﻿1
00:00:00,430 --> 00:00:03,265
(ريفيري) هو برنامج الواقع الافتراضي

2
00:00:03,336 --> 00:00:05,538
حيث يصبح المستحيل ممكنًا

3
00:00:05,572 --> 00:00:08,575
أي شيء تريده
يمكنك أن تجده هنا

4
00:00:08,608 --> 00:00:11,244
لكن في بعض الأحيان
الناس تضيع

5
00:00:11,277 --> 00:00:13,813
ينحسرون بين الخيال والواقع

6
00:00:13,847 --> 00:00:15,316
هنا يأتي دورها

7
00:00:15,380 --> 00:00:17,797
اسمها (مارا كينت)

8
00:00:17,852 --> 00:00:21,686
وظيفتها هي العثور على المفقودين
وإرجاع عقولهم للواقع

9
00:00:21,995 --> 00:00:24,464
وربما من خلال إنقاذهم

10
00:00:24,592 --> 00:00:26,121
قد تجد طريقة

11
00:00:26,191 --> 00:00:27,729
لإنقاذ نفسها

12
00:00:27,765 --> 00:00:32,765
قام بالترجمة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

13
00:00:32,789 --> 00:00:36,789
(ريفيري)
الموسم الأول - الحلقة الرابعة

14
00:00:37,279 --> 00:00:39,178
سابقا في (ريفيري)

15
00:00:39,318 --> 00:00:41,476
هل لاحظتي أي شيء غير عادي

16
00:00:41,509 --> 00:00:44,271
(BCI) منذ أن تم زرع
مثل الهلوسة؟

17
00:00:46,482 --> 00:00:48,816
"نحن نسميها "البعد عن الواقع

18
00:00:48,848 --> 00:00:51,619
خالتي (مارا)
أنتي هنا لسبب ما

19
00:00:51,652 --> 00:00:53,554
هذا ليس حقيقياً

20
00:00:53,590 --> 00:00:56,523
هذا ليس حقيقي

21
00:01:01,829 --> 00:01:03,598
لا

22
00:01:10,637 --> 00:01:13,106
لم أغادر أبداً
لم أغادر أبداً

23
00:01:13,139 --> 00:01:14,541
هل أنتي بخير؟

24
00:01:14,574 --> 00:01:16,978
هل أصبتي؟

25
00:01:17,011 --> 00:01:18,813
(مارا)؟

26
00:01:18,845 --> 00:01:21,582
هل أنتي بخير؟ -
نعم -

27
00:01:21,615 --> 00:01:24,184
كيف عرفت أسمي؟

28
00:01:24,217 --> 00:01:25,585
أنه مثل السؤال الخامس عشر

29
00:01:25,618 --> 00:01:26,887
يجب أن تسأليني

30
00:01:26,921 --> 00:01:28,622
اسمي (هيل)

31
00:01:28,656 --> 00:01:30,558
وأنا أعرف لماذا
تقفين في وسط الشارع

32
00:01:30,591 --> 00:01:31,826
يجب ان نتحدث

33
00:01:31,905 --> 00:01:33,840
لكن أولاً علي أن
أحصل على شيء لأكله

34
00:01:33,906 --> 00:01:36,898
أنا أتضور جوعا، لذلك

35
00:01:43,237 --> 00:01:44,738
تفضلوا يا رفاق

36
00:01:44,771 --> 00:01:46,874
قلت أن أسمك (هيل)؟

37
00:01:46,907 --> 00:01:48,743
(أوليفر هيل)

38
00:01:48,776 --> 00:01:51,012
أنشأت (أنيرا-تك)

39
00:01:51,044 --> 00:01:53,847
كلا (أليكسيس باريت) أنشأت (أنيرا-تك)

40
00:01:53,880 --> 00:01:56,216
هذا ما تريدك أن تعتقدينه

41
00:01:56,249 --> 00:01:58,285
فعلناها معا

42
00:01:58,318 --> 00:02:00,754
(BCI) هل أخبرتك أن
كانت فكرتها؟

43
00:02:00,788 --> 00:02:03,024
لم تقل ذلك

44
00:02:03,056 --> 00:02:05,625
إنها واجهة عقل الكمبيوتر

45
00:02:05,659 --> 00:02:07,260
أنهما شيئان، صحيح؟

46
00:02:07,294 --> 00:02:09,296
(أليكسيس) كانت الكمبيوتر

47
00:02:09,330 --> 00:02:11,165
وأنت كنت العقل؟

48
00:02:11,198 --> 00:02:12,933
أنا أتملق نفسي

49
00:02:16,704 --> 00:02:18,470
(أوليفر) هل تتناول

50
00:02:18,564 --> 00:02:20,775
الدواء النفسي؟

51
00:02:22,375 --> 00:02:23,777
لماذا تقولين ذلك؟

52
00:02:23,811 --> 00:02:25,146
لأنني تعاملت مع أشخاص أعرفهم

53
00:02:25,178 --> 00:02:27,281
أعرف العلامات

54
00:02:27,313 --> 00:02:29,583
أنتي حادة

55
00:02:29,617 --> 00:02:32,720
كلا لا آخذ الدواء الآن

56
00:02:32,753 --> 00:02:36,690
لم يساعدني
على الرغم مما قاله لك (بول)

57
00:02:36,724 --> 00:02:38,326
كيف تعرف ما أخبرني به (بول)؟

58
00:02:38,359 --> 00:02:41,028
حسنا الكشف الكامل
لقد كنت أراقبك باستمرار

59
00:02:41,061 --> 00:02:44,064
منذ أن سمعت أنهم يضعون
شخصًا جديدًا في (ريفيري) بالاصدار الثاني

60
00:02:44,098 --> 00:02:45,199
لماذا؟

61
00:02:45,231 --> 00:02:46,933
لأنه قبل مجيئك

62
00:02:46,967 --> 00:02:50,037
كنت الشخص الذي قضى
معظم الوقت في الاصدار الثاني

63
00:02:50,069 --> 00:02:53,174
هذا هو السبب في
أنني أعرف أنك في خطر

64
00:02:53,206 --> 00:02:54,908
أي نوع من الخطر؟

65
00:02:54,942 --> 00:02:58,045
النوع الذي تخافين منه

66
00:02:58,077 --> 00:03:00,313
يفقد عقلك

67
00:03:00,347 --> 00:03:02,349
أعلم ما الذي ترينه

68
00:03:02,383 --> 00:03:03,784
أنا أعلم ما الذي يحدث لك

69
00:03:03,817 --> 00:03:06,320
لأنه كان يحدث لي

70
00:03:06,353 --> 00:03:07,504
الأبتعاد عن الواقع؟

71
00:03:07,551 --> 00:03:09,657
نعم أتمنى أن أقول أنه يتحسن

72
00:03:09,689 --> 00:03:12,092
أتمنى حقا

73
00:03:12,125 --> 00:03:13,760
(أوليفر) أنا

74
00:03:13,794 --> 00:03:15,329
فقط تأتيني هلوسة بالمنزل

75
00:03:15,361 --> 00:03:16,893
لا أعتقد أن يصبح أسوأ بكثير

76
00:03:16,918 --> 00:03:17,987
كم أنتي متأكدة؟

77
00:03:18,035 --> 00:03:19,948
أنك تجلسين في هذا العشاء الآن؟

78
00:03:20,401 --> 00:03:22,932
أن فنجان القهوة هذا حقيقي؟

79
00:03:23,262 --> 00:03:25,139
وأنني حقيقي؟

80
00:03:25,171 --> 00:03:28,375
الآن تخيلي ما حدث الليلة
يحدث مرة أخرى غدًا

81
00:03:28,408 --> 00:03:30,243
وعلى مدار 100 يوم بعد ذلك

82
00:03:30,277 --> 00:03:33,681
وليس هناك علاج

83
00:03:34,414 --> 00:03:36,883
أنا أحرق نفسي في بعض الأحيان

84
00:03:36,916 --> 00:03:39,621
عندما لا أكون متأكدًا
إذا كنت هنا بالفعل

85
00:03:40,420 --> 00:03:43,123
الآن نهاية اللعبة بالاصدار الثاني
هي إطلاقه، أليس كذلك؟

86
00:03:43,157 --> 00:03:46,059
انهم يتوقعون 100 مليون مستخدم
في السنوات الخمس الأولى

87
00:03:46,093 --> 00:03:47,061
فكري بالامر

88
00:03:47,093 --> 00:03:48,692
فكري في كل هؤلاء الناس
في جميع أنحاء العالم

89
00:03:48,724 --> 00:03:50,171
مدانة إلى نوع من حلم اليقظة

90
00:03:50,196 --> 00:03:51,512
لماذا تقول لي هذا؟

91
00:03:51,559 --> 00:03:54,068
لأنك أنتي الشخص الوحيد الذي
يمكنه مساعدتي في إيقافه

92
00:03:54,100 --> 00:03:56,302
أنا بحاجة إلى حليف داخل (أنيرا-تك)

93
00:03:56,336 --> 00:03:57,877
لن يسمحوا لي بالأقتراب
من مكان شخص ما

94
00:03:57,932 --> 00:03:59,604
حسنا، اسمع

95
00:03:59,662 --> 00:04:02,699
أنا ممتنة جدا

96
00:04:02,760 --> 00:04:06,061
على ما فعلته الليلة، حقا

97
00:04:06,180 --> 00:04:07,415
الوقت متأخر ولابد أن أذهب

98
00:04:07,448 --> 00:04:08,748
(مارا)

99
00:04:08,782 --> 00:04:10,384
(مارا) انتظري

100
00:04:12,319 --> 00:04:14,255
(مارا) انتظري

101
00:04:14,288 --> 00:04:16,424
اسمعي كنت شريكًا
مؤسسًا لشركة (أنيرا-تك)

102
00:04:16,457 --> 00:04:18,092
هل سبق لك أن سمعتهم يذكرون أسمي؟

103
00:04:18,125 --> 00:04:19,645
سمعتهم يقولون أي شيء عني؟

104
00:04:19,670 --> 00:04:22,273
لماذا تعتقدين ذلك؟

105
00:04:22,462 --> 00:04:24,064
يريدون التظاهر بأنني غير موجود

106
00:04:24,097 --> 00:04:26,734
لأنهم لا يريدون سماع
ما أود قوله عن الاصدار الثاني

107
00:04:26,767 --> 00:04:28,736
أنا أعرف (تشارلي فينتانا)

108
00:04:28,769 --> 00:04:30,805
لن يضع أي شخص في خطر أبداً

109
00:04:30,837 --> 00:04:33,808
إذا لم يمكن يستطيع المساعدة -
إلا أنه فعل -

110
00:04:36,008 --> 00:04:39,109
انظري أنا أعرف
أن هذا كثير لتستوعبيه

111
00:04:39,346 --> 00:04:40,948
اذن فقط

112
00:04:41,077 --> 00:04:42,804
فكري في الأمر

113
00:04:42,916 --> 00:04:44,919
ومهما فعلتي لا تخبريهم
بأنك تحدثتي معي

114
00:04:44,952 --> 00:04:46,320
أو حول ما حدث الليلة

115
00:04:46,352 --> 00:04:48,616
سيقولون فقط إنني أكذب

116
00:04:48,755 --> 00:04:50,725
أو أنني مجنون

117
00:04:50,823 --> 00:04:53,116
لكنك تعرفين الحقيقة

118
00:04:53,327 --> 00:04:55,129
نحن لسنا مجانين

119
00:05:02,022 --> 00:05:04,107
على الجميع
من فضلك أظهر

120
00:05:04,172 --> 00:05:06,408
هويتك قبل تقديم التقارير
إلى رؤسائك

121
00:05:06,654 --> 00:05:09,834
يمكنك الحصول على هويات جديدة
من مكتب الأمن في نهاية اليوم

122
00:05:09,952 --> 00:05:12,221
لست كذلك يا (مارا)
إن (تشارلي) في انتظارك

123
00:05:12,255 --> 00:05:13,568
هل أنا في ورطة؟

124
00:05:13,651 --> 00:05:15,353
اليوم نحن جميعا في ورطة

125
00:05:15,441 --> 00:05:17,311
(مارا)

126
00:05:24,233 --> 00:05:26,803
ما الذي يجري؟ -
لقد كان هناك إختراق -

127
00:05:26,836 --> 00:05:28,639
لقد تمت سرقتنا

128
00:05:28,678 --> 00:05:31,681
(BCI) كان فريق
يفهرس قائمة الجرد الليلة الماضية

129
00:05:31,707 --> 00:05:33,276
واكتشف أن واحدا قد فقد

130
00:05:33,310 --> 00:05:36,079
يبدو أنها سرقت منذ
أربعة إلى ستة أسابيع

131
00:05:36,104 --> 00:05:38,547
أيضا التابلت والحاقن

132
00:05:38,671 --> 00:05:39,939
المجموعة كاملة

133
00:05:40,082 --> 00:05:42,320
يجب أن يكون أحد أفرادنا قد أخذها

134
00:05:45,855 --> 00:05:47,992
هل نمتي الليلة الماضية؟

135
00:05:48,024 --> 00:05:49,601
طن
(وحدة قياس الوزن)

136
00:05:49,626 --> 00:05:52,161
نحن نسهل قدر الإمكان الحصول على
أليس كذلك؟ (BCI)

137
00:05:52,194 --> 00:05:54,998
"بناء السوق"
هذا هو شعارنا

138
00:05:55,023 --> 00:05:57,059
حسنًا إذا كان من السهل جدًا الحصول عليها

139
00:05:57,100 --> 00:05:59,403
لماذا شخص ما يسرق واحدا؟

140
00:06:19,189 --> 00:06:22,393
(جلين)؟ أنا (كوينسي)

141
00:06:31,901 --> 00:06:33,137
مرحبا أيها الرجل الصغير

142
00:06:33,170 --> 00:06:35,039
رجل البريد ترك هذه على النافورة

143
00:06:35,072 --> 00:06:37,206
كنت أعلم أنه سيكون من الصعب
عليك الحصول عليها لذلك

144
00:06:37,240 --> 00:06:39,910
أشكرك لم يكن عليك القيام بذلك

145
00:06:39,942 --> 00:06:41,997
هل كل شيء جيدا؟ -
لا أعرف -

146
00:06:42,060 --> 00:06:43,880
هل تريد فتحه؟

147
00:06:43,913 --> 00:06:45,916
حقا؟ -
بلى -

148
00:06:51,240 --> 00:06:53,176
(روبرتو كليمنتي)؟

149
00:06:53,263 --> 00:06:55,133
1966؟

150
00:06:55,181 --> 00:06:56,783
هل هذا جيدا؟

151
00:06:56,927 --> 00:06:58,762
إذا كانت حقيقية
هل هي حقيقية؟

152
00:06:58,795 --> 00:07:01,432
(كوينسي) أستطيع سماعك من الفناء

153
00:07:01,464 --> 00:07:04,905
مرحباً يا (جلين) -
(روبرتو كليمنتي) 1966 -

154
00:07:04,988 --> 00:07:07,492
هيا يا صغيري
الطبيب في الانتظار

155
00:07:09,038 --> 00:07:10,807
فقط حقنة واحدة اليوم

156
00:07:10,841 --> 00:07:12,677
أعدك

157
00:07:15,879 --> 00:07:16,980
إحتفظ به

158
00:07:17,012 --> 00:07:18,214
(جلين) -
حقاً؟ -

159
00:07:18,247 --> 00:07:19,849
نعم، لا لا فيمكنك

160
00:07:19,882 --> 00:07:21,918
قراءة الإحصائيات على الظهر
عندما تحصل على الحقنة

161
00:07:21,952 --> 00:07:23,454
سوف يقوم بتشتيتك

162
00:07:23,487 --> 00:07:25,456
شكرا

163
00:07:25,488 --> 00:07:26,856
شكرا لك

164
00:07:26,889 --> 00:07:28,774
وأعلم أنه أمر صعب

165
00:07:28,818 --> 00:07:32,469
ولكن إذا أردت أن تأتي
أكثر من أي وقت مضى

166
00:07:32,700 --> 00:07:35,070
نحن نحب ذلك

167
00:07:35,197 --> 00:07:37,206
سوف أقوم بذلك

168
00:07:37,850 --> 00:07:39,818
تعال يا صغيري

169
00:07:49,980 --> 00:07:51,348
(أبريتس)

170
00:08:38,027 --> 00:08:39,228
مؤسسي (أنيرا-تك)

171
00:08:39,262 --> 00:08:41,464
(أوليفر هيل) و(أليكس باريت)

172
00:08:41,497 --> 00:08:43,065
يا (ديلان)؟

173
00:08:43,098 --> 00:08:46,136
هل هناك أي معلومات عن (أوليفر هيل)؟

174
00:08:46,169 --> 00:08:48,271
هل هناك مثل
شركة حيوية أو شيء من هذا؟

175
00:08:48,305 --> 00:08:50,174
(أوليفر هيل) هو عالم الأعصاب

176
00:08:50,207 --> 00:08:52,543
وكان شريكًا مؤسسًا
لشركة (أنيرا-تك)

177
00:08:52,575 --> 00:08:55,615
غادر الشركة منذ 19 شهراً -
ماذا أيضاً؟ -

178
00:08:55,735 --> 00:08:58,412
هذه هي جميع المعلومات
التي أذن لي بالإفصاح عنها

179
00:09:00,118 --> 00:09:03,355
حسنًا هذا ليس مشبوهًا
على الإطلاق شكرًا

180
00:09:03,552 --> 00:09:04,797
مرحبا

181
00:09:04,893 --> 00:09:06,460
لدينا طرف خيط

182
00:09:06,547 --> 00:09:09,325
هناك شخص ما في (ريفيري) يستخدم
بدون تسجيل (BCI)

183
00:09:09,358 --> 00:09:11,561
هناك واحد فقط من هؤلاء
لذلك يجب أن يكون هو اللص

184
00:09:11,594 --> 00:09:13,896
أحتاج منك أن تدخلي وراؤه الآن

185
00:09:13,930 --> 00:09:17,099
الحصول على هويته
وتكتشفي من هو وما يفعله

186
00:09:17,132 --> 00:09:18,647
هل هناك شيء خاطئ؟

187
00:09:18,694 --> 00:09:20,069
بسبب أن هذا ما يحدث الآن

188
00:09:20,103 --> 00:09:22,212
كلا أنا جاهزة

189
00:09:30,646 --> 00:09:32,181
(أبريتس)

190
00:09:40,891 --> 00:09:42,259
واحد اثنان ثلاثة

191
00:09:42,291 --> 00:09:44,335
أربعة أبواب
أربعة في (ريفيري)

192
00:09:44,517 --> 00:09:47,019
حسنا لقد كنت مشغولا

193
00:10:01,310 --> 00:10:03,213
عشرة تسعة

194
00:10:03,246 --> 00:10:05,115
ثمانية سبعة

195
00:10:05,147 --> 00:10:07,216
ستة خمسة

196
00:10:07,249 --> 00:10:10,253
أربعة ، ثلاثة ، اثنان

197
00:10:22,753 --> 00:10:24,054
مرحبا؟

198
00:10:30,205 --> 00:10:32,541
لا تشيخ ابدا

199
00:10:53,329 --> 00:10:55,264
حسنًا كل شيئ رائع

200
00:10:55,297 --> 00:10:56,632
سوف آخذك هناك

201
00:10:56,666 --> 00:10:58,435
وأريك بالضبط
أين يذهب كل شيء

202
00:10:58,468 --> 00:11:00,570
اسمح لي فقط أن أحضر أوراقي

203
00:11:14,718 --> 00:11:16,269
مرحبا

204
00:11:16,319 --> 00:11:17,753
لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا ، لا

205
00:11:17,808 --> 00:11:20,022
من المفترض أن تبقى
شخصيات مواقف السيارات

206
00:11:20,055 --> 00:11:21,057
في مواقف السيارات

207
00:11:21,090 --> 00:11:22,386
ما الذي تفعلينه هنا؟

208
00:11:22,421 --> 00:11:25,391
كنت على وشك أن أسألك نفس الشيء

209
00:11:25,494 --> 00:11:27,029
أنت

210
00:11:27,063 --> 00:11:29,132
اللعنة

211
00:11:29,165 --> 00:11:32,035
كدت أن أفعلها
الآن يجب أن أبدأ من جديد

212
00:11:32,068 --> 00:11:34,699
لدي موظفان غير مصرح لهما
في المستودع

213
00:11:34,724 --> 00:11:36,725
طلب المساعدة -
4-10 -

214
00:11:36,750 --> 00:11:38,549
أبقي بمكانك في المرة القادمة

215
00:11:38,574 --> 00:11:40,579
إذا وعدت بإعادة آلاف الدولارات

216
00:11:40,649 --> 00:11:43,045
وإعادة التكنولوجيا المسروقة
مرة أخرى إلى (أنيرا-تك)

217
00:11:43,079 --> 00:11:45,048
لديك صفقة

218
00:11:45,080 --> 00:11:46,483
خروج

219
00:11:46,516 --> 00:11:48,218
انتظر

220
00:11:49,475 --> 00:11:51,177
هل وجدته؟ -
نعم -

221
00:11:51,265 --> 00:11:52,668
إذن ماذا يفعل؟

222
00:11:52,756 --> 00:11:55,488
(BCI) لا أعتقد أن
هو الشيء الوحيد الذي يخطط لسرقته

223
00:11:58,082 --> 00:12:01,483
لقد وجدته في رصيف التحميل
(MRL) لشركة تدعى

224
00:12:01,483 --> 00:12:03,463
(ديلان) ما الشركة التي
لديها تلك الأحرف الأولى؟

225
00:12:03,463 --> 00:12:05,218
شركة أمريكية (34)

226
00:12:05,243 --> 00:12:07,319
وكانت لديها تلك الرموز الواقية

227
00:12:07,350 --> 00:12:08,350
على بعض الصناديق

228
00:12:08,403 --> 00:12:09,904
كم منها طبية؟

229
00:12:09,929 --> 00:12:11,502
هناك شركة أدوية

230
00:12:11,534 --> 00:12:14,112
مختبرات (ميديفيكس) للبحوث
في شاطئ هنتنغتون

231
00:12:14,166 --> 00:12:15,294
يطورون العلاجات

232
00:12:15,319 --> 00:12:17,802
للأمراض التنفسية والدورة الدموية

233
00:12:17,842 --> 00:12:21,078
لماذا يريد شخص ما أن يسرقهم؟

234
00:12:21,112 --> 00:12:24,248
BCI وجدنا لصنا: سارق تقنية

235
00:12:24,281 --> 00:12:26,283
BCI قال انه سرق

236
00:12:26,317 --> 00:12:29,821
لمشتري ألتقى به على
موقع (ريفيري) الخفي

237
00:12:31,555 --> 00:12:34,124
(ريفيري) الخفي؟
ما هذا؟

238
00:12:34,158 --> 00:12:37,529
انظري هناك حدود لما يمكنك
القيام به في (ريفيري)

239
00:12:37,562 --> 00:12:40,063
إجراءات معينة
لن تؤديها الصور الرمزية

240
00:12:40,097 --> 00:12:42,033
نحن نبرمج لهم عدم القيام بذلك

241
00:12:42,065 --> 00:12:43,934
ليس كل من يحب ذلك

242
00:12:43,967 --> 00:12:47,199
يعتقدون أنه لا ينبغي أن تكون هناك
أي قواعد في المساحة الافتراضية

243
00:12:47,224 --> 00:12:48,622
لا حدود أخلاقية

244
00:12:48,647 --> 00:12:50,807
بعض الناس يعتقدون
أنه أفضل مكان في العالم

245
00:12:50,841 --> 00:12:52,544
ليتركوا الطاقة غير الصحية

246
00:12:52,577 --> 00:12:54,742
وبعض الناس لا يوافقون

247
00:12:55,246 --> 00:12:58,650
نسمي ما يريدونه
(ريفيري) الخفي

248
00:12:58,683 --> 00:13:00,285
عظيم

249
00:13:00,318 --> 00:13:03,054
اجتمع لصنا بالمشتري في
واحدة من مجموعات الأونلاين

250
00:13:03,087 --> 00:13:04,879
أعطاه المشتري 50،000 بيتكوين
(عملة افتراضية على الانترنت)

251
00:13:04,935 --> 00:13:06,872
والحقنة (BCI) من أجل

252
00:13:06,897 --> 00:13:08,932
هل حصلت على اسمه؟ -
لا -

253
00:13:08,964 --> 00:13:10,386
عليك العودة إلى (ريفيري)

254
00:13:10,432 --> 00:13:12,635
ومعرفة كل ما تستطيعين

255
00:13:15,614 --> 00:13:16,742
(تشارلي)

256
00:13:16,821 --> 00:13:18,624
نعم؟

257
00:13:18,736 --> 00:13:20,938
لماذا لا تعطي هذا للشرطة؟

258
00:13:20,972 --> 00:13:24,775
لأن الشرطة تعني
الصحافة والدعاية

259
00:13:24,809 --> 00:13:26,678
وهذه أشياء لا أحتاجها الآن

260
00:13:26,711 --> 00:13:29,246
هل هناك سر ما تحاول حمايته؟

261
00:13:29,280 --> 00:13:30,516
ماذا تعنين؟

262
00:13:30,587 --> 00:13:33,251
أظل أتعلم أشياء
لم يخبرني بها أحد

263
00:13:33,284 --> 00:13:34,886
"لم أكن أعلم عن "البعد عن الواقع

264
00:13:34,919 --> 00:13:36,187
حتى حدث لي

265
00:13:36,187 --> 00:13:37,389
لم أعرف عن
(ريفيري) الخفي

266
00:13:37,389 --> 00:13:38,756
لم يتكلف أحد حتى ليقول لي

267
00:13:38,756 --> 00:13:40,190
أن (ديلان) كان شقيق (ألكسيس)

268
00:13:40,223 --> 00:13:42,126
توقفي، من أين عرفتي هذا؟

269
00:13:42,159 --> 00:13:44,128
من هو (أوليفر هيل)؟

270
00:13:45,695 --> 00:13:47,864
كيف تعرفين هذا الاسم؟

271
00:13:47,897 --> 00:13:50,167
كان لدي حادثة أخرى الليلة الماضية

272
00:13:50,201 --> 00:13:52,737
ظننت أنني ذاهبة إلى
منزل (جيمي) و(براين)

273
00:13:52,770 --> 00:13:54,237
لماذا بحق الجحيم ذهبتي إلى هناك؟

274
00:13:54,270 --> 00:13:57,842
لم أفعل لقد كان
"البعد عن الواقع"

275
00:13:57,875 --> 00:14:00,069
ثم بعدها وجدت نفسي
في منتصف الشارع

276
00:14:00,108 --> 00:14:02,613
وكانت هناك سيارة، ثم

277
00:14:02,646 --> 00:14:04,881
(أوليفر هيل) أنقذ حياتي

278
00:14:04,914 --> 00:14:06,284
هل كان يتبعك؟

279
00:14:06,317 --> 00:14:07,986
أتعرف يا (تشارلي)؟

280
00:14:08,019 --> 00:14:10,922
لم يكن هذا أول شيء قلقت عليه

281
00:14:12,722 --> 00:14:14,825
لم تتناولي الدواء

282
00:14:14,858 --> 00:14:18,028
لذا، كنتي تدعمين "البعد عن الواقع"؟

283
00:14:18,062 --> 00:14:19,631
كان فقط لمدة أسبوع

284
00:14:19,664 --> 00:14:21,698
أنه السبب في حصولك
على الحادثة الليلة الماضية

285
00:14:21,732 --> 00:14:23,767
عودي إلى البرنامج
ولن يحدث مرة أخرى

286
00:14:23,800 --> 00:14:25,636
يقول (أوليفر) إنه كلما دخلت في (ريفيري)

287
00:14:25,669 --> 00:14:26,904
ستحدث أمورا سيئة أكثر

288
00:14:26,937 --> 00:14:28,972
لا يعرف ما يتحدث عنه

289
00:14:29,006 --> 00:14:30,308
حسنا هذا أمر مضحك
لأنه قال

290
00:14:30,341 --> 00:14:31,909
نفس الشيء حدث له

291
00:14:31,942 --> 00:14:33,602
وعندما حاول تحذيرك عن ذلك

292
00:14:33,627 --> 00:14:34,938
قمتي بطرده من الشركة

293
00:14:35,032 --> 00:14:38,382
الشركة التي ساعدك في بنائها

294
00:14:38,415 --> 00:14:41,419
هل كان يكذب بشأن ذلك؟

295
00:14:41,452 --> 00:14:44,255
صحيح أنهم كانوا شركاء في البداية

296
00:14:44,288 --> 00:14:46,358
(تشارلي)

297
00:14:47,824 --> 00:14:50,844
أوليفر رجل رائع
لكنه يعاني من مشاكل

298
00:14:50,898 --> 00:14:53,030
مشاكل كانت لديه قبل أن يصل هنا

299
00:14:53,063 --> 00:14:54,698
أنه غير مستقر

300
00:14:54,732 --> 00:14:56,934
قال أنك ستحاول تشويه سمعته

301
00:14:56,967 --> 00:14:59,337
هيا يا (مارا)

302
00:14:59,370 --> 00:15:01,072
لقد تحدثتي مع الرجل

303
00:15:01,105 --> 00:15:04,942
هل يبدو وكأنه شخص يطلق النار
على جميع الاسطوانات؟

304
00:15:04,975 --> 00:15:07,412
اضطررنا لطرده
والحصول على أمر تقييدي

305
00:15:07,444 --> 00:15:10,313
ولهذا اتصل بك

306
00:15:10,347 --> 00:15:12,350
لا يمكنه التحدث مع أي شخص منا

307
00:15:12,382 --> 00:15:14,418
دون أن يقبض عليه

308
00:15:14,452 --> 00:15:17,221
قال أنك ستطلق الاصدار الثاني للجمهور

309
00:15:17,254 --> 00:15:19,057
هذا بعد سنوات كثيرة

310
00:15:19,089 --> 00:15:20,213
لن نطلق أي شيء

311
00:15:20,267 --> 00:15:22,360
دون الاختبار السليم وبالضمانات

312
00:15:22,392 --> 00:15:24,728
إنه يحاول التلاعب بك يا (مارا)

313
00:15:26,764 --> 00:15:28,366
حسنا

314
00:15:30,266 --> 00:15:32,369
وبالتالي

315
00:15:32,403 --> 00:15:35,373
أنا بخير
وهو خطير

316
00:15:37,006 --> 00:15:38,976
هذا فقط؟

317
00:15:42,112 --> 00:15:44,481
فعلا

318
00:15:44,781 --> 00:15:47,263
أنت متأكد من أن (أوليفر)
هو الشخص الذي يحاول التلاعب بي؟

319
00:15:53,223 --> 00:15:54,958
إنها لا تصدق ذلك

320
00:15:54,991 --> 00:15:57,462
إنها لا تصدق ذلك
لأنها ليست الحقيقة

321
00:15:57,495 --> 00:16:00,899
أخبريها بالحقيقة وستصدقها

322
00:16:18,348 --> 00:16:20,283
منذ متى نعرف بعضنا البعض؟

323
00:16:20,317 --> 00:16:21,953
ما يقرب من عشر سنوات

324
00:16:21,986 --> 00:16:24,322
لقد مررنا ببعض الصعوبات معا

325
00:16:24,355 --> 00:16:26,190
نعم

326
00:16:26,222 --> 00:16:28,992
هل كنت أحمي ظهرك؟

327
00:16:29,025 --> 00:16:30,527
دائما

328
00:16:30,560 --> 00:16:33,096
هل تعتقدين حقا

329
00:16:33,130 --> 00:16:36,134
أنني سوف أحضرك إلى هنا وأدعوك

330
00:16:36,166 --> 00:16:38,351
إذا ظننت أنك قد تتأذين؟

331
00:16:39,169 --> 00:16:41,005
(تشارلي)

332
00:16:41,038 --> 00:16:44,943
الأمور تحدث حولي
وأنا لا أفهمها

333
00:16:46,599 --> 00:16:49,769
أعني ما حدث
الليلة الماضية كان كبيرًا

334
00:16:49,919 --> 00:16:51,688
ظهور (براين)

335
00:16:51,815 --> 00:16:55,181
وقالت إنني كنت هناك لسبب ما

336
00:16:55,770 --> 00:16:57,338
إذا كنتي كذلك

337
00:16:57,520 --> 00:16:59,055
سنجد حلا

338
00:16:59,088 --> 00:17:01,092
لا أزال أحمي ظهرك

339
00:17:04,093 --> 00:17:06,189
بالمناسبة

340
00:17:06,587 --> 00:17:08,631
أعتقد أنني وجدت لصنا

341
00:17:10,834 --> 00:17:12,303
كانت هناك نافورة في (ريفيري)

342
00:17:12,335 --> 00:17:13,522
حقيقية (MRL) وبما أن

343
00:17:13,577 --> 00:17:15,339
أكتشفت أن النافورة يجب
أن تكون حقيقية أيضا

344
00:17:15,371 --> 00:17:17,699
بوسط المدينة (BCI) ومنذ أن حصل على

345
00:17:17,777 --> 00:17:20,210
جعلت (ديلان) يعرض لي
صور نوافير وسط المدينة

346
00:17:20,244 --> 00:17:22,464
حتى وجدنا

347
00:17:23,246 --> 00:17:25,261
هذه

348
00:17:25,515 --> 00:17:28,557
ليس سيئاً أليس كذلك؟ -
ليس سيئا على الإطلاق -

349
00:17:28,999 --> 00:17:31,804
حسنًا لنرى

350
00:17:33,858 --> 00:17:36,127
هذه هي الزاوية
التي رأيتها في (ريفيري)

351
00:17:36,160 --> 00:17:39,406
مما يعني أنه يجب أن يعيش

352
00:17:40,397 --> 00:17:42,000
هناك

353
00:17:44,133 --> 00:17:46,269
عفوا

354
00:17:46,303 --> 00:17:49,107
هل ستذهبون إلى (جلين)؟

355
00:17:50,006 --> 00:17:53,343
هل أستطيع أن أعطيكم بعض النصائح؟ -
بالتأكيد -

356
00:17:53,377 --> 00:17:55,847
أنا (مارا) بالمناسبة

357
00:17:55,880 --> 00:17:57,348
وهذا (تشارلي)

358
00:17:57,381 --> 00:18:00,884
(ليز) و (كوينسي)
قل مرحبا يا صغيري

359
00:18:02,987 --> 00:18:05,555
آسفة لا ثرثرة اليوم

360
00:18:05,589 --> 00:18:07,925
موعد الطبيب

361
00:18:07,958 --> 00:18:08,856
لكن

362
00:18:08,993 --> 00:18:11,598
تحتاج إلى القيام بشيء ما
حول المنديل

363
00:18:12,362 --> 00:18:13,864
ولما ذلك؟

364
00:18:13,898 --> 00:18:16,868
(جلين) لديه بعض التحفظات

365
00:18:16,900 --> 00:18:19,070
أشياء لا يستطيع تحملها

366
00:18:19,102 --> 00:18:20,103
ضوء الشمس

367
00:18:20,138 --> 00:18:22,206
لم يترك شقته أثناء النهار

368
00:18:22,238 --> 00:18:24,875
الضوضاء وأي شيء أزرق

369
00:18:24,909 --> 00:18:27,171
لذا، إذا كنت تريد التحدث إليه

370
00:18:27,196 --> 00:18:29,166
يجب أن تتخلص من ذلك

371
00:18:29,345 --> 00:18:30,580
أمل أني قد ساعدت

372
00:18:30,613 --> 00:18:33,158
نعم، شكرا لك

373
00:18:34,065 --> 00:18:35,367
هيا يا حبيبي

374
00:18:35,518 --> 00:18:37,846
وداعا يا صديقي

375
00:18:44,594 --> 00:18:46,197
أذهب بعيدا أو سأتصل بالشرطة

376
00:18:46,222 --> 00:18:47,924
هذا مضحك
لأنني كنت أفكر

377
00:18:47,965 --> 00:18:50,001
بالأتصال بمختبرات
(ميديفيكس) للبحوث

378
00:18:50,034 --> 00:18:52,270
وأخبرهم أنك على وشك أختراق أمنهم

379
00:18:52,303 --> 00:18:54,572
أو يمكن كلانا أن يتصل
ونرى ماذا سيحدث

380
00:18:54,604 --> 00:18:57,073
قد لا نتمكن من القيام بذلك

381
00:18:57,106 --> 00:18:59,442
سأتحدث إليكي وليس هو -
لا مشكلة -

382
00:18:59,476 --> 00:19:02,380
سأكون بخير -
انتظري انتظري -

383
00:19:02,412 --> 00:19:05,048
أنا مبرمج

384
00:19:05,082 --> 00:19:06,985
ذو حساب خاص

385
00:19:10,286 --> 00:19:12,222
من فضلك ، من فضلك
من فضلك ، من فضلك

386
00:19:12,256 --> 00:19:14,092
لا تلمسي ذلك

387
00:19:17,859 --> 00:19:19,328
حسنا

388
00:19:24,601 --> 00:19:27,470
"جلين مايباخ"

389
00:19:27,504 --> 00:19:29,473
مرحبًا يا (جلين)

390
00:19:29,506 --> 00:19:31,175
أنا (مارا)

391
00:19:31,208 --> 00:19:33,042
هل تعتقدين أنني
شخص غريب الأطوار؟

392
00:19:33,067 --> 00:19:34,142
كلا لا أعتقد

393
00:19:34,167 --> 00:19:37,599
أعتقد أن لديك
نظامًا، كما تعلم

394
00:19:37,653 --> 00:19:39,383
مجرد طريقة للحفاظ على الأشياء

395
00:19:39,416 --> 00:19:41,485
مرتب

396
00:19:41,517 --> 00:19:43,357
عندما كنت صغيره

397
00:19:43,395 --> 00:19:45,196
كان لدينا هذا
هذا الدرج

398
00:19:45,221 --> 00:19:47,223
ولم يكن هناك قالب عليه أو أي شيء

399
00:19:47,256 --> 00:19:48,653
كان حديث جدا

400
00:19:48,719 --> 00:19:51,355
لكن كانت هناك كل تلك الشقوق
عند تلاقي الحائط بدرجات السلم

401
00:19:52,662 --> 00:19:54,497
واضطررت إلى عد الشقوق

402
00:19:54,531 --> 00:19:57,306
وفي كل مرة أصعد السلالم

403
00:19:57,331 --> 00:19:59,502
يستغرق مني الأمر وقتا أطول وأطول

404
00:19:59,535 --> 00:20:01,604
للوصول الى الطابق الثاني

405
00:20:01,638 --> 00:20:04,475
ماذا فعلتي؟ -
قمت بسد شقوق الجدار -

406
00:20:06,668 --> 00:20:08,914
بالنسبة لي

407
00:20:09,313 --> 00:20:12,297
الشقوق في كل مكان

408
00:20:12,416 --> 00:20:15,586
ولكن كما تعلمين بين
أمازون و بوست ميتس

409
00:20:15,626 --> 00:20:17,662
لم يكن هناك فعلا وقت أفضل

410
00:20:17,688 --> 00:20:20,691
ليكون لدي اضطراب الوسواس القهري، لذلك

411
00:20:22,191 --> 00:20:23,760
أتعرف يا (جلين)

412
00:20:23,794 --> 00:20:27,665
أنا أفهم قيمة (ريفيري) لك

413
00:20:27,698 --> 00:20:29,035
أدرك حقا

414
00:20:29,089 --> 00:20:31,569
أعني أن الكثير من الناس يستخدمونها
لهذا السبب فقط كما تعلم

415
00:20:31,602 --> 00:20:33,371
للقيام بأشياء

416
00:20:33,403 --> 00:20:36,099
لا يمكنك فعلها عادة
في الحياة الحقيقية

417
00:20:36,124 --> 00:20:38,308
لكن لماذا تستخدمها

418
00:20:38,342 --> 00:20:40,678
لسرقة شركة الأدوية؟

419
00:20:40,710 --> 00:20:43,613
مرحبا، هل كل شيء على ما يرام؟

420
00:20:43,647 --> 00:20:46,183
أجل يا (تشارلي) نحن بخير

421
00:20:46,216 --> 00:20:49,419
هل قاموا بتطوير
دواء جديد للوسواس القهري؟

422
00:20:49,452 --> 00:20:50,815
أعني لماذا لا تشتريه فقط؟

423
00:20:50,840 --> 00:20:52,784
لا ، لا ، لا ، لا
لا يمكنه أن يفعل ذلك

424
00:20:52,809 --> 00:20:54,932
سأتولى ذلك
(تشارلي)، سأتولى ذلك

425
00:20:54,964 --> 00:20:57,294
كلا لا تلمس ذلك
لا أستطيع تنظيف تلك المطبوعات

426
00:20:57,319 --> 00:20:59,259
أنا سأهتم به -
لا استطيع -

427
00:20:59,284 --> 00:21:00,804
كلا، هذا لا يصلحها -
حسنا يا (جلين) -

428
00:21:00,829 --> 00:21:02,366
انظر لقد ذهب

429
00:21:02,399 --> 00:21:04,401
لقد ذهب لقد ذهب
(جلين) لقد ذهب

430
00:21:04,435 --> 00:21:06,024
أبرتيس

431
00:21:07,170 --> 00:21:08,206
(جلين)

432
00:21:14,169 --> 00:21:15,871
تم حل المشكلة

433
00:21:16,210 --> 00:21:18,212
سوف يخرج في نهاية المطاف

434
00:21:18,697 --> 00:21:20,250
(BCI) ثم يمكننا تعطيل

435
00:21:20,298 --> 00:21:22,568
وتسليمه إلى الشرطة

436
00:21:22,649 --> 00:21:23,850
حقا؟

437
00:21:24,171 --> 00:21:27,169
أنه لا يستطيع الذهاب الى السجن
ليس وهو لديه الوسواس القهري

438
00:21:27,224 --> 00:21:29,026
وقال أنه لن ينجو

439
00:21:30,727 --> 00:21:33,130
أنتي تحصدين ما تزرعين

440
00:21:41,306 --> 00:21:44,242
(BCI) الشخص الذي سرق
موجود في جناح المستشفى

441
00:21:44,274 --> 00:21:46,078
حسنا هذا رائع

442
00:21:48,075 --> 00:21:49,576
أليس كذلك؟

443
00:21:49,601 --> 00:21:51,899
نعم باستثناء أنه سيموت
إما في السجن

444
00:21:51,924 --> 00:21:53,860
بسبب اضطرابه
أو سيموت في (ريفيري)

445
00:21:53,885 --> 00:21:55,755
لأنه يعرف أن الأفضل له ألا يخرج

446
00:21:55,951 --> 00:21:58,387
لذا أخرجيه

447
00:21:58,412 --> 00:21:59,914
هذا ما تفعلينه

448
00:22:03,179 --> 00:22:05,816
لكنك مترددة

449
00:22:05,896 --> 00:22:07,778
بسبب (أوليفر هيل)؟

450
00:22:08,169 --> 00:22:10,356
أخبرني (تشارلي) بما حدث

451
00:22:10,590 --> 00:22:11,882
حسنا

452
00:22:11,939 --> 00:22:13,975
حقا يا (بول) من هو (أوليفر)؟

453
00:22:14,007 --> 00:22:15,977
هل سأصبح مجنونة؟

454
00:22:19,179 --> 00:22:21,216
لا يجب أن ترى هذا

455
00:22:21,248 --> 00:22:23,919
خصوصية السجلات الصحية وكل شيئ

456
00:22:31,241 --> 00:22:33,160
تلك بيانات الأعصاب الأساسية

457
00:22:33,193 --> 00:22:35,679
الخاصة بـ (ألكسيس) وأنا وأنتي

458
00:22:35,887 --> 00:22:37,888
كلها طبيعية

459
00:22:38,032 --> 00:22:39,568
هذا نحن بالاصدار الثاني

460
00:22:39,601 --> 00:22:41,169
الاختلاف المتوقع

461
00:22:41,201 --> 00:22:42,938
ما زال طبيعي

462
00:22:44,272 --> 00:22:46,641
هذا غير طبيعي

463
00:22:46,673 --> 00:22:48,042
هذا لـ (أوليفر هيل)

464
00:22:48,075 --> 00:22:51,579
خطه الأساسي قبل حتى
أن يدخل إلى (ريفيري)

465
00:22:51,612 --> 00:22:53,157
و هذا

466
00:22:53,214 --> 00:22:55,750
وهو في الاصدار الثاني

467
00:22:55,783 --> 00:22:58,987
كان (أوليفر) غير مستقر لفترة طويلة
(BCI) قبل أن يحصل على

468
00:22:59,019 --> 00:23:00,187
وهو على خطأ

469
00:23:00,220 --> 00:23:02,776
لم يقضي وقتًا في البرنامج
أكثر من أي شخص آخر

470
00:23:02,823 --> 00:23:05,222
منذ أن غادر قضيت أنا و(الكسيس)
الكثير من الوقت هناك

471
00:23:05,270 --> 00:23:07,106
ونحن لسنا مجانين

472
00:23:07,780 --> 00:23:08,982
هل نحن كذلك؟

473
00:23:11,107 --> 00:23:12,643
لا تفهمينى خطأ

474
00:23:12,699 --> 00:23:16,072
الاصدار الثاني يمكن أن يكون
تجربة عميقة

475
00:23:16,097 --> 00:23:18,707
إذا واجهتك مشكلات
فيمكنه العثور عليها

476
00:23:18,739 --> 00:23:20,541
لقد فعل ذلك لي

477
00:23:20,574 --> 00:23:22,142
ولكن إذا وجدهم

478
00:23:22,176 --> 00:23:24,579
لا يخلقهم

479
00:23:24,612 --> 00:23:26,848
أريد أن أصدقك

480
00:23:26,881 --> 00:23:29,117
أتعلم؟

481
00:23:30,618 --> 00:23:32,120
أنا فقط

482
00:23:32,152 --> 00:23:33,889
أنا فقط سأواصل القيام بعملي

483
00:23:33,921 --> 00:23:35,134
حقا؟

484
00:23:35,159 --> 00:23:37,225
لأنه من الجيد التركيز
على مشاكل الآخرين

485
00:23:37,257 --> 00:23:40,274
أنه فقط يساعدك على نسيان
كل ما تبذله من حماقة

486
00:23:41,077 --> 00:23:43,641
ماذا؟ -
هذا هو -

487
00:23:45,054 --> 00:23:47,623
هذا ما يفعله (جلين)

488
00:23:50,096 --> 00:23:51,664
على الرحب والسعة

489
00:24:06,681 --> 00:24:08,616
مرحبًا يا (جلين)

490
00:24:08,641 --> 00:24:11,878
لنفسك (MRL) أنت لا تسرق

491
00:24:11,911 --> 00:24:14,214
تريد شيئًا لـ (كوينسي)

492
00:24:14,247 --> 00:24:15,782
ما خطبه؟

493
00:24:17,317 --> 00:24:20,620
التليف الرئوي مجهول السبب

494
00:24:20,653 --> 00:24:23,256
الطبيب يقول أن رئتيه سيئتين

495
00:24:23,288 --> 00:24:25,357
نحن لا نعرف لماذا

496
00:24:25,391 --> 00:24:28,495
لديها علاج؟ (MRL)

497
00:24:28,528 --> 00:24:30,740
نعم في التجارب السريرية

498
00:24:30,765 --> 00:24:33,399
يعطونها باليانصيب

499
00:24:33,432 --> 00:24:35,768
لم يتم اختيار (كوينسي)

500
00:24:35,801 --> 00:24:38,418
لذلك لأنهم لم يضعوا
اسمه من المختارين

501
00:24:38,443 --> 00:24:41,029
أو أيا كان، سيسمحون
لصاحب التسع سنوات أن يموت

502
00:24:41,077 --> 00:24:43,740
هل ستقوم من أجله بسرقة الدواء؟

503
00:24:44,079 --> 00:24:45,948
أريد ذلك

504
00:24:47,227 --> 00:24:49,596
لكن لا أستطيع أن أجعله
يتخطى موقف السيارات

505
00:24:51,554 --> 00:24:53,256
لقد أمضيت ستة أسابيع
في اختراق الكاميرات

506
00:24:53,288 --> 00:24:54,589
تكرار تخطيطها

507
00:24:54,644 --> 00:24:56,526
لدي نظامهم الأمني الكامل
وخدمات التخطيط والتنفيذ

508
00:24:56,558 --> 00:24:59,495
أستطيع فعل كل ذلك
لكن لا يمكنني الذهاب للخارج

509
00:24:59,529 --> 00:25:02,097
اذن يا (جلين)
لقد حان الوقت لتغادر

510
00:25:04,200 --> 00:25:06,803
كل ما لدي هو نافذة

511
00:25:06,836 --> 00:25:09,672
عالمي هو ستة أقدام عرضية

512
00:25:09,704 --> 00:25:12,107
ستة أقدام مرتفعة

513
00:25:12,141 --> 00:25:15,612
انتقلت بعد أن غادر زوجها

514
00:25:15,644 --> 00:25:17,814
لقد شاهدتهم كل يوم

515
00:25:19,848 --> 00:25:21,951
شاهدته يتعلم كيفية المشي

516
00:25:21,983 --> 00:25:24,144
ذهبت إلى أول مباراة بيسبول له

517
00:25:24,180 --> 00:25:26,416
يومه الأول في المدرسة

518
00:25:26,856 --> 00:25:28,758
وشاهدته

519
00:25:28,790 --> 00:25:31,193
يرجع إلى البيت
عندما كان عند الطبيب

520
00:25:31,227 --> 00:25:33,196
لقد شاهدته عندما مرض

521
00:25:33,229 --> 00:25:35,798
وقد شاهدت صراعه للمرض

522
00:25:36,965 --> 00:25:40,069
انها لن تتوقف عن القتال
من أجل ابنها

523
00:25:41,202 --> 00:25:42,538
لقد شاهدت حياتهم

524
00:25:42,571 --> 00:25:44,236
وأصبحوا جزءًا من حياتي

525
00:25:44,261 --> 00:25:46,754
أنهم أفضل جزء في حياتي

526
00:25:49,211 --> 00:25:51,464
لذا لن أقوم

527
00:25:52,248 --> 00:25:54,277
لن أقوم

528
00:25:55,750 --> 00:25:57,987
بمشاهدته يموت فقط

529
00:25:59,955 --> 00:26:02,625
ربما لن تضطر إلى ذلك

530
00:26:04,160 --> 00:26:06,563
وافق (جلين مايباخ)
على مغادرة (ريفيري)

531
00:26:06,596 --> 00:26:08,064
(BCI) سوف يسمح لنا بإخراج

532
00:26:08,096 --> 00:26:10,866
والتعاون معنا بأي طريقة نطلبها

533
00:26:10,900 --> 00:26:13,736
هناك فقط شرط واحد

534
00:26:13,769 --> 00:26:15,605
ما هو؟

535
00:26:15,637 --> 00:26:17,470
يجب أن نساعده على سرقة شيء ما

536
00:26:22,048 --> 00:26:24,780
تفضل

537
00:26:26,048 --> 00:26:28,617
(BCI) سمعت أنك وجدت لص

538
00:26:28,651 --> 00:26:30,887
والشخص الذي اشتراه

539
00:26:30,920 --> 00:26:32,889
إذن لماذا نتحدث؟

540
00:26:32,922 --> 00:26:34,757
ليس كأنني لا أستمتع
بمشاركتك يا (تشارلي)

541
00:26:34,789 --> 00:26:37,327
لكننا أشخاص مشغولان

542
00:26:37,359 --> 00:26:40,327
تبين أن المشتري يعرف
الكثير عن (ريفيري) الخفي

543
00:26:40,352 --> 00:26:41,997
هناك مواقع متعددة على
(4chan)

544
00:26:42,030 --> 00:26:43,665
يمكننا اغلاقها بمساعدته

545
00:26:43,699 --> 00:26:45,768
حسنًا أنت تريد عقد
صفقة معه، تفضل

546
00:26:45,800 --> 00:26:48,003
إنها أكثر تعقيدا من ذلك بقليل

547
00:26:48,037 --> 00:26:49,905
تريدنا (مارا) أن نفعل شيئًا له

548
00:26:49,939 --> 00:26:51,908
وسنحتاج إلى مساعدتك

549
00:26:51,941 --> 00:26:56,078
افعل شيئًا لشخص يصنع
ألعابًا غير مشروعة؟

550
00:26:58,002 --> 00:27:01,072
انها تجعل الحالة مقنعة جدا

551
00:27:01,257 --> 00:27:04,594
وإليك كيف تسير الأمور
سوف تصطحبيني في الساعة 5:30 صباحا

552
00:27:04,626 --> 00:27:05,928
لماذا 5:30؟

553
00:27:05,961 --> 00:27:07,997
ستكون السماء مظلمة
أستطيع أن أفعلها بالسيارة

554
00:27:08,029 --> 00:27:10,623
بمجرد شروق الشمس، انسى الأمر -
حسنًا -

555
00:27:10,648 --> 00:27:12,445
تقودين سيارتك إلى
(MRL) المرآب فوق مبنى

556
00:27:12,470 --> 00:27:13,859
ثم انتظريني بالخارج

557
00:27:13,888 --> 00:27:16,711
أنزل على السلم إلى الممر الشرقي

558
00:27:16,736 --> 00:27:18,492
هذا هو

559
00:27:18,517 --> 00:27:19,976
لقد عطلت الكاميرات هنا

560
00:27:20,008 --> 00:27:21,820
لذلك لا داعي للقلق بشأن رؤيتك

561
00:27:21,868 --> 00:27:23,828
هذا الباب يؤدي إلى المستودع

562
00:27:23,859 --> 00:27:25,438
إنه مقفل ولكن عندما
يفتحه شخص ما

563
00:27:25,472 --> 00:27:28,074
يظل مفتوحًا لمدة عشر ثوانٍ -
عشرة، تسعة، ثمانية -

564
00:27:28,108 --> 00:27:30,977
عشر ثوان للوصول من هنا إلى هناك -
سبعة، ستة -

565
00:27:31,011 --> 00:27:33,252
حسنا ما هو الصعب جدا حول هذا؟ -
خمسة، أربعة -

566
00:27:33,284 --> 00:27:34,212
اللون الأزرق

567
00:27:34,237 --> 00:27:36,917
ثلاثة، اثنان، واحد

568
00:27:36,949 --> 00:27:38,017
حسنا

569
00:27:39,552 --> 00:27:41,621
شاهد هذا

570
00:27:49,495 --> 00:27:51,697
يقودني الممر إلى هنا

571
00:27:51,731 --> 00:27:53,000
يتم الاحتفاظ بالأدوية

572
00:27:53,033 --> 00:27:55,262
في تلك الغرفة هناك
التي تتحكم بدرجة الحرارة

573
00:27:55,314 --> 00:27:56,816
دخولها بالبطاقة المفتاح فقط

574
00:27:57,036 --> 00:27:59,605
الذي يجعل الحارس لديه -
بسترتها -

575
00:27:59,639 --> 00:28:01,675
لا يوجد تاكييف
لذلك تخلعها

576
00:28:01,707 --> 00:28:03,744
وتعلقها على ظهر كرسيها

577
00:28:03,776 --> 00:28:05,029
الناس يأتون ويمرون
هنا طوال الوقت

578
00:28:05,054 --> 00:28:06,263
وحصلت على قميص شركة

579
00:28:06,288 --> 00:28:08,148
لذلك لا أعتقد أن أي شخص
سوف يلاحظني

580
00:28:08,180 --> 00:28:10,498
اذهب الى المكتب

581
00:28:10,649 --> 00:28:12,186
واحصل على البطاقة المفتاح

582
00:28:12,218 --> 00:28:13,821
بمجرد أن حصلت على البطاقة المفتاح

583
00:28:13,853 --> 00:28:16,280
يمكنني الدخول إلى الخزانة
والحصول على الدواء

584
00:28:16,326 --> 00:28:18,892
هناك باب ثاني خارج الخزانة

585
00:28:19,237 --> 00:28:21,372
في موقف السيارات

586
00:28:24,063 --> 00:28:26,560
أنا فقط يجب أن

587
00:28:26,666 --> 00:28:29,235
أمشي عبر ذلك
وسيتم الأمر

588
00:28:29,268 --> 00:28:31,003
لكن لا أستطيع فعل ذلك

589
00:28:31,036 --> 00:28:32,505
حسنا

590
00:28:32,539 --> 00:28:34,741
أنه عقلك يحاول حمايتك

591
00:28:34,774 --> 00:28:38,110
لكن عقلك ليس صحيحا

592
00:28:38,143 --> 00:28:40,546
يجب عليك تجاوزه

593
00:28:46,218 --> 00:28:47,787
استخدم هذا

594
00:28:47,821 --> 00:28:50,157
مرره بين أصابعك

595
00:28:50,189 --> 00:28:52,634
عندما تكون بالخارج
وتشعر بالشمس

596
00:28:52,659 --> 00:28:54,996
تشعر يالريح ويشتت عقلك

597
00:28:55,021 --> 00:28:56,230
ركز على ذلك

598
00:28:57,764 --> 00:29:00,167
بلى؟ حسنا

599
00:29:09,242 --> 00:29:11,183
سوف تفعلها

600
00:29:11,637 --> 00:29:13,773
جيد، لا
فقط ركز على النرد

601
00:29:13,847 --> 00:29:15,896
انظر إلى النرد

602
00:29:16,015 --> 00:29:17,490
جيد

603
00:29:17,590 --> 00:29:19,025
عمل جيد

604
00:29:19,151 --> 00:29:20,653
لطيف

605
00:29:25,824 --> 00:29:27,193
سوف تفعلها

606
00:29:32,933 --> 00:29:35,068
لا لا لا لا لا

607
00:29:37,637 --> 00:29:38,938
(جلين)

608
00:29:38,972 --> 00:29:41,542
أنه كثيرا جدا

609
00:29:44,010 --> 00:29:47,114
عندما تكون هناك

610
00:29:49,149 --> 00:29:51,083
لا تفكر في ما تفعله

611
00:29:52,585 --> 00:29:54,754
فكر في (كوينسي)

612
00:30:05,799 --> 00:30:07,868
(أوليفر)

613
00:30:12,772 --> 00:30:14,841
(تشارلي)

614
00:30:14,873 --> 00:30:16,742
من الجيد رؤيتك

615
00:30:16,775 --> 00:30:18,010
كيف حالك؟

616
00:30:18,043 --> 00:30:19,912
زوجتك السابقة الغاضبة؟

617
00:30:19,946 --> 00:30:21,881
ابنتك المبعدة؟

618
00:30:21,915 --> 00:30:23,850
عائلتك الحبيبة؟

619
00:30:23,882 --> 00:30:26,752
لا تحاول أن تغضبني

620
00:30:26,785 --> 00:30:28,589
تذكر ما حدث في المرة الماضية

621
00:30:28,621 --> 00:30:30,323
ما الذي تفعله هنا؟

622
00:30:31,824 --> 00:30:33,326
لقد تحرشت بـ (مارا كينت)

623
00:30:33,360 --> 00:30:34,995
لقد أنقذتها

624
00:30:35,027 --> 00:30:37,331
وحاولت تحذيرها بشأن
برنامجك الثمين

625
00:30:40,065 --> 00:30:42,117
كنت تعلم أنني سوف أجدك

626
00:30:43,042 --> 00:30:44,177
اذا كنت مهتم

627
00:30:44,204 --> 00:30:47,307
كنت تطلب فقط الاهتمام

628
00:30:47,340 --> 00:30:48,976
لذلك أنا هنا

629
00:30:49,008 --> 00:30:51,344
ماذا تريد؟

630
00:30:52,661 --> 00:30:54,163
أريد أن أرجع

631
00:30:54,210 --> 00:30:56,814
أريد أن أعود إلى شركتي -
لم تكن شركتك أبدًا -

632
00:30:56,886 --> 00:30:58,221
لقد ساعدت في أنشائها

633
00:30:58,263 --> 00:31:00,238
وتم تعويضك بشكل
جيد عن وقتك وعملك

634
00:31:00,270 --> 00:31:02,989
لماذا يتم تجاهلي؟

635
00:31:03,023 --> 00:31:05,658
(أليكسيس) تتصرف وكأنني غير موجود

636
00:31:05,691 --> 00:31:08,327
لم تكن تلك المرأة (كينت)
قد سمعت عني أبداً

637
00:31:08,360 --> 00:31:09,636
هناك أسباب

638
00:31:09,683 --> 00:31:11,831
صورتك ليست على الكتيبات بعد الآن

639
00:31:11,864 --> 00:31:13,366
أنت تعرف ما هي عليه

640
00:31:14,700 --> 00:31:16,335
لقد ارتكبت أخطاء

641
00:31:16,369 --> 00:31:19,005
أنا أعرف ذلك وأقبله

642
00:31:19,039 --> 00:31:21,275
هذا البرنامج

643
00:31:22,775 --> 00:31:24,296
أفسدني

644
00:31:24,977 --> 00:31:27,313
ولكن الآن أعرف كيفية إصلاحه

645
00:31:27,397 --> 00:31:30,171
إذا سمحت لي فقط -
لن يحدث -

646
00:31:30,249 --> 00:31:32,952
آخر (BCI) أعطني
أعطني موافقة دخول إلى (ريفيري)

647
00:31:32,985 --> 00:31:35,173
يمكنني مساعدتك على
إيقاف تلك الكارثة الضخمة

648
00:31:35,198 --> 00:31:36,690
أنت لست حتى -
(أوليفر) -

649
00:31:36,723 --> 00:31:37,957
لا يوجد عالم

650
00:31:37,991 --> 00:31:40,761
حيث تعود للعمل في
شركة (أنيرا-تيك)

651
00:31:40,793 --> 00:31:43,062
هل تفهم؟

652
00:31:47,199 --> 00:31:49,235
هل كنت تعتني بنفسك؟

653
00:31:49,531 --> 00:31:52,304
لا تفعل ذلك

654
00:31:52,843 --> 00:31:53,885
هل كنت تأخذ أدويتك

655
00:31:53,948 --> 00:31:56,351
لا تفعل ذلك

656
00:32:01,414 --> 00:32:03,050
خذ أدويتك

657
00:32:03,138 --> 00:32:05,217
أبتعد عن (ألكسيس)

658
00:32:05,304 --> 00:32:06,873
و(مارا)

659
00:32:06,961 --> 00:32:08,679
وأنا

660
00:32:09,789 --> 00:32:12,392
لن أقولها لك مرة أخرى

661
00:32:40,580 --> 00:32:43,117
هل أنت متأكد من هذا؟ -
بلى -

662
00:32:43,151 --> 00:32:45,587
حسنا

663
00:33:04,046 --> 00:33:05,480
كيف حالك؟

664
00:33:05,513 --> 00:33:08,416
خائف ومريض

665
00:33:08,450 --> 00:33:10,419
هذا على ما يرام
حتى المجرمين العتاه

666
00:33:10,451 --> 00:33:12,354
يخافون قبل العمل

667
00:33:12,386 --> 00:33:14,056
أنتي تكذبين

668
00:33:14,088 --> 00:33:15,490
شكرا جزيلا

669
00:33:15,524 --> 00:33:18,260
خذ

670
00:33:18,292 --> 00:33:20,428
حتى نسمع بعضنا البعض

671
00:33:29,403 --> 00:33:31,472
سوف تفعلها يا (جلين)

672
00:33:42,718 --> 00:33:44,586
حسنا أين أنت؟

673
00:33:44,618 --> 00:33:46,521
الممر الأزرق لا أحد هناك

674
00:33:46,555 --> 00:33:47,722
حسنا كن صبورا

675
00:33:47,756 --> 00:33:50,059
فقط تنفس

676
00:33:55,630 --> 00:33:57,333
الباب مفتوح

677
00:33:57,365 --> 00:33:59,636
حان الوقت للقفز

678
00:34:08,642 --> 00:34:10,645
أنتظر

679
00:34:11,446 --> 00:34:13,182
(جلين) ما الذي يحدث؟

680
00:34:13,214 --> 00:34:15,617
نسيت قلمي

681
00:34:17,051 --> 00:34:19,654
(جلين)؟ -
أنا بخير -

682
00:35:13,004 --> 00:35:15,086
جيد، هيا يا (جلين) هيا

683
00:35:15,149 --> 00:35:16,412
يمكنك أن تفعلها

684
00:35:16,444 --> 00:35:18,699
واحد

685
00:35:18,793 --> 00:35:20,621
اثنان

686
00:35:22,482 --> 00:35:24,250
جيد

687
00:35:24,316 --> 00:35:26,352
جيد لقد قمت به

688
00:35:33,761 --> 00:35:35,464
هيا

689
00:35:39,200 --> 00:35:40,535
كلا

690
00:35:45,607 --> 00:35:47,309
لا ، لا ، لا ، لا ، لا

691
00:35:56,517 --> 00:35:58,007
(كوينسي)؟

692
00:35:58,125 --> 00:35:59,809
(كوينسي)

693
00:36:00,060 --> 00:36:01,428
هذا صحيح

694
00:36:01,462 --> 00:36:03,506
(كوينسي)

695
00:36:03,631 --> 00:36:05,874
حسنًا لنفعل هذا معًا

696
00:36:06,000 --> 00:36:08,022
الآن نحن فقط سنأخذ خطوة

697
00:36:08,134 --> 00:36:09,960
نحن فقط سنأخذ خطوة

698
00:36:24,252 --> 00:36:26,387
لقد فعلتها -
نعم فعلتها -

699
00:36:26,419 --> 00:36:29,156
تهانينا

700
00:36:30,524 --> 00:36:33,060
ما الذي يجري؟

701
00:36:33,093 --> 00:36:36,530
هل كنت تعتقد حقاً
أننا سنساعدك على ارتكاب جناية؟

702
00:36:37,497 --> 00:36:39,867
أنا لا أفهم

703
00:36:44,305 --> 00:36:46,507
مرحبًا يا (جلين) أنا (مونيكا شو)

704
00:36:46,540 --> 00:36:48,299
أنا

705
00:36:49,542 --> 00:36:52,546
(MRL) هذا الرئيس التنفيذي لـ
(ريتشارد بروستر)

706
00:36:52,571 --> 00:36:54,154
بكل سرور

707
00:36:54,210 --> 00:36:56,086
مرحبا؟ -
(جلين) هل ستكون لطيفا -

708
00:36:56,183 --> 00:36:58,686
وترجع للسيد (بروستر) دواؤه؟

709
00:37:04,292 --> 00:37:05,960
عندما تفاعلت مع السيد (بروستر)

710
00:37:05,985 --> 00:37:07,343
وأخبرته أننا كنا نستخدم (ريفيري)

711
00:37:07,368 --> 00:37:09,734
لاختبار وإيجاد نقاط
ضعف في أنظمة الأمان

712
00:37:09,759 --> 00:37:11,759
لم يكن يفهم تماما، لذلك

713
00:37:11,790 --> 00:37:14,193
عرضت عليه إثبات ذلك

714
00:37:14,236 --> 00:37:16,097
لم يكن من السهل مراقبتك

715
00:37:16,138 --> 00:37:17,873
كل واحدة من تدابيرنا الأمنية

716
00:37:17,906 --> 00:37:20,843
أنت تمارس هذا في
مساحة الواقع الافتراضي؟

717
00:37:20,875 --> 00:37:23,111
لقد قام ببناء مرفقك بالكامل

718
00:37:23,145 --> 00:37:25,747
لا بد لي من القول
أنا مرعوب كما أنني مبهور

719
00:37:25,779 --> 00:37:27,682
لكن الآن أنت تعرف
مكان إجراء التحسينات

720
00:37:27,716 --> 00:37:29,250
بكل تأكيد

721
00:37:29,283 --> 00:37:31,219
عرضت أن أدفع للسيدة (شاو)
مقابل تلك الخدمة

722
00:37:31,252 --> 00:37:34,089
لكنها قالت أن هناك
طريقة أفضل لمكافأتك

723
00:37:35,489 --> 00:37:37,359
أنا لا أفهم

724
00:37:37,391 --> 00:37:40,562
انهم يعطون (كوينسي)
مكانا لمعالجته

725
00:37:40,594 --> 00:37:43,297
سيأخذوه ويعطونه الدواء

726
00:37:43,330 --> 00:37:44,732
كيف؟

727
00:37:44,765 --> 00:37:47,776
أعني إنها قصة طويلة، ولكن

728
00:37:47,868 --> 00:37:50,738
كانوا يريدون المساعدة

729
00:37:51,705 --> 00:37:53,361
كلنا نريد ذلك

730
00:37:53,774 --> 00:37:55,721
(جلين)

731
00:38:11,759 --> 00:38:13,161
هذا مدهش

732
00:38:13,194 --> 00:38:17,135
هل يمكنك الانتظار هنا؟
أريد أن أذهب وأخبر (كوينسي)

733
00:38:17,265 --> 00:38:19,073
دعينا

734
00:38:19,424 --> 00:38:21,837
دعينا نذهب ونخبره معاً

735
00:38:23,510 --> 00:38:25,473
بالتأكيد

736
00:38:25,506 --> 00:38:26,939
أنا أقصد

737
00:38:27,733 --> 00:38:29,346
بالتأكيد

738
00:38:48,063 --> 00:38:50,500
هل أنت (أليكس)؟ -
بالتأكيد أنا -

739
00:38:50,587 --> 00:38:52,990
هل كنت تعني حقا ما قلته؟ 20000 دولار؟

740
00:38:53,118 --> 00:38:54,469
بالتأكيد

741
00:38:55,603 --> 00:38:57,839
(BCI) أتعرف أنه يمكنك الحصول على
عمليًا بدون أي شيء؟

742
00:38:57,872 --> 00:38:59,841
كلا لا أستطيع

743
00:38:59,873 --> 00:39:01,310
سيستغرق بعض الوقت

744
00:39:01,343 --> 00:39:02,844
الأمن مشدد جدا الآن

745
00:39:02,877 --> 00:39:06,480
هذا هو السبب في أنني
أتحدث معك أيها الحارس الأمني

746
00:39:06,513 --> 00:39:08,416
30000

747
00:39:08,449 --> 00:39:11,285
(BCI) ما الذي تريده من

748
00:39:11,319 --> 00:39:13,788
مثل كل الآخرين

749
00:39:13,821 --> 00:39:16,457
أن أعيش بالأوهام

750
00:39:17,292 --> 00:39:19,627
أحصل على الفتاة التي ذهبت بعيدا

751
00:39:27,402 --> 00:39:28,904
مرحبا

752
00:39:28,937 --> 00:39:30,672
سمعت أن (جلين) أعطاك بعض المعلومات

753
00:39:30,705 --> 00:39:32,473
على مواقع (ريفيري) المخفي

754
00:39:32,506 --> 00:39:33,808
هذا هو الفوز الكبير

755
00:39:33,841 --> 00:39:35,977
نعم يبدو أن (تشارلي) يعتقد ذلك

756
00:39:36,011 --> 00:39:39,348
تشارلي دائما على حق

757
00:39:45,386 --> 00:39:46,955
المرة الأولى التي قابلت فيها (أوليفر)

758
00:39:46,987 --> 00:39:49,558
تحدث عن أن العقل كان آلة الزمن

759
00:39:49,591 --> 00:39:51,293
يمكن أن يتذكر الماضي

760
00:39:51,326 --> 00:39:54,730
يكون حاضرا في اللحظة
وتخيل المستقبل

761
00:39:54,763 --> 00:39:56,632
قلت له فكرتي عن (ريفيري)

762
00:39:56,665 --> 00:40:00,701
كيف يمكن أن يحول العقل
إلى جهاز تحريك تخاطري

763
00:40:00,734 --> 00:40:01,878
بينكما

764
00:40:01,917 --> 00:40:03,904
الذي يغطي إلى حد كبير
الزمان والمكان أليس كذلك؟

765
00:40:04,167 --> 00:40:05,933
نحن في الوضع المناسب

766
00:40:06,480 --> 00:40:08,933
وتقريبا حقيقي منذ البداية

767
00:40:10,044 --> 00:40:12,447
لقد كنتي تحبيه

768
00:40:22,524 --> 00:40:24,493
كان غير مستقر

769
00:40:24,526 --> 00:40:26,895
لكنه كان بارعا جدا

770
00:40:26,928 --> 00:40:28,931
ومضحك

771
00:40:29,931 --> 00:40:32,662
وشعرت أنه تقبلني

772
00:40:32,901 --> 00:40:35,022
تماما

773
00:40:35,437 --> 00:40:38,306
لم أشعر بتلك الطريقة منذ

774
00:40:39,808 --> 00:40:42,172
وقت طويل جدا

775
00:40:42,844 --> 00:40:45,243
ثم ازدادت حالة جنون العظمة سوءًا

776
00:40:45,612 --> 00:40:47,915
وتقلب مزاجه

777
00:40:49,116 --> 00:40:51,354
كنا نعمل على الاصدار الثاني
في ذلك الوقت

778
00:40:51,409 --> 00:40:53,752
وألقى باللوم على مشاكله

779
00:40:53,855 --> 00:40:55,745
على البرنامج

780
00:40:55,823 --> 00:40:58,612
كان بيننا معركة ضخمة حول هذا الموضوع

781
00:40:58,727 --> 00:41:01,529
وفي تلك الليلة
حاول أن يحرق بيتي

782
00:41:01,562 --> 00:41:04,932
ببعض البنزين وقداحته

783
00:41:05,799 --> 00:41:08,336
هل قمتي بالابلاغ عنه؟

784
00:41:11,473 --> 00:41:12,841
كلا

785
00:41:12,873 --> 00:41:15,710
تحدث (تشارلي) معه وطرده

786
00:41:15,743 --> 00:41:18,946
الخاص به (BCI) وقام بتعطيل
وحصل على أمر تقييدي

787
00:41:18,980 --> 00:41:22,351
ودفع له ما يكفي من المال ليذهب بعيدا

788
00:41:23,016 --> 00:41:24,785
لفترة على الاقل

789
00:41:25,069 --> 00:41:29,239
(ألكسيس) أفهم لماذا
تريدين أن تبقي هذا سراً

790
00:41:29,302 --> 00:41:32,361
لكنك لم تفعلي أي شيء خطأ

791
00:41:33,594 --> 00:41:35,696
ليس لديكي أي شيء تخجلين منه

792
00:41:35,730 --> 00:41:37,766
كان شريكي

793
00:41:37,799 --> 00:41:40,067
وأكبر خطأ في حياتي

794
00:41:40,100 --> 00:41:42,136
لن يتم تحديدي بواسطة ذلك

795
00:41:42,169 --> 00:41:44,405
لن أكون فتاة التكنولوجيا الحمقاء

796
00:41:44,439 --> 00:41:47,609
التي سقطت بسبب الرجل السيئ نفسياً

797
00:41:47,641 --> 00:41:50,225
المستثمرون؟
نائب الرئيس؟

798
00:41:50,256 --> 00:41:52,700
انهم جميعا يبحثون عن سبب لابعادي

799
00:41:52,725 --> 00:41:54,616
لن أعطيهم الفرصة لذلك

800
00:41:57,521 --> 00:41:59,394
أعلم أنه أمر غريب
لكني سأقدر ذلك

801
00:41:59,442 --> 00:42:02,255
إذا كان من الآن فصاعدا
يمكننا أن نتصرف كما لو لم يحدث

802
00:42:03,457 --> 00:42:05,893
مثل ماذا لم يحدث؟

803
00:42:10,802 --> 00:42:18,802
تمت الترجمة بواسطة
Captian_Tiger  د. أحمد عبدالسلام

