثيراً

584
00:35:47,521 --> 00:35:49,538
والآن ماذا فعلت؟ -
لقد علم بحدوث ذلك -

585
00:35:49,664 --> 00:35:51,472
هل علمت زوجته وطفله
بحدوث ذلك أيها التافه؟

586
00:35:51,598 --> 00:35:53,447
اسمع، كنا نحاول تحسين الأمور
لقد كدنا ننجح

587
00:35:53,573 --> 00:35:57,188
لم نكن نحن من بدأ بالقتل -
أين يقوم (ترين) بإخفاء عائلته؟ -

588
00:35:58,365 --> 00:36:00,215
هل تريد إخباري بذلك
بوجود أسنانك في فمك أم لا؟

589
00:36:00,341 --> 00:36:03,283
لن يسمح لك أن تضربني
إنه واحد منا

590
00:36:05,763 --> 00:36:06,856
ليس بعد أن فعلتم ما فعلتموه

591
00:36:06,982 --> 00:36:09,588
والآن أخبرني، أين يمكننا
إيجاد زوجة ذلك الشاب وابنه؟

592
00:36:12,741 --> 00:36:14,380
لم تعرف أن هذا سوف يحدث، صحيح؟

593
00:36:15,095 --> 00:36:16,776
لم تعرف أن هذا سيحدث -
لا تؤذيه، أرجوك -

594
00:36:16,902 --> 00:36:19,382
ماذا؟ ماذا؟ تريدين أن تقبليني؟

595
00:36:19,508 --> 00:36:20,853
لا، أرجوك -
ماذا؟ -

596
00:36:20,979 --> 00:36:23,585
سنفعل أي شيء تريده
ولكن لا، دعنا، دعنا نذهب

597
00:36:23,711 --> 00:36:25,183
!(أرجوك، (جورج

598
00:36:25,309 --> 00:36:29,722
!لا تلمس أمي -
!برادي)! لا! لا) -

599
00:36:32,959 --> 00:36:36,153
!(ترين)! لا تفعل هذا يا (ترين)

600
00:36:36,279 --> 00:36:40,231
(ضع المسدس من يدك! انتقاماً لـ(لوسي

601
00:36:40,903 --> 00:36:42,332
!لا

602
00:36:49,646 --> 00:36:53,135
لماذا يا صاح؟ لماذا؟ -
يجب أن يدفع الثمن -

603
00:36:54,690 --> 00:36:58,053
ومن سوف يدفع الثمن الآن؟
من سوف يدفع الثمن؟

604
00:36:58,935 --> 00:37:00,701
جميعنا ندفع ثمن أخطائنا يا صاح

605
00:37:02,088 --> 00:37:07,216
سوف يدفع ثمن غلطته لبقية حياته
أنت لا تريد دفع الثمن، ثق بي

606
00:37:24,828 --> 00:37:27,266
لا بأس، أنتما بخير

607
00:37:27,392 --> 00:37:29,662
يجب أن نبعد (فيك ماكي) عن الشوارع

608
00:37:29,788 --> 00:37:31,217
هل أخذت إفادته بعد؟

609
00:37:31,343 --> 00:37:33,865
لا، ولكن عليك أن تعترف أن الوضع سيىء

610
00:37:33,991 --> 00:37:35,547
سيىء للغاية

611
00:37:35,673 --> 00:37:37,648
يجب أن نبقي هذا الأمر تحت السيطرة

612
00:37:38,699 --> 00:37:40,002
كيف سنفعل ذلك؟

613
00:37:42,944 --> 00:37:45,382
سوف يصاب الرئيس بنوبة قلبية
عندما يعلم بالأمر

614
00:37:47,022 --> 00:37:50,637
في حال وصل الخبر إلى الصحافة، اللعنة

615
00:37:50,763 --> 00:37:53,999
هذا آخر شيء أنا بحاجة له الآن -
سوف أتحدث إلى جماعتي -

616
00:37:54,125 --> 00:37:56,143
لأتأكد من ألا يقوم أي أحد
بتسريب أي معلومات عن الأمر

617
00:37:56,269 --> 00:37:57,572
وأنا سأفعل هذا أيضاً

618
00:37:58,959 --> 00:38:01,607
حسن، هذا جيد

619
00:38:01,817 --> 00:38:04,339
أحتاج لبضعة أيام فقط
لأجد طريقة مناسبة للتعامل مع الأمر

620
00:38:15,142 --> 00:38:18,463
ماذا سيحدث لهم؟ -
ماذا تعتقد أنت؟ -

621
00:38:19,261 --> 00:38:21,783
لقد قاموا بتسليم رجل إلى عصابة
من أجل أن يقتلوه

622
00:38:21,909 --> 00:38:23,843
لقد قاموا بتسليم رجل
يروج للكراهية العنصرية

623
00:38:23,969 --> 00:38:26,491
إن تصرفهم أدى لمقتل ثلاثة أشخاص

624
00:38:26,953 --> 00:38:30,274
وامرأة تعرضت للتحرش الجنسي
أمام ابنها الذي يبلغ 10 أعوام من العمر

625
00:38:30,568 --> 00:38:32,039
لم يتوقعوا حدوث ذلك

626
00:38:32,166 --> 00:38:35,612
لقد تآمروا على قتل رجل
ومن ثم قاموا بالتغطية على الأمر

627
00:38:35,949 --> 00:38:37,588
إنهم ضحايا

628
00:38:37,966 --> 00:38:41,119
جماعتي لن تسمح لقسم الشرطة هذا
بتحويلهم إلى استشهاديين

629
00:38:41,245 --> 00:38:45,574
اعتقدت أن الاستشهاديين هم من انتخبوك
وكتبوا اسمك على الأوراق

630
00:38:45,911 --> 00:38:48,811
سوف أتأكد من أنهم لن يقضوا
يوماً واحداً في السجن

631
00:38:52,468 --> 00:38:54,317
على الأغلب أنهم لن يقضوا يوماً في السجن

632
00:38:55,242 --> 00:38:58,521
يجب أن أذهب -
هل تريدني أن أقلك؟ -

633
00:38:59,697 --> 00:39:02,976
لا، لدي من يقلني، شكراً على عرضك

634
00:39:03,270 --> 00:39:04,868
العروض شيء جيد دائماً

635
00:39:23,152 --> 00:39:25,590
هل لي بدقيقة من وقتك يا سيدي؟

636
00:39:28,995 --> 00:39:32,400
آسف، لقد فوت العشاء
كيف يمكنني مساعدتك؟

637
00:39:34,039 --> 00:39:37,275
(لا أعتقد أنني و(جوليان
مناسبان للعمل معاً

638
00:39:37,401 --> 00:39:38,326
حقاً؟

639
00:39:38,452 --> 00:39:41,100
أعتقد أنه سيكون أفضل حالاً
مع ضابط تدريب مختلف

640
00:39:41,227 --> 00:39:43,076
أعلم أن (فينيغين) ليس لديه أي متدرب الآن

641
00:39:43,202 --> 00:39:44,673
يمكنني استلام تدريب المرشح التالي

642
00:39:44,799 --> 00:39:46,943
إن (جوليان) يمر بوقت عصيب
وهو بحاجة إليك الآن

643
00:39:47,069 --> 00:39:50,474
أكثر من أي وقت مضى
أنت أفضل من لدينا لتدريبه

644
00:39:52,996 --> 00:39:54,467
سوف تستطيعين إيجاد حل للأمر

645
00:39:57,914 --> 00:39:59,763
كيف أمكنك فعل هذا بي؟ -
لقد كانت غلطة -

646
00:39:59,889 --> 00:40:00,814
غلطة؟

647
00:40:00,940 --> 00:40:02,748
كنا سوف نضع الكوكايين
في تمثال نصفي مخفي

648
00:40:02,874 --> 00:40:04,429
لم يكن لدي الوقت الكافي
لعمل الأوراق الرسمية

649
00:40:04,555 --> 00:40:07,497
عندما سرقت الشاحنة -
هل هذا ما ستقوله لقسم الشؤون الداخلية؟ -

650
00:40:07,624 --> 00:40:08,927
بالله عليك، ما الأدلة التي يملكونها؟

651
00:40:09,053 --> 00:40:11,070
لص سيارات سوف يكون شاهداً؟ أرجوك

652
00:40:11,196 --> 00:40:14,097
لقد أقنعتهم، بالإضافة
إلى وجود الشرطي الذي رآك

653
00:40:14,223 --> 00:40:16,030
وأنت تخبىء المخدرات

654
00:40:16,661 --> 00:40:20,864
لقد قاموا بربط الأحداث
من الشاحنة إلى متعاطي الجرعات

655
00:40:23,596 --> 00:40:25,782
شين) هو الذي كانت المخدرات بحوزته)

656
00:40:26,160 --> 00:40:28,850
هو الذي سمح بسرقة الشاحنة -
(لا يا (بن -

657
00:40:28,977 --> 00:40:31,709
ليس لدي القدرة
على حمايتكم جميعاً بعد الآن

658
00:40:32,633 --> 00:40:36,080
(لقد كانت المخدرات مع (شين
سنحمله كامل المسؤولية

659
00:40:40,704 --> 00:40:43,226
إما هذا أو أنكما سوف تتشاركان الزنزانة

660
00:40:48,018 --> 00:40:50,666
ليس عليك أن توافق على الأمر
ولكن حان وقت إنهاء خدمته

661
00:41:00,754 --> 00:41:04,327
كنت على وشك إغلاق المحل -
ما فحوى رسالة (سالي)؟ -

662
00:41:07,521 --> 00:41:10,337
طلبت منك ألا تستسلم -
لم أستسلم -

663
00:41:11,010 --> 00:41:15,045
قالت إنك الشخص الوحيد
الذي ما زال يقاتل من أجلها

664
00:41:16,222 --> 00:41:17,945
ماذا قالت أيضاً؟

665
00:41:46,444 --> 00:41:48,252
لديك شيء ما لي؟

666
00:41:49,597 --> 00:41:53,548
هذا ملف لقسم الشؤون الداخلية
لقضية تحقيق يحاول رجالي إخفاءها

667
00:41:54,220 --> 00:41:56,826
رجال شرطة فاسدون؟ لماذا تعطينني إياه؟

668
00:41:57,751 --> 00:42:00,441
احرص على أن يحصل الأمر
على الدعاية التي يستحقها

669
00:42:04,729 --> 00:42:07,965
وفي حال قمت بتسريبه إلى الصحافة
سيبدو الأمر وكأنه خدمة لمصالح شخصية

670
00:42:09,226 --> 00:42:10,866
هل تريد الحصول عليه أم لا؟

671
00:42:11,454 --> 00:42:15,027
(بالطبع، لا تقلق يا (ديفيد

672
00:42:16,036 --> 00:42:18,221
سوف أتأكد
من أن يتم لفظ اسمك بالطريقة الصحيحة

673
00:42:24,232 --> 00:42:25,787
هذا الكتاب يخصني

674
00:42:29,108 --> 00:42:33,816
السبب في ذلك
هو أن (ماثيو) مصاب بالتوحد

675
00:42:33,942 --> 00:42:36,002
لقد اكتشفنا ذلك منذ عدة أسابيع مضت

676
00:42:36,128 --> 00:42:41,676
(يا إلهي، (فيك)، (فيك
أنا آسف لهذا

677
00:42:41,802 --> 00:42:44,534
لقد كان الوضع صعباً
يتطلب الكثير من العمل

678
00:42:46,258 --> 00:42:49,410
الشيء الوحيد الذي تعلمته

679
00:42:51,680 --> 00:42:54,496
هو أنني أحب هذا الطفل
أكثر من أي وقت مضى

680
00:42:56,430 --> 00:43:03,449
إنه يعاني من بعض المشاكل
ولكنني لن أتخلى عنه أبداً

681
00:43:19,632 --> 00:43:22,028
(ولن أتخلى عنك أنت أيضاً يا (شين

682
00:43:25,181 --> 00:43:28,627
يجب أن أكون مبدعاً
من أجل العمل في هذه الوظائف

683
00:43:29,384 --> 00:43:31,318
الإبداع شيء جيد، لا تكذب فقط

684
00:43:31,444 --> 00:43:33,041
مع أنني يجب أن أحصل
على بضع كؤوس من النبيذ

685
00:43:33,167 --> 00:43:34,638
من أجل أن أبدع

686
00:43:35,311 --> 00:43:38,673
دعني أنتقل من هنا إلى هنا، ما هذا؟

687
00:43:38,800 --> 00:43:40,649
مرجع، مرجع

688
00:43:42,246 --> 00:43:47,290
لن يكون شيئاً ضاراً الحصول
على شرطي بارع كمرجع

689
00:43:49,938 --> 00:43:52,713
ماذا؟ لن تقوم بمساعدتي؟ -
لا أستطيع -

690
00:43:54,856 --> 00:43:56,538
لا أصدق هذا

691
00:43:57,462 --> 00:44:00,068
أنت جيد بما فيه الكفاية لمداعبتي
ولكنك لا تريد أن تكون كفيلي

692
00:44:00,195 --> 00:44:01,624
الأمر ليس كما تظن

693
00:44:01,750 --> 00:44:04,398
أعلم، لا تريد الظهور أمام رئيسي في العمل

694
00:44:04,524 --> 00:44:05,785
أي كذبة هذه؟

695
00:44:05,911 --> 00:44:09,652
لا أستطيع، أنا، أنا لست مستعداً
لإخبار أي أحد بعد

696
00:44:09,778 --> 00:44:13,015
الناس الموجودون في حياتي، لا أستطيع

697
00:44:13,141 --> 00:44:14,696
قلت لي إنك تحاول -
أنا أحاول -

698
00:44:14,822 --> 00:44:16,630
لا، غير صحيح -
أنا أحاول -

699
00:44:16,756 --> 00:44:19,278
هل تعلم الجهد الذي أبذله
حتى أستطيع القدوم إلى هنا؟

700
00:44:20,076 --> 00:44:24,742
أعني، لقد أخبروني
أخبروني أن أعتقد في بعض الأمور

701
00:44:25,919 --> 00:44:28,651
على الرغم من هذه المعتقدات
إلا أنني أستمر بالمجيء إلى هنا

702
00:44:28,777 --> 00:44:32,140
ليلة تلو الأخرى، لأنني أهتم لأمرك

703
00:44:35,545 --> 00:44:39,286
فهمت؟ أنا أحاول

704
00:44:40,673 --> 00:44:44,582
أن أكون هنا هو محاولة بحد ذاتها

705
00:45:02,488 --> 00:45:03,875
الشرطة

706
00:45:09,970 --> 00:45:11,778
أنت (توماس موتياشيك)؟

707
00:45:15,476 --> 00:45:17,746
هناك مذكرة من أجل القبض عليك

708
00:45:19,974 --> 00:45:21,361
هيا بنا

709
00:45:30,482 --> 00:45:34,518
لا تقلق، سوف يلتزم صديقك الصمت

710
00:45:36,283 --> 00:45:38,006
أليس كذلك أيها الشرطي؟

711
00:45:47,327 --> 00:46:21,695
<font color=#FFFF80>{\fad(255,32,224,0,500,2000,2200)\fscx10\fscy10\t(0,9000,\fscx100\fscy100)}{\an5}{\fs40}
إلى لقاءٍ آخر في الحلقة القادمة
مثنى الصقير</font>


